aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/en-ZA/officecfg/registry/data
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-11-02 15:48:22 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-11-02 15:49:07 +0100
commit846a915406627d0663080fd22b26aa6a2f12c48e (patch)
tree8f3ae18da3dbab58184c0c6895c134dd575ff0bc /source/en-ZA/officecfg/registry/data
parent73620e7f6b800b0fb0c8d66859bcbfffb3b7dfac (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1ac45a9287f6a2b5f00788a065fd85e3da4548f4
Diffstat (limited to 'source/en-ZA/officecfg/registry/data')
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po244
1 files changed, 216 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 571e896e6af..2f2c56017db 100644
--- a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1399,26 +1399,145 @@ msgctxt ""
msgid "C~onditional"
msgstr ""
-#. 9zgw5
+#. faHCB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatConditionMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr "C~onditional Formatting..."
+msgstr ""
-#. YxEsD
+#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
-"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatConditionMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr "Condition"
+msgstr ""
+
+#. D3Y2H
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=2\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
+msgstr ""
+
+#. CQYdW
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=2\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Greater than..."
+msgstr ""
+
+#. Ch5pB
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=1\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Less Than"
+msgstr ""
+
+#. 52KLd
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=1\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Less than..."
+msgstr ""
+
+#. FtfYm
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=0\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Equals"
+msgstr ""
+
+#. 3LcVR
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=0\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Equals..."
+msgstr ""
+
+#. PRtyk
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=6\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Between"
+msgstr ""
+
+#. 8pCKp
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=6\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Between..."
+msgstr ""
+
+#. aXZBB
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=23\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
+msgstr ""
+
+#. 8Gjxv
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatEasy?FormatRule:short=23\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Containing text..."
+msgstr ""
+
+#. yQfgE
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: More Rules"
+msgstr ""
+
+#. M4AmB
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "More rules..."
+msgstr ""
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -19987,26 +20106,15 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Smooth Transition"
-#. YBFJB
+#. kGD7G
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Edit Points"
-msgstr "Edit Points"
-
-#. aEwRC
-#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
-"ContextLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Poi~nts"
-msgstr "Poi~nts"
+msgid "Toggle Point Edit Mode"
+msgstr ""
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -31282,6 +31390,56 @@ msgctxt ""
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
msgstr ""
+#. QYDBe
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HighlightCharDF\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Character Direct Formatting"
+msgstr ""
+
+#. RhVD2
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightParaStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Spotlight Paragraph Styles"
+msgstr ""
+
+#. AfDFw
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightParaStyles\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr ""
+
+#. jhquw
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightCharStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Spotlight Character Styles"
+msgstr ""
+
+#. wuuFj
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SpotlightCharStyles\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Character Styles"
+msgstr ""
+
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -32364,15 +32522,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Field"
msgstr "Insert Fields"
-#. vfTmp
+#. 6iDDW
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Date"
-msgstr "~Date"
+msgid "~Date (fix)"
+msgstr ""
+
+#. AruEv
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Date (variable)"
+msgstr ""
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -32384,15 +32552,25 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master ~Document"
msgstr "Create Master ~Document"
-#. K4a3d
+#. A2zBk
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Time"
-msgstr "~Time"
+msgid "~Time (fix)"
+msgstr ""
+
+#. GBv7F
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Time (variable)"
+msgstr ""
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -37402,6 +37580,16 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
msgstr ""
+#. eavkY
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SpotlightMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Spotlight"
+msgstr ""
+
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
td class='mode'>-rw-r--r--source/am/sc/messages.po86
-rw-r--r--source/am/sd/messages.po132
-rw-r--r--source/am/setup_native/source/mac.po9
-rw-r--r--source/am/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/am/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/am/sw/messages.po136
-rw-r--r--source/am/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/an/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/an/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/an/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/an/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ar/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ar/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ar/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/as/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/as/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/as/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/as/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/as/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/ast/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/az/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/az/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/az/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/az/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/az/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/be/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/be/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/be/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/be/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/be/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/bg/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/bg/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po60
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po46
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/bg/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/bg/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/bn-IN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/bn-IN/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/bn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/bn/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/bn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/bn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/bo/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/bo/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/bo/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/bo/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/bo/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/br/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/br/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/br/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/br/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/br/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/brx/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/brx/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/brx/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/bs/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/bs/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/bs/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/bs/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ca-valencia/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ca-valencia/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ca-valencia/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca-valencia/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ca/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po545
-rw-r--r--source/ca/dbaccess/messages.po16
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ca/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/ca/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po259
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po131
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po11
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po188
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po17
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po48
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po45
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po23
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po37
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po29
-rw-r--r--source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po26
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ca/sc/messages.po250
-rw-r--r--source/ca/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/ca/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/ca/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po270
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po884
-rw-r--r--source/ca/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/ckb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ckb/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ckb/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ckb/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ckb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/cs/chart2/messages.po88
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po96
-rw-r--r--source/cs/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/desktop/messages.po12
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/cs/extensions/messages.po16
-rw-r--r--source/cs/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/formula/messages.po16
-rw-r--r--source/cs/framework/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po20
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po64
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po30
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po106
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po60
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po710
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po184
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po34
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po58
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po28
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po40
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po14
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po28
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po30
-rw-r--r--source/cs/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po70
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po48
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po24
-rw-r--r--source/cs/starmath/messages.po26
-rw-r--r--source/cs/svtools/messages.po20
-rw-r--r--source/cs/svx/messages.po66
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po54
-rw-r--r--source/cs/vcl/messages.po18
-rw-r--r--source/cs/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/cy/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/cy/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/cy/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/cy/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/cy/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/cy/swext/mediawiki/help.po8
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/da/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/da/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/da/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po92
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po852
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po736
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po434
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po32
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po42
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po12
-rw-r--r--source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/da/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/da/starmath/messages.po96
-rw-r--r--source/da/svx/messages.po176
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po694
-rw-r--r--source/da/vcl/messages.po12
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/de/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/de/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po398
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po48
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po56
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po28
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po28
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po76
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po106
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po70
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po46
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po86
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po14
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/src/locale.po14
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/de/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/de/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/dgo/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/dgo/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/dsb/chart2/messages.po508
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/dsb/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/dsb/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/dsb/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/dsb/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po649
-rw-r--r--source/dz/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/dz/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/dz/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/dz/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/dz/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/el/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/el/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/el/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po644
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po60
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po586
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po158
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po354
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po102
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po110
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po190
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po62
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po302
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po156
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/el/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/el/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/el/starmath/messages.po16
-rw-r--r--source/el/svx/messages.po15
-rw-r--r--source/el/sw/messages.po42
-rw-r--r--source/en-GB/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/en-GB/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/en-GB/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po68
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po26
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po16
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po16
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po18
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po12
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po32
-rw-r--r--source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po136
-rw-r--r--source/en-GB/readlicense_oo/docs.po16
-rw-r--r--source/en-GB/sc/messages.po390
-rw-r--r--source/en-GB/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/en-GB/sfx2/messages.po36
-rw-r--r--source/en-GB/starmath/messages.po96
-rw-r--r--source/en-GB/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/en-GB/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/en-GB/sw/messages.po63
-rw-r--r--source/en-GB/swext/mediawiki/help.po103
-rw-r--r--source/en-GB/vcl/messages.po14
-rw-r--r--source/en-GB/wizards/source/resources.po12
-rw-r--r--source/en-GB/xmlsecurity/messages.po8
-rw-r--r--source/en-ZA/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/en-ZA/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/en-ZA/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/en-ZA/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/eo/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/eo/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/eo/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/eo/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/eo/sfx2/messages.po26
-rw-r--r--source/eo/svx/messages.po112
-rw-r--r--source/eo/sw/messages.po20
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po16
-rw-r--r--source/es/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/es/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po32
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po78
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po28
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/es/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/es/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/es/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/et/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/et/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/et/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/et/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/et/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/eu/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/eu/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/eu/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/eu/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po154
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po66
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po626
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po18
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po69
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po192
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po34
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po446
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po248
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po168
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po10
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po194
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po188
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po32
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po46
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po287
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po44
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po180
-rw-r--r--source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/eu/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/eu/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/eu/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/eu/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/eu/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/eu/vcl/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/cui/messages.po29
-rw-r--r--source/fa/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/fa/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/fa/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/fa/filter/messages.po28
-rw-r--r--source/fa/formula/messages.po11
-rw-r--r--source/fa/fpicker/messages.po14
-rw-r--r--source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po20
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po561
-rw-r--r--source/fa/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/sc/messages.po774
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/calc.po41
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/fa/sfx2/messages.po18
-rw-r--r--source/fa/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/fa/sw/messages.po92
-rw-r--r--source/fa/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/fa/writerperfect/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po78
-rw-r--r--source/fi/dbaccess/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/fi/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/fi/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/scaddins/messages.po18
-rw-r--r--source/fi/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/starmath/messages.po30
-rw-r--r--source/fi/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/fr/chart2/messages.po24
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po24
-rw-r--r--source/fr/dbaccess/messages.po40
-rw-r--r--source/fr/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/fr/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po16
-rw-r--r--source/fr/filter/messages.po36
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po402
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po112
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po110
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po70
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po224
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po32
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po136
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po156
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/fr/sd/messages.po27
-rw-r--r--source/fr/sfx2/messages.po50
-rw-r--r--source/fr/starmath/messages.po116
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po18
-rw-r--r--source/fr/svx/messages.po194
-rw-r--r--source/fr/sw/messages.po668
-rw-r--r--source/fur/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fur/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/fur/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/fur/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/fur/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/fy/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/fy/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/fy/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/fy/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/fy/svtools/messages.po76
-rw-r--r--source/fy/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/fy/sw/messages.po44
-rw-r--r--source/fy/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/ga/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ga/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ga/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ga/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ga/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/gd/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/gd/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/gd/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/gd/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/gd/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/gl/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po81
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po24
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po26
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po16
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po143
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po10
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po18
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po62
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po28
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/gl/sc/messages.po26
-rw-r--r--source/gl/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/gl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/gu/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/gu/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/gu/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/gug/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/gug/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po26
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po32
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po24
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po78
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po28
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/gug/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/gug/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po9
-rw-r--r--source/he/basic/messages.po9
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/he/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/he/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/he/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po18
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po36
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po229
-rw-r--r--source/he/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/he/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/he/starmath/messages.po18
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po47
-rw-r--r--source/he/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/he/swext/mediawiki/help.po9
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/hi/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/hi/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/hi/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/hr/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/hr/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/hr/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/hr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/hr/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/hsb/chart2/messages.po368
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/hsb/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po682
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/hsb/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/hsb/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po649
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/hu/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/hu/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/id/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/id/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/id/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/id/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/id/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/id/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/is/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/is/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/is/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/is/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/it/basctl/messages.po38
-rw-r--r--source/it/chart2/messages.po158
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po1109
-rw-r--r--source/it/dbaccess/messages.po46
-rw-r--r--source/it/desktop/messages.po32
-rw-r--r--source/it/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/it/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/it/extensions/messages.po38
-rw-r--r--source/it/filter/messages.po130
-rw-r--r--source/it/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po296
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po56
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po67
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po104
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po614
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po26
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po24
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared.po22
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po326
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po650
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po78
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po40
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po187
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po90
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath.po16
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po42
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po58
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po322
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po42
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po156
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po26
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po32
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po118
-rw-r--r--source/it/readlicense_oo/docs.po7
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po459
-rw-r--r--source/it/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po204
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po94
-rw-r--r--source/it/starmath/messages.po168
-rw-r--r--source/it/svtools/messages.po34
-rw-r--r--source/it/svx/messages.po353
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po1680
-rw-r--r--source/it/uui/messages.po16
-rw-r--r--source/it/vcl/messages.po22
-rw-r--r--source/it/xmlsecurity/messages.po22
-rw-r--r--source/ja/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po60
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ja/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ja/editeng/messages.po42
-rw-r--r--source/ja/filter/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po18
-rw-r--r--source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po20
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/ja/reportdesign/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po284
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/setup_native/source/mac.po13
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/ja/svl/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/svx/messages.po64
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po561
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po10
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po10
-rw-r--r--source/jv/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/jv/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/jv/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/jv/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ka/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ka/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ka/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ka/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kab/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kab/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/kab/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kab/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kab/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/kk/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/kk/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/kk/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/kl/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kl/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kl/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/km/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/km/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/km/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/km/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/km/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kmr-Latn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/kmr-Latn/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kmr-Latn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kmr-Latn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/kn/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ko/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/ko/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ko/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ko/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/kok/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/kok/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/kok/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/kok/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ks/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ks/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/ks/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ks/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ks/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ky/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ky/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ky/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ky/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ky/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/lb/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/lb/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/lb/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/lb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/lo/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/lo/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/lo/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/lo/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/lo/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/lt/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/lt/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/lt/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po328
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po720
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8848
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po213
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po320
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po94
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po22
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po800
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po24
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po48
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po58
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po326
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po36
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po12
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po128
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po395
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po340
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po77
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po22
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po322
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po38
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po68
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po58
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po480
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po82
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po202
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po10
-rw-r--r--source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po30
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/lt/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/lt/svtools/messages.po21
-rw-r--r--source/lt/svx/messages.po13
-rw-r--r--source/lv/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/lv/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/lv/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/lv/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/lv/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/lv/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/lv/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/mai/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/mai/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/mai/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/mai/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/mai/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/mk/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/mk/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/mk/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/mk/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/mk/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ml/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ml/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ml/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ml/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/mn/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/mn/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/mn/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/mn/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/mn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/mni/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/mni/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/mni/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/mni/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/mr/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/mr/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/mr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/mr/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/my/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/my/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/my/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/my/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/my/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/nb/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/nb/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/nb/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ne/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ne/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ne/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ne/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/nl/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po14
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po200
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po2004
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po120
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po122
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po941
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po1606
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po265
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po16
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po34
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po306
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po88
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po122
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po618
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po120
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po736
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po84
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po318
-rw-r--r--source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po26
-rw-r--r--source/nl/librelogo/source/pythonpath.po10
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/nn/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po48
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po20
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po52
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po44
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po432
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po26
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po16
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po64
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po66
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po26
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po40
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po69
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po16
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po52
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po34
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po94
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po58
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po26
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po28
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/nn/readlicense_oo/docs.po6
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/nn/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/sfx2/messages.po16
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/nr/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/nr/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/nr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/nr/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/nso/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/nso/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/nso/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/nso/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/nso/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/oc/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/om/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/om/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/om/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/01.po11
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/om/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/om/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/or/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/or/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/or/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/or/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/or/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/pa-IN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/pa-IN/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/pa-IN/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/pl/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/pl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/pt-BR/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po68
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po252
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/pt/cui/messages.po28
-rw-r--r--source/pt/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/pt/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/pt/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po24
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po22
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po76
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdatabase.po60
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po76
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/06.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po50
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po58
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po26
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/pt/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/pt/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pt/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/pt/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/pt/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/basctl/messages.po44
-rw-r--r--source/ru/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/desktop/messages.po26
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ru/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/ru/extensions/messages.po21
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/ru/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/ru/sd/messages.po12
-rw-r--r--source/ru/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ru/svtools/messages.po38
-rw-r--r--source/ru/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ru/sw/messages.po158
-rw-r--r--source/ru/vcl/messages.po36
-rw-r--r--source/rw/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/rw/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/rw/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/rw/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sa-IN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sa-IN/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sa-IN/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sa-IN/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sah/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sah/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sah/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sah/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sah/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sat/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sat/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/sat/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sat/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sd/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sd/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sd/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sd/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/si/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/si/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/si/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/si/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/si/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sid/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/sid/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sid/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sid/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sk/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/sk/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/sk/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/sk/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/sl/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/sl/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/sq/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/sq/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sq/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sq/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sr-Latn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sr-Latn/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sr-Latn/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/sr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sr-Latn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sr-Latn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sr/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sr/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sr/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ss/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/ss/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ss/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ss/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/st/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/st/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/st/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/st/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/st/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/sv/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/sv/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po38
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po12
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po14
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/sv/reportdesign/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po383
-rw-r--r--source/sv/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/sv/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/sv/svx/messages.po207
-rw-r--r--source/sv/sw/messages.po90
-rw-r--r--source/sw-TZ/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/sw-TZ/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/sw-TZ/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/sw-TZ/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/szl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/szl/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/szl/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/szl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/szl/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/szl/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ta/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ta/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ta/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ta/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/te/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/te/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/te/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/te/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/te/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/tg/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/tg/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/tg/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/tg/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/tg/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/th/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/th/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/th/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/th/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/th/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ti/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ti/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ti/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ti/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/tn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/tn/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/tn/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/tn/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/tr/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/tr/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/tr/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/tr/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/ts/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ts/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ts/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/tt/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/tt/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/tt/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/tt/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ug/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ug/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po18
-rw-r--r--source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ug/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ug/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/uk/cui/messages.po144
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/uk/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po32
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po16
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po52
-rw-r--r--source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/uk/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/uk/sd/messages.po55
-rw-r--r--source/uk/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/uk/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/ur/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ur/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ur/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ur/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/uz/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/uz/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/uz/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/uz/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/ve/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/ve/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/ve/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ve/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/vec/dictionaries/pt_PT.po25
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/vi/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/vi/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po8
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/vi/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/vi/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/xh/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/es.po24
-rw-r--r--source/xh/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/xh/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/xh/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po90
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/pt_PT.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po126
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po28
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po50
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po40
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/dictionaries/es.po26
-rw-r--r--source/zh-TW/dictionaries/ko_KR.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/dictionaries/pt_PT.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
-rw-r--r--source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/zh-TW/readlicense_oo/docs.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/scp2/source/ooo.po12
-rw-r--r--source/zh-TW/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/svx/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-TW/uui/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-TW/wizards/source/resources.po8
-rw-r--r--source/zh-TW/xmlsecurity/messages.po12
-rw-r--r--source/zu/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/es.po25
-rw-r--r--source/zu/dictionaries/pt_PT.po23
-rw-r--r--source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po12
-rw-r--r--source/zu/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/zu/svx/messages.po4
1483 files changed, 33401 insertions, 41838 deletions
diff --git a/source/ab/avmedia/messages.po b/source/ab/avmedia/messages.po
index fd96803b2e3..37a0cb795ea 100644
--- a/source/ab/avmedia/messages.po
+++ b/source/ab/avmedia/messages.po
@@ -4,15 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/avmediamessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559643188.000000\n"
#. FaxGP
@@ -145,4 +146,4 @@ msgstr "Иалху афаил аформат аднакылом"
#: avmedia/inc/strings.hrc:45
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_TOOLTIP"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәаԥшра"
diff --git a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index f17d9b9c1cb..e640b9ee853 100644
--- a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,16 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ab/>\n"
+"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496380.000000\n"
+#. NHVFU
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -20,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector"
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index 34fbf2f67a3..95979bc7042 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1962,10 +1962,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ab/dictionaries/es.po b/source/ab/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index bacf9ed0e09..00000000000
--- a/source/ab/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ab\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460852891.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ab/dictionaries/pt_PT.po b/source/ab/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 9cac8de431d..00000000000
--- a/source/ab/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ab\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index aefd2322086..779749b303f 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -279,17 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Евро аконвертер"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ab/scp2/source/python.po b/source/ab/scp2/source/python.po
index af6b1f5176a..271ed78271b 100644
--- a/source/ab/scp2/source/python.po
+++ b/source/ab/scp2/source/python.po
@@ -3,18 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcepython/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1414955484.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516028977.000000\n"
+#. LM3f9
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
@@ -23,10 +25,11 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr "LibreLogo"
+#. TucsB
#: module_python_librelogo.ulf
msgctxt ""
"module_python_librelogo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
diff --git a/source/ab/sfx2/messages.po b/source/ab/sfx2/messages.po
index eacc12f44f9..45f618a95b6 100644
--- a/source/ab/sfx2/messages.po
+++ b/source/ab/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ab/svx/messages.po b/source/ab/svx/messages.po
index 4f358d9a8f3..8e4108cb388 100644
--- a/source/ab/svx/messages.po
+++ b/source/ab/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17953,7 +17953,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Аҵакы:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index fbf0c5f7e31..85605b90064 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Die URL <%1> kan nie omgeskakel word na 'n lêersisteem pad nie."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Kopiereg © 2000–2020 LibreOffice bydraers."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Kopiereg © 2000–2021 LibreOffice bydraers."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr "Agtergrond"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skaduwee"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/af/dictionaries/es.po b/source/af/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 83f5482732a..00000000000
--- a/source/af/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 08:51+0000\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: af\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548147087.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spaanse speltoetser, woordafbreekreëls en tesourus vir Spanje en Latyns-Amerika"
diff --git a/source/af/dictionaries/pt_PT.po b/source/af/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index efed57c5090..00000000000
--- a/source/af/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/af/>\n"
-"Language: af\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369347005.000000\n"
-
-#. CGpY7
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europese Portugese woordeboek vir spelling, koppelteken en tesourus"
diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 519a8aff667..d881148dece 100644
--- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560928387.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokument~omskakelaar..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-omskakelaar..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/af/scp2/source/ooo.po b/source/af/scp2/source/ooo.po
index 9a9ffab8471..cd53239d2a2 100644
--- a/source/af/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/af/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975729.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaanse spelling woordeboek"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po
index 66a772122cc..a53d5812d28 100644
--- a/source/af/sfx2/messages.po
+++ b/source/af/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560975251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Wy_s lisensie"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Die genoemde handelsmerke en geregistreerde handelsmerke is die eiendom van hul onderskeie eienaars.\n"
"\n"
-"Kopiereg © 2000-2020 LibreOffice-bydraers. Alle regte voorbehou.\n"
+"Kopiereg © 2000–2021 LibreOffice-bydraers. Alle regte voorbehou.\n"
"\n"
"Hierdie produk is geskep deur %OOOVENDOR gebaseer op OpenOffice.org, wat outeursreg 2000, 2011 Oracle en/of sy vennote. %OOOVENDOR erken alle lede van die gemeenskap, sien http://www.libreoffice.org/ vir meer besonderhede."
diff --git a/source/af/starmath/messages.po b/source/af/starmath/messages.po
index 54916abc8e5..18427c6d162 100644
--- a/source/af/starmath/messages.po
+++ b/source/af/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548164561.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "rooi"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr "aqua"
+msgstr "water"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po
index 4084183fb00..d1b219baea7 100644
--- a/source/af/svx/messages.po
+++ b/source/af/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/af/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976220.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Aangepaste Waarde"
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index fde01671860..c7641d7eb0a 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547709865.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Skia/Vulkan"
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
-msgstr "Skia/Raster"
+msgstr "Skia/Rooster"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
diff --git a/source/af/wizards/source/resources.po b/source/af/wizards/source/resources.po
index 640380cf64d..af017e117bd 100644
--- a/source/af/wizards/source/resources.po
+++ b/source/af/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548167797.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr "Blue Jeans"
+msgstr "Blou Jeans"
#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/am/basctl/messages.po b/source/am/basctl/messages.po
index 5d83a284403..9930bfc4871 100644
--- a/source/am/basctl/messages.po
+++ b/source/am/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555630981.000000\n"
#. fniWp
@@ -591,13 +591,13 @@ msgstr "ማስኬጃ"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr "የ አሁኑን ማክሮስ ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል "
+msgstr "የ አሁኑን ማክሮስ ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል"
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr "የ ማክሮስ ዝርዝር በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ ያለው በ ማክሮስ ከ ዝርዝር "
+msgstr "በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ ያለው የ ማክሮስ ዝርዝር: ከ ማክሮስ ዝርዝር ውስጥ:"
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174
@@ -609,31 +609,31 @@ msgstr "የ ነበረው ማክሮስ በ:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr "የ መጻህፍት ቤት እና ክፍሎች ዝርዝር የ እርስዎን ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል መክፈት እና ማስቀመጥ የሚችሉበት: ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል ለ ማስቀመጥ በ ተወሰነ ሰነድ ውስጥ: ሰነዱን ይክፈቱ እና ከዛ ይህን ንግግር ይክፈቱ "
+msgstr "የ መጻህፍት ቤት እና ክፍሎች ዝርዝር የ እርስዎን ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል መክፈት እና ማስቀመጥ የሚችሉበት: ማስገደድ ይቻላል: ዲግሪ ለ ፖሊኖሚያል ለ ማስቀመጥ በ ተወሰነ ሰነድ ውስጥ: ሰነዱን ይክፈቱ እና ከዛ ይህን ንግግር ይክፈቱ:"
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
-msgstr "Macro ከ"
+msgstr "ማክሮ ከ"
#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
-msgstr "ማክሮስ ማስቀመጫ በ"
+msgstr "ማክሮ ማስቀመጫ በ"
#. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr "የተመረጠውን ማክሮስ ስም ማሳያ ወይንም የ ማክሮስ ስም መቀየሪያ: ስም እዚህ ያስገቡ"
+msgstr "የ ተመረጠውን ማክሮ ስም ማሳያ ወይንም የ ማክሮ ስም መቀየሪያ: ስም እዚህ ያስገቡ:"
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
-msgstr "የ Macro ስም"
+msgstr "የ ማክሮ ስም"
#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:352
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "መመደቢያ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:359
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr " መክፈቻ የ ማስተካከያ ንግግር: እርስዎ የ ተመረጠውን macro ወደ ዝርዝር ትእዛዝ በ እቃ መደርደሪያ ወይንም ሁኔታ ላይ የሚመድቡበት "
+msgstr "መክፈቻ የ ማስተካከያ ንግግር: እርስዎ የ ተመረጠውን ማክሮ ወደ ዝርዝር ትእዛዝ በ እቃ መደርደሪያ ወይንም ሁኔታ ላይ የሚመድቡበት:"
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:371
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "ማረሚያ"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
-msgstr "ማስጀመሪያ የ %PRODUCTNAME Basic ማረሚያ እና የ ተመረጠውን ማክሮስ መክፈቻ እና ማረሚያ "
+msgstr "ማስጀመሪያ የ %PRODUCTNAME Basic ማረሚያ እና የ ተመረጠውን ማክሮ መክፈቻ እና ማረሚያ:"
#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "አደራጅ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:435
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ማደራጃ ንግግር መጨመሪያ ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ የ ነበረውን ማክሮስ ክፍሎች: ንግግሮች እና መጻህፍት ቤቶች "
+msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ማደራጃ ንግግር መጨመሪያ ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ የ ነበረውን ማክሮስ ክፍሎች: ንግግሮች እና መጻህፍት ቤቶች"
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:447
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "አዲስ መጻሕፍት ቤት"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:454
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary"
msgid "Saves the recorded macro in a new library."
-msgstr "የ ተቀረጸውን ማክሮስ በ አዲስ መጻህፍት ቤት ውስጥ ማስቀመጫ "
+msgstr "የ ተቀረጸውን ማክሮስ በ አዲስ መጻህፍት ቤት ውስጥ ማስቀመጫ:"
#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "አዲስ ክፍል"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:473
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule"
msgid "Saves the recorded macro in a new module."
-msgstr "በ አዲስ ክፍል ውስጥ የተመዘገበውን ማክሮስ ማስቀመጫ "
+msgstr "በ አዲስ ክፍል ውስጥ የተመዘገበውን ማክሮስ ማስቀመጫ:"
#. gMDg9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:521
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "_ማምጫ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr " ፈልጎ ማግኛ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ:"
+msgstr "ፈልጎ ማግኛ የ %PRODUCTNAME መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: መክፈቻ:"
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "የ መስመር ቁጥር ያስገቡ ለ መጨረሻ ነጥብ እ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:248
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "የሚፈጸመውን የ ዙር ቁጥር ይወስኑ ከ መጨረሻ ነጥብ በፊት ተፅእኖ እንዲፈጥር:"
#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ክ_ፍል:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "የ ነበረ የ ማክሮ መጻህፍት ቤት ዝርዝር: ለ አሁኑ መተግበሪያ እና ለ ማንኛውም ለ ተከፈተ ሰነድ:"
#. hBRpM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "_አዲስ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148
msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule"
msgid "Opens the editor and creates a new module."
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ክፍል መክፈቻ ማረሚያ እና መፍጠሪያ"
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161
@@ -1197,13 +1197,13 @@ msgstr "_አዲስ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr "እርስዎን የ ማክሮስ መጻህፍት ቤት ማስተዳደር ያስችሎታል "
+msgstr "እርስዎን የ ማክሮስ መጻህፍት ቤት ማስተዳደር ያስችሎታል:"
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro."
-msgstr "አዲስ ማክሮስ መፍጠሪያ ወይንም የተመረጠውን ማክሮስ ማጥፊያ "
+msgstr "አዲስ ማክሮስ መፍጠሪያ ወይንም የተመረጠውን ማክሮስ ማጥፊያ:"
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "የ _ መግቢያ ቃል..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209
msgctxt "modulepage|extended_tip|password"
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "ለተመረጠው መጻህፍት ቤት የ መግቢያ ቃል መመደቢያ ወይንም ማረሚያ:"
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221
@@ -1239,13 +1239,13 @@ msgstr "_ማምጫ..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266
msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage"
msgid "Lists the existing modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "የ ነበረው ክፍል ወይንም ንግግር ዝርዝር:"
#. rCNTN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr "የ አሁኑን ማክሮስ ያስኬዳል ወይንም ያስቀምጣል "
+msgstr "የ አሁኑን ማክሮ ማስኬጃ ወይንም ማስቀመጫ:"
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "_ስም:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:132
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አዲስ መጻህፍት ቤት ወይንም ክፍል ስም ያስገቡ"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
@@ -1287,16 +1287,16 @@ msgstr "መጻህፍት ቤቶች"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_መለያ"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "በ _ፊደል ቅደም ተከተል"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "በ _መደበኛ ደንብ"
diff --git a/source/am/chart2/messages.po b/source/am/chart2/messages.po
index 290c8aaf590..41c3841c768 100644
--- a/source/am/chart2/messages.po
+++ b/source/am/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559505967.000000\n"
#. NCRDD
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "የ ብርሃን ምንጭ 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:196
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት "
+msgstr "ይጫኑ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል የ ብርሃን ምንጭ ተመሳሳይነት:"
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:210
@@ -3060,25 +3060,25 @@ msgstr "የ _ብርሃን ምንጭ:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "ለ አካባቢው ብርሃን ቀለም ይምረጡ "
+msgstr "ለ አካባቢው ብርሃን ቀለም ይምረጡ:"
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "ቀለም ይምረጡ የ ቀለም ንግግር በመጠቀም"
+msgstr "ቀለም ይምረጡ የ ቀለም ንግግር በ መጠቀም:"
#. 943Za
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "የ ቀለም ንግግር በ መጠቀም ቀለም ይምረጡ"
+msgstr "የ ቀለም ንግግር በ መጠቀም ቀለም ይምረጡ:"
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr "ከባቢ ብርሃን"
+msgstr "_ከባቢ ብርሃን"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439
@@ -3126,19 +3126,19 @@ msgstr "ምድብ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr "አክሲስ የት እንደሚገናኝ ይምረጡ: በ መጀመሪያ: በ መጨረሻ: በ ተወሰነ ዋጋ ወይንም በ ተወሰነ ምድብ ላይ "
+msgstr "አክሲስ የት እንደሚገናኝ ይምረጡ: በ መጀመሪያ: በ መጨረሻ: በ ተወሰነ ዋጋ ወይንም በ ተወሰነ ምድብ ላይ:"
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr "ዋጋ ያስገቡ ይህ የ አክሲስ መስመር ከ ሌላው አክሲስ ጋር የሚገናኝበትን "
+msgstr "ዋጋ ያስገቡ ይህ የ አክሲስ መስመር ከ ሌላው አክሲስ ጋር የሚገናኝበትን:"
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:112
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
-msgstr "ምድብ ይምረጡ ይህ የ አክሲስ መስመር ከ ሌላው አክሲስ ጋር የሚገናኝበትን "
+msgstr "ምድብ ይምረጡ ይህ የ አክሲስ መስመር ከ ሌላው አክሲስ ጋር የሚገናኝበትን:"
#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:131
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index 15d8dc37ed8..b2d74e0c26b 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "የ ውጪ ድንበሮች እና የ አግድም መስመሮች ማ
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
-msgstr "የ ውጪ ድንበሮች እና የውስጥ መስመሮች በሙሉ ማሰናጃ"
+msgstr "የ ውጪ ድንበሮች እና የ ውስጥ መስመሮች በሙሉ ማሰናጃ"
#. H5s9X
#: cui/inc/strings.hrc:356
@@ -1972,13 +1972,13 @@ msgstr "የ ተመዘገቡ ዳታቤዞች"
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን URL <%1> ወደ ፋይል ስርአት መቀየር አይቻልም:"
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2056,31 +2056,31 @@ msgstr "እባክዎን ማጥፋት የሚፈጉትን ቀለም ይምረጡ:"
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "መግጠሚያ"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "ተገጥሟል"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "በ መግጠም ላይ"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "በ መፈለግ ላይ..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "በ መጫን ላይ..."
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:399
@@ -4439,10 +4439,9 @@ msgstr "_በራሱ መጨመሪያ"
#. 5B9tX
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog."
-msgstr "ራሱ በራሱ መጨመሪያ ቃላቶች ወይንም አኅጽሮተ ቃሎች የሚጀምሩ በ ሁለት አቢይ ፊደሎች ወደ ተመሳሳይ የ ተለዩ ዝርዝር ውስጥ: ይህ ገጽታ የሚሰራው የ ትክክለኛ ሁለት አቢይ ፊደሎች ምርጫ ወይንም አቢይ የ መጀመሪያ ፊደል በ ሁሉም አረፍተ ነገር ምርጫ ውስጥ ሲመረጥ ነው በ [T] አምድ በ ምርጫዎች tab በዚህ ንግግር ውስጥ "
+msgstr "ራሱ በራሱ መጨመሪያ ቃላቶች ወይንም አኅጽሮተ ቃሎች የሚጀምሩ በ ሁለት አቢይ ፊደሎች ወደ ተመሳሳይ የ ተለዩ ዝርዝር ውስጥ: ይህ ገጽታ የሚሰራው የ ትክክለኛ ሁለት አቢይ ፊደሎች ምርጫ ወይንም አቢይ የ መጀመሪያ ፊደል በ ሁሉም አረፍተ ነገር ምርጫ ውስጥ ሲመረጥ ነው በ [T] አምድ በ ምርጫዎች tab በዚህ ንግግር ውስጥ:"
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:108
@@ -12605,7 +12604,7 @@ msgstr "_አሉታዊ ቁጥሮች በ ቀይ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:357
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "የ አሉታዊ ቁጥሮችን ፊደል በ ቀይ ቀለም መቀየሪያ:"
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:375
@@ -15451,7 +15450,7 @@ msgstr "ይጫኑ መፈጸሚያ ለ ማሻሻል"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:456
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተጠቃሚ ወኪል"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:475
@@ -17066,7 +17065,7 @@ msgstr "የ _ገጽ እቅድ:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:525
msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ቁጥሮች:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
@@ -17421,7 +17420,7 @@ msgstr "ከ"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መስ_መር-ክፍተት ማስጀመሪያ"
#. uesRM
#. xdds
@@ -17554,13 +17553,13 @@ msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:101
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል ፊደል-መመጠኛ ነው "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል ይጻፉ: የ መግቢያ ቃል case sensitive ነው:"
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:120
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ "
+msgstr "የ መግቢያ ቃል እንደገና-ያስገቡ:"
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:133
diff --git a/source/am/dbaccess/messages.po b/source/am/dbaccess/messages.po
index acbe1eaca14..b4277c31388 100644
--- a/source/am/dbaccess/messages.po
+++ b/source/am/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563039147.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "የ ሜዳ ስም"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:87
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "በ_ራሱ-መጨመሪያ አረፍተ ነገር"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:113
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "- ምንም -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:139
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ "
+msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ:"
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "ባዶ አይደለም"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:168
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr " መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ "
+msgstr "መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ :"
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "- ምንም -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ "
+msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ:"
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
@@ -4049,19 +4049,19 @@ msgstr "- ምንም -"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
-msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ "
+msgstr "የ ሜዳ ስሞች መግለጫ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ማሰናጃ ወደ ክርክሩ ውስጥ:"
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr " መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ "
+msgstr "መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ:"
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:240
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
-msgstr " መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ "
+msgstr "መወሰኛ የ ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ ባጠቃላይ ማስገቢያ በ ሜዳ ስም እና ዋጋ ሜዳዎች እንዲገናኙ:"
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:253
@@ -4073,25 +4073,25 @@ msgstr "ዋጋ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:268
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣር ዋጋ መወሰኛ "
+msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣራ ዋጋ መወሰኛ:"
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:285
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣር ዋጋ መወሰኛ "
+msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣራ ዋጋ መወሰኛ:"
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:302
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
-msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣር ዋጋ መወሰኛ "
+msgstr "ሜዳ እንዴት እንደሚጣራ ዋጋ መወሰኛ:"
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "እና"
#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:318
@@ -4103,13 +4103,13 @@ msgstr "ወይንም"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:322
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "ለሚቀጥሉት ክርክሮች: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ሎጂካል አንቀሳቃሾች በ እና / ወይንም መካከል "
+msgstr "ለሚቀጥሉት ክርክሮች: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ሎጂካል አንቀሳቃሾች በ እና / ወይንም መካከል:"
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr "AND"
+msgstr "እና"
#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:338
@@ -4121,19 +4121,19 @@ msgstr "ወይንም"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:342
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "ለሚቀጥሉት ክርክሮች: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ሎጂካል አንቀሳቃሾች በ እና / ወይንም መካከል "
+msgstr "ለሚቀጥሉት ክርክሮች: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ሎጂካል አንቀሳቃሾች በ እና / ወይንም መካከል:"
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:362
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr "መመዘኛው"
+msgstr "መመዘኛ"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:387
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr "የ ማጣሪያ ምርጫዎችን ማሰናዳት ያስችሎታል"
+msgstr "የ ማጣሪያ ምርጫዎችን ማሰናዳት ያስችሎታል:"
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "ሜዳዎች ተጠቃለዋል"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:216
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr "_ምንም ተግባር የለም"
+msgstr "ምንም ተግባር _የለም"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:232
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "_እርዝመት:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:117
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ"
+msgstr "መጠቀም የሚፈልጉትን የ ረድፍ እርዝመት ያስገቡ:"
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:128
@@ -4349,13 +4349,13 @@ msgstr "_ራሱ በራሱ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "የ ረድፍ እርዝመት ማስተካከያ ወደ ነባር ቴምፕሌት መሰረት ባደረገ መጠን: የ ነበሩት ይዞታዎች በ ቁመት ተከርክመው ይታያሉ: እርስዎ ትልቅ ይዞታዎች በሚያስገቡ ጊዜ እርዝመቱ ራሱ በራሱ አይጨምርም"
+msgstr "የ ረድፍ እርዝመት ማስተካከያ ወደ ነባር ቴምፕሌት መሰረት ባደረገ መጠን: የ ነበሩት ይዞታዎች በ ቁመት ተከርክመው ይታያሉ: እርስዎ ትልቅ ይዞታዎች በሚያስገቡ ጊዜ እርዝመቱ ራሱ በራሱ አይጨምርም:"
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
-msgstr "የ አሁኑን ረድፍ ወይንም የ ተመረጠውን ረድፍ እርዝመት መቀየሪያ"
+msgstr "የ አሁኑን ረድፍ ወይንም የ ተመረጠውን ረድፍ እርዝመት መቀየሪያ:"
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
diff --git a/source/am/dictionaries/es.po b/source/am/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 994444cedef..00000000000
--- a/source/am/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465243535.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
diff --git a/source/am/dictionaries/ko_KR.po b/source/am/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..404f0889408 100644
--- a/source/am/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/am/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/am/>\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Korean spellcheck dictionary"
diff --git a/source/am/dictionaries/pt_PT.po b/source/am/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index b16bc65e050..00000000000
--- a/source/am/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 20:12+0200\n"
-"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
diff --git a/source/am/extensions/messages.po b/source/am/extensions/messages.po
index 1d04be0e70d..d2e37bd318e 100644
--- a/source/am/extensions/messages.po
+++ b/source/am/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558548713.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "ስፋት"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "በራሱ የሚያድግ"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:110
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "ይህን የ አድራሻ ደብተር ዝግጁ ማድረጊያ በሁ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:135
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr "አዲስ የ ተፈጠረውን ዳታቤዝ ፋይል መመዝገቢያ በ %PRODUCTNAME. የ ዳታቤዝ ዝርዝር ውስጥ ይታያል ዳታ ምንጮች ክፍል ውስጥ (Ctrl+Shift+F4). ይህ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከፀዳ: የ ዳታቤዝ ዝግጁ ይሆናል ለ መክፈት የ ዳታቤዝ ፋይል "
+msgstr "አዲስ የ ተፈጠረውን ዳታቤዝ ፋይል መመዝገቢያ በ %PRODUCTNAME. የ ዳታቤዝ ዝርዝር ውስጥ ይታያል ዳታ ምንጮች ክፍል ውስጥ (Ctrl+Shift+F4). ይህ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ ፀዳ: የ ዳታቤዝ ዝግጁ ይሆናል ለ መክፈት የ ዳታቤዝ ፋይል:"
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:168
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "በዚህ ስም ሌላ የ ዳታ ምንጭ አለ: የ ዳታ ምን
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:238
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr "አካባቢውን መወሰኛ ለ አድራሻ ደብተሮች ፋይል እና ስም የ ዳታ ምንጭ ዝርዝር ያለበት ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ውስጥ "
+msgstr "አካባቢውን መወሰኛ ለ አድራሻ ደብተሮች ፋይል እና ስም የ ዳታ ምንጭ ዝርዝር ያለበት ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ውስጥ:"
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "የ ነበሩ ሜዳዎች"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:401
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰንጠረዥ አካል"
#. Xk7cV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:54
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "የትኛውን _ስሞች ነው መስጠት የሚፈልጉት ለ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table Element"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰንጠረዥ አካል"
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15
@@ -3612,13 +3612,13 @@ msgstr "ማስገቢያ"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16
msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ"
#. HWJFh
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14
msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "መፈለጊያ ቁልፍ"
#. CPjNs
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35
diff --git a/source/am/filter/messages.po b/source/am/filter/messages.po
index e90e7d98fe5..56dd7b719fc 100644
--- a/source/am/filter/messages.po
+++ b/source/am/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267499.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "%s XML filters በጥቅሉ ውስጥ ተቀምጧል '%s'."
#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
-msgstr "XSLT filter package"
+msgstr "XSLT ጥቅል ማጣሪያ"
#. TAAAB
#: filter/inc/strings.hrc:41
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "መሸጋገሪያዎች"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "_ሁሉንም ማሳያ"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "_የሚታዩ ደረጃዎች:"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "ረቂቅ ማሳነሻ"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "የ_ማያቋርጥ"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "መቃኛ..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr "እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ የ XML መላኪያ ማጣሪያ ወደ: የ XML ኮድ የ ተቀየረው ፋይል ይከፈታል በ እርስዎ ነባር የ XML አራሚ ከ ተቀየረ በኋላ "
+msgstr "እርስዎ መፈጸም የሚፈልጉትን ፋይል ፈልገው ያግኙ የ XML መላኪያ ማጣሪያ ወደ: የ XML ኮድ የ ተቀየረው ፋይል ይከፈታል በ እርስዎ ነባር የ XML አራሚ ከ ተቀየረ በኋላ:"
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132
@@ -1527,19 +1527,19 @@ msgstr "የ አሁኑ ሰነድ"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
-msgstr "የ ፊት-ለፊት መክፈቻ ፋይል ተመሳሳይ የሆነ ከ XML ማጣሪያ መመዘኛ ይጠቀማል ማጣሪያውን ለ መሞከር: የ አሁኑ XML ማጣሪያ መመዘኛ ፋይል ይቀይራል እና ውጤቱ የ XML ኮድ ይታያል በ XML ማጣሪያ ውጤት መስኮት "
+msgstr "የ ፊት-ለፊት መክፈቻ ፋይል ተመሳሳይ የሆነ ከ XML ማጣሪያ መመዘኛ ይጠቀማል ማጣሪያውን ለ መሞከር: የ አሁኑ XML ማጣሪያ መመዘኛ ፋይል ይቀይራል እና ውጤቱ የ XML ኮድ ይታያል በ XML ማጣሪያ ውጤት መስኮት:"
#. EPLxG
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ "
+msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ:"
#. 9HnMA
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ መሞከር የ XSLT ማጣሪያ "
+msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ መሞከር የ XSLT ማጣሪያ:"
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:192
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "መቃኛ..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse"
msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter."
-msgstr "የ ፋይል ርጫ ንግግር መክፈቻ: የ ተመረጠው ፋይል የሚከፈተው በ መጠቀም ነው የ አሁኑን የ XML ማምጫ ማጣሪያ "
+msgstr "የ ፋይል ምርጫ ንግግር መክፈቻ: የ ተመረጠው ፋይል የሚከፈተው የ አሁኑን የ XML ማምጫ ማጣሪያ በ መጠቀም ነው:"
#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "የ ቅርብ ጊዜ ፋይል"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr "እንደገና-መክፈቻ በዚህ ንግግር መጨረሻ ተክፍቶ የነበረውን ሰነድ "
+msgstr "እንደገና-መክፈቻ በዚህ ንግግር መጨረሻ ተክፍቶ የነበረውን ሰነድ:"
#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "ቴምፕሌት ለ ማምጫ"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile"
msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ "
+msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ XSLT ማጣሪያ እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ:"
#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
@@ -1611,13 +1611,13 @@ msgstr "ፋይል መቀየሪያ"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate"
msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page."
-msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ ቲምፕሌት እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ "
+msgstr "የ ፋይል ስም ማሳያ ለ ቲምፕሌት እርስዎ ላስገቡት በ መቀየሪያ tab ገጽ ውስጥ:"
#. RHRHL
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr "እንደገና-መክፈቻ በዚህ ንግግር መጨረሻ ተክፍቶ የነበረውን ሰነድ "
+msgstr "እንደገና-መክፈቻ በዚህ ንግግር መጨረሻ ተክፍቶ የነበረውን ሰነድ:"
#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "አይነት"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist"
msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons."
-msgstr "ይምረጡ አንድ ወይንም ተጨማሪ ማጣሪያዎች እና ከዛ ይጫኑ አንዱን ቁልፍ "
+msgstr "ይምረጡ አንድ ወይንም ተጨማሪ ማጣሪያዎች እና ከዛ ይጫኑ አንዱን ቁልፍ:"
#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "_አዲስ..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr "በ አዲስ ማጣሪያ ስም ንግግር መክፈቻ "
+msgstr "በ አዲስ ማጣሪያ ስም ንግግር መክፈቻ:"
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "_ማረሚያ ..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
-msgstr "በ አዲስ የ ተመረጠው ፋይል ስም ንግግር መክፈቻ "
+msgstr "በ አዲስ የ ተመረጠው ፋይል ስም ንግግር መክፈቻ:"
#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "_መሞከሪያ XSLTs..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog with the name of the selected file."
-msgstr "በ አዲስ የ ተመረጠው ፋይል ስም ንግግር መክፈቻ "
+msgstr "በ አዲስ የ ተመረጠው ፋይል ስም ንግግር መክፈቻ:"
#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "_ማጥፊያ..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
-msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ማጥፊያ እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ የሚከተለውን ንግግር "
+msgstr "የ ተመረጠውን ፋይል ማጥፊያ እርስዎ ካረጋገጡ በኋላ የሚከተለውን ንግግር:"
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
@@ -1797,19 +1797,19 @@ msgstr "በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እንዲታይ የሚፈልጉት
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:117
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use."
-msgstr "የ ፋይል ተጨማሪ ያስገቡ ለ መጠቀም እርስዎ በሚከፍቱ ጊዜ ፋይል ማጣሪያ ሳይወስኑ %PRODUCTNAME የ ፋይል ተጨማሪ ይጠቀማል የትኛውን ማጣሪያ እንደሚጠቀም ለ መወሰን "
+msgstr "የ ፋይል ተጨማሪ ያስገቡ ለ መጠቀም እርስዎ በሚከፍቱ ጊዜ ፋይል ማጣሪያ ሳይወስኑ %PRODUCTNAME የ ፋይል ተጨማሪ ይጠቀማል የትኛውን ማጣሪያ እንደሚጠቀም ለ መወሰን:"
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:135
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
-msgstr "እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን ስም ያስገቡ በ ፋይል አይነት ሳጥን በ ፋይል ንግግሮች ውስጥ: "
+msgstr "እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን ስም ያስገቡ በ ፋይል አይነት ሳጥን በ ፋይል ንግግሮች ውስጥ:"
#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:158
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
-msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ እንደ ማጣሪያ መጠቀም የሚፈልጉትን "
+msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ እንደ ማጣሪያ መጠቀም የሚፈልጉትን:"
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:182
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "የ _ሰነድ አይነት:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:43
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
-msgstr "ያስገቡ የ ሰነድ አይነት ለ XML ፋይል "
+msgstr "ያስገቡ የ ሰነድ አይነት ለ XML ፋይል:"
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:56
@@ -1893,19 +1893,19 @@ msgstr "ይጫኑ ለ መክፈት የ ፋይል ምርጫ ንግግር"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:160
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
-msgstr "ይህ የ መላኪያ ማጣሪያ ከሆነ: የ ፋይል ስም ያስገቡ ለ XSLT ዘዴ ወረቀት እርስዎ ለ መላኪያ መጠቀም የሚፈልጉትን "
+msgstr "ይህ የ መላኪያ ማጣሪያ ከሆነ: የ ፋይል ስም ያስገቡ ለ XSLT ዘዴ ወረቀት እርስዎ ለ መላኪያ መጠቀም የሚፈልጉትን:"
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:182
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
-msgstr "ይህ የ ማምጫ ማጣሪያ ከሆነ: የ ፋይል ስም ያስገቡ ለ XSLT ዘዴ ወረቀት እርስዎ ለ ማምጫ መጠቀም የሚፈልጉትን "
+msgstr "ይህ የ ማምጫ ማጣሪያ ከሆነ: የ ፋይል ስም ያስገቡ ለ XSLT ዘዴ ወረቀት እርስዎ ለ ማምጫ መጠቀም የሚፈልጉትን:"
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:204
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
-msgstr "እርስዎ ማምጣት የሚፈልክጉትን ቴምፕሌት ስም ያስገቡ: በ ቴምፕሌት: ውስጥ ዘዴዎች የሚገለጹት የ XML tags ለ ማሳየት ነው "
+msgstr "እርስዎ ማምጣት የሚፈልክጉትን ቴምፕሌት ስም ያስገቡ: በ ቴምፕሌት: ውስጥ ዘዴዎች የሚገለጹት የ XML tags ለ ማሳየት ነው:"
#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:225
@@ -1947,4 +1947,4 @@ msgstr "መለወጫ"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr "በ አዲስ ማጣሪያ ስም ንግግር መክፈቻ "
+msgstr "በ አዲስ ማጣሪያ ስም ንግግር መክፈቻ:"
diff --git a/source/am/formula/messages.po b/source/am/formula/messages.po
index c95226cc406..6427d03113b 100644
--- a/source/am/formula/messages.po
+++ b/source/am/formula/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-16 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2450,13 +2450,13 @@ msgstr "ፉሪዬር"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2712
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND.NV"
-msgstr ""
+msgstr "በደፈናው.NV"
#. uYSAT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2713
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr ""
+msgstr "በደፈናውመካከል.NV"
#. iySox
#: formula/inc/strings.hrc:25
@@ -2678,4 +2678,4 @@ msgstr "_አካል"
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
msgctxt "structpage|extended_tip|struct"
msgid "Displays a hierarchical representation of the current function."
-msgstr "የ አሁኑን ተግባር አቀራረብ ቅደም ተከተል ማሳያ "
+msgstr "የ አሁኑን ተግባር አቀራረብ ቅደም ተከተል የሚወክለውን ማሳያ"
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a3f0d619b28..a19c9e8ff85 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/am/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545268396.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ዘዴ(ከሆነ(አሁን()>10;”ቀይ”;”ነባር”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ዘዴ(ከሆነ(አሁን()>10;\"ቀይ\";\"ነባር\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 3d241cb3a94..e0a0f3e561c 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/am/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">በርካታ-መስመር ጽሁፍ መጻፊያ</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ቁልፎች በ እጅ የ መስመር መጨረሻ ያስገባል: ይህ አቋራጭ ቁልፍ የሚሰራው በ ቀጥታ በ ክፍሉ ወይንም በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ ነው: የ ማስገቢያ መስመር ማስፋት ይቻላል ወደ በርካታ-መስመር በ መጫን ቀስት ወደ ታች በ ቀኝ በኩል"
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "ለ ሁሉም ክፍሎች እርስዎ ጽሁፍ እንዲጨረስ የሚፈልጉበትን በ ቀኝ ድንበር በኩል ይምረጡ"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "በ <emph> ክፍሎች - አቀራረብ - ማሰለፊያ </emph> ምልክት ያድርጉ በ <emph> ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጠቅለያ </emph> ምርጫ ላይ እና ይጫኑ እሺ"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 07c7c86ba4a..fcbcf609516 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart00/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526920931.000000\n"
#. E9tti
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አክሲስ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. HDvN2
#: 00000004.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መግለጫ</emph>:ወይንም <emph>አቀራረብ - አቀራረብ መምረጫ - መግለጫ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. R5dmc
#: 00000004.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አክሲስ - X አክሲስ/ሁለተኛ የ X አክሲስ/Z አክሲስ/ሁሉንም አክሲስ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. Fphi2
#: 00000004.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አክሲስ - Y አክሲስ/ሁለተኛ የ Y አክሲስ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. BH3xT
#: 00000004.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠሚያ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. 8RRTD
#: 00000004.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - መጋጠሚያ - X, Y, Z አክሲስ ዋናው መጋጠሚያ/ X, Y, Z አነስተኛ መጋጠሚያ/ የ ሁሉም አክሲስ መጋጠሚያ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. aRwaG
#: 00000004.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph> አቀራረብ - የ ቻርትስ ግድግዳ - ቻርትስ </emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">ይምረጡ <emph> አቀራረብ - የ ቻርትስ ግድግዳ - ቻርት </emph> ንግግር (ቻርትስ)</variable>"
#. F8nYw
#: 00000004.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">ይምረጡ <emph>አቀራረብ - 3ዲ መመልከቻ</emph> (ቻርትስ)</variable>"
#. Fqrq7
#: 00000004.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
-msgstr ""
+msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ማዘጋጃ</emph> (ቻርትስ)"
#. fsASf
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a2f0313b016..c158f4889c1 100644
--- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "የ መስመር መጨረሻ ማስገቢያ በ $[officename] ሰንጠረዥ ክፍሎች ውስጥ"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ የ መስመር መጨረሻ ለማስገባት ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ቁልፎች"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "ይህ የሚሰራው በ ጽሁፍ ማረሚያ ብቻ ነው መጠቆሚያው ባለበት ክፍል ውስጥ: በማስገቢያ መስመር ውስጥ አይደለም: ስለዚህ በ መጀመሪያ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ክፍሉ ውስጥ: ከዛ አንዴ-ይጫኑ ጽሁፉ ባለበት ቦታ እርስዎ የ መስመር መጨረሻ ማስገባት በሚፈልጉበት"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "እርስዎ መፈለግ ይችላሉ በ አዲስ መስመር ላይ ባህሪዎችን በ መፈለጊያ & መቀየሪያ ንግግር ውስጥ በ መፈለግ በ \\n እንደ መደበኛ አገላለጽ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ጽሁፍ ተግባር ባህሪ(10) አዲስ መስመር ባህሪ ለ ማስገባት ወደ ጽሁፍ መቀመሪያ ውስጥ"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "ክፍሎች ይምረጡ ራሱ በራሱ የ መስመር መጨረሻ እንዲፈጥር"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "ይምረጡ <emph> አቀራረብ - ክፍሎች - ማሰለፊያ </emph>"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "መስመር መጨረሻ ማስገቢያ በ $[officename] መጻፊያ የ ጽሁፍ ሰነድ ሰንጠረዥ ውስጥ"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "የ መስመር መጨረሻ ለ ማስገባት በ ጽሁፍ ሰነድ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ: ይጫኑ የ ማስገቢያን ቁልፍ"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a01b1777dcc..5fdd4fc5e80 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-24 16:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ሰነድ ~መቀየሪያ..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~ኢዩሮ መቀየሪያ..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~Lossless compression"
-msgstr "~ያልላላ ማመቂያ"
+msgstr "~ሳይጠፋ ማመቂያ"
#. uzK38
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1194,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n"
"value.text"
msgid "96;96 DPI (screen resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "96;96 ነበኢ (የ መመልከቻ ሪዞሊሽን)"
#. RBDYm
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1214,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n"
"value.text"
msgid "250;250 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "250;250 ነበኢ (የ ማተሚያ ሪዞሊሽን)"
#. GBvFC
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1224,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_4\n"
"value.text"
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "300;300 ነበኢ (የ ማተሚያ ሪዞሊሽን)"
#. 3XE9x
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1234,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_5\n"
"value.text"
msgid "600;600 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "600;600 ነበኢ (የ ማተሚያ ሪዞሊሽን)"
#. X8NuV
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index dc658f2706a..33fba6fc558 100644
--- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n"
#. W5ukN
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
+msgstr "ማክሮ"
#. GRgnr
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Recalculate Hard"
-msgstr "Recalculate Hard"
+msgstr "እንደገና ማስሊያ"
#. zPLSW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Macro..."
-msgstr "Macro መመደቢያ..."
+msgstr "ማክሮ መመደቢያ..."
#. pTEEk
#: CalcCommands.xcu
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "መውደቂያ እና ማፍዘዣ ወደ ውጪ"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ቀኝ መተኮሻ እና መመለሻ"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ግራ መተኮሻ እና መመለሻ"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal out"
-msgstr "ከአግድም ውጪ"
+msgstr "በ አግድም ውጪ"
#. xKkoL
#: Effects.xcu
@@ -14444,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical out"
-msgstr "ከ ቁመት ውጪ"
+msgstr "በ ቁመት ውጪ"
#. Ey6bV
#: Effects.xcu
@@ -14464,7 +14464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out from screen center"
-msgstr "ከመመልከቻው መሀከል ውጪ"
+msgstr "ከ መመልከቻው መሀከል ውጪ"
#. MRuxL
#: Effects.xcu
@@ -14474,7 +14474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In from screen center"
-msgstr "ከመመልከቻው መሀከል ውስጥ"
+msgstr "ከ መመልከቻው መሀከል ውስጥ"
#. FCNZM
#: Effects.xcu
@@ -14624,7 +14624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clockwise"
-msgstr "ከግራ ወደ ቀኝ"
+msgstr "ከ ግራ ወደ ቀኝ"
#. ZDCXS
#: Effects.xcu
@@ -14634,7 +14634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr "ከቀኝ ወደ ግራ"
+msgstr "ከ ቀኝ ወደ ግራ"
#. JuVNN
#: Effects.xcu
@@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "~ተጨማሪ ተጨማሪዎች..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ ተጨማሪዎች"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po
index 54816644a14..a25511f63ae 100644
--- a/source/am/sc/messages.po
+++ b/source/am/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563147762.000000\n"
#. kBovX
@@ -1469,109 +1469,109 @@ msgstr "Dif ማምጫ"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ማስታወሻ"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ሁኔታው"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ጥሩ"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "ገለልተኛ"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "መጥፎ"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "ማጉሊያ"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ማጉሊያ 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ማጉሊያ 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ማጉሊያ 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2536,19 +2536,19 @@ msgstr "ምክንያቱም የ አሁኑ መቀመሪያ መለያያ ማሰና
#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr "የዛሬን ቀን ማስገቢያ"
+msgstr "የ ዛሬን ቀን ማስገቢያ"
#. uoa4E
#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr "የአሁኑን ሰአት ማስገቢያ"
+msgstr "የ አሁኑን ሰአት ማስገቢያ"
#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "የስሞች አስተዳደሪ..."
+msgstr "የ ስሞች አስተዳደሪ..."
#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:442
@@ -2662,19 +2662,19 @@ msgstr "መቀመሪያ ነው"
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላይኛው አካል ነው"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታችኛው አካል ነው"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላይኛው ፐርሰንት ነው"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:462
@@ -2686,67 +2686,67 @@ msgstr "ቀን ነው"
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታችኛው ፐርሰንት ነው"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በላይ ነው"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በታች ነው"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በላይ ወይንም እኩል ነው"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ከ መካከለኛ በታች ወይንም እኩል ነው"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "የ ስህተት ኮድ ነው"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "የ ስህተት ኮድ አይደለም"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጀምረው በ"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "የሚጨርሰው በ"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "የያዘው"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "አልያዘም"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -24783,13 +24783,13 @@ msgstr "ፎር~ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16028
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16102
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ~ቀጥያዎች"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17330
@@ -24982,13 +24982,13 @@ msgstr "ፎር~ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ~ቀጥያዎች"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
@@ -25074,7 +25074,7 @@ msgstr "ፎር_ም"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ቀጥያዎች"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
diff --git a/source/am/sd/messages.po b/source/am/sd/messages.po
index a0d74dda188..bb1ce6cdfac 100644
--- a/source/am/sd/messages.po
+++ b/source/am/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/am/>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267419.000000\n"
#. WDjkB
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "የ ተንሸራታች ረቂቅ"
#: sd/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ እቅድ"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:126
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "በ ማቅረብ ላይ: %s"
msgctxt "STR_SLIDES"
msgid "%1 slide"
msgid_plural "%1 slides"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 ተንሸራታች"
+msgstr[1] "%1 ተንሸራታቾች"
#. DhF9g
#. Strings for animation effects
@@ -1587,13 +1587,13 @@ msgstr "ተንሸራታቹን እንደገና መሰየሚያ"
#: sd/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽ እንደገና መሰየሚያ"
#. rBmcL
#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተባዛ ወይንም ቦዶ ስም አይፈቀድም"
#. FUm5F
#: sd/inc/strings.hrc:237
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "ቅርጽ %1"
#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "የ መደብ ምስል ማሰናጃ"
#. ibpDR
#: sd/inc/strings.hrc:265
@@ -1929,13 +1929,13 @@ msgstr "የ አርእስት ጽሁፍ ረቂቅ አቀራረብ ለ ማረም
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the title text format"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ አርእስት በ ጽሁፍ አቀራረብ ውስጥ ለ ማረም:"
#. eMDBG
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ ረቂቅ በ ጽሁፍ አቀራረብ ውስጥ ለ ማረም:"
#. QHBwE
#: sd/inc/strings.hrc:295
@@ -1989,13 +1989,13 @@ msgstr "የ ማስታወሻ አቀራረብ ለ ማረም ይጫኑ"
#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to move the slide"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ ተንሸራታች ለ ማንቀሳቀስ:"
#. iibds
#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the notes format"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ የ ማስታወሻ አቀራረብ ለ ማረም:"
#. oBXBx
#: sd/inc/strings.hrc:305
@@ -2025,31 +2025,31 @@ msgstr "ማስታወሻዎች ለመጨመር ይጫኑ"
#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Title"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ አርእስት ለ መጨመር:"
#. jLtyS
#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ ጽሁፍ ለ መጨመር:"
#. KAFJh
#: sd/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ ጽሁፍ ለ መጨመር:"
#. ksTwQ
#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
-msgstr ""
+msgstr "መታ ያድርጉ ጽሁፍ ለ ማረም:"
#. bRhRR
#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ሁለት ጊዜ-መታ ያድርጉ ማስታወሻ ለ መጨመር:"
#. ZqPtT
#: sd/inc/strings.hrc:314
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "አርእስት"
#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default Drawing Style"
-msgstr ""
+msgstr "ነባር የ መሳያ ዘዴ"
#. pxfDw
#: sd/inc/strings.hrc:322
@@ -2109,19 +2109,19 @@ msgstr "ተንሸራታቾችን ማንቀሳቀሻ"
#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ገጾች ማስገቢያ"
#. 7Z6kC
#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
-msgstr ""
+msgstr "ገጽ ማስገቢያ"
#. CMhGm
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተንሸራታች ባህሪዎች"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:327
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "ማስታወሻዎች"
#: sd/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
-msgstr "PowerPoint Import"
+msgstr "PowerPoint ማምጫ"
#. kjKWf
#: sd/inc/strings.hrc:363
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME መሳያ እስከ መጀመሪያው ሰነድ ድረስ
#: sd/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "እንቅስቃሴ"
#. X9CWA
#: sd/inc/strings.hrc:481
@@ -3041,13 +3041,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70
msgctxt "copydlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ "
+msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ:"
#. AiFRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89
msgctxt "copydlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ለውጦቹን ማስወገጃ "
+msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ለውጦቹን ማስወገጃ:"
#. HhrrQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:139
@@ -3105,10 +3105,9 @@ msgstr "የ ቁመት እርዝመት ያስገቡ በ ተመረጠው እቃ
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "አንግል ያስገቡ (0 እስከ 359 ዲግሪዎች) የተባዛውን እቃ ማዞር በሚፈልጉበት መጠን: አዎንታዊ ዋጋ የተባዛውን እቃ ከ ግራ ወደ ቀኝ ያዞረዋል እና አሉታዊ ዋጋ ከ ቀኝ ወደ ግራ ያዞረዋል "
+msgstr "አንግል ያስገቡ (0 እስከ 359 ዲግሪዎች) የተባዛውን እቃ ማዞር በሚፈልጉበት መጠን: አዎንታዊ ዋጋ የተባዛውን እቃ ከ ግራ ወደ ቀኝ ያዞረዋል እና አሉታዊ ዋጋ ከ ቀኝ ወደ ግራ ያዞረዋል:"
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:323
@@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "ለ ተመረጠው እቃ ቀለም ይምረጡ"
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr "ለተባዛው እቃ ቀለም ይምረጡ: እርስዎ ከ አንድ ኮፒ በላይ መጠቀም ከፈለጉ: ይህ ቀለም የሚፈጸመው በ መጨረሻው ኮፒ ላይ ነው "
+msgstr "ለተባዛው እቃ ቀለም ይምረጡ: እርስዎ ከ አንድ ኮፒ በላይ መጠቀም ከፈለጉ: ይህ ቀለም የሚፈጸመው በ መጨረሻው ኮፒ ላይ ነው:"
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:547
@@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "ቀለሞች"
#. W2wTC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr "የ ተመረጠውን እቃ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ኮፒ ማድረጊያ"
+msgstr "የ ተመረጠውን እቃ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ ኮፒ ማድረጊያ:"
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3212,7 +3209,7 @@ msgstr "መስቀልኛ-ማፍዘዣ ባህሪዎች"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:136
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
-msgstr "ለ ተመረጠው እቃ የ መስቀልኛ ማፍዘዣ መስመር መሙያ ባህሪዎች መፈጸሚያ "
+msgstr "ለ ተመረጠው እቃ የ መስቀልኛ-ማፍዘዣ መስመር መሙያ ባህሪዎች መፈጸሚያ:"
#. CehQE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:150
@@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "ጭማሪዎች:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:168
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr "እርስዎ በ መረጡት ሁለት እቃዎች መከከል የሚፈልጉትን የ ቅርጾች ቁጥር ያስገቡ "
+msgstr "እርስዎ በ መረጡት ሁለት እቃዎች መከከል የሚፈልጉትን የ ቅርጾች ቁጥር ያስገቡ:"
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:185
@@ -3308,7 +3305,7 @@ msgstr "በ ቁመት የ መቁረጫ ነጥብ ማስገቢያ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:283
msgctxt "dlgsnap|horz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "በአግ_ድም"
+msgstr "በ አግ_ድም"
#. GMavs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295
@@ -3356,13 +3353,13 @@ msgstr "ቦታ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:279
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያ"
#. 7FuBt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ ባህሪዎች"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
@@ -3440,7 +3437,7 @@ msgstr "ይዞታዎች"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "ዋናው ቀለም"
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120
@@ -3590,7 +3587,7 @@ msgstr "ማስረጊያ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:857
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ማድመቂያ"
#. w9EdD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:8
@@ -3602,7 +3599,7 @@ msgstr "ደረጃ ማስገቢያ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:103
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "ለ አዲሱ ደረጃ ስም ያስገቡ:"
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:114
@@ -3614,7 +3611,7 @@ msgstr "_ስም"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:148
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "የ ደረጃውን አርእስት ያስገቡ:"
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:159
@@ -3626,7 +3623,7 @@ msgstr "_አርእስት"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:204
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "የ ደረጃውን መግለጫ ያስገቡ:"
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:217
@@ -3644,7 +3641,7 @@ msgstr "_የሚታይ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:242
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
-msgstr ""
+msgstr "ደረጃ ማሳያ ወይንም መደበቂያ:"
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:254
@@ -3916,13 +3913,13 @@ msgstr "~ዋናው"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18151
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ጨማሪ"
#. L3eG5
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18225
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ~ጨማሪ"
#. dkNUg
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19169
@@ -4126,13 +4123,13 @@ msgstr "3~ዲ"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20111
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ጨማሪ"
#. uRrEt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20169
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ~ጨማሪ"
#. L3xmd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21202
@@ -4223,7 +4220,7 @@ msgstr "ፎር_ም"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4348
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "ተ_ጨማሪ"
#. c3M8j
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4510
@@ -4309,7 +4306,7 @@ msgstr "_ምስል"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9683
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣ_ሪያ"
#. 8qSXf
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9972
@@ -4399,7 +4396,7 @@ msgstr "የ ቀለሞች ቁጥር:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image."
-msgstr "በ ተቀየረው ምስል ውስጥ የሚታዩትን ቀለሞች ቁጥር ያስገቡ %PRODUCTNAME ፖሊጎን ቀለም ያመነጫል ለ እያንዳንዱ ሁኔታ "
+msgstr "በ ተቀየረው ምስል ውስጥ የሚታዩትን ቀለሞች ቁጥር ያስገቡ %PRODUCTNAME ፖሊጎን ቀለም ያመነጫል ለ እያንዳንዱ ሁኔታ:"
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:157
@@ -4411,19 +4408,19 @@ msgstr "ነጥብ መቀነሻ:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:175
msgctxt "vectorize|extended_tip|points"
msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter."
-msgstr "ከ ፖሊጎን ውስጥ ቀለም ማስወገጃ ከ አንድ ፒክስል ዋጋ በታች የሆኑ እርስዎ ያስገቡትን "
+msgstr "ከ ፖሊጎን ውስጥ ቀለም ማስወገጃ ከ አንድ ፒክስል ዋጋ በታች የሆኑ እርስዎ ያስገቡትን:"
#. 2xaFF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:190
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
-msgstr "የ መደርደሪያ መጠን:"
+msgstr "የ መከመሪያ መጠን:"
#. Qz4TD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:208
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
-msgstr "ለ መደብ መሙያ የ አራት ማእዘን መጠን ያስገቡ"
+msgstr "ለ መደብ መሙያ የ አራት ማእዘን መጠን ያስገቡ:"
#. 2jDqG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:219
@@ -4453,7 +4450,7 @@ msgstr "አቅጣጫ ያለው ምስል:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:371
msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog"
msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)."
-msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ወደ ፖሊጎን መቀየሪያ (የ ተዘጋ እቃ ወደ ላይ ይዘላል በ ቀጥታ መስመር) "
+msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ወደ ፖሊጎን መቀየሪያ (የ ተዘጋ እቃ ወደ ላይ ይዘላል በ ቀጥታ መስመር):"
#. oQWMw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
@@ -4543,13 +4540,13 @@ msgstr "_ሁሉንም አስተያየቶች ማጥፊያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "የ ደንበኛ ፍቃድ ማስወገጃ:"
#. 9UB3T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "ፒን ያስገቡ:"
#. 8BrX8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
@@ -4603,7 +4600,7 @@ msgstr "ማስኬድ ተጀምሯል"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:122
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
-msgstr "ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት መጨመሪያ ለ ውጤቱ መጀመሪያ ለ መፈጸም "
+msgstr "ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት መጨመሪያ ለ ውጤቱ መጀመሪያ ለ መፈጸም:"
#. C7CRJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:134
@@ -4615,7 +4612,7 @@ msgstr "ማስቆም ጨርሷል"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:142
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
-msgstr "ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት ለ መቀነስ ለ ውጤቱ መጨረሻ ለ መፈጸም "
+msgstr "ይህን ምርጫ ያስችሉ በ ዝግታ ፍጥነት ለ መቀነስ ለ ውጤቱ መጨረሻ ለ መፈጸም:"
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:167
@@ -4651,19 +4648,19 @@ msgstr "ቀለም ማፍ_ዘዣ:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:270
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr "ድምፅ ከ አዳራሽ ውስጥ ይምረጡ ወይንም የ ተለየ ማስገቢያ ይምረጡ "
+msgstr "ድምፅ ከ አዳራሽ ውስጥ ይምረጡ ወይንም የ ተለየ ማስገቢያ ይምረጡ:"
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:289
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview"
msgid "Plays the selected sound file."
-msgstr "የተመረጠውን የድምፅ ፋይል ማጫወቻ"
+msgstr "የ ተመረጠውን የ ድምፅ ፋይል ማጫወቻ:"
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:320
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr "የ ቀለም ማፍዘዣ ይምረጡ "
+msgstr "የ ቀለም ማፍዘዣ ይምረጡ:"
#. fA4rX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:338
@@ -4675,7 +4672,7 @@ msgstr "በ ባህሪዎች መሀከል ማዘግያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:358
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
-msgstr "በሚንቀሳቀሱ ቃሎች ወይንም ፊደሎች መካከል የሚኖረውን መዘግየት በ ፐርሰንት ይወስኑ "
+msgstr "በሚንቀሳቀሱ ቃሎች ወይንም ፊደሎች መካከል የሚኖረውን መዘግየት በ ፐርሰንት ይወስኑ:"
#. mimJe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382
@@ -4705,13 +4702,13 @@ msgstr "በሚቀጥለው እንቅስቃሴ ላይ መደበቂያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:389
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
-msgstr "እንቅስቃሴው ከ ጨረሰ በኋላ የሚታየውን ቀለም ይምረጡ ወይንም ሌላ ከ ውጤት-በኋላ ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ "
+msgstr "እንቅስቃሴው ከ ጨረሰ በኋላ የሚታየውን ቀለም ይምረጡ ወይንም ሌላ ከ ውጤት-በኋላ ከ ዝርዝር ውስጥ ይምረጡ:"
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
-msgstr "ሁሉንም በአንድ ጊዜ"
+msgstr "ሁሉንም በ አንድ ጊዜ"
#. qcpqM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:406
@@ -4729,7 +4726,7 @@ msgstr "ፊደል በ ፊደል"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:411
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr "የ እንቅስቃሴ ዘዴ ይምረጡ ለ አሁኑ ጽሁፍ በ አሁኑ ቅርጽ ውስጥ "
+msgstr "የ እንቅስቃሴ ዘዴ ይምረጡ ለ አሁኑ ጽሁፍ በ አሁኑ ቅርጽ ውስጥ:"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:428
@@ -4863,10 +4860,9 @@ msgstr "የጽሁፍ እንቅስቃሴ"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr "የ እንቅስቃሴ ዝርዝር የሚያሳየው ሁሉንም እንቅስቃሴዎች ለ አሁኑ ተንሸራታች ነው "
+msgstr "የ እንቅስቃሴ ዝርዝር የሚያሳየው ሁሉንም እንቅስቃሴዎች ለ አሁኑ ተንሸራታች ነው:"
#. KFRTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
@@ -6306,7 +6302,7 @@ msgstr "ተንሸራታች _ማስገቢያ"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም"
#. usUqJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:118
diff --git a/source/am/setup_native/source/mac.po b/source/am/setup_native/source/mac.po
index 241ad416b94..e6012660ba2 100644
--- a/source/am/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/am/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492032151.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "እሺ"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "መግጠሙ [FULLPRODUCTNAME] ተፈጽሟል"
-
diff --git a/source/am/sfx2/messages.po b/source/am/sfx2/messages.po
index affbcbca34f..3a266cbf451 100644
--- a/source/am/sfx2/messages.po
+++ b/source/am/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/am/>\n"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ፍቃድ _ማሳያ"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po
index 91482f6d4ff..f716a97bbf0 100644
--- a/source/am/svx/messages.po
+++ b/source/am/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/am/>\n"
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "ዋጋዎች:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "ዋጋ ማስተካከያ"
diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po
index d544e8cc674..f35e357c98d 100644
--- a/source/am/sw/messages.po
+++ b/source/am/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267157.000000\n"
#. v3oJv
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits"
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ '%OBJECT_NAME%' የያዘውን ማዋሀጃ ወይንም መክፈያ"
#. idEDM
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
@@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST"
msgid "Text contrast is too low."
-msgstr ""
+msgstr "ጽሁፍ ማነፃፀሪያው አነስተኛ ነው:"
#. m5DEP
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "ብልጭ ድርግም የሚል ጽሁፍ"
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ ማስወገጃ"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጨረሻ ማስታወሻ ማስወገጃ"
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "ራስጌ ትክክለኛ ቦታ ላይ አይደለም:"
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
@@ -80,19 +80,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎርም ማስገቢያ አይመልስም:"
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "ተንሳፋፊ ጽሁፍ ማስወገጃ"
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "ሰንጠረዥ ራስጌ መያዝ አለበት"
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰነድ ነባር ቋንቋ አልተሰናዳም:"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ዘዴ '%STYLE_NAME%' ቋንቋ አልተሰናዳም"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ሰነድ አርእስት አልተሰናዳም"
#. DdjvG
#: sw/inc/app.hrc:29
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "የ አባት ስም"
#: sw/inc/dbui.hrc:48
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Company Name"
-msgstr "የድርጅት ስም"
+msgstr "የ ድርጅት ስም"
#. SQGLD
#: sw/inc/dbui.hrc:49
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 1"
-msgstr "የአድራሻ መስመር 1"
+msgstr "የ አድራሻ መስመር 1"
#. tJVJc
#: sw/inc/dbui.hrc:50
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Address Line 2"
-msgstr "የአድራሻ መስመር 2"
+msgstr "የ አድራሻ መስመር 2"
#. nM8CX
#: sw/inc/dbui.hrc:51
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "አገር"
#: sw/inc/dbui.hrc:55
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Telephone private"
-msgstr "የግል ስልክ"
+msgstr "የ ግል ስልክ"
#. 8G4WG
#: sw/inc/dbui.hrc:56
@@ -548,6 +548,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"ይህ የ HTML ሰነድ የያዘው መሰረታዊ ማክሮ ነው:\n"
+"በ አሁኑ መላኪያ ማሰናጃ ውስጥ አልተቀመጠም:"
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -612,86 +614,86 @@ msgstr "የ አንቀጾች ቁጥር"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ባህሪ በ ቀጥታ አቀራረብ"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "አንቀጽ በ ቀጥታ አቀራረብ"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ቀለም"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ድንበር እርቀት"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውስጥ መስመር ስፋት"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር እርቀት"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር ዘዴ"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "የ መስመር ስፋት"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጪ መስመር ስፋት"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታችኛው ድንበር"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "የ ታችኛው ድንበር እርቀት"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጨረሻ አይነት"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ምድብ"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
@@ -1189,19 +1191,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "ስም ማሳያ"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰነድ ማውጫ"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰነድ ማውጫ ምልክት"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
@@ -1225,79 +1227,79 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጨረሻ ማስታወሻ"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "መደብ መሙያ"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "ቢትማፕ መሙያ"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ ሎጂካል መጠን መሙያ"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ ዘዴ መሙያ"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ ስም መሙያ"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ X ማካካሻ መሙያ"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ Y ማካካሻ መሙያ"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ X ማካካሻ ቦታ መሙያ"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ Y ማካካሻ ቦታ መሙያ"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ አራት ማእዘን ነጥብ መሙያ"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ X መጠን መሙያ"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "የ ቢትማፕ Y መጠን መሙያ"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
@@ -19942,37 +19944,37 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_ማጥፊያ"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_እንደገና መሰየሚያ..."
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማሳያ"
#. E2wWp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም መደበቂያ"
#. aDRke
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም መደበቂያ"
#. QeLGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "የ ረቂቅ ይዞታ እይታ"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -27781,7 +27783,7 @@ msgstr "አቀራረብ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
msgid "Number"
-msgstr "ቍጥር"
+msgstr "ቁጥር"
#. pCUfB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:493
@@ -27865,7 +27867,7 @@ msgstr "የ ማስረጊያ ማስቆሚያ: ቀዳሚ ነጥቦች ለ መጨ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
msgid "_Chapter Info"
-msgstr "የ_ምእራፍ መረጃ"
+msgstr "የ _ምእራፍ መረጃ"
#. crNei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:656
@@ -27961,7 +27963,7 @@ msgstr "አቀራረብ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894
msgctxt "tocentriespage|sortpos"
msgid "Document _position"
-msgstr "የሰነድ _ቦታ"
+msgstr "የ ሰነድ _ቦታ"
#. uNhBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:905
@@ -28057,43 +28059,43 @@ msgstr "እየጨመረ የሚሄድ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "መለያ የ ጽሁፎች ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየጨመረ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
+msgstr "መለያ የ ቢብሎዮግራፊ ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየጨመረ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
#. cU3GF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1135
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
-msgstr "እየጨመረ የሚሄድ"
+msgstr "እየጨመረ በሚሄድ"
#. UNCUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order."
-msgstr "መለያ የ ጽሁፎች ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየጨመረ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
+msgstr "መለያ የ ቢብሎግራፊ ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየጨመረ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
#. Ukmme
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1157
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr "እየቀነሰ የሚሄድ"
+msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
#. T3px2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1165
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "መለያ የ ጽሁፎች ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየቀነሰ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
+msgstr "መለያ የ ቢብሎግራፊ ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየቀነሰ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
#. VRkA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1179
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
-msgstr "እየቀነሰ የሚሄድ"
+msgstr "እየቀነሰ በሚሄድ"
#. FDVvh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb"
msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order."
-msgstr "መለያ የ ጽሁፎች ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየቀነሰ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
+msgstr "መለያ የ ቢብሎግራፊ ዝርዝር ማስገቢያዎች በ እየቀነሰ በሚሄድ ፊደል እና ቁጥር ቅልቅል ደንብ"
#. heqgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1204
@@ -28189,7 +28191,7 @@ msgstr "ቢብሊዮግራፊ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ማስገባት ወይንም ማረም የሚፈልጉትን ማውጫ ይምረጡ:"
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:165
@@ -28297,7 +28299,7 @@ msgstr "የጽ_ሁፍ ክፈፎች"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፎች በ ማውጫ ውስጥ ማካተቻ"
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446
diff --git a/source/am/wizards/source/resources.po b/source/am/wizards/source/resources.po
index 2a738da504f..18b717230db 100644
--- a/source/am/wizards/source/resources.po
+++ b/source/am/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-26 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/am/>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556244471.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ኢሜይል"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po
index 6a080133af8..0c21a53045b 100644
--- a/source/an/cui/messages.po
+++ b/source/an/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/an/>\n"
@@ -1963,10 +1963,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/an/dictionaries/es.po b/source/an/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index de15ed6e059..00000000000
--- a/source/an/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: an\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460853551.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/an/dictionaries/pt_PT.po b/source/an/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 74df6468e18..00000000000
--- a/source/an/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: an\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b6eb290bf78..50cff99707d 100644
--- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/an/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022401.000000\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Convertidor de documentos..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Convertidor d'~euros..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po
index 11574f85fc3..94f2885f5ab 100644
--- a/source/an/sfx2/messages.po
+++ b/source/an/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/an/>\n"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index aff72dabffc..e3d07ac8c31 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/an/>\n"
@@ -18057,7 +18057,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valura:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 5a36e9719b7..19265ce39ba 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index 12f2f5afff3..5cab89dab9e 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:34+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ar/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "تعذّر تحويل المسار <%1> إلى مسار نظام ملفات."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "الحقوق محفوظة © 2000-2020 لمساهمي ليبر أوفيس."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "الحقوق محفوظة © 2000–2021 لمساهمي ليبر أوفيس."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/ar/dictionaries/es.po b/source/ar/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index f77ab1bc807..00000000000
--- a/source/ar/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484861002.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الأسباني، و قواعد فصل المقاطع، و المترادفات، لأسبانيا و أمريكا اللاتينية"
diff --git a/source/ar/dictionaries/pt_PT.po b/source/ar/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 8163dfd0180..00000000000
--- a/source/ar/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n"
-"Last-Translator: safa <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية الأوروبية، قواعد الواصلة والمترادفات"
diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 75b2bc7c2a1..fd6b78a21d9 100644
--- a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Benmeddour oussama <benmeddour62@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ar/>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028540.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431912748\n"
"help.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "كوتشي"
#. 5BXmY
#: 02140700.xhp
diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2ec24af72a1..74600267167 100644
--- a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ccfe7ae96c7..290d9f74d9c 100644
--- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 24a5c97e8fb..c226d599414 100644
--- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~محول المستندات..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "م~حول يورو..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po
index 8e13f797068..d8f6976053f 100644
--- a/source/ar/sfx2/messages.po
+++ b/source/ar/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "أ_ظهر الرخصة"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po
index 29971ce3151..acb587bde52 100644
--- a/source/ar/svx/messages.po
+++ b/source/ar/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ar/>\n"
@@ -18145,7 +18145,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "القيمة:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "قيمة مخصصة"
diff --git a/source/as/cui/messages.po b/source/as/cui/messages.po
index 8f0b8e6eff6..ca179b2eb95 100644
--- a/source/as/cui/messages.po
+++ b/source/as/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/as/dictionaries/es.po b/source/as/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index cfb88894ce6..00000000000
--- a/source/as/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: as\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369347574.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/as/dictionaries/pt_PT.po b/source/as/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e1880e85440..00000000000
--- a/source/as/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:48+0530\n"
-"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: as\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ইউৰোপীয়ান পৰ্তুগিচ বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ"
diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index bfc959bcf40..8069cee4d9e 100644
--- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "দস্তাবেজ পৰিৱর্তক (~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ইউৰো পৰিৱর্তক (~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/as/sfx2/messages.po b/source/as/sfx2/messages.po
index f1ecf169cf4..bb95e115756 100644
--- a/source/as/sfx2/messages.po
+++ b/source/as/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "অনুজ্ঞা দেখুৱাওক (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/as/svx/messages.po b/source/as/svx/messages.po
index 798fd6081e4..a40b35771cb 100644
--- a/source/as/svx/messages.po
+++ b/source/as/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/as/>\n"
@@ -18357,7 +18357,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "মূল্যবোৰ"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index 98712d6bfa4..4887cfbdf62 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> nun pue convertise nun camín del sistema de ficheros."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 Collaboradores de LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 Collaboradores de LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Fondu"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Solombra"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros alcontraos"
#. EP5WY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116
diff --git a/source/ast/dictionaries/es.po b/source/ast/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 384899931c9..00000000000
--- a/source/ast/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/ast/>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460853761.000000\n"
-
-#. NYv5b
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Diccionariu ortográficu del español, riegles de guionización y sinónimos pa España y Latinoamérica"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_PT.po b/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 532de9bb2ce..00000000000
--- a/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:22+0000\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354328523.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separación silábica y sinónimos pal portugués européu"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 187c7da1f59..0abc9dd8edf 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILU(SI(ACTUAL()>10;”Colloráu”;”Predetermináu”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILU(SI(ACTUAL()>10;\"Colloráu\";\"Predetermináu\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d894196f9b8..803111f6498 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ast/>\n"
@@ -12482,13 +12482,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escribir testu en varias llinies\">Escribir testu en delles llinies</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12509,20 +12509,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Escueya toles caxelles nes que'l testu tenga de saltar al llegar en borde derechu."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "En <emph>Formatu - Caxella - Alliniación</emph> escueya la opción <emph>Axustar testu automáticamente</emph> y calque Aceutar."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 93f0d60fa00..cd49fb8b422 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inxertar saltos de ringlera en caxelles de fueyes de cálculu de $[officename]"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Pa inxertar un saltu de llinia nuna caxella d'una fueya de cálculu, primir les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu atópase dientro de la caxella, non na llinia d'entrada. Primero faiga doble clic na caxella y, de siguío, faiga un solu clic na posición del testu onde deseye inxertar el saltu de llinia."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Pue guetar un caráuter de saltu de llinia nel cuadru de diálogu Guetar y trocar buscando \\n como espresión regular. Pue utilizar la función de testu CHAR(10) pa inxertar un caráuter de saltu de llinia nuna fórmula de testu."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Escueya les caxelles nes que deseye aplicar un saltu de llinia automáticu."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxelles - Alliniación</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inxertar saltos de llinia en tables de documentos de testu de $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Pa inxertar un saltu de llinia nuna caxella d'una tabla de documentu de testu, calque la tecla Entrar."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr "Fueyes de cálculu"
+msgstr "Tables"
#. zkMGQ
#: database_main.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c498f618ee8..e68f0ff7eff 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
#. sZfWF
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Iconu"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290378376\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tables"
#. hiFCt
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fef5b91146c..8445cd4bd63 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n"
#. HhMVS
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Conversor de Documentos..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euroconversor..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po
index 8d3757f40ab..7555329acc2 100644
--- a/source/ast/sfx2/messages.po
+++ b/source/ast/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ast/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Amosar la llicencia"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 41f3b27ac48..563d53c0d0d 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valores"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index 72a1522f0b0..1438fbb1f8a 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n"
#. v3oJv
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
diff --git a/source/az/cui/messages.po b/source/az/cui/messages.po
index 6ff655f5c05..66e2f921be2 100644
--- a/source/az/cui/messages.po
+++ b/source/az/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1960,10 +1960,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/az/dictionaries/es.po b/source/az/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 8b0833853c2..00000000000
--- a/source/az/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: az\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460852895.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/az/dictionaries/pt_PT.po b/source/az/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 3c7d3571976..00000000000
--- a/source/az/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:24+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: az\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369347869.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d73fdfeaa8c..a805acb8079 100644
--- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/az/sfx2/messages.po b/source/az/sfx2/messages.po
index f4d4f6efc1d..836108e808e 100644
--- a/source/az/sfx2/messages.po
+++ b/source/az/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Lisenziyanı göstər"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/az/svx/messages.po b/source/az/svx/messages.po
index 78ed93edaf3..9ba911ba0f2 100644
--- a/source/az/svx/messages.po
+++ b/source/az/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17994,7 +17994,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Dәyәr"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/be/cui/messages.po b/source/be/cui/messages.po
index f27a4920a1d..2c4b204276f 100644
--- a/source/be/cui/messages.po
+++ b/source/be/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1972,10 +1972,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/be/dictionaries/es.po b/source/be/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index a08666cc1cb..00000000000
--- a/source/be/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499025315.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Іспанскі правапісны слоўнік, правілы пераносу і тэзаўрус для Іспаніі і Лацінскай Амерыкі"
diff --git a/source/be/dictionaries/pt_PT.po b/source/be/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 4c0b8596fec..00000000000
--- a/source/be/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_PT\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Партугальскі (Партугалія) правапісны слоўнік, правілы пераносаў і тэзаўрус"
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c53fecef76f..a0c0277ee64 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Office\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Ператваральнік дакументаў..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Калькулятар Еўра..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po
index f87e37e7fbb..fea55d5df80 100644
--- a/source/be/sfx2/messages.po
+++ b/source/be/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Паказаць ліцэнзію"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/be/svx/messages.po b/source/be/svx/messages.po
index 02f6c752410..0fb86703005 100644
--- a/source/be/svx/messages.po
+++ b/source/be/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/be/>\n"
@@ -17955,7 +17955,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Значэнне:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Сваё значэнне"
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index f9a331acea3..f35f13ae22d 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL адресът <%1> не може да се преобразува в път на файловата система."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000–2020 сътрудниците на LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2021 сътрудниците на LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Фон"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Сянка"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/bg/dictionaries/es.po b/source/bg/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 037bbdeeedf..00000000000
--- a/source/bg/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463425151.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Испански правописен и синонимен речник и сричкопренасяне за Испания и Латинска Америка"
diff --git a/source/bg/dictionaries/pt_PT.po b/source/bg/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 054020307c2..00000000000
--- a/source/bg/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Португалски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Европа)"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 13a8f8fe8ba..06fb83a529c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Задаването на имена на листовете е важно за изготвяне на четливи и разбираеми електронни таблици."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "За да преименувате лист в документа:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете двукратно върху етикета на листа или отворете контекстното меню и изберете <menuitem>Преименуване на лист</menuitem>. Ще се покаже диалогов прозорец, в който можете да въведете ново име."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения при наименуване на листове"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "двоеточие <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "обратно наклонена черта <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "наклонена черта <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "въпросителен знак <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "звездичка <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "лява квадратна скоба <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "дясна квадратна скоба <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "единична кавичка <literal>'</literal> като първи или последен знак от името"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Единичната кавичка е <literal>U+0027</literal> в Уникод и е известна още като <literal>апостроф</literal>. Други знаци, подобни на <literal>апостроф</literal>, се допускат, например <literal>’</literal> <literal>‛</literal> и <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на подразбиран префикс за имена на листове"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да зададете префикс за имената на новите листове, които създавате. Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Подразбирани настройки</menuitem> и въведете префикса за името в <emph>Префикс на име за нов лист</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Обръщения към имена на листове със специални знаци"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "В обръщения към клетки името на листа трябва да е оградено с единични кавички <literal>'</literal>, когато съдържа други знаци освен цифри, букви и долни черти. Единичните кавички в име трябва да се екранират чрез дублирането им (две единични кавички)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Да предположим, че искате да посочите клетката <literal>A1</literal> в лист с име <literal>This year's sheet</literal> („Листът за тази година“)."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Обръщението трябва да се огради в единични кавички, а единичната кавичка вътре в него трябва да се удвои: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -12482,14 +12482,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Писане на многоредов текст\">Писане на многоредов текст</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Натискането на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter вмъква ръчен знак за нов ред. Тази комбинация работи както директно в клетката, така и в реда за въвеждане. Входният ред може да бъде разгънат на няколко реда чрез бутона със стрелка надолу отдясно."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12509,20 +12509,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Изберете клетките, където искате текстът да се пренася автоматично."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Във <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph> отметнете полето <emph>Автоматично пренасяне на текста</emph> и натиснете OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 27aa9fe4e79..c872305a50c 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n"
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Тази команда може да бъде използвана с връзки към външни файлове, които сочат към <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">раздели (поставете курсора извън раздела), главни документи,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">листове, свързани чрез <menuitem>Лист - Вмъкване на лист от файл</menuitem> или <menuitem>Лист - Връзка към външни данни</menuitem>, функцията WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> изображения и OLE обекти (когато са вмъкнати чрез връзка към външен файл)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 11f3f02813c..94815e535dd 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Вмъкване на нов ред в клетка на $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "За да вмъкнете знак за нов ред в клетка от електронна таблица, натиснете клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Това работи само ако текстовият маркер е в самата клетка, а не в реда за въвеждане. Затова първо щракнете двукратно в клетката, после щракнете един път в позицията от текста, където желаете преминаване на нов ред."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Можете да търсите знак за нов ред с диалоговия прозорец Търсене и замяна, като го зададете \\nчрез регулярен израз. С функцията CHAR(10) можете да вмъкнете такъв знак във формула за текст."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Изберете клетките, в които желаете текстът да се пренася автоматично."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Вмъкване на нови редове в таблици от текстови документи на $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "За да вмъкнете нов ред в клетка от таблица в текстов документ, натиснете клавиша Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да дефинирате шаблони за документи за всяко от приложенията на $[officename]."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Прозорецът <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Управление на шаблони</link> е предпочитаният начин за работа с шаблони. <menuitem>Файл - Нов - Шаблони</menuitem> и <menuitem>Файл - Шаблони - Управление на шаблоните</menuitem> са еквиваленти за отваряне на прозореца <emph>Управление на шаблони</emph>. Предварително дефинираната клавишна комбинация е <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode>."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Последно отваряни</emph>, за да видите миниатюри на най-скоро отваряните документи в дясната част на прозореца.</ahelp> Посочете някоя от тях с мишката, за да осветите документа, да видите подсказка с местоположението му и икона в горния десен ъгъл за изтриване на миниатюрата от панела и от списъка с последно отваряни файлове. Щракнете върху миниатюрата, за да отворите документа."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да премахнете елемент от списъка <emph>Последно отваряни</emph>, като щракнете върху бутона в горния десен ъгъл на иконата. Самият документ не се изтрива. Можете да премахнете всички елементи от списъка <emph>Последно отваряни</emph>, като натиснете бутона със стрелка <emph>Последно отваряни</emph> и изберете <menuitem>Изчистване на списъка</menuitem>."
#. fALjn
#: startcenter.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с шаблони"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Шаблони</emph>, за да видите шаблони за всички приложения в дясната част на прозореца.</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху стрелката надолу до бутона <emph>Шаблони</emph>, за да отворите меню, в което можете да изберете филтър за показване на шаблоните според типа на приложението или да отворите диалога <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Управление на шаблоните</link>."
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "За шифрованите файлове не се показва миниатюра на съдържанието им."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ea0bfa100ec..190d031eab4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n"
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Тези настройки задават основните шрифтове за готовите шаблони. Можете да промените или персонализирате и <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">подразбираните шаблони за текст</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 367ad17042a..a413c8a248d 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547858956.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "П~реобразуване на документи..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Преобразуване към евро..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/scp2/source/ooo.po b/source/bg/scp2/source/ooo.po
index 9b87ce68619..565de723ca0 100644
--- a/source/bg/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bg/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558861792.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейски"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Корейски правописен речник"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po
index e88827022a9..ee288d3b601 100644
--- a/source/bg/sfx2/messages.po
+++ b/source/bg/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Показване на лиценза"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Всички споменати запазени и регистрирани марки са собственост на съответните страни.\n"
"\n"
-"© 2000 – 2020 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n"
+"© 2000–2021 разработчиците на LibreOffice. Всички права запазени.\n"
"\n"
"Продуктът е създаден от %OOOVENDOR на базата на OpenOffice.org, © 2000 – 2011 Oracle и/или партньорите ѝ. %OOOVENDOR благодари на всички членове на общността, за подробности вижте http://www.libreoffice.org/ ."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Отдалечени файлове"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Последно отваряни"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index 8affc69e00d..2a83018065a 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357387.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Стойност:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Стойност по избор"
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index ef356603707..ebff1a763d2 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562504032.000000\n"
#. v3oJv
@@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Свободен курсор"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Закотвяне:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Към абзац"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Към знак"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Като знак"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
diff --git a/source/bn-IN/cui/messages.po b/source/bn-IN/cui/messages.po
index b88fdd97a0c..d7fbfbe1070 100644
--- a/source/bn-IN/cui/messages.po
+++ b/source/bn-IN/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:42+0000\n"
"Last-Translator: parnas <parnasghosh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1976,10 +1976,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/es.po b/source/bn-IN/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index b5c96f42341..00000000000
--- a/source/bn-IN/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-11 05:05+0000\n"
-"Last-Translator: AparnaKarmakar <aparnakarnakar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bn_IN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1541912737.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "স্প্যানিশ বানান অভিধান, হাইফেনেশন নিয়ম, এবং স্পেন এবং ল্যাটিন আমেরিকা জন্য শব্দকোষ"
diff --git a/source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po b/source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 0b9feeb3a93..00000000000
--- a/source/bn-IN/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bn_IN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ইউরোপিয়ান পোর্তুগিজ বানান পরীক্ষণের অভিধান এবং হাইফেন প্রয়োগের নিয়ম"
diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dc4d768304f..5cacce54d75 100644
--- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/bn_IN/>\n"
+"Language: bn-IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028768.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b5719231253..2ff4c67f5fc 100644
--- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">বহুবিধ-রেখা পাঠ্য লেখা হচ্ছে</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "সব ঘর নির্বাচন করুন যেখানে আপনি পাঠ্যটি ডান কিনারায় বিরতি দিতে চান।"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>বিন্যাস - ঘর - প্রান্তিককরণ</emph>, <emph>পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘুরান</emph> পছন্দ চিহ্নিত করুন এবং \"ঠিক আছে\" তে ক্লিক করুন।"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3000a8e26ea..8f9f23ffa6d 100644
--- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "ঘরে সারির বিরতি $[officename] Cal স্প্রেডশীট এ সন্নিবেশ করানো হচ্ছে"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "স্প্রেডশীট ঘরে সারির বিরতি সন্নিবেশ করানোর জন্য , <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">কমান্ড</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter কী চাপুন।"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "এটি ইনপুট সারিতে নয় শুধুমাত্র ঘরের মধ্যে টেক্সট সম্পাদনা কারসারের সাথে কাজ করে। অতএব, প্রথমে ঘরে ডাবল-ক্লিক করুন তারপর যেখানে আপনি সারি বিরতি চান সেই টেক্সটের অবস্থানে একক-ক্লিক করুন।"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন ডায়ালগে একটি নতুনসারির অক্ষর অনুসন্ধান করার জন্য রেগুলার এক্সপ্রেশন \\\\n হিসেবে অনুসন্ধান করুন। লেখার সূত্রে একটি নতুনসারি অক্ষর সন্নিবেশ করাতে CHAR(10) লেখা ফাংশনটি ব্যবহার করতে পারেন।"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারির বিরতির জন্য ঘর নির্বাচন করুন।"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>ফরম্যাট - ঘর -প্রান্তিককরণ</emph> পপছন্দ করুন।"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] লেখনী টেক্সট নথি টেবিল এ সারির বিরতি সন্নিবেশ করা হচ্ছে"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "টেক্সট নথি টেবিল এ সারির বিরতি অন্তর্ভুক্ত করার জন্য Enter কী চাপুন।"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8382a0fab5e..9b4de01a13e 100644
--- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "নথি রূপান্তরকারী... (~C)"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ইওরো রূপান্তরকারী... (~E)"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/sfx2/messages.po b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
index 07adac3b818..4f0af9982ba 100644
--- a/source/bn-IN/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn-IN/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 07:50+0000\n"
"Last-Translator: somu7777 <Soumya.chowdhury7777@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/bn-IN/svx/messages.po b/source/bn-IN/svx/messages.po
index 6a890d2e13d..5507daad62d 100644
--- a/source/bn-IN/svx/messages.po
+++ b/source/bn-IN/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bn_IN/>\n"
@@ -18260,7 +18260,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "মান"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po
index 9bcb3be14d2..030da35b17a 100644
--- a/source/bn/cui/messages.po
+++ b/source/bn/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bn/>\n"
@@ -2001,10 +2001,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/bn/dictionaries/es.po b/source/bn/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index a41eeeb8f5e..00000000000
--- a/source/bn/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369348429.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/bn/dictionaries/pt_PT.po b/source/bn/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 53a83333d39..00000000000
--- a/source/bn/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 40c447c3ce8..db471339c15 100644
--- a/source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">বহুবিধ-রেখা পাঠ্য লেখা হচ্ছে</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "সব ঘর নির্বাচন করুন যেখানে আপনি পাঠ্যটি ডান কিনারায় বিরতি দিতে চান।"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>বিন্যাস - ঘর - প্রান্তিককরণ</emph>, <emph>পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘুরান</emph> পছন্দ চিহ্নিত করুন এবং \"ঠিক আছে\" তে ক্লিক করুন।"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index de4ca8d0fc1..568c612bf24 100644
--- a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 17:29+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "ঘরে সারির বিরতি $[officename] Cal স্প্রেডশীট এ সন্নিবেশ করানো হচ্ছে"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "স্প্রেডশীট ঘরে সারির বিরতি সন্নিবেশ করানোর জন্য , <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">কমান্ড</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter কী চাপুন।"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "এটি ইনপুট সারিতে নয় শুধুমাত্র ঘরের মধ্যে টেক্সট সম্পাদনা কারসারের সাথে কাজ করে। অতএব, প্রথমে ঘরে ডাবল-ক্লিক করুন তারপর যেখানে আপনি সারি বিরতি চান সেই টেক্সটের অবস্থানে একক-ক্লিক করুন।"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন ডায়ালগে একটি নতুনসারির অক্ষর অনুসন্ধান করার জন্য রেগুলার এক্সপ্রেশন \\n হিসেবে অনুসন্ধান করুন। লেখার সূত্রে একটি নতুনসারি অক্ষর সন্নিবেশ করাতে CHAR(10) লেখা ফাংশনটি ব্যবহার করতে পারেন।"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সারির বিরতির জন্য ঘর নির্বাচন করুন।"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>ফরম্যাট - ঘর -প্রান্তিককরণ</emph> পপছন্দ করুন।"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] লেখনী টেক্সট নথি টেবিল এ সারির বিরতি সন্নিবেশ করা হচ্ছে"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "টেক্সট নথি টেবিল এ সারির বিরতি অন্তর্ভুক্ত করার জন্য Enter কী চাপুন।"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 705af44df30..b9fe33462a0 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "নথি রূপান্তরকারী... (~C)"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ইওরো রূপান্তরকারী... (~E)"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bn/sfx2/messages.po b/source/bn/sfx2/messages.po
index bdd691e0542..1143e769811 100644
--- a/source/bn/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "লাইসেন্স প্রদর্শন"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/bn/svx/messages.po b/source/bn/svx/messages.po
index 546a19257d7..2d1616253fc 100644
--- a/source/bn/svx/messages.po
+++ b/source/bn/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bn/>\n"
@@ -18393,7 +18393,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "মান"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/bo/cui/messages.po b/source/bo/cui/messages.po
index a2d11982fc5..caffa1433b3 100644
--- a/source/bo/cui/messages.po
+++ b/source/bo/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Tibetan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bo/>\n"
@@ -2003,10 +2003,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/bo/dictionaries/es.po b/source/bo/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 9adbd66cd80..00000000000
--- a/source/bo/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:39+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369348788.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/bo/dictionaries/pt_PT.po b/source/bo/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 06f25f99bf0..00000000000
--- a/source/bo/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4fc21e08ed7..0f0e1defdd8 100644
--- a/source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"ཕྲེང་མང་ཡི་གེ་འབྲི་འཇུག\">ཕྲེང་མང་ཡི་གེ་འབྲི་འཇུག</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "གལ་ཏེ་ཡི་གེ་ནང་འཇུག་སྐབས་དྲ་མིག་གི་གཡས་མཐར་ཕྲེང་ཕབ་དགོས་པའི་དྲ་མིག་ཚང་མ་འདེམས་དགོས།"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>རྣམ་གཞག་ - དྲ་མིག་] - སྙོམས་གཤིབ་</emph>ནང་ <emph>རང་འགུལ་ཕྲེང་ཕབ་</emph>འདེམས་གཞི་འདེམས་ཞིང་\"གཏན་འཁེལ།\"ལ་རྐྱང་རྡེབ་བྱེད།"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 37719d1d750..9027bc588fd 100644
--- a/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] ལས་ཁྲའི་དྲ་མིག་ནང་ཕྲེང་ཕབ་རྟགས་བསྒར་འཛུད་བྱེད།"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "བྱེད་ནུས་དེ་ཡིག་དེབ་རྩོམ་སྒྲིག་དྲ་མིག་གི་འོད་རྟགས་ནུས་པ་ལྡན་ གལ་ཏེ་འོད་རྟགས་ནང་འཇུག་ཕྲེང་ནང་ཡོད་ན་ནུས་པ་མེད། དེར་བརྟེན་སྔོན་ལ་དྲ་མིག་ལ་ཆ་རྡེབ་དགོས་ དེ་རྗེས་ཕྲེང་ཕབ་བྱ་ཡུལ་ཡིག་དེབ་གནས་ལ་རྐྱང་རྡེབ་དགོས།"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "རང་འགུལ་ཕྲེང་ཕབ་བྱ་རྒྱུད་དྲ་མིག་འདེམས་དགོས།"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>རྣམ་གཞག་ - དྲ་མིག་ - སྙོམས་གཤིབ་ཚུལ་</emph>འདེམས་དགོས།"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] ཡི་གེ་ལས་སྣོན་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་དྲ་མིག་ནང་ཕྲེང་ཕབ་རྟགས་བསྒར་འཛུད་བྱེད།"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "གལ་ཏེ་ཡི་གེ་ལས་སྣོན་ཡིག་ཚགས་ཀྱི་རེའུ་མིག་དྲ་མིག་ནང་ཕྲེང་ཕབ་རྟགས་བསྒར་འཛུད་བྱེད་ Enter མཐེབ་གནོན་པ།"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ae548f43dbe..ab6b23208c3 100644
--- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ཡིག་ཚགས་བརྗེ་སྒྱུར་འཕྲུལ་ཆས།(~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ཨོ་སྒོར་བརྗེ་རྩིས་འཕྲུལ་ཆས།(~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bo/sfx2/messages.po b/source/bo/sfx2/messages.po
index 05ab247ce18..1ec26f73981 100644
--- a/source/bo/sfx2/messages.po
+++ b/source/bo/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/bo/svx/messages.po b/source/bo/svx/messages.po
index 3b8980f9147..5cb8523d846 100644
--- a/source/bo/svx/messages.po
+++ b/source/bo/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "གྲངས་ཐང་།"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po
index 9a8497e51b3..78993cf8ed6 100644
--- a/source/br/cui/messages.po
+++ b/source/br/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1979,10 +1979,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/br/dictionaries/es.po b/source/br/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index cf6be9569eb..00000000000
--- a/source/br/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 10:53+0000\n"
-"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: br\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463914403.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Geriadur reizhskrivañ evit ar spagnoleg, reolennoù hoskañ ha geriadur an heñvelsterioù evit Bro Spagn hag Amerika ar Su"
diff --git a/source/br/dictionaries/pt_PT.po b/source/br/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 4caaf5a8da0..00000000000
--- a/source/br/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-15 14:13+0200\n"
-"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: br\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Geriadur ar reizhskrivañ, reolennoù an troc'hañ-gerioù ha geriadur an heñvelsterioù evit ar portugaleg europat"
diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e48b59c636c..f2e58acc1c4 100644
--- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Amdroer teulioù..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-Amdroerez..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po
index 9846f68edb7..51854c5e288 100644
--- a/source/br/sfx2/messages.po
+++ b/source/br/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Diskouez al lañvaz"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po
index e5a235df55b..62a2998b30c 100644
--- a/source/br/svx/messages.po
+++ b/source/br/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/br/>\n"
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh :"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet"
diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po
index e44267d2318..dfef820273c 100644
--- a/source/brx/cui/messages.po
+++ b/source/brx/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/brx/dictionaries/es.po b/source/brx/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 3a850611a0a..00000000000
--- a/source/brx/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:42+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: brx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369348924.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/brx/dictionaries/pt_PT.po b/source/brx/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e6953b56935..00000000000
--- a/source/brx/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: brx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0e091a897b3..81176970c4d 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "फोरमान बिलाइ ~सोलाय होग्रा..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~युरो सोलाय होग्रा..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po
index 011e438d5a3..8de0e4151cd 100644
--- a/source/brx/sfx2/messages.po
+++ b/source/brx/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po
index 70f5052d6f2..8925cc4ffcc 100644
--- a/source/brx/svx/messages.po
+++ b/source/brx/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/brx/>\n"
@@ -18372,7 +18372,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "बेसेन"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/bs/cui/messages.po b/source/bs/cui/messages.po
index eab7195a61c..2dc6e469bd0 100644
--- a/source/bs/cui/messages.po
+++ b/source/bs/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1987,10 +1987,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/bs/dictionaries/es.po b/source/bs/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index ac29be31e0c..00000000000
--- a/source/bs/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389983546.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/bs/dictionaries/pt_PT.po b/source/bs/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 97021007c9a..00000000000
--- a/source/bs/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389983605.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Rječnik pravopisa i sinonima, te pravila rastavljanja riječi na kraju reda za portugalski jezik (Portugal)"
diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ba7a6c80a20..3033f0830c5 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Bosnian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028874.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(Trenutno()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(Trenutno()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index bac6e7353d5..2ba626e5926 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c4f09a4e63b..d988158cbe9 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a429d4502a1..a6faf2f7e73 100644
--- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Konvertor dokumenata..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Pretvarač Eura..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bs/sfx2/messages.po b/source/bs/sfx2/messages.po
index f167c7a784b..1797da86246 100644
--- a/source/bs/sfx2/messages.po
+++ b/source/bs/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Prikaži licencu"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/bs/svx/messages.po b/source/bs/svx/messages.po
index 6579ba31984..8ed60ea6258 100644
--- a/source/bs/svx/messages.po
+++ b/source/bs/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18359,7 +18359,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Vrijednosti"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ca-valencia/cui/messages.po b/source/ca-valencia/cui/messages.po
index 020f6464ff9..0f9dece5c1d 100644
--- a/source/ca-valencia/cui/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000-2020 col·laboradors del LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 col·laboradors del LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/es.po b/source/ca-valencia/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 427b68806df..00000000000
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca-valencia\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461913939.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Espanyol: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) per a l'espanyol d'Espanya i de l'Amèrica Llatina"
diff --git a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_PT.po b/source/ca-valencia/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 388862e64af..00000000000
--- a/source/ca-valencia/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca_XV\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c826a18a2bc..04a599b7b69 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca_VALENCIA/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca-XV\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028997.000000\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;”Roig”;”Per defecte”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;\"Roig\";\"Per defecte\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2aa9a01e722..5368500fcd2 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -12482,14 +12482,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escriptura de text en línies múltiples\">Escriptura de text en línies múltiples</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "En prémer les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn s'insereix un salt de línia manual. Esta drecera funciona directament a la cel·la o en la línia d'entrada. Podeu ampliar la línia d'entrada a multilínia amb la fletxa avall o el botó de la dreta."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12509,20 +12509,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Seleccioneu les cel·les on voleu que el text salti a la vora dreta."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "A <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 572712a24b1..b9037618a72 100644
--- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserció de salts de línia a les cel·les dels fulls de càlcul del $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Això només funcionarà amb el cursor d'edició de text a dins de la cel·la, no a la línia d'entrada. Per tant, primer feu doble clic a la cel·la i, a continuació, feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Per buscar un caràcter de linia nova al diàleg Busca i reemplaça, cerqueu \\n com a expressió regular. Podeu utilitzar la funció de text CARAC(10) per inserir un caràcter de línia nova en una fórmula de text."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu un salt de línia automàtic."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les - Alineació</emph>"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserció de salts de línia a les taules dels documents de text del $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text, premeu la tecla Retorn."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 37878f1ff50..53e49066df8 100644
--- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Convertidor de documents..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Convertidor d'~euros..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
index 149e191c17a..2b3c26dd9f6 100644
--- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Mo_stra la llicència"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Totes les marques comercials i registrades mencionades ací són propietat dels seus respectius propietaris.\n"
"\n"
-"Drets d'autor © 2000-2020 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n"
+"Drets d'autor © 2000–2021 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n"
"\n"
"Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtindre més detalls."
diff --git a/source/ca-valencia/svx/messages.po b/source/ca-valencia/svx/messages.po
index 2dda3ebb68b..0249a8610f6 100644
--- a/source/ca-valencia/svx/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalitzat"
diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po
index a19a18d8eb6..d449f6fe0ff 100644
--- a/source/ca/chart2/messages.po
+++ b/source/ca/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "E_ix Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr "Els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents. Per exemple, podeu dimensionar un eix en 5 cm i l'altre en 3,8 cm."
+msgstr "Els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents. Per exemple, podeu dimensionar un eix en 5 cm i l'altre en 3,8 cm. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index 4b53d597868..d45e1fa5632 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000-2020 col·laboradors del LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 col·laboradors del LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "_Cerca"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr "Feu clic per cercar el vostre text de preferències a l'arbre de preferències."
+msgstr "Feu clic per a cercar el vostre text de preferències a l'arbre de preferències."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "Definit per l'_usuari:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
-msgstr "Feu clic a la vora o a la cantonada per recórrer tres estats: establir, sense canvis, eliminar."
+msgstr "Feu clic a la vora o a la cantonada per a recórrer tres estats: establir, sense canvis, eliminar."
#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111
@@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "Gravat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr "Seleccioneu un efecte de relleu per aplicar al text seleccionat. El realçat de relleu fa que els caràcters es mostrin com elevats per sobre de la pàgina. El relleu gravat fa que els caràcters es mostrin com si estiguessin premuts a la pàgina."
+msgstr "Seleccioneu un efecte de relleu per a aplicar al text seleccionat. El realçat de relleu fa que els caràcters es mostrin com elevats per sobre de la pàgina. El relleu gravat fa que els caràcters es mostrin com si estiguessin premuts a la pàgina."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "Ona doble"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per aplicar el sobreratllat només a les paraules, activeu la casella Paraules individuals."
+msgstr "Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per a aplicar el sobreratllat només a les paraules, activeu la casella Paraules individuals."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:441
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Fons"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -10471,10 +10471,9 @@ msgstr "Esdeveniments"
#. EbFym
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Obre el diàleg Assigna una macro, en què podeu donar esdeveniments com ara els seus propis codis de programa «ratolí sobre l'objecte» o «enllaç d'activació» ."
+msgstr "Obre el diàleg «Assigna una macro», en què podeu assginar els vostres propis codis de programa a esdeveniments com ara «ratolí sobre l'objecte» o «enllaç d'activació» ."
#. TXrCH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:411
@@ -10490,10 +10489,9 @@ msgstr "Altres opcions"
#. 789Vi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
-msgstr "Els enllaços a qualsevol document o en objectius en documents es poden editar amb el principi dels documents.Document de tabulació des del Enllaç el diàleg."
+msgstr "Podeu editar els enllaços a qualsevol document o a objectius en documents usant la pestanya Document del diàleg Enllaç."
#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:43
@@ -10539,17 +10537,15 @@ msgstr "_Contrasenya:"
#. kVJEB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Indica el nom d'inici de sessió si esteu treballant amb adreces FTP."
+msgstr "Indica el nom d'inici de sessió, si esteu treballant amb adreces FTP."
#. cgWAc
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Especifica la contrasenya si esteu treballant amb adreces FTP."
+msgstr "Indica la contrasenya, si esteu treballant amb adreces FTP."
#. HHhGY
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:171
@@ -10559,17 +10555,15 @@ msgstr "_Usuari anònim"
#. Ttx68
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous"
msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user."
-msgstr "Us permet iniciar sessió a l'adreça FTP com a un usuari anònima."
+msgstr "Us permet iniciar sessió a l'adreça FTP com a usuari anònim."
#. JwfAC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç Si no especifiqueu un marc de destinació el fitxer s'obrirà al document actual o al marc."
+msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que vulgueu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obrirà en el document actual o en el marc."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:216
@@ -10633,10 +10627,9 @@ msgstr "Esdeveniments"
#. sYWVn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Obre el Assigna una macro el diàleg en què podeu donar esdeveniments com ara \"Ratolí sobre l'objecte\" o \"l'enllaç d'activació\" els dos codis de programa."
+msgstr "Obre el diàleg «Assigna una macro» en què podeu assignar els vostres propis codis de programa a esdeveniments com ara «Ratolí sobre l'objecte» o «activa l'enllaç»."
#. C5Hqs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:419
@@ -10664,14 +10657,12 @@ msgstr "Des_tinatari:"
#. 3Q6NE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Fonts de dades"
+msgstr "Fonts de dades..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook"
msgid "Hides or shows the data source browser."
msgstr "Amaga o mostra el navegador de la font de dades."
@@ -10684,17 +10675,15 @@ msgstr "A_ssumpte:"
#. hseLC
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject"
msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document."
-msgstr "Especifica els assumpte que s'ha inserit en la línia de l'assumpte del document de missatge nou."
+msgstr "Indica l'assumpte que s'ha inserit en la línia de l'assumpte del document de missatge nou."
#. 8gCor
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver"
msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink."
-msgstr "Assigna l'adreça de correu electrònic especificada a l'enllaç."
+msgstr "Assigna l'adreça de correu electrònic indicada a l'enllaç."
#. eCvXD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:149
@@ -10752,10 +10741,9 @@ msgstr "Esdeveniments"
#. rukYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Obre el Assigna una macro el diàleg en què podeu donar esdeveniments com ara \"Ratolí sobre l'objecte\" o \"l'enllaç d'activació\" els dos codis de programa."
+msgstr "Obre el dialeg «Assigna una macro», en què podeu assignar codis de programa propis a esdeveniments com ara «ratolí sobre l'objecte» o «activa l'enllaç»."
#. CwHdi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:331
@@ -10771,10 +10759,9 @@ msgstr "Altres opcions"
#. SvyDu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr "A la pàgina Correu del diàleg Enllaç podeu editar enllaços per adreces de correu electrònic."
+msgstr "A la pàgina Correu del diàleg Enllaç podeu editar els enllaços a adreces de correu electrònic."
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
@@ -10832,10 +10819,9 @@ msgstr "Edit_a més tard"
#. CD5y6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater"
msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened."
-msgstr "Especifica que el document es crea però no és immediatament obrir."
+msgstr "Indica que el document es crea però no s'obre immediatament."
#. DqCc6
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
@@ -10929,10 +10915,9 @@ msgstr "Esdeveniments"
#. MikBD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Obre el Assigna una macro el diàleg en què podeu donar esdeveniments com ara \"Ratolí sobre l'objecte\" o \"l'enllaç d'activació\" els dos codis de programa."
+msgstr "Obre el diàleg «Assigna una macro» en què podeu assignar codis de programa als esdeveniments com ara «ratolí sobre l'objecte» o «activa l'enllaç»."
#. rXaNm
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:420
@@ -11090,14 +11075,12 @@ msgstr "Propietats del marc flotant"
#. DckNs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr "Introduïu un nom per al marc flotant. El nom no pot contenir espais caràcters especials o començar amb un subratllat ()."
+msgstr "Introduïu un nom per al marc flotant. El nom no pot contenir espais caràcters especials ni començar amb un subratllat (_)."
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl"
msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display."
msgstr "Introduïu el camí i el nom del fitxer que voleu mostrar en el marc flotant. També podeu fer clic al botó Navega i localitzar el fitxer que voleu visualitzar."
@@ -11122,10 +11105,9 @@ msgstr "Navega..."
#. EQDKW
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse"
msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open."
-msgstr "Cerqueu el fitxer que voleu mostrar en el marc flotant seleccionat i feu clic a Obre."
+msgstr "Localitzeu el fitxer que voleu mostrar en el marc flotant seleccionat i feu clic a Obre."
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:211
@@ -11159,10 +11141,9 @@ msgstr "Automàtic"
#. xEruo
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto"
msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed."
-msgstr "Marqueu aquesta opció si la marc flotant activa pot tenir una barra de desplaçament quan cal."
+msgstr "Marqueu aquesta opció si el marc flotant actiu pot tenir una barra de desplaçament quan cal."
#. NTDhm
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
@@ -11214,17 +11195,15 @@ msgstr "Alçada:"
#. ieZRs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr "Introduïu la quantitat d'espai horitzontal que voleu deixar entre la dreta i les vores esquerra del marc flotant i el seu contingut i el seu contingut situats a l'interior i a l'exterior del marc siguin documents HTML."
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai horitzontal que voleu deixar entre la dreta i les vores esquerres del marc flotant i el contingut. Els documents situats a l'interior i a l'exterior del marc han de ser documents HTML."
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:454
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr "Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu deixar entre les vores superior i inferior del marc flotant i el contingut del marc. Tots dos documents dins i fora del marc flotant han de ser documents HTML."
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu deixar entre les vores superior i inferior del marc flotant i el contingut del marc. Els dos documents dins i fora del marc flotant han de ser documents HTML."
#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:465
@@ -11234,10 +11213,9 @@ msgstr "Per defecte"
#. NSmeU
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth"
msgid "Applies the default horizontal spacing."
-msgstr "Aplica l'espaiat horitzontal de les horitzontal."
+msgstr "Aplica l'espaiat horitzontal predeterminat."
#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:485
@@ -11319,7 +11297,6 @@ msgstr "Fitxer"
#. wdBbV
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
msgstr "Insereix un objecte OLE en el document actual. L'objecte OLE s'insereix com un enllaç o un objecte incrustat."
@@ -11494,10 +11471,9 @@ msgstr "_Edita"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|editbtn"
msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
-msgstr "Obre un diàleg on es pot editar el paràmetre d'inici JRE seleccionat."
+msgstr "Obre un diàleg on es pot editar el paràmetre d'inici del JRE seleccionat."
#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:249
@@ -11917,10 +11893,9 @@ msgstr "M_acro..."
#. ECTjc
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr "Obre el Selector de macros a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat."
+msgstr "Obre el «Selector de macros» per a assignar una macro a l'esdeveniment seleccionat."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:165
@@ -11936,10 +11911,9 @@ msgstr "Suprimeix"
#. pieEu
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
-msgstr "Suprimeix l'assignació de macros o components per a l'esdeveniment seleccionat."
+msgstr "Suprimeix l'assignació de macros o components de l'esdeveniment seleccionat."
#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
@@ -12111,7 +12085,6 @@ msgstr "D_escripció"
#. KXCzA
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
msgstr "Mostra els resultats de la combinació de la cadena de cerca i la categoria de la funció desitjada."
@@ -12124,10 +12097,9 @@ msgstr "Ordres _disponibles"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres de menú en la llista desplegable per restringir la cerca d'ordres de les ordres o desplaçar-vos per la llista les macros següents i les ordres d'estils es troben a la part inferior de la llista."
+msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres de menú en la llista desplegable per a restringir la cerca d'ordres o desplaceu-vos per la llista de macros. Les macros i ordres d'estils es troben en la part inferior de la llista."
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:409
@@ -12143,17 +12115,15 @@ msgstr "Escriviu per a cercar"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:426
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Introduïu una cadena en el quadre de text per restringir la cerca d'ordres de les ordres."
+msgstr "Introduïu una cadena en el quadre de text per a restringir la cerca d'ordres."
#. 7gtLC
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:450
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr "Seleccioneu la ubicació on s'ha de importar. Si adjunta un mòdul al mòdul hi ha disponible el menú per tots els fitxers oberts en aquest mòdul. Si està habilitat al fitxer es mostrarà només quan el fitxer s'obre i actiu."
+msgstr "Seleccioneu la ubicació on s'ha d'adjuntar el menú. Si s'adjunta un mòdul del %PRODUCTNAME, el menú és disponible per a tots els fitxers oberts en aquest mòdul. Si s'adjunta al fitxer, el menú serà disponible només quan s'obri el fitxer i sigui actiu."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:461
@@ -12163,10 +12133,9 @@ msgstr "_Funció"
#. 2HL6E
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:493
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr "Seleccioneu el menú on s'ha d'aplicar la personalització de la funció. El conjunt de funcions actual es mostra a la caixa següent."
+msgstr "Seleccioneu el menú on s'ha d'aplicar la personalització. El conjunt de funcions actual es mostra en la caixa següent."
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:514
@@ -12224,10 +12193,9 @@ msgstr "Afegeix un element"
#. JrYMp
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
-msgstr "Feu clic al botó de fletxa dret per seleccionar una funció a la caixa esquerra i a la visualització de la pantalla. Això afegeix la funció al menú seleccionat a la caixa seleccionada."
+msgstr "Feu clic al botó de fletxa dreta per a seleccionar una funció de la quadre esquerre i copiar-la cap a la quadre dret. Això afegeix la funció al menú seleccionat."
#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:822
@@ -12351,7 +12319,6 @@ msgstr "Paràmetres"
#. LGB8f
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
msgstr "Uneix petits grups de píxels en àrees rectangulars del mateix color."
@@ -12424,10 +12391,9 @@ msgstr "_Afegeix..."
#. yfofV
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr "Obre el diàleg Selecciona el camí per seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per seleccionar un altre fitxer."
+msgstr "Obre el diàleg «Selecciona el camí» per a seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per a seleccionar un altre fitxer."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157
@@ -12443,10 +12409,9 @@ msgstr "Llista de camins"
#. EPpjr
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marca el camí predeterminat per als fitxers nous."
+msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marque el camí predeterminat per als fitxers nous."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248
@@ -12534,7 +12499,6 @@ msgstr "_Desa a:"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
msgstr "Mostra el codi numèric del format seleccionat. També podeu introduir un format personalitzat."
@@ -12589,10 +12553,9 @@ msgstr "Afegeix un comentari al format numèric seleccionat."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr "Formata el codi"
+msgstr "Codi de _format"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240
@@ -12602,10 +12565,9 @@ msgstr "Introduïu el nombre de decimals que s'han de mostrar."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored"
msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr "Amb el format de fracció introduïu el nombre de llocs per al denominador que vulgueu mostrar."
+msgstr "Per al format de fracció, introduïu el nombre de xifres que vulgueu mostrar en el denominador."
#. zG6sE
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:280
@@ -12639,10 +12601,9 @@ msgstr "_Negatiu en vermell"
#. 8SFwc
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr "Canvia el color de tipus de lletra dels números negatius per vermell."
+msgstr "Canvia el color de lletra dels números negatius en vermell."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:375
@@ -12652,10 +12613,9 @@ msgstr "_Notació d'enginyeria"
#. Fg7BD
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering"
msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr "Amb format científic Notació d'enginyeria de garanteix que l'exponent és múltiple de 3."
+msgstr "Per al format científic, la notació d'enginyeria garanteix que l'exponent és múltiple de 3."
#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:395
@@ -12677,10 +12637,9 @@ msgstr "Opcions"
#. qv95K
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:494
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box."
-msgstr "Seleccioneu una categoria de la llista i seleccioneu un estil de formatació al missatge Format la llista."
+msgstr "Seleccioneu una categoria de la llista i seleccioneu un estil de formatació en el quadre de Format."
#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:507
@@ -12702,10 +12661,9 @@ msgstr "Seleccioneu una moneda i aneu al començament de la llista Format per a
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr "Seleccioneu com voleu que es mostrin els continguts del camp seleccionat."
+msgstr "Seleccioneu com voleu que es mostri el contingut del camp seleccionat."
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:616
@@ -12715,10 +12673,9 @@ msgstr "Fo_rmat"
#. h3kCx
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:657
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr "Indica la configuració d'idioma per al camp seleccionat."
+msgstr "Indica la configuració de llengua per al camp seleccionat."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:668
@@ -12740,10 +12697,9 @@ msgstr "_Llengua"
#. cmmFq
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr "Especifiqueu les opcions de formatació per a les opcions seleccionades"
+msgstr "Indiqueu les opcions de formatació per a les cel·les seleccionades."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -13119,10 +13075,9 @@ msgstr "Sagnat:"
#. DEBG2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra de l'àrea de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat la quantitat que introduïu aquí s'afegeix al sagnat."
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra de l'àrea de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat, la quantitat que introduïu aquí s'afegeix al sagnat."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
@@ -13132,10 +13087,9 @@ msgstr "Relati_va"
#. CCTdA
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr "Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior a la jerarquia de llistes."
+msgstr "Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior en la jerarquia de llistes."
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:287
@@ -13145,17 +13099,15 @@ msgstr "Amplada de la numeració:"
#. V6FF5
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr "Introduïu l'amplada de l'àrea de numeració. El símbol de numeració es pot fer al centre o a la dreta d'aquesta àrea."
+msgstr "Introduïu l'amplada de l'àrea de numeració. El símbol de numeració pot ser a l'esquerra, al centre o a la dreta d'aquesta àrea."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr "L'alineació del símbol de numeració s'ajusta per obtenir l'espai mínim desitjat. Si no és possible perquè l'àrea de numeració no és prou àmplia llavors s'ajustarà l'inici del text."
+msgstr "L'alineació del símbol de numeració s'ajusta per a obtenir l'espai mínim desitjat. Si no és possible, perquè l'àrea de numeració no és prou àmplia, llavors s'ajustarà l'inici del text."
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:337
@@ -13229,10 +13181,9 @@ msgstr "Previsualització"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr "Seleccioneu el/s nivell/s que voleu modificar."
+msgstr "Seleccioneu els nivells que voleu modificar."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:570
@@ -13254,10 +13205,9 @@ msgstr "_Nom:"
#. uFBRJ
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr "Introduïu un nom per a l'objecte seleccionat. El nom serà visible al Navegador."
+msgstr "Introduïu un nom per a l'objecte seleccionat. El nom serà visible en el Navegador."
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13741,7 +13691,6 @@ msgstr "Habilita la compleció de codi"
#. oQJh3
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
msgid "Display methods of a Basic object."
msgstr "Mostra els mètodes d'un objecte bàsic."
@@ -13760,10 +13709,9 @@ msgstr "Tanca automàticament els procediments"
#. hjYfe
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
-msgstr "Insereix automàticament les sentències de tancament per als procediments."
+msgstr "Insereix automàticament les instruccions de tancament per als procediments."
#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:109
@@ -13773,7 +13721,6 @@ msgstr "Tanca automàticament els parèntesis"
#. UmekG
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
msgid "Automatically close open parenthesis."
msgstr "Tanca automàticament els parèntesis oberts."
@@ -13786,7 +13733,6 @@ msgstr "Tanca automàticament les cometes"
#. GKCkD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
msgid "Automatically close open quotes."
msgstr "Tanca automàticament les cometes obertes."
@@ -13799,10 +13745,9 @@ msgstr "Correcció automàtica"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr "Corregir els casos de variables i paraules clau bàsiques en escriure."
+msgstr "En escriure, corregeix les majúscules i minúscules de variables i paraules clau bàsiques."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176
@@ -13818,7 +13763,6 @@ msgstr "Utilitza tipus ampliats"
#. zYY9B
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
msgstr "Permet els tipus d'objecte UNO com a tipus Bàsic vàlids."
@@ -13849,10 +13793,9 @@ msgstr "Per _defecte"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
-msgstr "Restaura els ajustaments de color definits quan es va instal·lar el programa."
+msgstr "Restaura els ajustaments de color que es van definir en instal·lar el programa."
#. KoHHw
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:241
@@ -14050,10 +13993,9 @@ msgstr "[D]"
#. xrKRQ
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. "
-msgstr "La casella de selecció [L] i [S] mostra les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir en carregar a un [L] i/o en desar a un format de Microsoft [S]."
+msgstr "La casella de selecció [L] i [S] mostra les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir en carregar a un [L] i/o en desar a un format de Microsoft [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14125,17 +14067,15 @@ msgstr "Activeu aquesta casella per a generar un fitxer de blocatge del Microsof
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
msgstr "Bloqueja els fitxers"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
-msgstr "Indica els paràmetres per importar i exportar el Microsoft Office i altres documents."
+msgstr "Indica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office i altres documents."
#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:31
@@ -14297,7 +14237,7 @@ msgstr "Reemplaça per"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:202
msgctxt "extended_tip | checklb"
msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
-msgstr "Llista el tipus de lletra original i el tipus de lletra que el reemplaçarà. Seleccioneu Sempre per reemplaçar el tipus de lletra encara que el tipus de lletra original estigui instal·lat al vostre sistema. Seleccioneu Pantalla per reemplaçar només el tipus de lletra de la pantalla i no reemplaçar mai el tipus de lletra per a la impressió."
+msgstr "Llista el tipus de lletra original i el tipus de lletra que el reemplaçarà. Seleccioneu Sempre per a reemplaçar el tipus de lletra encara que el tipus de lletra original estigui instal·lat al vostre sistema. Seleccioneu Pantalla per a reemplaçar només el tipus de lletra de la pantalla i no reemplaçar mai el tipus de lletra per a la impressió."
#. BGoZq
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:231
@@ -14499,10 +14439,9 @@ msgstr "Recull dades d'ús i els envia a The Document Foundation"
#. xkgEo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability."
-msgstr "Envia dades d'ús per ajudar la Fundació Document a millorar la usabilitat del programari."
+msgstr "Envia dades d'ús per a ajudar The Document Foundation a millorar la usabilitat del programa."
#. pRnqG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377
@@ -14560,10 +14499,9 @@ msgstr "Mida _7:"
#. eSVmw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:119
@@ -14573,10 +14511,9 @@ msgstr "Mida _6:"
#. wWFqw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:148
@@ -14586,10 +14523,9 @@ msgstr "Mida _5:"
#. GAy87
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:177
@@ -14599,10 +14535,9 @@ msgstr "Mida _4:"
#. QEA47
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -14612,10 +14547,9 @@ msgstr "Mida _3:"
#. drCYA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:235
@@ -14625,10 +14559,9 @@ msgstr "Mida _2:"
#. tvwUA
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:264
@@ -14638,10 +14571,9 @@ msgstr "Mida _1:"
#. 99HCd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per definir les mides de lletra respectives per a les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Utilitzeu els botons de selecció de valors Mida 1 a Mida 7 per a definir les mides de lletra respectives de les etiquetes HTML <font size=1> a <font size=7>."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:297
@@ -14659,7 +14591,7 @@ msgstr "Ignora la con_figuració de la lletra tipogràfica"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:357
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
-msgstr "Activeu esta casella de selecció per ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. "
+msgstr "Activeu esta casella de selecció per a ignorar tots els paràmetres de tipus de lletra quan importeu. Els tipus de lletra que es van definir a l'estil de pàgina HTML seran els tipus de lletra que s'utilitzaran. "
#. 7bZSP
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:368
@@ -14699,10 +14631,9 @@ msgstr "_Joc de caràcters:"
#. bTGc4
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|charset"
msgid "Select the appropriate character set for the export"
-msgstr "Seleccioneu el joc de caràcters adequat per a l'exportació"
+msgstr "Indiqueu el joc de caràcters adequat per a l'exportació"
#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:497
@@ -14724,10 +14655,9 @@ msgstr "_Disposició d'impressió"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr "Si activeu aquest camp també s'exportarà la disposició d'impressió del document actual (per exemple la taula de continguts amb números de pàgina justificats i líders de punts)."
+msgstr "Si activeu aquest camp, també s'exportarà la disposició d'impressió del document actual (per exemple, l'índex general amb números de pàgina justificats i punts d'emplenament)."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:539
@@ -14773,10 +14703,9 @@ msgstr "Opcions"
#. 5UNGW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
-msgstr "Reinicia els canvis fets a la pestanya actual a aquells aplicables quan s'obri aquest diàleg."
+msgstr "Reinicia els canvis fets a la pestanya actual a aquells aplicables quan es va obrir aquest diàleg."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:91
@@ -15170,10 +15099,9 @@ msgstr "Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda
#. eNFJn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:509
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
-msgstr "Indica els patrons d'acceptació de dates per a la configuració regional actual. El full de càlcul del Calc i l'entrada de cel·les de taula del Writer han de coincidir amb els patrons d'acceptació de dates dependents de la configuració regional abans que es reconegui com una data vàlida."
+msgstr "Indica els patrons d'acceptació de dates per a la configuració regional actual. El full de càlcul del Calc i l'entrada de cel·les de taula del Writer han de coincidir amb els patrons d'acceptació de dates dependents de la configuració regional perquè es reconegui com una data vàlida."
#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:520
@@ -15201,10 +15129,9 @@ msgstr "Defineix les llengües per defecte i alguns dels altres paràmetres de c
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr "Conté els mòduls d'idioma instal·lats."
+msgstr "Conté els mòduls de llengua instal·lats."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
@@ -15220,21 +15147,18 @@ msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr "Per editar un mòdul d'idioma seleccioneu-lo i feu clic a Edita."
+msgstr "Per a editar un mòdul de llengua, seleccioneu-lo i feu clic a Edita."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr "Mòduls de llengua disponibles"
+msgstr "Mòduls de llengua _disponibles"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
msgstr "Llista els diccionaris d'usuari disponibles."
@@ -15247,10 +15171,9 @@ msgstr "_Nou..."
#. 9ozFQ
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "Obre el diàleg Diccionari nou en el qual podeu anomenar un diccionari definit per l'usuari o un diccionari d'excepcions i especificar l'idioma."
+msgstr "Obre el diàleg «Diccionari nou» en què podeu donar nom a un diccionari definit per l'usuari o a un diccionari d'excepcions i indicar-ne la llengua."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348
@@ -15266,10 +15189,9 @@ msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr "Obre el diàleg Edita el diccionari personalitzat en el qual podeu afegir al vostre diccionari personalitzat o editar les entrades existents."
+msgstr "Obre el diàleg «Edita el diccionari personalitzat» en el qual podeu afegir entrades del vostre diccionari personalitzat, o editar-ne les entrades existents."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368
@@ -15279,21 +15201,18 @@ msgstr "_Suprimeix"
#. LXG4L
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr "Suprimeix el diccionari seleccionat després d'una confirmació sempre que no estigui protegit contra escriptura."
+msgstr "Suprimeix el diccionari seleccionat després d'una confirmació, sempre que no estigui protegit contra escriptura."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr "Diccionaris definits per l'usuari"
+msgstr "Diccionaris definits per l'_usuari"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
msgstr "Defineix les opcions per a la verificació ortogràfica i la partició de mots."
@@ -15312,10 +15231,9 @@ msgstr "Edita les opcions"
#. f85qm
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527
-#, fuzzy
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr "Si voleu canviar un valor seleccioneu l'entrada i feu clic a Edita."
+msgstr "Si voleu canviar un valor, seleccioneu l'entrada i feu clic a Edita."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554
@@ -15331,10 +15249,9 @@ msgstr "_Opcions"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:632
-#, fuzzy
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Indica les propietats de l'ortografia tesaurus i la partició de mots."
+msgstr "Indica les propietats de correcció ortografica, el diccionari de sinònims i la partició de mots."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -15344,10 +15261,9 @@ msgstr "Diccionari nou"
#. oWC8W
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr "Indica el nom del diccionari personalitzat nou."
+msgstr "Permet indicar el nom del nou diccionari personalitzat."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118
@@ -15369,17 +15285,15 @@ msgstr "_Excepció (-)"
#. saphk
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr "Indica si voleu evitar certes paraules en els documents."
+msgstr "Permet indicar si voleu evitar certes paraules en els documents."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr "Seleccionant un idioma determinat podeu limitar l'ús del diccionari personalitzat."
+msgstr "En seleccionar una llengua determinada, podeu limitar-ne l'ús del diccionari personalitzat."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:193
@@ -15389,10 +15303,9 @@ msgstr "Diccionari"
#. Vbp6F
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "A la secció Diccionari podeu anomenar un nou diccionari definit per l'usuari o diccionari d'excepcions i especificar l'idioma."
+msgstr "A la secció Diccionari, podeu posar nom a un nou diccionari definit per l'usuari o un diccionari d'excepcions i indicar-ne la llengua."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35
@@ -15474,10 +15387,9 @@ msgstr "_Baixa les actualitzacions automàticament"
#. 5TCn4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|autodownload"
msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
-msgstr "Activa la descàrrega automàtica d'actualitzacions a la carpeta especificada."
+msgstr "Activa la baixada automàtica d'actualitzacions en la carpeta indicada."
#. AmVMh
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:266
@@ -15595,10 +15507,9 @@ msgstr "Camins interns"
#. RS5BX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr "Per modificar una entrada en aquesta llista feu clic a l'entrada i feu clic a Edita. També podeu fer doble clic a l'entrada."
+msgstr "Per a modificar una entrada d'aquesta llista, feu clic a l'entrada i després a Edita. També podeu fer doble clic a l'entrada."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150
@@ -15614,10 +15525,9 @@ msgstr "Per _defecte"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr "El botó Per defecte reinicia els camins predefinits per a totes les entrades seleccionades."
+msgstr "El botó «Per defecte» restableix els camins predefinits per a totes les entrades seleccionades."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190
@@ -15627,17 +15537,15 @@ msgstr "_Edita..."
#. LTD6T
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr "Feu clic per mostrar el diàleg Selecciona el camí o Edita els camins."
+msgstr "Feu-hi clic per a mostrar el diàleg «Selecciona el camí» o «Edita els camins»."
#. G5xyX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user."
-msgstr "Aquesta secció conté els camins per defecte a carpetes importants al 0%PRODUCTNAME. Aquests camins es poden editar per l'usuari."
+msgstr "Aquesta secció conté els camins predeterminats a carpetes importants del %PRODUCTNAME. L'usuari pot editar aquests camins."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31
@@ -15779,10 +15687,9 @@ msgstr "Carrega els paràmetres de la impressora amb el document"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr "Si s'habilita la configuració de la impressora es carregarà amb el document. Això pot fer que s'imprimeixi un document en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment en el diàleg d'impressió. Si s'inhabilita s'utilitzarà la impressora estàndard per imprimir aquest document. La configuració actual de la impressora s'emmagatzemarà amb el document si aquesta opció està marcada o no."
+msgstr "Si s'habilita, la configuració de la impressora es carregarà amb el document. Això pot fer que s'imprimeixi un document en una impressora llunyana, si no canvieu la impressora manualment en el diàleg d'impressió. Si s'inhabilita, s'utilitzarà la impressora estàndard per a imprimir aquest document. La configuració actual de la impressora s'emmagatzemarà amb el document tant si aquesta opció està marcada com si no ho està."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58
@@ -15792,7 +15699,6 @@ msgstr "Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
msgstr "Carrega la configuració específica de l'usuari desada en un document amb el document."
@@ -15811,17 +15717,15 @@ msgstr "Desa la informació de restabliment _automàtic cada:"
#. 6L2Yh
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr "Indica que el 0%PRODUCTNAME desa la informació necessària per restaurar tots els documents oberts en cas de fallada. Podeu especificar l'interval de temps de desament."
+msgstr "Indica que el %PRODUCTNAME desa la informació necessària per a restaurar tots els documents oberts en cas de fallada. Podeu especificar l'interval de temps de desament."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr "Indica l'interval de temps en minuts per a l'opció de recuperació automàtica."
+msgstr "Permet indicar l'interval de temps en minuts per a l'opció de recuperació automàtica."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163
@@ -15837,10 +15741,9 @@ msgstr "Desa també automàticament el document"
#. udKBa
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr "Indica que el 0%PRODUCTNAME desa tots els documents oberts en desar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que fa AutoRecupery."
+msgstr "Indica que el %PRODUCTNAME desa tots els documents oberts en desar la informació de recuperació automàtica. Utilitza el mateix interval de temps que la recuperació automàtica."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198
@@ -15850,10 +15753,9 @@ msgstr "Desa els URL relatius al sistema de fitxers"
#. jDKxF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr "Seleccioneu aquest quadre per desar relativament els URL al sistema de fitxers."
+msgstr "Seleccioneu aquest quadre per a desar els URL de forma relativa al sistema de fitxers."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:218
@@ -15863,10 +15765,9 @@ msgstr "_Edita les propietats del document abans de desar-lo"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
-msgstr "Indica que el diàleg Propietats apareixerà cada vegada que seleccioneu l'ordre Desa com a."
+msgstr "Indica que el diàleg Propietats apareixerà cada vegada que seleccioneu l'ordre «Anomena i desa»."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:238
@@ -15876,10 +15777,9 @@ msgstr "Desa els URL relatius a Internet"
#. WYrQB
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr "Seleccioneu aquest quadre per desar els URL a Internet."
+msgstr "Seleccioneu aquest quadre per a desar els URL de forma relativa a Internet."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:258
@@ -15889,10 +15789,9 @@ msgstr "Fes sempre una _còpia de seguretat"
#. TtAJZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr "Desa la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat cada vegada que deseu un document. Cada cop que el 0%PRODUCTNAME crea una còpia de seguretat se substitueix la còpia de seguretat anterior. La còpia de seguretat obté l'extensió .BAK."
+msgstr "Desa la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat cada vegada que deseu un document. Cada cop que el %PRODUCTNAME crea una còpia de seguretat, se substitueix la còpia de seguretat anterior. La còpia de seguretat té l'extensió .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:284
@@ -15908,10 +15807,9 @@ msgstr "Avisa quan no es desi en ODF o en el format per defecte"
#. zGBEu
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr "Podeu triar obtenir un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no és <unk> o que no heu definit com a format per defecte al quadre de diàleg Opcions i Carrega/Desa - General."
+msgstr "Podeu triar d'obtenir un missatge d'avís en desar un document en un format que no és OpenDocument o que no heu definit com a format predeterminat en el quadre de diàleg Carrega/Desa ▸ Opcions generals."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -15958,10 +15856,9 @@ msgstr "1.3 Extended (recomanat)"
#. w2urA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr "Algunes empreses o organitzacions poden requerir documents ODF en format ODF 1.0/1.1 o ODF 1.2. Podeu seleccionar aquest format per desar-lo en el quadre de llista. Aquests formats més antics no poden emmagatzemar totes les funcions noves de manera que es recomana el nou format ODF 1.3 (Extendit)."
+msgstr "Algunes empreses o organitzacions poden requerir documents ODF en format ODF 1.0/1.1 o ODF 1.2. Podeu seleccionar aquest format per a desar-lo en el quadre de llista. Aquests formats més antics no poden emmagatzemar totes les funcions noves, de manera que es recomana el nou format ODF 1.3 (estès)."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:399
@@ -16019,17 +15916,15 @@ msgstr "Fórmula"
#. iCZX2
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr "Indica el tipus de document pel qual voleu definir el format de fitxer predeterminat."
+msgstr "Indica el tipus de document per al qual voleu definir el format de fitxer predeterminat."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr "Indica com es desaran els documents del tipus seleccionat a l'esquerra com a aquest tipus de fitxer. Podeu seleccionar un altre tipus de fitxer per al document actual en el diàleg Desa com a."
+msgstr "Indica com es desaran els documents del tipus seleccionat a l'esquerra com a aquest tipus de fitxer. Podeu seleccionar un altre tipus de fitxer per al document actual en el diàleg Anomena i desa."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:466
@@ -16045,16 +15940,15 @@ msgstr "Format de fitxer per defecte i paràmetres ODF"
#. G7BAM
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:498
-#, fuzzy
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr "A la secció General podeu seleccionar la configuració per defecte per desar documents i seleccionar formats de fitxer per defecte."
+msgstr "En la secció General, podeu seleccionar la configuració predeterminada per a desar documents i seleccionar formats de fitxer predeterminats."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
-msgstr "Manté un llistat de les URL d'autoritats de segellat de temps (TSA per les sigles en anglès) a usar en la signatura digital en l'exportació PDF."
+msgstr "Manté un llistat dels URL d'autoritats de segellat de temps (TSA per les sigles en anglès) a usar en la signatura digital en l'exportació PDF."
#. nXJ6o
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:50
@@ -16064,10 +15958,9 @@ msgstr "_Autoritats de segellat de temps..."
#. Wzygs
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr "Obre el diàleg URLs de l'autoritat de segellament de temps."
+msgstr "Obre el diàleg «URL d'autoritats de segellament de temps»"
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75
@@ -16425,10 +16318,9 @@ msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document"
#. cGnAb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:456
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr "Marca per utilitzar les dades a les propietats del document"
+msgstr "Marque-ho per a utilitzar les dades en les propietats del document"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
@@ -16456,7 +16348,6 @@ msgstr "Nom del pare"
#. WurmE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
msgstr "Escriviu el nom del vostre pare"
@@ -16553,7 +16444,6 @@ msgstr "Número d'apartament"
#. ZsKHB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
msgstr "Escriviu el número d'apartament"
@@ -16596,7 +16486,6 @@ msgstr "Escriviu el nom del vostre carrer en aquest camp."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:828
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
msgstr "Escriviu el vostre país i regió"
@@ -16813,7 +16702,6 @@ msgstr "Gran"
#. E7vjR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
msgstr "Indica la mida de visualització de les icones de la barra de notes."
@@ -16844,7 +16732,6 @@ msgstr "Gran"
#. W8yUi
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
msgstr "Indica la mida de visualització de les icones de la barra lateral."
@@ -16941,10 +16828,9 @@ msgstr "Brisa"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr "Indica l'estil d'icona per a les icones a les barres d'eines i diàlegs."
+msgstr "Indica l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i diàlegs."
#. anMTd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:466
@@ -16954,10 +16840,9 @@ msgstr "Es_til de les icones:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr "Afegeix més temes d'icones mitjançant l'extensió"
+msgstr "Afegeix més temes d'icones mitjançant extensions"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
@@ -17183,25 +17068,22 @@ msgstr "Números de pàgina:"
#. tyvA3
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr "Utilitza l'espaiat de la línia de pàgina"
+msgstr "Utilitza l'espaiat de la lín_ia de pàgina"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr "Activa l'espaiat de la línia de pàgina (cert de registre) utilitzant l'estil de referència seleccionat"
+msgstr "Activa l'espaiat de línia de pàgina (registre-cert) utilitzant l'estil de referència seleccionat"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr "Si s'habilita tots els estils de paràgraf amb l'opció espaiat de línia activat es veuran afectats assumint l'espaiat de línia de l'estil de referència. Això els alinearà a una graella de pàgina vertical invisible independentment de la seva mida de lletra de manera que cada línia sigui la mateixa alçada."
+msgstr "Si s'habilita, tots els estils de paràgraf amb l'opció espaiat de línia activat es veuran afectats, assumint l'espaiat de línia de l'estil de referència. Això els alinearà a una graella de pàgina vertical invisible, independentment de la seva mida de lletra, de manera que cada línia tindrà la mateixa alçada."
#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:561
@@ -17445,7 +17327,6 @@ msgstr "_Automàtic"
#. NE9g8
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
msgstr "Sagna automàticament el paràgraf segons la mida del tipus de lletra i l'espaiat de línia."
@@ -17476,7 +17357,6 @@ msgstr "So_ta el paràgraf:"
#. AdWVr
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
msgstr "No afegeixis espai entre paràgrafs del mateix estil"
@@ -17537,25 +17417,22 @@ msgstr "de"
#. Bga6L
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr "Activa l'espaiat de la línia de pàgina"
+msgstr "Activa l'espaiat de lí_nia de pàgina"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr "Aplica l'espaiat de la línia de pàgina (cert-register) si s'estableix per a l'estil de pàgina."
+msgstr "Aplica l'espaiat de línia de pàgina (registre-cert) si s'estableix per a l'estil de pàgina."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr "Si s'activa l'espaiat de línia de pàgina i l'estil de pàgina utilitza l'espaiat de línia de pàgina llavors aquest paràgraf s'alinearà a una graella de pàgina vertical invisible independentment de la seva mida de lletra de manera que cada línia sigui la mateixa alçada."
+msgstr "Si s'activa l'espaiat de línia de pàgina i l'estil de pàgina utilitza l'espaiat de línia de pàgina, llavors aquest paràgraf s'alinearà a una graella de pàgina vertical invisible, independentment de la seva mida de lletra, de manera que cada línia tindrà la mateixa alçada."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
@@ -17673,10 +17550,9 @@ msgstr "Indiqueu la contrasenya"
#. XDzCT
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Escriviu una contrasenya per la contrasenya distingeixen entre majúscules i minúscules."
+msgstr "Escriviu una contrasenya. La contrasenya distingeixen entre majúscules i minúscules."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:120
@@ -17764,10 +17640,9 @@ msgstr "Mostra l'origen del contingut del porta-retalls."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que vulgueu enganxar. El format disponible depèn del format d'origen copiat o tallat."
+msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que vulgueu enganxar. El format disponible depèn del format d'origen copiat o retallat."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:194
@@ -17783,10 +17658,9 @@ msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls al fitxer actual en un format qu
#. WiEC6
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr "Afegeix un patró personalitzat a la llista actual. Especifiqueu les propietats del patró i feu clic en aquest botó."
+msgstr "Afegeix un patró personalitzat en la llista actual. Especifiqueu les propietats del patró i feu clic en aquest botó."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87
@@ -17796,10 +17670,9 @@ msgstr "_Modifica"
#. 4LFRB
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY"
msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr "Aplica les propietats del patró actual al patró seleccionat. Si voleu podeu desar el patró amb un nom diferent."
+msgstr "Aplica les propietats del patró actual al patró seleccionat. Si voleu, podeu desar el patró amb un nom diferent."
#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119
@@ -17821,10 +17694,9 @@ msgstr "Editor de patrons"
#. ED8Xx
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL"
msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it."
-msgstr "Dibuixeu el patró en el tauler de 8 x 8 píxels. Feu clic en un píxel de patró per activar-lo feu clic de nou per desactivar-lo."
+msgstr "Dibuixeu el patró en el tauler de 8 x 8 píxels. Feu clic en un píxel del patró per a activar-lo, feu-hi clic de nou per a desactivar-lo."
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229
@@ -17834,10 +17706,9 @@ msgstr "Color de primer pla:"
#. EkYFZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr "Estableix el color dels píxels del patró activat."
+msgstr "Indiqueu el color dels píxels activats del patró ."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280
@@ -17847,10 +17718,9 @@ msgstr "Color del fons:"
#. h8fmT
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr "Estableix el color dels píxels del patró desactivat."
+msgstr "Estableix el color dels píxels desactivats del patró."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329
@@ -17872,7 +17742,6 @@ msgstr "Previsualització"
#. zmVMN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
msgstr "Emplena l'objecte amb un patró simple de dos colors seleccionat en aquesta pàgina."
@@ -18323,10 +18192,9 @@ msgstr "Paràmetres"
#. DoLFC
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr "Obre un diàleg per determinar el nombre de colors del pòster."
+msgstr "Obre un diàleg per a determinar el nombre de colors del pòster."
#. YodDB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
@@ -18342,10 +18210,9 @@ msgstr "ca.libreoffice.org"
#. B4bcB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr "El text des del qual s'ha de generar el codi QR."
+msgstr "El text a partir del qual s'ha de generar el codi QR."
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
@@ -18370,10 +18237,9 @@ msgstr "Correcció d'errors:"
#. ecSS4
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "edit border"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr "L'amplada en punts de la vora que envolta el codi QR."
+msgstr "L'amplada, en punts, de la vora que envolta el codi QR."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219
@@ -18383,10 +18249,9 @@ msgstr "Baixa"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr "El 7% de paraules clau es poden restaurar."
+msgstr "Es pot restaurar el 7% de les paraules."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243
@@ -18396,10 +18261,9 @@ msgstr "Mitjana"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr "El 15% de les paraules clau es poden restaurar."
+msgstr "Es pot restaurar el 15% de les paraules."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268
@@ -18409,10 +18273,9 @@ msgstr "Quartil"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr "El 25% de paraules clau es poden restaurar."
+msgstr "Es pot restaurar el 25% de les paraules."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293
@@ -18422,10 +18285,9 @@ msgstr "Alta"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr "El 30% de paraules clau es poden restaurar."
+msgstr "Es pot restaurar el 30% de les paraules."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330
@@ -18435,7 +18297,6 @@ msgstr "Opcions"
#. fj4HR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
msgstr "Genera el codi QR per a qualsevol text o URL."
@@ -18790,7 +18651,6 @@ msgstr "Crea..."
#. xsmtf
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
msgstr "Crea un script nou."
@@ -18833,10 +18693,9 @@ msgstr "Macros"
#. vX8VC
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr "Seleccioneu una macro o un script des de les macros del «Mo Macros» del ${PRODUCTNAME Macros o un document obert. Per veure les macros o scripts disponibles feu doble clic en una entrada."
+msgstr "Seleccioneu una macro o un script de «Les meves macros», $PRODUCTNAME Macros, o d'un document obert. Per a veure les macros o scripts disponibles feu doble clic en una entrada."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -18948,7 +18807,6 @@ msgstr "En im_primir"
#. fYdUd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|whenprinting"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intenteu imprimir un document que contingui canvis o comentaris enregistrats."
@@ -18961,7 +18819,6 @@ msgstr "En crear _fitxers PDF"
#. jVm3C
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu veure un diàleg d'avís quan intenteu exportar un document al format PDF que mostri els canvis registrats al Writer o que mostri els comentaris."
@@ -18986,10 +18843,9 @@ msgstr "_Suprimeix la informació personal en desar"
#. kjZqN
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per eliminar sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està seleccionada encara podreu eliminar la informació personal del document actual amb el botó Reinicia les propietats a Fitxer ▸ Propietats ▸ General."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a eliminar sempre les dades de l'usuari de les propietats del fitxer. Si aquesta opció no està seleccionada, encara podreu eliminar la informació personal del document actual amb el botó Reinicia les propietats a Fitxer ▸ Propietats ▸ General."
#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323
@@ -18999,10 +18855,9 @@ msgstr "Recomana la protecció amb contrasenya en de_sar"
#. kWgcV
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:333
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|password"
msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per activar sempre l'opció Desa amb contrasenya en els diàlegs de desar fitxers. Desseleccioneu l'opció per desar els fitxers per defecte sense contrasenya."
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a activar sempre l'opció Desa amb contrasenya en els diàlegs de desar fitxers. Desmarqueu l'opció per a desar els fitxers sense contrasenya de forma predeterminada."
#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344
@@ -19012,10 +18867,9 @@ msgstr "Es requereix Ctrl+clic per a _obrir els enllaços"
#. nxTdt
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:354
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
-msgstr "Si està habilitat heu de mantenir premuda la tecla Ctrl mentre feu clic a un enllaç per seguir aquest enllaç. Si no està habilitat un clic obre l'enllaç."
+msgstr "Si està habilitat, heu de mantenir premuda la tecla Ctrl mentre feu clic a un enllaç per a seguir aquest enllaç. Si no està habilitat, un clic obre l'enllaç."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365
@@ -19025,7 +18879,6 @@ msgstr "Bloca els enllaços dels documents que no estan en ubicacions fiables (v
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog."
msgstr "Bloca l'ús d'imatges enllaçades per documents que no són a les ubicacions de confiança definides a la pestanya Fonts de confiança del diàleg Seguretat de macros."
@@ -19038,10 +18891,9 @@ msgstr "Opcions de seguretat"
#. GENQg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr "Estableix les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació oculta en documents."
+msgstr "Establiu les opcions i avisos relacionats amb la seguretat sobre informació oculta en documents."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
@@ -19069,10 +18921,9 @@ msgstr "_Afegeix..."
#. dUWC3
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr "Obre el diàleg Selecciona el camí per seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per seleccionar un altre fitxer."
+msgstr "Obre el diàleg Selecciona el camí per a seleccionar una altra carpeta o el diàleg Obre per a seleccionar un altre fitxer."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154
@@ -19082,10 +18933,9 @@ msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats sense demanar confirmaci
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marca el camí predeterminat per als fitxers nous."
+msgstr "Conté una llista dels camins que ja s'han afegit. Marqueu el camí predeterminat per als fitxers nous."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221
@@ -19113,17 +18963,15 @@ msgstr "Introduïu un percentatge entre el 0% (opaca) i el 100% (transparent) pe
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr "Introduïu la distància que voleu que l'ombra sigui igual a l'objecte seleccionat."
+msgstr "Introduïu la distància que voleu que tingui l'ombra respecte l'objecte seleccionat."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr "Feu clic allà on vulgueu desconnectar."
+msgstr "Feu clic allà on vulgueu projectar l'ombra."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:170
@@ -19145,10 +18993,9 @@ msgstr "_Color:"
#. kGyDZ
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr "Difuminat"
+msgstr "_Difuminat:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225
@@ -19206,13 +19053,9 @@ msgstr "Arlet Balasch"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Introduïu el vostre nom com amb signatura del document. El vostre nom s'inserirà sobre la línia horitzontal. </ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Introduïu el vostre nom com amb signatura del document. El vostre nom s'inserirà sobre la línia horitzontal."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:131
@@ -19222,10 +19065,9 @@ msgstr "Directora"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
-msgstr "Introduïu el títol del signant. El títol es mostra al quadre gràfic de la línia de signatura."
+msgstr "Introduïu el títol del signant. El títol es mostra en línia de signatura del quadre."
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
@@ -19235,10 +19077,9 @@ msgstr "arlet.balasch@exemple.cat"
#. DF2wM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email"
msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature."
-msgstr "Introduïu el correu electrònic del signant. El correu electrònic no es mostra al quadre gràfic de línia de signatura sinó que s'utilitza per a la signatura digital."
+msgstr "Introduïu l'adreça electrònica de correu del signant. L'adreça electrònica no es mostra en la línia de signatura del quadre, sinó que s'utilitza per a la signatura digital."
#. As8u6
#. Suggested Signer Name
@@ -19275,13 +19116,9 @@ msgstr "El signatari pot afegir comentaris"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Habilita el signant per inserir comentaris en el diàleg de línia de signatura en temps de signatura del signatura.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Habilita el signant per a inserir comentaris en el diàleg de línia de signatura en el moment de la signatura."
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:266
@@ -19291,13 +19128,9 @@ msgstr "Mostra la data de la signatura en la línia de signatura"
#. QnaFT
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Marqueu aquesta casella si voleu mostrar la data de la signatura en el moment quan el document estigui signat digitalment</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Marqueu aquesta casella si voleu mostrar la data de la signatura en el moment que se signi digitalment el document ."
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:289
@@ -19307,13 +19140,9 @@ msgstr "Instruccions per al signatari:"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Insereix instruccions per al principi de les instruccions que apareix al quadre de llista de la línia de signatura al quadre de signatura de signatura.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Insereix instruccions per signatari. Les instruccions apareixen en el quadre de llista de la línia de signatura, en el moment de signar."
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:333
@@ -19341,13 +19170,9 @@ msgstr "Escriviu el vostre nom aquí"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Introduïu el vostre nom com amb signatura del document. El vostre nom s'inserirà sobre la línia horitzontal. </ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Introduïu el vostre nom com amb signatari del document. El vostre nom s'inserirà sobre la línia horitzontal."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19426,13 +19251,9 @@ msgstr "Instruccions del creador del document:"
#. J8MFU
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text"
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"<ahelp hid=\".\">Aquesta àrea mostra les instruccions que introduïu pel creador de documents quan es <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">afegint la línia de signatura</link>.</ahelp>\n"
-"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+msgstr "Aquesta àrea mostra les instruccions introduïdes pel creador del document en afegir la línia de signatura."
#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:363
@@ -19508,7 +19329,6 @@ msgstr "_X:"
#. 2e5NJ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
msgstr "Introduïu la coordenada X del punt de control 1"
@@ -19521,7 +19341,6 @@ msgstr "_Y:"
#. ozMHB
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
msgstr "Introduïu la coordenada Y del punt de control 1"
@@ -19542,7 +19361,7 @@ msgstr "_Radi:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:215
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr "Introduïu el radi del cercle que vulgueu utilitzar per arrodonir les cantonades."
+msgstr "Introduïu el radi del cercle que vulgueu utilitzar per a arrodonir les cantonades."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:232
@@ -19576,7 +19395,6 @@ msgstr "_X:"
#. nvSvt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
msgstr "Introduïu la coordenada X del punt de control 2"
@@ -19589,7 +19407,6 @@ msgstr "_Y:"
#. zAyqa
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
msgstr "Introduïu la coordenada Y del punt de control 2"
@@ -19662,10 +19479,9 @@ msgstr "Paràmetres"
#. RHoUb
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr "Suavitza o difumina la imatge aplicant un filtre de pas baix."
+msgstr "Suavitza o difumina la imatge aplicant un filtre de passades baixes."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -19705,10 +19521,9 @@ msgstr "Paràmetres"
#. Vec6B
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr "Obre un diàleg per definir la solarització. La solarització es refereix a un efecte que sembla el que pot passar quan hi ha massa llum durant el desenvolupament de la fotografia. Els colors s'inverteixen parcialment."
+msgstr "Obre un diàleg per a definir la solarització. La solarització es refereix a un efecte que sembla el que pot passar quan hi ha massa llum durant el revelat fotogràfic. Els colors s'inverteixen parcialment."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -19790,10 +19605,9 @@ msgstr "Caràcters preferits:"
#. DhG6L
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:899
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
-msgstr "Permet que un usuari consulti caràcters de l'interval dels símbols trobats en els tipus de lletra."
+msgstr "Permet que un usuari insereixi caràcters de l'interval dels símbols trobats en els tipus de lletra."
#. 2pg6B
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30
@@ -19841,7 +19655,7 @@ msgstr "_Suggeriments"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb"
msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All."
-msgstr "Llista les paraules suggerides per reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a Corregeix o a Corregeix-ho tot."
+msgstr "Llista les paraules suggerides per a reemplaçar la paraula incorrecta. Seleccioneu la paraula que vulgueu utilitzar i feu clic a Corregeix o a Corregeix-ho tot."
#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
@@ -19851,10 +19665,9 @@ msgstr "Comprova la _gramàtica"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr "Activeu Comprova la gramàtica per treballar primer en tots els errors ortogràfics i després en tots els errors gramaticals."
+msgstr "Activeu «Comprova la gramàtica» per a treballar primer en els errors ortogràfics i després en els errors gramaticals."
#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277
@@ -19974,7 +19787,7 @@ msgstr "I_gnora la regla"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr "Quan s'estigui fent una verificació gramatical, feu clic a Ignora la regla per ignorar la regla que s'ha marcat com a error gramatical."
+msgstr "Quan s'estigui fent una verificació gramatical, feu clic a Ignora la regla per a ignorar la regla que s'ha marcat com a error gramatical."
#. evAcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
@@ -20278,10 +20091,9 @@ msgstr "Inverteix els paràmetres d'alineació horitzontal actual a les pàgines
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr "Conserva dins dels límits del text"
+msgstr "Manté dins dels límits del te_xt"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:597
@@ -20579,10 +20391,9 @@ msgstr "_Ajusta al marc"
#. qAEnD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr "Canvia la mida del text per ajustar-lo a tota l'àrea del dibuix o de l'objecte de text."
+msgstr "Canvia la mida del text per a ajustar-lo a tota l'àrea del dibuix o de l'objecte de text."
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125
@@ -21038,7 +20849,7 @@ msgstr "Mostra la paraula actual o el terme relacionat que heu seleccionat fent
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Reemplaça per\". Feu doble clic en una entrada per copiar el terme relacionat al quadre de text \"Paraula actual\" i cercar-lo."
+msgstr "Feu clic en una entrada de la llista d'Alternatives per a copiar el terme relacionat al quadre de text «Reemplaça per». Feu doble clic en una entrada per a copiar el terme relacionat al quadre de text «Paraula actual» i cercar-lo."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282
@@ -21050,7 +20861,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap alternativa."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog"
msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term."
-msgstr "Obre un quadre de diàleg per reemplaçar la paraula actual per un sinònim o per un terme relacionat."
+msgstr "Obre un quadre de diàleg per a reemplaçar la paraula actual per un sinònim o per un terme relacionat."
#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
@@ -21096,91 +20907,78 @@ msgstr "Seleccioneu la vostra interfície preferida"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr "Aplica a tot"
+msgstr "A_plica-ho a tot"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr "Aplica al 0%MODULE"
+msgstr "A_plica-ho al %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Barra d'eines estàndard"
#. WRYEa
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Tabbed"
-msgstr "Pestanya"
+msgstr "Pestanyes"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr "Pestanya compacta"
+msgstr "Pestanyes compactes"
#. yT3UT
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar"
msgstr "Barra agrupada"
#. jAJbo
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Barra agrupada compacta"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr "Single contextual"
+msgstr "Contextual simple"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
msgstr "Grups contextuals"
#. wTDDF
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Single Toolbar"
msgstr "Barra d'eines única"
#. AMgFL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
msgstr "Variants d'interfície d'usuari"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
@@ -21583,10 +21381,9 @@ msgstr "Òptim"
#. Yd7ht
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr "Redimensiona la visualització per encabir l'amplada del text al document mentre s'inicia l'ordre d'ordenació."
+msgstr "Redimensiona la visualització per a encabir l'amplada del text del document mentre s'inicia l'ordre."
#. RfuDU
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:134
@@ -21596,10 +21393,9 @@ msgstr "Ajusta a l'amplada i a l'alçada"
#. ZHbzV
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr "Mostra tota la pàgina de la pantalla."
+msgstr "Mostra tota la pàgina en la pantalla."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156
@@ -21609,10 +21405,9 @@ msgstr "Ajusta a l'amplada"
#. ANMvA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr "Mostra l'amplada complet de la pàgina del document. La part superior de la pàgina pot no ser visible."
+msgstr "Mostra l'amplada completa de la pàgina del document. La part superior de la pàgina pot no ser visible."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:178
@@ -21634,10 +21429,9 @@ msgstr "Variable:"
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Introduïu el factor d'ampliació en el qual voleu visualitzar el document. Introduïu un percentatge en el quadre."
+msgstr "Introduïu el factor d'ampliació en què voleu visualitzar el document. Introduïu un percentatge en el quadre."
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
@@ -21647,10 +21441,9 @@ msgstr "Variable"
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Introduïu el factor d'ampliació en el qual voleu visualitzar el document. Introduïu un percentatge en el quadre."
+msgstr "Introduïu el factor d'ampliació en què voleu visualitzar el document. Introduïu un percentatge en el quadre."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:265
diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po
index 8464cb88b7d..86e9b02c1ca 100644
--- a/source/ca/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents."
#. uGTyY
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades JDBC.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar-vos a una base de dades JDBC.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#. DWgup
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tenir una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n"
+"Introduïu la informació sol·licitada per a connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tenir una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n"
"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#. Vqjfj
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr "Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL."
+msgstr "Introduïu la informació necessària per a connectar-vos a una base de dades MySQL."
#. 2HCAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
+msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
diff --git a/source/ca/dictionaries/es.po b/source/ca/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index b8818caad3d..00000000000
--- a/source/ca/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-25 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461584865.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Espanyol: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats) per a l'espanyol d'Espanya i de l'Amèrica Llatina"
diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_PT.po b/source/ca/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e8c650175e0..00000000000
--- a/source/ca/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463132240.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portuguès (Portugal): corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)"
diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po
index 86d04aeec62..be15731cfc2 100644
--- a/source/ca/extensions/messages.po
+++ b/source/ca/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556389250.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Baixada de l'actualització en pausa."
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
-msgstr "Feu clic a la icona per reprendre la baixada."
+msgstr "Feu clic a la icona per a reprendre la baixada."
#. 9jAgi
#: extensions/inc/strings.hrc:331
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 2a61a199f01..e12c3c557bb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:24+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
#. naSFZ
@@ -81,13 +81,12 @@ msgstr "Podeu executar scripts escrits en Python si trieu <menuitem>Eines ▸ Ma
#. bb68x
#: main0000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr "El marc de treball per a la creació de scripts del 0%PRODUCTNAME per a Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat seleccionant Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa Macros</menuitem> i comprovant <literal>%Macros</literal> per a la presència de macros <literal>HelloWorld — HelloWorldPython</literal> és suficient. Si no hi és consulteu la documentació de la distribució per tal d'instal·lar el marc de treball de scripts del XYGPRODUCTNAME per a Python."
+msgstr "L'entorn de treball per a scripts en Python %PRODUCTNAME és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficien seleccionar <menuitem>Eines - Macros - Executa la macro ... </menuitem> i comprovar a <literal>Macros %PRODUCTNAME</literal> la presència de la macro <literal>HelloWorld - HelloWorldPython </literal>t. Si no hi és, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de treball per a scripts en Python %PRODUCTNAME."
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -100,133 +99,120 @@ msgstr "De Basic a Python"
#. dkYtk
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0330\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
-msgstr "<unk>GA Python;Calling Basic</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>ParamArray</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;Crida bàsica</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
#. rGfKE
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
-msgstr "Trucades bàsiques <variable id=\"py2bah1\"><link href=\"text/sbasic/python/python2basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\"> des de Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Crida a macros bàsiques des de Python\">Crida a macros bàsiques des de Python</link></variable>"
#. XzJcA
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0332\n"
"help.text"
msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
-msgstr "Podeu trucar a les macros bàsiques del 0%PRODUCTNAME des de scripts de Python i es poden obtenir característiques notables com ara"
+msgstr "Podeu cridar les macros bàsiques de %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtenir característiques destacables a canvi, com ara:"
#. ehCg3
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0333\n"
"help.text"
msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
-msgstr "Instal·lacions de registre senzilles fora de la biblioteca <literal>Access2Base Traça la consola"
+msgstr "Instal·lacions de registre senzilles fora de la biblioteca <literal>Access2Base</literal> Consola de seguiment,"
#. HhDdS
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
-msgstr "<unk>GA InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> funcions d'E/S de pantalla basades en Basic per facilitar el desenvolupament de Python"
+msgstr "Funcions d'E/S per pantalla <literal>InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> basades en Basic per facilitar el desenvolupament en Python"
#. DzFBB
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0335\n"
"help.text"
msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
-msgstr "<unk>GA Xray</literal> truca interrompent l'execució de scripts Python per ajudar a inspeccionar variables."
+msgstr "La crida <literal>Xray</literal> interrompeix l'execució dels scripts Python per ajudar a inspeccionar variables."
#. nABRD
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
-msgstr "La interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API) Scripting Framework permet l'execució de scripts interlingües entre Python i Basic o altres llenguatges de programació compatibles per a aquesta matèria. Els arguments es poden tornar enrere i quart a través de crides que proporcionen els tipus de dades primitives que tots dos idiomes reconeixen i assumeixen que el marc de scripts els converteix adequadament."
+msgstr "La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME permet l'execució d'scripts entre Python i Basic o altres llenguatges de programació compatibles. Els arguments es poden passar d'anada i tornada a través de les crides, sempre que representin tipus de dades primitives que els dos llenguatges reconeixin, i suposant que l'entorn de programació els converteixi adequadament."
#. Gn9Bv
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0337\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
-msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API del 0%PRODUCTNAME abans de realitzar trucades interlingües des de Python al Basic JavaScript o qualsevol altre motor de script."
+msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python al Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts."
#. yXTrk
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr "Quan s'executen scripts Python des d'un entorn de desenvolupament integrat (IDE) el motor Basic niat per al 0%PRODUCTNAME pot estar absent. Eviteu les crides Python al 0%PRODUCTNAME Basic en aquest context. No obstant això l'entorn Python i Universal Networks Objects (UNO) estan completament disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Configurant un IDE integrat per a Python</link> per a més informació."
+msgstr "Quan s'executen scripts Python des d'un entorn de desenvolupament integrat (IDE), el motor Basic imbricat de %PRODUCTNAME pot estar absent. Eviteu les crides de Python al Basic %PRODUCTNAME en aquest context. No obstant això, l'entorn Python i Universal Networks Objects (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Configuració d'un IDE integrat per a Python\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per a més informació."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0339\n"
"help.text"
msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr "S'estan recuperant els scripts bàsics del 0%PRODUCTNAME"
+msgstr "S'estan recuperant els scripts de %PRODUCTNAME Basic"
#. yiTqz
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr "El %PRODUCTNAME les macros bàsiques poden ser compartides o incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar el temps d'execució de Python amb ubicacions de macro bàsiques. Aplicar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació de scripts executables"
+msgstr "Les macros %PRODUCTNAME Basic poden ser personals, compartides, o incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr "API <bookmarkvalue>;script.provider.MasterScriptProviderFactory Recuperació de scripts bàsics</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució de scripts bàsics</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació de scripts bàsics </bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic </bookmarkvalue>"
#. iu5YW
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0347\n"
"help.text"
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
-msgstr "'''Grab Basic script objecte abans de la invocació.'''"
+msgstr "'''Obteniu l'objecte script Basic abans d'invocar-lo.'''"
#. PnPTm
#: python_2_basic.xhp
@@ -239,33 +225,30 @@ msgstr "Execució de scripts del %PRODUCTNAME Basic"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0364ndx\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<unk>GA API;script.provider.XScript Executant scripts bàsics</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript Executa scripts Basic</bookmark_value>"
#. 7BfDh
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
-msgstr "La documentació del <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de trucades per a trucades interllengua. La invocació de funcions requereix tres matrius"
+msgstr "La documentació del Software Development Kit (SDK) del %PRODUCTNAME corresponent a la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de crides entre llenguatges. La invocació de funcions requereix tres matrius:"
#. UDhtt
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0365\n"
"help.text"
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
-msgstr "la primera llista els arguments de la rutina anomenada"
+msgstr "el primer llista els arguments de la rutina cridada"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
@@ -279,83 +262,75 @@ msgstr "el segon identifica els arguments modificats"
#. v3GcD
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0367\n"
"help.text"
msgid "the third stores the return values"
-msgstr "el tercer emmagatzema els valors de retorn"
+msgstr "el tercer emmagatzema els valors retornats"
#. TeGwy
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Python Syntax"
-msgstr "Python<unk>"
+msgstr "Sintaxi Python"
#. GXEC9
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0369\n"
"help.text"
msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
-msgstr "Resultats <literal>= script.invoke((promptbuttonstitle) ()))</literal>"
+msgstr "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
#. 465No
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
-msgstr "<unk>GA script.invoke((missatge) tuple ())</literal>"
+msgstr "<literal>script.invoke((missatge), tuple, ())</literal>"
#. wnGWp
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0371\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
-msgstr "script.invoke((args) () resultats)</literal>"
+msgstr "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
#. oWBhX
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0372\n"
"help.text"
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
-msgstr "Exemples de scripts personals o compartits"
+msgstr "Exemples d'scripts personals o compartits"
#. nyNGG
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr "Exemples en <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output a Pantalla</link> detall Python a crides d'invocació Basic. <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Seguiment de documents Esdeveniments</link> il·lustra l'ús de *args Python modishing per imprimir un nombre variable de paràmetres al diàleg</literal> de registre </literal> <literal>Access2Base."
+msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"Entrada/Sortida a Pantalla\">Entrada/Sortida a Pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoratge d'esdeveniments dels documents\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>."
#. dt25D
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr "En el moment del desenvolupament podeu interrompre l'execució de scripts en Python utilitzant l'extensió <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. El depurador d'extensions APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
+msgstr "En el moment del desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Extensió xray\">Extensió xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió APSO per a la depurarció, permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -368,113 +343,102 @@ msgstr "Exemples de scripts incrustats als documents"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "La sintaxi simplificada de <literal>*args</literal>Python es pot utilitzar conjuntament amb les rutines de PRODUCTNAME Basic que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació les funcions <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>Python anomenen les seves contraparts Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no és detallada."
+msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seves corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no és detallada."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0384\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
+msgstr "\"\"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\""
#. RJuGD
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0389\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
-msgstr "\"\"SUMA l'expressió de nombre especificada.\"\""
+msgstr "\"\"SUMA l'expressió numèrica especificada.\"\""
#. aPmSn
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr "El <literal>Basic del <literal> Print</literal> i <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d'arguments. Els atributs <literal>Privat</literal> o <literal>Públic</literal> no tenen cap efecte. S'omet la comprovació del tipus d'arguments per obtenir claredat."
+msgstr "Les rutines basades en documents de %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d’arguments. Els atributs <literal>Private</literal> o <literal>Public</literal> no tenen efecte. La comprovació del tipus d’arguments s’ignora per tenir més claredat."
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr "''' Imprimeix la llista d'elements del número de variable '''"
+msgstr "''' Imprimeix la llista d'elements en nombre variable '''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0408\n"
"help.text"
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
-msgstr "' s'accepten tots els arguments convertibles de CStr()"
+msgstr "' s'accepten tots els arguments convertibles mitjançant CStr()"
#. G9n5d
#: python_2_basic.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr "''' SUMA una llista variable de nombres '''"
+msgstr "''' SUMA una llista de nombres variable '''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr "Obrir un diàleg amb Python"
+msgstr "Obre un diàleg amb Python"
#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmarkvalue>Python;dialogs</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>quadre de diàleg;Python</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>diàlegs;Python</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>quadre de diàleg;Python</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;Python</bookmark_value>"
#. rXdUF
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"commandname\"> obrint un diàleg amb Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"commandname\">Obre un diàleg amb Python</link></variable>"
#. WAuH7
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr "Els diàlegs estàtics del <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\">es creen amb l'editor de diàlegs <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\"></link> i s'emmagatzemen en llocs variables segons la seva naturalesa personal (Les meves macros) compartida (les macros del <unk>PRODUCTNAME) o la que s'incrusta en documents. En diàlegs dinàmics inversos es construeixen en temps d'execució a partir de scripts Basic o Python o utilitzant qualsevol altre idioma compatible amb <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME</link> per a aquest assumpte. L'obertura de diàlegs estàtics amb Python s'il·lustra aquí. La gestió i internacionalització de les excepcions s'ometen per a la claredat."
+msgstr "Els diàlegs estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\">L'editor de diàlegs<link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\"></link> i s'emmagatzemen en llocs variables segons la seva naturalesa, personal (Les meves macros), compartida (les macros de %PRODUCTNAME o, incrustades en documents. En ordre invers, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució a partir de scripts Basic o Python, o utilitzant qualsevol altre llenguatge <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\"> compatible amb %PRODUCTNAME</link> amb aquest objectiu. A continuació es mostra l'obertura de diàlegs estàtics amb Python. La gestió i internacionalització de les excepcions s'ometen per claredat."
#. BNxEA
#: python_dialogs.xhp
@@ -487,53 +451,48 @@ msgstr "Diàlegs Les meves macros i Macros del %PRODUCTNAME"
#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr "Els exemples següents obren la consola <literal>Access2Base Trace</literal> o el diàleg <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>"
+msgstr "Els exemples següents obren la consola <literal>Traça Access2Base</literal> o el diàleg <literal>TutorialsDialog</literal> utilitzant <menuitem>Eines - Macros - Executa una macro...</menuitem>"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Document embedded dialogs"
-msgstr "Diàlegs incrustats del document"
+msgstr "Diàlegs incrustats al document"
#. SsPGJ
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr "L'exemple següent obre un diàleg <literal><literal> acabat d'editar a partir d'un document amb el menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>"
+msgstr "L'exemple següent obre un nou diàleg <literal>Dialog1<literal> en un document utilitzant el menú <menuitem> Eines - Macros - Executa una macro... </menuitem>"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0370\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
-msgstr "\"\"\" mostra un diàleg basat en doc \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Mostra un diàleg basat en un document\"\"\""
#. txExG
#: python_dialogs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
-msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per a exemples de diàleg dinàmic Python."
+msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per a exemples de diàlegs dinàmics en Python."
#. r6FEK
#: python_document_events.xhp
@@ -565,43 +524,39 @@ msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_do
#. bXprs
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assignar macros als esdeveniments</link> es poden monitorar els esdeveniments augmentats per un 1%documents de PRODUCTNAME. Les emissores d'Aplicació de Programació (API) són responsables de trucar a scripts d'esdeveniments. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes compatibles encara que els monitors de documents no utilitzats només requereixin dos mètodes al costat dels scripts d'esdeveniments enganxats."
+msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigna macros als esdeveniments\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes suportats, encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats."
#. HztRG
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Listening to Document Events"
-msgstr "Escoltant els esdeveniments del document"
+msgstr "Escolta els esdeveniments del document"
#. tFSkv
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr "El monitoratge s'il·lustra aquí amb els llenguatges Basic i Python utilitzant la programació orientada a objectes. Assignant l'script <literal>OnLoad</literal> al <literal>l'esdeveniment</literal> d'Open Document és suficient per iniciar i finalitzar el monitoratge d'esdeveniments del document. Eines <menuitem>– Menú personalitzat</menuitem> pestanya Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels dos scripts."
+msgstr "El monitoratge s'il·lustra amb els llenguatges Basic i Python utilitzant la programació orientada a objectes. Assignant l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <literal>Obrir document</literal> és suficient per iniciar i finalitzar el monitoratge d'esdeveniments del document. La pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> del menú <menuitem>Menú - personalitza...</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts."
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr "Els esdeveniments d'interceptació ajuden a establir scripts pre i postcondicions com ara carregar i descarregar biblioteques o seguir el processament de scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>access2Base Trace</literal> il·lustra aquest segon context."
+msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir pre i post condicions als scripts, com ara carregar i descarregar llibreries o fer un seguiment pel processament de scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Traça access2Base</literal> s'il·lustra en aquest segon context."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -614,23 +569,21 @@ msgstr "Amb el Python"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de la instanciació d'objectes i en última instància s'atura quan Python allibera l'objecte. Els esdeveniments que s'aixequen s'informa utilitzant la consola <literal>Access2Base</literal>."
+msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de la instanciació de l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera l'objecte. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>."
#. 35oEi
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
-msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per establir i desestablir el camí dels programes Python respectivament. Es descriuen com <literal>Open document</literal> i <literal>Document tancat</literal>."
+msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per establir i desestablir la ruta dels programes Python. Es descriuen com <literal>Obre un document</literal> i <literal>S'ha tancat el document</literal>."
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
@@ -640,7 +593,7 @@ msgctxt ""
"N0543\n"
"help.text"
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
-msgstr "<unk> UiDocument(unohelper.Base Adaptador<unk>)"
+msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
#. i7waD
#: python_document_events.xhp
@@ -649,147 +602,133 @@ msgctxt ""
"N0544\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Monitorar els esdeveniments del document \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Monitoritza esdeveniments de documents\"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0546\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
-msgstr "adaptat de l'script «Python per monitorar l'esdeveniment OnSave» a"
+msgstr "adaptat de l'script 'Python per monitoritzar l'esdeveniment OnSave' a"
#. AMBQD
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0550\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Esdeveniments de document monitor \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Monitor d’esdeveniments de documents\"\"\""
#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0551\n"
"help.text"
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
-msgstr "''' informa usant la consola Access2Base.Traça o"
+msgstr "'''informa usant la consola Access2Base.Trace o"
#. ops87
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0552\n"
"help.text"
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
-msgstr "informa en 1r full 1r columna per a documents del Calc «»"
+msgstr "informa al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''"
#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr "#self.row = 0 # descomenta només els documents del Calc"
+msgstr "#self.row = 0 # descomentar només pels documents del Calc"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr "auto.listen() # Inicia el seguiment d'esdeveniments doc."
+msgstr "auto.listen() # Inicia el monitoreig d'esdeveniments de documents."
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0569\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Sortida doc. esdeveniments a la 1a columna d'un full de càlcul del Calc \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Sortida dels esdeveniments del document a la primera columna d'un full de càlcul\"\"\""
#. HEByB
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0575\n"
"help.text"
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
-msgstr "def escoltin(self *args) # OnLoad/OnNew al més aviat"
+msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew la primera vegada"
#. eq9UC
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0576\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Inicia el seguiment d'esdeveniments \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Inicia el seguiment d'esdeveniments del document \"\"\""
#. o7xSw
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
-msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments de documentació estan sent registrats\" Cert)"
+msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", True)"
#. jnyCD
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0580\n"
"help.text"
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
-msgstr "def sleep(self *args) # OnUnload at other (opcional)"
+msgstr "def sleep(self *args) # OnUnload la darrera (opcional)"
#. QiSAD
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0581\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Atura els esdeveniments que controlen \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Atura el seguiment dels esdeveniments del document\"\"\""
#. TyiYD
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0583\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
-msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments de documentació han estat registrats\" Cert)"
+msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'han registrat\", True)"
#. utJGT
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0587\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Intercepta tots els esdeveniments doc. \"\""
+msgstr "\"\"\"Intercepta tots els esdeveniments del document\"\""
#. Xwnsi
#: python_document_events.xhp
@@ -803,57 +742,51 @@ msgstr "#self.setCell(event.Source event.EventName) # només per a documents del
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0595\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
-msgstr "\"\"\" allibera totes les activitats \"\"\""
+msgstr "\"\"\"Allibera totes les activitats\"\"\""
#. XaEoP
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0601\n"
"help.text"
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
-msgstr "def OnLoad(*args) # 'Open Document' esdeveniment"
+msgstr "def OnLoad(*args) # Esdeveniment 'Open Document'"
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0604\n"
"help.text"
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
-msgstr "def OnUnload(*args) # 'El document ha estat tancat'"
+msgstr "def OnUnload(*args) # Esdeveniment 'El document s'ha tancat'"
#. KobNT
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0605\n"
"help.text"
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
-msgstr "pass # (opcional) realitzat quan es disposa"
+msgstr "pass # (opcional) realitzat durant la supressió"
#. xPosR
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0613\n"
"help.text"
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
-msgstr "(Enrere/Fore)consola de terra per informar/logar execució de programa."
+msgstr "Consola (Fons/Primer pla) per informar/registrar l'execució de programes."
#. Qph5m
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0617\n"
@@ -863,23 +796,21 @@ msgstr "\"\"\" Imprimeix la llista d'elements lliures a la consola \"\"\""
#. nzjHS
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0622\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
-msgstr "\"\"\" afegeix el missatge de registre a la consola de l'indicatiu d'usuari opcional \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Afegeix el missatge de registre a la consola, sol·licitud d'usuari opcional \"\"\""
#. HDXPV
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0627\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
-msgstr "\"\"\" estableix el límit més baix dels missatges de registre \"\""
+msgstr "\"\"\" Estableix el límit inferior per als missatges de registre \"\""
#. fXnMH
#: python_document_events.xhp
@@ -940,33 +871,30 @@ msgstr "REM Mòdul controller.Events"
#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0653\n"
"help.text"
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
-msgstr "Obj privat com a objecte ' instància del controlador.ConsoleLogger"
+msgstr "Private _obj As Object ' instància de controller.ConsoleLogger"
#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0655\n"
"help.text"
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
-msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) <unk> Document obert <unk>"
+msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent)' >> Obre document <<"
#. BEVFV
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0659\n"
"help.text"
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr "REM controlador.ConsoleLogger mòdul de classe"
+msgstr "REM controller.ConsoleLogger mòdul de classe"
#. PG65V
#: python_document_events.xhp
@@ -980,13 +908,12 @@ msgstr "' objecte patró de disseny d'ADAPTAdor a instanciar en l'esdeveniment
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0668\n"
"help.text"
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
-msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
+msgstr "'CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -1017,33 +944,30 @@ msgstr "' MÈTODES"
#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0688\n"
"help.text"
msgid "''' Monitor document events '''"
-msgstr "''' Monitora els esdeveniments del document '''"
+msgstr "''' Monitorització dels esdeveniments del document '''"
#. cBx2G
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0701\n"
"help.text"
msgid "''' Initialize document events logging '''"
-msgstr "''' documenta els esdeveniments que tallin '''"
+msgstr "''' Inicialitza el registre d'esdeveniments del document '''"
#. A5RuU
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0706\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
-msgstr "If(IsMissing(evt)\"evt.EventName \"-\") \"Els esdeveniments de documentació estan sent registrats\""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName \"-\") & \"Els esdeveniments del document estan sent registrats\""
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
@@ -1057,53 +981,48 @@ msgstr "''' Finalitza el registre d'esdeveniments del document '''"
#. np2xy
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0717\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
-msgstr "If(IsMissing(evt)\"evt.EventName \"-\") \"Els esdeveniments de documentació han estat registrats\""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Els esdeveniments del document s'han registrat\""
#. uVpJf
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr "' El codi per a esdeveniments manejats va aquí"
+msgstr "' El codi pel gestor d'esdeveniments va aquí"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr "Pensi's en el mètode <literal><literal> documentEventOctured</literal> que hereta un error de la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)."
+msgstr "Tingueu en compte el mètode <literal>_documentEventOccured</literal>mal escri, que hereta un error tipogràfic de l'API %PRODUCTNAME."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0725\n"
"help.text"
msgid "Discovering Documents Events"
-msgstr "S'estan descobrint els documents i els esdeveniments"
+msgstr "S'estan descobrint els esdeveniments del document"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0726\n"
"help.text"
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
-msgstr "L'objecte API de locutor proporciona la llista d'esdeveniments que és responsable de"
+msgstr "L'API de l'objecte locutor proporciona la llista d'esdeveniments dels quals és responsable:"
#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
@@ -1234,23 +1153,21 @@ msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assig
#. Waa56
#: python_handler.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0667\n"
"help.text"
msgid "The advantages of this approach are:"
-msgstr "Els avantatges d'aquest enfocament són"
+msgstr "Els avantatges d'aquest enfocament són:"
#. bBbcE
#: python_handler.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"python_handler.xhp\n"
"N0668\n"
"help.text"
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
-msgstr "Empaqueta el codi que gestiona macros orientades a esdeveniments"
+msgstr "Empaqueta el codi que gestiona les macros orientades a esdeveniments,"
#. NCGBC
#: python_handler.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8b92b62d313..1fa3d58fa15 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
@@ -2438,23 +2438,21 @@ msgstr "Variables de cadenes"
#. zes9e
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "Les variables de cadena poden contenir cadenes de caràcters amb fins a 2147483648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»."
+msgstr "Les variables de cadena poden contenir cadenes de caràcters amb fins a 2.147.483.648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA el primer caràcter de la cadena té índex 1."
+msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA, el primer caràcter de la cadena té l'índex 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -3385,13 +3383,12 @@ msgstr "<bookmark_value>desar;codi del Basic</bookmark_value><bookmark_value>cà
#. jdhKC
#: 01030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">L'editor bàsic</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">L'editor bàsic</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -4365,13 +4362,12 @@ msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objec
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr "Documenta les macros d'esdeveniments-Driven"
+msgstr "Documenta les macros generades per esdeveniments"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4385,33 +4381,30 @@ msgstr "<unk>GA supressió; assignacions de macros a esdeveniments</bookmarkvalu
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr "<unk>GA Document Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\"></link>Documenta les macros generades per esdeveniments</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments de document d'aplicació o de formulari."
+msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments d'aplicació, de document o de formulari."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments del document i en quin punt s'executa una macro assignada."
+msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments de document i en quin punt s'executa una macro assignada."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4433,7 +4426,6 @@ msgstr "Una macro assignada s'executa..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145809\n"
@@ -4443,7 +4435,6 @@ msgstr "rutina"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
@@ -4453,17 +4444,15 @@ msgstr "Inicia l'aplicació"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr "després d'iniciar una aplicació del $[officename]."
+msgstr "...després d'iniciar una aplicació del $[officename]."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
@@ -4482,7 +4471,6 @@ msgstr "...abans que es finalitzi una aplicació $[officename]."
#. DZHzW
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id151599831705811\n"
@@ -4492,23 +4480,21 @@ msgstr "S'ha creat el document"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr "Nou document creat amb <emph>File - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'engega quan s'obre IDE bàsic."
+msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr "Nou document"
+msgstr "Document nou"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4521,7 +4507,6 @@ msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb <emph>Fitxer ▸ Nou</e
#. BYGJY
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599836960401\n"
@@ -4531,13 +4516,12 @@ msgstr "La càrrega del document ha finalitzat"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "abans d'obrir un document amb <emph>File - Obre</emph> o amb la icona <emph>Obre</emph>."
+msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer - Obre</emph> o amb la icona d'<emph>Obre</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4559,7 +4543,6 @@ msgstr "...després que un document s'obri amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o am
#. H2Uom
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
@@ -4596,7 +4579,6 @@ msgstr "...després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment
#. iMPCi
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391600157320922\n"
@@ -4606,7 +4588,6 @@ msgstr "-sense IU-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id981599837681979\n"
@@ -4616,17 +4597,15 @@ msgstr "S'ha creat la vista"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també passa quan es duplica un document."
+msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també es produeix quan es duplica un document."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id511599837683562\n"
@@ -4636,7 +4615,6 @@ msgstr "La vista es tancarà"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331599838046012\n"
@@ -4646,17 +4624,15 @@ msgstr "S'està suprimint la disposició del document."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr "Visualitza tancada"
+msgstr "Vista tancada"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id51599837816122\n"
@@ -4738,7 +4714,6 @@ msgstr "...després que un document s'hagi desat amb <emph>Fitxer ▸ Desa</emph
#. 7FEpD
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id161599838976700\n"
@@ -4748,7 +4723,6 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el document"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id391599838979652\n"
@@ -4794,17 +4768,15 @@ msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb <e
#. 7BDQa
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr "Ha fallat «Desa com a»"
+msgstr "«Desa com a» ha fallat"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id951599840240048\n"
@@ -4814,7 +4786,6 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el document."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851599839190548\n"
@@ -4824,67 +4795,60 @@ msgstr "-sense IU-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr "Quan la ubicació del disc del document ha canviat per exemple després d'una acció <emph>File - Desa com a</emph>."
+msgstr "Quan la ubicació del disc del document ha canviat, per exemple després d'una acció <emph>Fitxer - Desa com a...</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr "Emmagatzemant o exportant còpia del document"
+msgstr "S'està emmagatzemant o exportant una còpia del document"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr "abans que es desi un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa</menuitem>."
+msgstr "...abans que es desi un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr "S'ha creat la còpia del document"
+msgstr "S'ha creat una còpia del document"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr "després de desar un document amb <menuitem>File - Desa un fitxer</menuitem> <menuitem>de còpia - Exporta el fitxer</menuitem> <menuitem>- Exporta com a PDF</menuitem> o les icones <menuitem>Desa el</menuitem>."
+msgstr "...després de desar un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa </menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr "Ha fallat la creació de la còpia del document"
+msgstr "No s'ha pogut crear una còpia del document"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600081505705\n"
@@ -4894,7 +4858,6 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar o exportar el document."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id501600180504809\n"
@@ -4904,17 +4867,15 @@ msgstr "Imprimeix el document"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr "després de tancar el diàleg Imprimeix però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa."
+msgstr "...després de tancar el diàleg Imprimeix, però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id371600180345993\n"
@@ -4924,27 +4885,24 @@ msgstr "-sense IU-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr "després que la configuració de seguretat del document hagi canviat."
+msgstr "...després que la configuració de seguretat del document hagi canviat."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "S'ha canviat l'estat 'modificat'"
+msgstr "L'estat \"Modificat\" ha canviat"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600180239944\n"
@@ -4954,17 +4912,15 @@ msgstr "L'estat modificat d'un document ha canviat."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr "S'ha canviat el títol del document"
+msgstr "El títol del document ha canviat"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600180122852\n"
@@ -4974,7 +4930,6 @@ msgstr "Quan s'actualitza el títol del document."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600180121445\n"
@@ -4984,17 +4939,15 @@ msgstr "S'ha carregat un subcomponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr "després d'obrir un formulari de base de dades."
+msgstr "...després d'obrir un formulari de base de dades."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641700180131445\n"
@@ -5004,17 +4957,15 @@ msgstr "S'ha tancat un subcomponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr "després que s'hagi tancat un formulari de base de dades."
+msgstr "...després que s'hagi tancat un formulari de base de dades."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id421600097736759\n"
@@ -5024,17 +4975,15 @@ msgstr "S'ha iniciat la impressió de lletres de formulari"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr "abans d'imprimir cartes de formulari utilitzant els menús <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
+msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id41600097737991\n"
@@ -5044,17 +4993,15 @@ msgstr "S'ha acabat la impressió de lletres de formulari"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr "després d'imprimir cartes de formulari utilitzant <emph>File - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu menús</emph>."
+msgstr "després d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id641600160655602\n"
@@ -5064,17 +5011,15 @@ msgstr "S'ha iniciat la impressió dels camps de formulari"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr "abans d'imprimir camps de formulari."
+msgstr "...abans d'imprimir camps de formulari."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id801600160725659\n"
@@ -5084,13 +5029,12 @@ msgstr "S'ha finalitzat la impressió dels camps de formulari"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr "després d'imprimir camps de formulari."
+msgstr "...després d'imprimir camps de formulari."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5103,7 +5047,6 @@ msgstr "Canvi del recompte de pàgines"
#. hAoeW
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
@@ -5113,23 +5056,21 @@ msgstr "Quan canvia el recompte de pàgines."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte <literal>OnStartApp</literal> <literal>OnCloseApp</literal> <literal>OnCreate</literal> i <literal>OnLoadFinished</literal> que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments <literal>OnsubComponentOpened</literal> i <literal>OnsubComponentClosed</literal> són disparats pels formularis de la base de dades."
+msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte <literal>OnStartApp</literal> <literal>OnCloseApp</literal> <literal>OnCreate</literal> i <literal>OnLoadFinished</literal> que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments <literal>OnsubComponentOpened</literal> i <literal>OnsubComponentClosed</literal> els activen els formularis de la base de dades."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments específics <literal>OnLayoutFinished</literal> <literal>OnMailMerge</literal> <literal>OnMailMergeFinished</literal> XYG</literal> <literal>OnFieldMergeFinished</literal> i <literal>OnPageCountChanged</literal>."
+msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments concrets: <literal>OnLayoutFinished</literal> , <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, i <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index deb7e522f99..a90150d23f9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n"
#. p9BFG
@@ -81,23 +81,21 @@ msgstr "L'assistent <emph>Conversor a euro…</emph> utilitza la biblioteca <emp
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr "Els seus punts d'entrada són"
+msgstr "Els seus punts d'entrada són:"
#. SBNCb
#: lib_euro.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"lib_euro.xhp\n"
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "Seleccionant l'assistent <emph>Euro Convertidor</emph> es carregaran les següents biblioteques en memòria"
+msgstr "En seleccionar l'assistent <emph>Convertidor d'euros</emph> es carregaran les següents biblioteques en memòria:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
index a141aa0ca28..9dd623a5337 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n"
@@ -415,13 +415,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
#. vqHQK
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA El menú <emph>Format</emph> conté ordres per a formatar les cel·les seleccionades objectes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\"></link> i continguts de cel·les del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Format</emph> conté ordres per a formatar les cel·les seleccionades, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objectes</link> i continguts de cel·les del document.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -542,13 +541,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica
#. eAavz
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr "Mapa d'imatge <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ec51773597b..e9d45abb781 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:26+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;”Vermell”;”Per defecte”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;\"Vermell\";\"Per defecte\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 1b552c9d28c..a0c750d526e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n"
@@ -406,13 +406,12 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Suma\">Seleccioneu una
#. KEkiG
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Insereix una funció d'un interval de cel·les a la cel·la actual. La funció pot ser Suma Mitjana Mínim Màxim i Comptatge. Feu clic en una cel·la feu clic en aquesta icona seleccioneu la funció a la llista desplegable i ajusteu de manera opcional l'interval de cel·les. O seleccioneu algunes cel·les en les quals s'inserirà el valor de la funció després feu clic a la icona. El resultat de la funció s'afegeix a la part inferior de l'interval.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insereix una funció d'un interval de cel·les en la cel·la actual. La funció pot ser Suma, Mitjana, Mínim Màxim o Compta. Feu clic en una cel·la, després en aquesta icona, seleccioneu la funció en la llista desplegable i, opcionalment, ajusteu l'interval de cel·les. O seleccioneu algunes cel·les en les quals s'inserirà el valor de la funció, i després feu clic a la icona. El resultat de la funció s'afegeix a la part inferior de l'interval.</ahelp>"
#. KDxsW
#: 06030000.xhp
@@ -443,23 +442,21 @@ msgstr "Selecciona una funció aplicada sense indicar un interval"
#. 59eGX
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr "El $[officename] suggereix automàticament un interval de cel·les sempre que el full de càlcul contingui dades. Si l'interval de cel·les ja conté una funció podeu combinar-la amb la nova per a produir la funció aplicada a les dades de l'interval. Si l'interval conté filtres s'insereix la funció Subtotal en lloc de la funció seleccionada."
+msgstr "El $[officename] suggereix automàticament un interval de cel·les, sempre que el full de càlcul contingui dades. Si l'interval de cel·les ja conté una funció, podeu combinar-la amb la nova per a produir la funció aplicada a les dades de l'interval. Si l'interval conté filtres, s'insereix la funció Subtotal en lloc de la funció seleccionada."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Accepta</emph> per utilitzar la fórmula que es mostra a la línia d'entrada o <emph>Cancel·la</emph>."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Accepta</emph> per a utilitzar la fórmula que es mostra en la línia d'entrada o <emph>Cancel·la</emph>."
#. TVD6h
#: 06030000.xhp
@@ -499,33 +496,30 @@ msgstr "Cancel·la"
#. GPtKR
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id261592658395518\n"
"help.text"
msgid "Select Function applied on a selected range"
-msgstr "Selecciona la funció aplicada en un interval seleccionat"
+msgstr "Seleccioneu la funció aplicada en un interval seleccionat"
#. JPrPQ
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id911592658130888\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
-msgstr "Quan l'interval seleccionat té dues o més files la funció es calcula per a cada columna. Els resultats es col·loquen en cel·les buides a la primera fila disponible per sota de l'interval un resultat per columna."
+msgstr "Si l'interval seleccionat té dues o més files, la funció es calcula per a cada columna. Els resultats es col·loquen en cel·les buides a la primera fila disponible per sota de l'interval, un resultat per columna."
#. iHksB
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id991592658144387\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
-msgstr "Quan l'interval seleccionat té una fila el resultat de la funció es col·loca en la primera cel·la disponible a la dreta de l'interval seleccionat."
+msgstr "Si l'interval seleccionat té una fila, el resultat de la funció es col·loca en la primera cel·la disponible a la dreta de l'interval seleccionat."
#. NYGR7
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index cbbbf7afe19..2ec9c7c6836 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
@@ -12547,14 +12547,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escriptura de text en línies múltiples\">Escriptura de text en línies múltiples</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "En prémer les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn s'insereix un salt de línia manual. Aquesta drecera funciona directament a la cel·la o en la línia d'entrada. Podeu ampliar la línia d'entrada a multilínia amb la fletxa avall o el botó de la dreta."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12574,24 +12574,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Seleccioneu les cel·les on voleu que el text salti a la vora dreta."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "A <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Per a l'ajustament automàtic en fitxers XLS les files en qüestió s'han d'establir a Alçada òptima."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 101ea6534aa..d27c752060c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
@@ -640,7 +640,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direcció del text per a un paràgraf que
#. iNVc7
#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id1106200812112445\n"
@@ -2549,7 +2548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per mostrar també els valors de
#. QUETc
#: 04060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id0305200910524938\n"
@@ -2559,13 +2557,12 @@ msgstr "Amaga l'entrada de la llegenda"
#. roeRi
#: 04060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id030520091052495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA No mostra l'entrada de la llegenda per a la sèrie de dades o el punt de dades seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No mostra l'entrada de la llegenda per a la sèrie de dades o el punt de dades seleccionat.</ahelp>"
#. WWrcn
#: 04070000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index f783dde28e4..b08e6ce25a5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -2069,13 +2069,12 @@ msgstr "='Sra.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr "retorna els noms dels camps amb el contingut del camp «Ms»."
+msgstr "retorna els noms dels camps amb el contingut del camp \"Sra.\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2313,13 +2312,12 @@ msgstr "Exemple: select * from lamevataula where anys='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr "Totes les expressions de data (teritoris de data) s'han de tancar amb cometes simples. (Consulta la referència per a la base de dades i el connector en particular que esteu utilitzant per a més detalls)."
+msgstr "Totes les expressions data (tliterals data) s'han de tancar amb cometes simples. (Consulteu la referència de la base de dades i el connector que esteu utilitzant per a més detalls)."
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2377,23 +2375,21 @@ msgstr "Sí"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr "per a taules dBASE no és igual a cap valor donat"
+msgstr "per a taules dBASE: no és igual a cap valor donat"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr "= retorna tots els registres on el camp Sí/No té l'estat \"Sí\" o \"Activat\" (seleccionat en negre)"
+msgstr "=1 retorna tots els registres on el camp Sí/No té l'estat \"Sí\" o \"Activat\" (seleccionat en negre)"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2406,23 +2402,21 @@ msgstr "No"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr "..."
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr "= retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat \"No\" o \"Desactivat\" (sense selecció)."
+msgstr "=0 retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat \"No\" o \"Desactivat\" (sense selecció)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2436,23 +2430,21 @@ msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr "ÉS NUL"
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr "IS NULL retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té cap dels estats Sí o No (seleccionats en gris)."
+msgstr "IS NULL retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té cap dels estats Sí o No (seleccionat en gris)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2466,113 +2458,102 @@ msgstr "La sintaxi depèn del sistema de base de dades utilitzat. També heu de
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr "Cerca de paràmetres"
+msgstr "Consulta de paràmetres"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr "Les consultes de paràmetres permeten a l'usuari introduir valors en temps d'execució. Aquests valors s'utilitzen dins dels criteris per seleccionar els registres a mostrar. Cada valor d'aquest tipus té un nom de paràmetre associat que s'utilitza per preguntar a l'usuari quan s'executa la consulta."
+msgstr "La consulta de paràmetres permet a l'usuari introduir valors en temps d'execució. Aquests valors s'utilitzen en els criteris per seleccionar els registres que es mostran. Cada valor té un nom de paràmetre associat, que s'utilitza per preguntar a l'usuari quan s'executa la consulta."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr "Els noms dels paràmetres estan precedits per dos punts en les vistes Disseny i SQL d'una consulta. Això es pot utilitzar allà on pugui aparèixer un valor. Si el mateix valor apareix més d'una vegada a la consulta s'utilitza el mateix nom de paràmetre."
+msgstr "Els noms dels paràmetres estan precedits per dos punts en les vistes de disseny i SQL d'una consulta. Això es pot utilitzar on pugui aparèixer un valor. Si el mateix valor apareix més d'una vegada a la consulta, s'utilitza el mateix nom de paràmetre."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr "En el cas més simple en què l'usuari introdueix un valor que es correspon per a la igualtat el nom del paràmetre amb el seu còlon anterior simplement s'introdueix a la fila Criterion. En el mode SQL <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\"></link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">on \"Field\" = Parametername</item>"
+msgstr "En el cas més simple, on l'usuari introdueix un valor que es fa coincidir a la igualtat, el nom del paràmetreque ve precedit per dos punts simplement s'introdueix a la fila de criteris. En el <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr "Els noms de paràmetres no poden contenir cap dels caràcters <item type=\"input\"><space> `!$<unk>^*()+={}<unk>'#<>?/</item>. No poden ser els mateixos que els noms de camp o paraules reservades SQL. Poden ser els mateixos que els àlies."
+msgstr "Els noms dels paràmetres no poden contenir cap dels caràcters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. No poden ser els mateixos que els noms de camps o paraules reservades SQL. Poden ser els mateixos que els àlies."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"com '<unk>' || '<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una prova insensible a majúscules una solució és utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais del criteri són importants; si es deixen fora l'analitzador SQL interpretarà tot el criteri com una cadena a comparar. En el mode SQL <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\"></link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Nom de fons')</item>"
+msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text, és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_del_fcamp || '%'\"<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una cerca que no diferenciï majúscules de minúscules, es pot utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais en el criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena a comparar. En el mode SQL <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\"></link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Part_del_camp')</item>"
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr "Les consultes de paràmetres es poden utilitzar com a font de dades per als subformularis <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\"></link> per permetre a l'usuari restringir els registres mostrats."
+msgstr "Les consultes de paràmetres es poden utilitzar com a font de dades per als <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformularis</link> per permetre a l'usuari restringir els registres mostrats."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr "Entrada de paràmetres"
+msgstr "Entrada del paràmetre"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA El diàleg <emph>d'entrada del paràmetre</emph> demana a l'usuari que introdueixi els valors dels paràmetres. Introduïu un valor per a cada paràmetre de consulta i confirmeu clicant <emph>OK</emph> o escrivint <emph>introduïu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">El diàleg <emph>entrada del paràmetre</emph> demana a l'usuari que introdueixi els valors del paràmetre. Introduïu un valor per a cada paràmetre de consulta i confirmeu-los clicant <emph>OK</emph> o escrivint <emph>Entrar</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr "Els valors introduïts per l'usuari poden consistir en qualsevol caràcter que es pugui permetre per a l'SQL per al criteri pertinent; això pot dependre del sistema de base de dades subjacent."
+msgstr "Els valors introduïts per l'usuari poden consistir en qualsevol caràcter permès a l'SQL per al criteri pertinent; això pot dependre del sistema de base de dades subjacent."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"<unk>\" (cadena arbitral) o \"\" (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per recuperar registres amb criteris més complexos."
+msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"%\" (cadena arbitrària) o \"_\" (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per recuperar registres amb criteris més complexos."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2586,53 +2567,48 @@ msgstr "Mode SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr "SQL significa \"Structured Query Language\" i descriu instruccions per actualitzar i administrar bases de dades relacionals."
+msgstr "SQL significa \"Llenguatge de consulta estructurat\" i descriu instruccions per actualitzar i administrar bases de dades relacionals."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr "Al $[officename] no necessiteu cap coneixement de SQL per a la majoria de consultes ja que no heu d'introduir el codi SQL. Si creeu una consulta al dissenyador de consultes el $[officename] converteix automàticament les vostres instruccions en la sintaxi SQL corresponent. Si amb l'ajuda del botó <emph>Switch Design View Activa/Desactiva el </emph>canvieu a la vista SQL podeu veure les ordres SQL per a una consulta que ja s'ha creat."
+msgstr "Al $[officename] no necessitare cap coneixement d'SQL per a la majoria de consultes, ja que no heu d'introduir el codi SQL. Si creeu una consulta al dissenyador de consultes el $[officename] converteix automàticament les vostres instruccions en la sintaxi SQL corresponent. Si, amb l'ajuda del botó <emph>Canvia la vista de disseny Actiu/Desactiu </emph>, canvieu a la vista SQL, podeu veure les ordres SQL per a la consulta ja creada."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr "Podeu formular la consulta directament en codi SQL. Tingueu en compte que la sintaxi especial depèn del sistema de base de dades que utilitzeu."
+msgstr "Podeu formular la vostra consulta directament en codi SQL. Tingueu en compte, però, que la sintaxi especial depèn del sistema de base de dades que utilitzeu."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr "Si introduïu el codi SQL manualment podeu crear consultes específiques SQL que no siguin compatibles amb la interfície gràfica al dissenyador de consultes <emph></emph>. Aquestes consultes s'han d'executar en mode SQL natiu."
+msgstr "Si introduïu el codi SQL manualment, podeu crear consultes específiques SQL que no siguin compatibles amb la interfície gràfica al <emph>Dissenyador de consultes</emph>. Aquestes consultes s'han d'executar en mode SQL natiu."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr "En fer clic a l'ordre <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph> Executa SQL directament a la icona</emph></link> a la vista SQL podeu formular una consulta que no és processada pel $[officename] i que s'envia directament al motor de base de dades."
+msgstr "En fer clic a la icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph> Executa l'ordre SQL directament </emph></link> a la vista SQL, podeu formular una consulta que no és processada pel $[officename] i que s'envia directament al motor de base de dades."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2646,13 +2622,12 @@ msgstr "Propietats de la unió"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "Enllaços <bookmarkvalue>;bases de dades relacionals (Base)</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>unions internes (Base)</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>unions en bases de dades (Base)</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>unions esquerra (Base)</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>unions dreta (Base)</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>unions completes (Base) </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> unions completes (Base)</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>Enllaços;base de dades relacional (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2666,33 +2641,30 @@ msgstr "Propietats de la unió"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr "Si feu doble clic en una connexió entre dos camps enllaçats en el disseny de consulta o si trieu <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph> apareixerà el diàleg Propietats de la unió</emph>. Aquestes propietats s'utilitzaran en totes les consultes creades en el futur."
+msgstr "Si feu doble clic en una connexió entre dos camps enllaçats en el disseny de consulta o, si trieu <emph>Insereix ▸ Nova relació</emph> , apareixerà el diàleg <emph>Propietats de la unió</emph>. Aquestes propietats s'utilitzaran en totes les consultes que es creïn en el futur."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr "Taules involucrades"
+msgstr "Taules implicades"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Indica dues taules diferents a les que voleu unir-vos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Identifica dues taules diferents que voleu unir.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2706,13 +2678,12 @@ msgstr "Camps implicats"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Indica dos camps de dades que s'uniran amb una relació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos camps de dades que s'uniran en una relació.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2736,93 +2707,84 @@ msgstr "Tipus"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr "<unk>GA Especifica el tipus d'unió de la unió seleccionada.</ahelp> Algunes bases de dades només admeten un subconjunt dels diversos tipus possibles."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Identifica el tipus d'unió de la unió seleccionada.</ahelp> Algunes bases de dades només admeten un subconjunt dels diversos tipus possibles."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr "Uneix-te interior"
+msgstr "Inner Join"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr "<unk>GA En una unió interna la taula de resultats només conté els registres per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al $[officename] SQL aquest tipus d'enllaç es crea amb una clàusula WHERE corresponent."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió interna, la taula de resultats només conté els registres per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç es crea amb una clàusula WHERE corresponent."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr "Accés esquerre"
+msgstr "Unió a l'esquerra"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr "<unk>GA En una unió a l'esquerra la taula de resultats conté tots els registres dels camps que han estat consultats des de la taula de l'esquerra i només els registres dels camps que han estat consultats des de la taula de la dreta per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al $[officename] SQL aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre joIN EXTERNA de l'esquerra."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a l'esquerra, la taula de resultats conté tots els registres dels camps que s'han seleccionat a la taula de l'esquerra i, només els registres amb els camps que han estat seleccionats de la taula de la dreta per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr "Uneix-te a la dreta"
+msgstr "Unió a la dreta"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr "<unk>GA En una entrada a la dreta la taula de resultats conté tots els registres dels camps que han estat consultats des de la taula de la dreta i només els registres dels camps que han estat consultats des de la taula de l'esquerra per a la qual el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al $[officename] SQL aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre 'UIN' EXTERNA de la dreta."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a la dreta la taula de resultats conté tots els registres dels camps seleccionats de la taula de la dreta i només els registres dels camps seleccionats de la taula de l'esquerra per a la qual el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr "Accés complet"
+msgstr "Unió completa"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr "<unk>GA En una unió completa la taula de resultats conté tots els registres dels camps que han consultat les taules esquerra i dreta.</ahelp> En l'SQL del $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre JOIN OUTER."
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió completa la taula de resultats conté tots els registres dels camps qseleccionats de les taules esquerra i dreta.</ahelp> En l'SQL del $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2836,113 +2798,102 @@ msgstr "Natural"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA En una unió natural la paraula clau natural en inserit en l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant només conté una columna per a cada parell de columnes amb el mateix nom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">En una unió natural, la paraula clau NATURAL s'insereix en l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant només conté una columna per a cada parell de columnes amb el mateix nom.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr "Formes"
+msgstr "Formularis"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr "Formes <link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Formularis\">Formularis</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "formularis <bookmarkvalue>; informació general (Base)</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>formularis; informació general (Base)</bookmarkvalue>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr "Els formularis es poden utilitzar per introduir o editar fàcilment el contingut de la base de dades existent."
+msgstr "Els formularis es poden utilitzar per introduir o editar fàcilment el contingut de la base de dades."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr "<unk>GA FormWizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistent per a formularis\">Assistent per a formularis</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "Controls de formulari <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls de formulari\">Controls de formulari</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr "La barra d'eines Controls de formulari proporciona les eines requerides per crear un formulari en un document de dibuix o presentació de taula de text."
+msgstr "La barra d'eines controls de formulari proporciona les eines necessàries per crear un formulari en un document de text, taula, dibuix, o presentació."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr "Formulari <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">en mode de disseny</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Formulari en mode disseny\">Formulari en mode disseny</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr "En mode disseny el formulari està dissenyat i es defineixen les propietats del formulari i els controls continguts en ell."
+msgstr "En mode disseny, el formulari està dissenyat i les propietats i controls que conté estan definits."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "Ordenació <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">i filtració de dades</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de dades\">Ordenació i filtratge de dades</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2956,13 +2907,12 @@ msgstr "Trobareu les funcions d'ordenació i filtratge a la barra d'eines quan o
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr "Subformes <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\"></link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularis\">Subformularis</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2976,83 +2926,75 @@ msgstr "Disseny del formulari"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "formularis <bookmarkvalue>; disseny (Base)</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>formularis; disseny (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\"> Form Disseny</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Disseny del formulari\">Disseny del formulari</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr "Qualsevol document del $[officename] es pot expandir en un formulari. Simplement afegiu un o més controls de formulari."
+msgstr "Qualsevol document del $[officename] es pot estendre a un formulari. Simplement afegiu un o més controls de formulari."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. La barra d'eines Controls de formulari conté les funcions <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\"></link> necessàries per editar un formulari. Es poden trobar més funcions a la barra <emph>Disseny de formulari</emph> i la barra <emph>Més controls</emph>."
+msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. La barra d'eines Controls de formulari conté les funcions <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcions\"></link> necessàries per editar un formulari. Es poden trobar més funcions a la barra <emph>Disseny de formulari</emph> i a la barra <emph>Més controls</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr "En el mode de disseny de formularis podeu incloure els controls</link> <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar les propietats</link> definir les propietats <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Formulari</link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir subformes</link>."
+msgstr "En mode de disseny de formularis, podeu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incloure controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propietats</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propietats del formulari\">Propietats del formulari</link>, i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definir subformularis\">definir subformularis</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr "La icona<emph> Form Navigator</emph><image id=\"imgid3156002\" src=\"cmd/scshowfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"altid3156002\"> Icona <image id=\"imgid3156002\" src=\"cmd/scshowfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"altid3156002\"></alt></image> a la barra Disseny de formulari obre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
+msgstr "La icona de la barra de Disseny de formulari <image id=\"imgid3156002\" src=\"cmd/scshowfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"altid3156002\">Icona</alt></image><emph>Formulari de navigació</emph> obre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formulari de navigació\"><emph>Formulari de navigació</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr "La icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph> <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"> Open en mode de disseny</emph></link><image id=\"imgid1871395\" src=\"cmd/scopenreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"altid1871395\"> Icon</alt></image> permet desar un document de formulari de manera que sempre s'obri en mode de disseny de formulari."
+msgstr "La icona <image id=\"imgid1871395\" src=\"cmd/scopenreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"altid1871395\">Icona</alt></image><link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Obre en mode de disseny\"><emph>Obre en mode de dissenyy</emph></link> permet desar un document de formulari de manera que sempre s'obri en mode de disseny de formulari."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "Si hi ha un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple quan s'assigna una taula de base de dades inexistent a un objecte) apareix un missatge d'error corresponent. Aquest missatge d'error pot contenir un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si feu clic a <emph>Més</emph> apareixerà un diàleg que mostrarà més informació sobre el problema actual.</ahelp>"
+msgstr "Si hi ha un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple, quan s'assigna una taula inexistent de la base de dades a un objecte) apareix el missatge d'error corresponent. Aquest missatge d'error pot contenir un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si feu clic a <emph>Més</emph> apareixerà un diàleg que mostrarà més informació sobre el problema actual.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -3200,13 +3142,12 @@ msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Bar
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr "En una finestra de fitxer de base de dades podeu veure les barres d'eines següents."
+msgstr "A la finestra del fitxer de base de dades, podeu veure les barres d'eines següents."
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -3229,13 +3170,12 @@ msgstr "Obre un objecte de base de dades"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA obre la taula seleccionada perquè pugueu introduir registres d'edició o supressió.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre la taula seleccionada perquèes puguin introduir, editar, o suprimir registres.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 9b73f3559fe..66dbde2747e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -46,53 +46,48 @@ msgstr "Menú de pàgina"
#. rVCbS
#: page_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Tria <menuitem>Page - Propietats de la pàgina</menuitem> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> </variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr "<unk>GA trieu Pàgina <menuitem>- Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> de la pàgina <emph>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina </emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu Pàgina <menuitem>- Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> del fons <emph>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Tria <menuitem>Page - Pàgina mestra</menuitem> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Tria <menuitem>Page ▸ Pàgina mestra</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr "Trieu Pàgina <menuitem>- Pàgina nova</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Pàgina nova</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index 80da2130236..06f3c2d57e6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n"
@@ -901,13 +901,12 @@ msgstr "Podeu emprar la icona de la barra de navegació que trobareu a la barra
#. SBnTx
#: main0213.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "La barra de navegació només és visible per a formularis connectats a una base de dades. En la vista de disseny <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\"></link> d'un formulari la barra de navegació no està disponible. Vegeu també la barra de dades de taules <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"></link>."
+msgstr "La barra de navegació només és visible per als formularis connectats a una base de dades. En la <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Vista de disseny\">Vista de disseny</link> d'un formulari, la barra de navegació no és disponible. Vegeu també la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra de la taula de dades\">Barra de la taula de dades</link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
@@ -2000,7 +1999,6 @@ msgstr "Aquesta pàgina d'ajuda requereix feina per a millorar-ne la correcció
#. fGrZx
#: submenu_spacing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2064,13 +2062,12 @@ msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs"
#. zhqwZ
#: submenu_spacing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr "Augmenta l'espaiat del paràgraf per sobre del paràgraf seleccionat."
+msgstr "Augmenta l'espaiat de paràgraf abans del paràgraf seleccionat."
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2083,13 +2080,12 @@ msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs"
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr "Redueix l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat."
+msgstr "Redueix l'espaiat del paràgraf abans del paràgraf seleccionat."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,13 +2098,12 @@ msgstr "Augmenta el sagnat"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr "Augmenta el sagnat esquerre del contingut actual del paràgraf o de la cel·la i l'estableix a la següent posició predeterminada de la pestanya. Si se seleccionen diversos paràgrafs s'incrementa el sagnat de tots els paràgrafs seleccionats."
+msgstr "Augmenta el sagnat esquerre del contingut actual del paràgraf o de la cel·la i l'estableix a la següent posició predeterminada de tabulació. Si se seleccionen diversos paràgrafs, s'incrementa el sagnat de tots els paràgrafs seleccionats."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2121,13 +2116,12 @@ msgstr "Redueix el sagnat"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_spacing.xhp\n"
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
-msgstr "Disminueix el sagnat esquerre del paràgraf o del contingut de cel·la actual i l'estableix a la posició anterior de la pestanya predeterminada. Si prèviament heu augmentat el sagnat per a diversos paràgrafs seleccionats col·lectivament aquesta ordre pot disminuir el sagnat per a tots els paràgrafs seleccionats."
+msgstr "Disminueix el sagnat esquerre del paràgraf o del contingut de cel·la actual i l'estableix a la posició anterior de la pestanya predeterminada. Si prèviament heu augmentat el sagnat per a diversos paràgrafs seleccionats col·lectivament, aquesta ordre pot disminuir el sagnat per a tots els paràgrafs seleccionats."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
@@ -2203,13 +2197,12 @@ msgstr "Ajusta el text"
#. jBc2E
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id302484503842787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Trenca el text automàticament a les vores dretes de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trenca el text automàticament a les vores dretes de les cel·les seleccionades.</ahelp>"
#. BqgSi
#: submenu_text.xhp
@@ -2312,13 +2305,12 @@ msgstr "Canvia entre majúscules i minúscules"
#. TSJfn
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA Canvia el cas dels caràcters seleccionats entre el títol majúscules i minúscules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Canvia la caixa (majúscules i minúscules) dels caràcters seleccionats entre: Majúscules Inicials, Majúscula a l'inici de frase, MAJÚSCULES i minúscules.</ahelp>"
#. v24QT
#: submenu_text.xhp
@@ -2331,23 +2323,21 @@ msgstr "Majúscules a l'inici de frase"
#. v3Cr9
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA canvia la primera lletra dels caràcters seleccionats a majúscules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia la primera lletra dels caràcters seleccionats a majúscula.</ahelp>"
#. JtsaD
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id640520497868661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
-msgstr "<unk>GA Capitalitza cada Word</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Majúscula inicial en cada paraula</link>"
#. 3UGHA
#: submenu_text.xhp
@@ -2432,7 +2422,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
#. zo6cE
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
@@ -2442,17 +2431,15 @@ msgstr "Mitja amplada"
#. SEpmw
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters de mitja amplada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters de mitja amplada.</ahelp>"
#. rA2DG
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
@@ -2462,13 +2449,12 @@ msgstr "Amplada completa"
#. Ep24G
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters d'amplada completa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters d'amplada completa.</ahelp>"
#. dZCcC
#: submenu_text.xhp
@@ -2481,13 +2467,12 @@ msgstr "Hiragana"
#. AB6ta
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA canvia els caràcters asiàtics seleccionats als caràcters Hiragana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters hiragana.</ahelp>"
#. LNQLS
#: submenu_text.xhp
@@ -2500,10 +2485,9 @@ msgstr "Katakana"
#. QSxUp
#: submenu_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"submenu_text.xhp\n"
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA canvia els caràcters asiàtics seleccionats als caràcters Katakana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Canvia els caràcters asiàtics seleccionats a caràcters katakana.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index ec2d1839070..5a267850274 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -82,17 +82,15 @@ msgstr "Activació de menús amb dreceres de teclat"
#. Lv2Sv
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr "Alguns dels caràcters que es mostren a la barra de menús estan subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús prement el caràcter subratllat juntament amb la tecla <keycode>Alt</keycode>. Un cop s'obre el menú trobareu els caràcters subratllats. Podeu accedir directament a aquests elements de menú prement la tecla de caràcter subratllat."
+msgstr "Alguns dels caràcters que es mostren en la barra de menús estan subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús prement el caràcter subratllat juntament amb la tecla <keycode>Alt</keycode>. Un cop s'obre el menú, hi trobareu una altra vegada caràcters subratllats. Podeu accedir directament a aquests elements de menú prement la tecla del caràcter subratllat."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id541591272518903\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4a3efe2cb29..c1bb00f966b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n"
@@ -73,13 +73,12 @@ msgstr "Pàgines d'assistència tècnica en la llengua local"
#. h4cNk
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well."
-msgstr "Els projectes de localització del 0%PRODUCTNAME ofereixen pàgines de suport en diversos idiomes. Trobareu una visió general dels projectes de llengua nativa al lloc web del <link href=\"https//www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME</link>. També podeu trobar ajuda i suport en anglès al lloc web del <link href=\"https//www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME </link>."
+msgstr "Els projectes de localització del %PRODUCTNAME ofereixen pàgines de suport en diversos idiomes. Podeu trobar una visió general dels projectes de llengua nativa al <link href=\"https//www.libreoffice.org/community/nlc/\">lloc web del %PRODUCTNAME</link>. També podeu trobar ajuda i suport en anglès al <link href=\"https//www.libreoffice.org/get-help/feedback\">lloc web del %PRODUCTNAME </link>."
#. nPGLp
#: 00000001.xhp
@@ -92,13 +91,12 @@ msgstr "Llistes de correu"
#. jLNYG
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3166335\n"
"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Pregunta-ho al voltant del %PRODUCTNAME cerca ajuda dels voluntaris i discuteix temes en les llistes de correu públiques. Podeu trobar moltes llistes de correu generals i especialitzades en el lloc web del <link href=\"https//www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org </link>."
+msgstr "Pregunteu sobre el %PRODUCTNAME, cerque ajuda dels voluntaris i discutiu temes en les llistes de correu públiques. Podeu trobar moltes llistes de correu generals i especialitzades en el lloc web del %PRODUCTNAME a <link href=\"https//www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org </link>."
#. Xp6Xs
#: 00000001.xhp
@@ -111,13 +109,12 @@ msgstr "Fòrum"
#. AxpFj
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language."
-msgstr "Podeu accedir als fòrums web per fer i respondre preguntes sobre el 0% DE PRODUCTNAME. Trieu Ajuda <item type=\"menuitem\">▸ Obtenir ajuda en línia</item> per accedir al fòrum en el vostre idioma."
+msgstr "Podeu accedir als fòrums web per a fer i respondre preguntes sobre el %PRODUCTNAME. Trieu <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Ajuda en línia</item> per a accedir al fòrum en la vostra llengua."
#. p6BeE
#: 00000001.xhp
@@ -130,13 +127,12 @@ msgstr "Seguretat"
#. 4QHHk
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
-msgstr "En cas que us preocupeu per qualsevol problema de seguretat amb l'ús d'aquest programari podeu contactar amb els desenvolupadors de la llista de correu <link href=\"https//lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"></link> . Si voleu discutir qualsevol problema amb altres usuaris envieu un correu electrònic a la llista de correu <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
+msgstr "En cas que us preocupi qualsevol problema de seguretat amb l'ús d'aquest programari, podeu contactar amb els desenvolupadors de la <link href=\"https//lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">llista de correu pública</link> . Si voleu discutir qualsevol problema amb altres usuaris, envieu un correu electrònic a la llista de correu <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
#. tEPqi
#: 00000001.xhp
@@ -167,13 +163,12 @@ msgstr "Documentació"
#. GHEQm
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>."
-msgstr "Podeu baixar la documentació com a fitxers PDF com a guies i guies des del lloc web de documentació de <link href=\"https//documentation.libreoffice.org\"><emph> documentació.libreoffice.org</emph></link> . També podeu accedir al lloc web de documentació triant el menú Ajuda <item type=\"menuitem\">- Guies d'usuari</item>."
+msgstr "Podeu baixar la documentació com a fitxers PDF, guies com-es-fa i guies d'usuari des del lloc web de documentació del %PRODUCTNAME a <link href=\"https//documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link> . També podeu accedir al lloc web de documentació triant el menú <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Guies d'usuari</item>."
#. nuEqp
#: 00000001.xhp
@@ -312,13 +307,12 @@ msgstr "El sistema d'ajuda de totes les versions del programari està basat en e
#. e5a4Q
#: 00000110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<unk>GA Proporciona una visió general del sistema d'ajuda.</ahelp> La finestra Ajuda <emph>mostra la pàgina d'ajuda seleccionada."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Proporciona una visió general del sistema d'ajuda.</ahelp> La finestra <emph>Ajuda</emph> mostra la pàgina d'ajuda seleccionada."
#. W2SaF
#: 00000110.xhp
@@ -1303,13 +1297,12 @@ msgstr "La pàgina existeix, però l'identificador d'ajuda és incorrecte o manc
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr "Utilitzeu els selectors Mòdul Contingut Índex i Cerca per trobar la pàgina correcta."
+msgstr "Utilitzeu els selectors Mòdul, Contingut, Índex i Cerca per a trobar la pàgina correcta."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1340,13 +1333,12 @@ msgstr "La finestra d'ajuda del %PRODUCTNAME"
#. B4iGy
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"bm_id301534906947308\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
-msgstr "Ajuda <bookmarkvalue>%PRODUCTNAME</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>pàgines d'ajuda;Index</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>pàgines d'ajuda;cerca en índex</bookmarkvalue> cerca <bookmarkvalue>;índex d'ajuda</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>pàgines d'ajuda;continguts</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmark_value>ajuda del %PRODUCTNAME</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines d'ajuda;Índex</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines d'ajuda;cerca a l'índex</bookmark_value> <bookmark_value>cerca;índex de l'ajuda</bookmark_value> <bookmark_value>pàgines d'ajuda;continguts</bookmark_value>"
#. Gh7oo
#: new_help.xhp
@@ -1386,13 +1378,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Proporciona una vis
#. oAGqv
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_id341534965962279\n"
"help.text"
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
-msgstr "Les pàgines d'ajuda de les extensions del 0%PRODUCTNAME encara utilitzen el sistema d'ajuda antic. Les pàgines d'ajuda del sistema d'ajuda antic <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">estan disponibles des d'aquí </link>."
+msgstr "Les pàgines d'ajuda de les extensions del %PRODUCTNAME encara utilitzen el sistema d'ajuda antic. Les pàgines d'ajuda del sistema d'ajuda antic <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">són disponibles aquí </link>."
#. HFYrD
#: new_help.xhp
@@ -1414,13 +1405,12 @@ msgstr "La llista Aplicació"
#. QNkEX
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_id851534964274673\n"
"help.text"
msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
-msgstr "Ubicat a la part superior de la pàgina feu clic per obrir la llista desplegable i seleccioneu el mòdul del 0%PRODUCTNAME per mostrar la pàgina principal d'entrada del mòdul Ajuda."
+msgstr "Ubicat a la part superior de la pàgina, feu-hi clic per a obrir la llista desplegable i seleccioneu el mòdul del %PRODUCTNAME per a mostrar la pàgina principal d'entrada del mòdul d'ajuda."
#. 8ABkE
#: new_help.xhp
@@ -1478,13 +1468,12 @@ msgstr "Escriviu la paraula clau en el quadre de text Cerca. La cerca es fa imme
#. 3kiEs
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_id201534891524377\n"
"help.text"
msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
-msgstr "Els resultats de la cerca es mostren com una llista filtrada de coincidències. El nom del mòdul es mostra com una encapçalament de la llista. L'encapçalament <emph>global</emph> indica una coincidència de paraules clau rellevants per a més d'un mòdul de PRODUCTNAME. Per exemple les vores de cel·la s'apliquen a les cel·les dels fulls de càlcul així com a les cel·les de la taula de text i presentació o els marcs."
+msgstr "Els resultats de la cerca es mostren com una llista filtrada de coincidències. El nom del mòdul es mostra com una encapçalament de la llista. L'encapçalament <emph>GLOBAL</emph> indica una coincidència de paraules clau rellevants per a més d'un mòdul del %PRODUCTNAME. Per exemple, les vores de cel·la s'apliquen a les cel·les dels fulls de càlcul, i també al text i les cel·les de les taules o els marcs."
#. cFJDC
#: new_help.xhp
@@ -1560,13 +1549,12 @@ msgstr "Navegació per les pàgines de l'ajuda"
#. 35sF7
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_id871534889171418\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
-msgstr "Utilitzeu els botons <emph>Back</emph> i <emph>Forward</emph> del navegador per navegar entre pàgines. En la majoria dels navegadors un clic llarg sobre el botó <emph>Back</emph> mostra una llista desplegable de pàgines visitades anteriorment i un clic llarg sobre el botó <emph>Forward</emph> mostra una llista de pàgines visitades després de l'actual."
+msgstr "Utilitzeu els botons <emph>Enrere</emph> i <emph>Endavant</emph> del navegador per a navegar entre pàgines. En la majoria dels navegadors un clic llarg sobre el botó <emph>Enrere</emph> mostra una llista desplegable de pàgines visitades anteriorment i un clic llarg sobre el botó <emph>Endavant</emph> mostra una llista de pàgines visitades després de l'actual."
#. X4Vow
#: new_help.xhp
@@ -1714,13 +1702,12 @@ msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ord
#. 7atTn
#: new_help.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_id791534903145827\n"
"help.text"
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
-msgstr "Alguns continguts de les pàgines d'ajuda es poden copiar al porta-retalls del sistema amb només un clic del ratolí. En aquests casos apareix un consell d'eina quan es passa el ratolí sobre el contingut habilitat per a la còpia. Per exemple la línia següent està habilitada per còpia"
+msgstr "Alguns continguts de les pàgines d'ajuda es poden copiar al porta-retalls del sistema amb només un clic del ratolí. En aquests casos apareix un consell en passar el ratolí sobre el contingut habilitat per a copiar. Per exemple, la línia següent està habilitada per a copiar-la"
#. wwBQj
#: new_help.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e7ee21e8ab3..dba454c1083 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n"
@@ -1328,14 +1328,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserció de salts de línia a les cel·les dels fulls de càlcul del $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1346,14 +1346,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Això només funcionarà amb el cursor d'edició de text a dins de la cel·la, no a la línia d'entrada. Per tant, primer feu doble clic a la cel·la i, a continuació, feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Per cercar un caràcter de linia nova al diàleg Cerca i reemplaça, cerqueu \\n com a expressió regular. Podeu utilitzar la funció de text CARAC(10) per inserir un caràcter de línia nova en una fórmula de text."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1373,14 +1373,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu un salt de línia automàtic."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1400,14 +1400,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserció de salts de línia a les taules dels documents de text del $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text, premeu la tecla Retorn."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 72351088282..d763ad8e58a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561328862.000000\n"
@@ -1396,63 +1396,57 @@ msgstr "Menú Diapositiva"
#. kJBDm
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem>- Propietats de la diapositiva</menuitem> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸▸Propietats de la diapositiva</menuitem></variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem></variable> Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> pàgina <emph>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina </emph></variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem></variable> Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya </variable> del fons <emph>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Tria <menuitem>Diapositiva XYGG </variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Disposició de la diapositiva</menuitem></variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
-msgstr "<unk>GA Trieu Diapositiva <menuitem>- Canvia la diapositiva mestra</menuitem> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Canvia la diapositiva mestra</menuitem> </variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr "Trieu Diapositiva <menuitem>- Diapositiva nova</menuitem>"
+msgstr "Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Diapositiva nova</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 0bfb6014a53..3a782c44c4b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n"
#. mu9aV
@@ -4158,17 +4158,15 @@ msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. HJ8Jm
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
-msgstr "Canvi <bookmarkvalue>; disposicions de diapositives</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>disposicions de diapositives</bookmarkvalue>"
+msgstr "<bookmarkvalue>canvi; canviar; disposicions de diapositives</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>disposicions de diapositives</bookmarkvalue>"
#. REe2P
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
@@ -4178,7 +4176,6 @@ msgstr "Disposició de la diapositiva"
#. dmgco
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
@@ -4188,7 +4185,6 @@ msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".unoModifyPage\">Obre un submenú am
#. CFkTY
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id31469757\n"
@@ -4540,13 +4536,12 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connect
#. Lzq8Z
#: 05170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hidd=\".\">Estableix les propietats d'un connector.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Estableix les propietats d'un connector.</ahelp></variable>"
#. G9rWD
#: 05170000.xhp
@@ -4856,13 +4851,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Modifica l'ordre d'apilament desplaçan
#. bEegP
#: 05250600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
-msgstr "Seleccioneu l'objecte/s que voleu moure darrere d'un altre objecte. Feu clic dret i trieu <emph>Arrange - Darrere de l'objecte</emph> i a continuació feu clic a un objecte de la diapositiva."
+msgstr "Seleccioneu els objectes que voleu moure darrere d'un altre objecte. Feu-hi clic dret i trieu <emph>Organtiza ▸ Darrere de l'objecte</emph> i a continuació feu clic a un objecte de la diapositiva."
#. ogPb2
#: 05250600.xhp
@@ -5010,7 +5004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolliu la transició que voleu utilitzar entre les di
#. HoVnR
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
@@ -5020,7 +5013,6 @@ msgstr "Variant"
#. Th4iT
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
@@ -5453,7 +5445,6 @@ msgstr "Afegeix o elimina objectes de l'animació."
#. aDFhK
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
@@ -5481,7 +5472,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\
#. mBNwp
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
@@ -5491,7 +5481,6 @@ msgstr "Aplica l'objecte"
#. Fu97o
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 0ddf86c1f2d..3a2b62ecb49 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340761.000000\n"
@@ -5698,7 +5698,6 @@ msgstr "Surt de tots els grups"
#. tScTM
#: 13140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -5708,27 +5707,24 @@ msgstr "Ajusta a les guies de captura"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr "<unk>GA Ajusta a les guies</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Ajusta a les guies de captura\">Ajusta a les guies de captura</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3146969\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3146969\">Icona</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f0d22e686aa..6abe812d246 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
@@ -316,13 +316,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Si aquest mode e
#. ds3eW
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>"
-msgstr "Taula d'icones <image src=\"cmd/sctablemodefix.png\" id=\"imgid3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3155903\"> Fixa</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Taula d'icones : fixa</alt></image>"
#. aRzgG
#: 04220000.xhp
@@ -362,13 +361,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Si aquest mo
#. f7A4m
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>"
-msgstr "Taula d'icones <image src=\"cmd/sctablemodefixprop.png\" id=\"imgid3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156378\"> Fixa proporcional</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Taula d'icones: fixa, proporcional</alt></image>"
#. nSBPn
#: 04230000.xhp
@@ -408,13 +406,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Si aquest m
#. 5oPk9
#: 04240000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>"
-msgstr "Taula d'icones <image src=\"cmd/sctablemodevariable.png\" id=\"imgid3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156375\"> Variable</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Taula d'icones: variable</alt></image>"
#. 6EZas
#: 04240000.xhp
@@ -517,13 +514,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Desactiva la nu
#. p6pTC
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>"
-msgstr "Numeració d'icones <image src=\"cmd/scremovebullets.png\" id=\"imgid3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145083\"> desactivat</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/scremovebullets.png\" id=\"imgid3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145083\">Numeració d'icones: desactivada</alt></image>"
#. tfm6a
#: 06040000.xhp
@@ -698,13 +694,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Mou un paràgr
#. BRFCD
#: 06120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
-msgstr "Icona <image src=\"cmd/scmoveupsubitems.png\" id=\"imgid3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156375\"> Mou amunt amb subpunts</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/scmoveupsubitems.png\" id=\"imgid3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156375\"> Icona Mou amunt amb subpunts</alt></image>"
#. QBCGp
#: 06120000.xhp
@@ -744,13 +739,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Mou un parà
#. we8BZ
#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
-msgstr "Icona <image src=\"cmd/scmovedownsubitems.png\" id=\"imgid3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156377\"> Mou avall amb subpunts</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/scmovedownsubitems.png\" id=\"imgid3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156377\">Icona Mou avall amb subpunts</alt></image>"
#. XsMtS
#: 06130000.xhp
@@ -790,13 +784,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Reinicia la nu
#. SLjuC
#: 06140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>"
-msgstr "Icona <image src=\"cmd/scnumberingstart.png\" id=\"imgid3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145089\"> Reinicia la numeració</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/scnumberingstart.png\" id=\"imgid3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145089\">Icona Reinicia la numeració</alt></image>"
#. dPfnv
#: 06140000.xhp
@@ -818,7 +811,6 @@ msgstr "Número de pàgina"
#. WJ2wq
#: 08010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
@@ -828,13 +820,12 @@ msgstr "Número de pàgina"
#. JTxYv
#: 08010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
-msgstr "<unk>GA El número de pàgina actual es mostra en aquest camp de la barra d'estat. Un clic obre «Anar a la pàgina» amb el qual podeu navegar en el document. Un clic dret mostra totes les adreces d'interès en el document. Feu clic en una adreça d'interès per col·locar el cursor de text a la ubicació de l'adreça d'interès.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">El número de pàgina actual es mostra en aquest camp de la barra d'estat. Un clic obre «Ves a la pàgina» amb el qual podeu navegar pel document. Un clic dret mostra tots els marcadors del document. Feu clic en un marcador per a col·locar el cursor de text en la ubicació del marcador.</ahelp>"
#. BinAk
#: 08010000.xhp
@@ -1063,13 +1054,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Mostra dues pàg
#. 5xzpi
#: 10050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>"
-msgstr "Icona <image src=\"cmd/scshowtwopages.png\" id=\"imgid3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3151170\"> 2 Pages previsualització</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/scshowtwopages.png\" id=\"imgid3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3151170\">Icona Previsualització a dues pàgines</alt></image>"
#. tb5KW
#: 10050000.xhp
@@ -1199,13 +1189,12 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Previsualització del llibre
#. eQo67
#: 10080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<unk>GA Selecciona per mostrar la primera pàgina del costat dret a la vista prèvia d'impressió.</ahelp> si no està seleccionada la primera pàgina es mostrarà al costat esquerre de la vista prèvia."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per a mostrar la primera pàgina del costat dret a la vista prèvia d'impressió.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es mostrarà al costat esquerre de la vista prèvia."
#. hDfSR
#: 10080000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c4d4349470d..664c406a56d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
@@ -254,13 +254,12 @@ msgstr "Assegureu-vos que tots els nivells d'encapçalament es mostren al Navega
#. GaCQM
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "A la barra Estàndard <emph></emph> feu clic a la icona <emph>Navigator</emph> <image id=\"imgid5211883\" src=\"cmd/scnavigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid5211883\"> Navegador d'icones</alt></image> per obrir el Navegador <emph></emph>."
+msgstr "A la <emph>Barra estàndard</emph> feu clic a la icona <emph>Navigator</emph> <image id=\"imgid5211883\" src=\"cmd/scnavigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid5211883\"> Navegador d'icones</alt></image> per obrir el <emph>Navegador</emph>."
#. HhGdF
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1221,23 +1220,21 @@ msgstr "Seleccioneu els caràcters."
#. ysWRS
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Caràcter</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Format - Caràcter</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Ressaltat</emph> seleccioneu el color de fons."
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Ressaltat</emph> i seleccioneu el color de fons."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1268,13 +1265,12 @@ msgstr "Trieu <emph>Format - Paràgraf</emph>."
#. VGGuN
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "A la pestanya Àrea <emph>seleccioneu el color de fons o un gràfic de fons."
+msgstr "A la pàgina de la pestanya <emph>Àrea <emph>, seleccioneu el color de fons o un gràfic de fons."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1305,13 +1301,12 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la taula del document de text."
#. Xa7Yf
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr "Trieu Taula <menuitem>▸ Propietats</menuitem>."
+msgstr "Trieu <menuitem>Taula - Propietats</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1342,23 +1337,21 @@ msgstr "També podeu utilitzar una icona per a aplicar un fons a les parts de la
#. PACzd
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr "Per aplicar un color de fons a les cel·les seleccioneu les cel·les i utilitzeu el menú desplegable Color de fons de la cel·la de taula <emph>a la barra d'eines Taula <emph></emph>."
+msgstr "Per aplicar un color de fons a les cel·les, seleccioneu-les i utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons de la cel·la de taula <emph>a la barra d'eines de la <emph>Taula <emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr "Per aplicar un color de fons a un paràgraf de text dins d'una cel·la poseu el cursor al paràgraf de text i després utilitzeu el botó desplegable Color de fons <emph></emph> a la barra d'eines Formatació <emph></emph>."
+msgstr "Per aplicar un color de fons a un paràgraf de text dins d'una cel·la poseu el cursor al paràgraf de text i després utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons a la barra d'eines de <emph>Formatació <emph>."
#. mzrGX
#: background.xhp
diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index c7135e32233..bd5325ab709 100644
--- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301069.000000\n"
#. tBfTE
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Si voleu revisar o canviar cap dels paràmetres d'instal·lació, feu clic a Enrere. Feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Si voleu revisar o canviar cap dels paràmetres d'instal·lació, feu clic a Enrere. Feu clic a Cancel·la per a sortir de l'auxiliar."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Feu clic a Finalitza per a sortir de l'auxiliar."
#. qvUER
#: Control.ulf
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Feu clic a Restaura o Continua més endavant per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Feu clic a Restaura o Continua més endavant per a sortir de l'auxiliar."
#. EFyDT
#: Control.ulf
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per a sortir de l'auxiliar."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per a sortir de l'auxiliar."
#. bL7cn
#: Control.ulf
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "El sistema no s'ha modificat. Per tornar a instal·lar aquest programa més endavant, torneu a executar el programa d'instal·lació."
+msgstr "El sistema no s'ha modificat. Per a tornar a instal·lar aquest programa més endavant, torneu a executar el programa d'instal·lació."
#. YUipC
#: Control.ulf
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Feu clic a Finalitza per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Feu clic a Finalitza per a sortir de l'auxiliar."
#. DnpKK
#: Control.ulf
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Feu clic a Restaura o Continua més endavant per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Feu clic a Restaura o Continua més endavant per a sortir de l'auxiliar."
#. bV4co
#: Control.ulf
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
-msgstr "Sec."
+msgstr "Seg."
#. yevqc
#: Control.ulf
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "No es pot crear el directori [2]. Existeix un fitxer amb el mateix nom. Canvieu de nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per sortir."
+msgstr "No es pot crear el directori [2]. Existeix un fitxer amb el mateix nom. Canvieu de nom o suprimiu el fitxer i feu clic a Reintenta, o feu clic a Cancel·la per a sortir."
#. oCgqE
#: Error.ulf
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 1c48f97fcce..bf16c700387 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548164305.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Convertidor de documents..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Convertidor d'~euros..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -2184,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Feu clic per sortir de la presentació..."
+msgstr "Feu clic per a sortir de la presentació..."
#. rSDU4
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1e8e87ffbe9..7b2f2db1be4 100644
--- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n"
#. W5ukN
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr "Mostra el seguiment dels esborrats al marge"
+msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po
index e3f0c3902ae..7e75ec0de40 100644
--- a/source/ca/sc/messages.po
+++ b/source/ca/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n"
#. kBovX
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en l'estructura del fitxer FM3 corresponent."
#: sc/inc/scerrors.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "El document és massa complex per a càlculs automàtics. Premeu F9 per tornar a calcular."
+msgstr "El document és massa complex per a càlculs automàtics. Premeu F9 per a tornar a calcular."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:91
@@ -20192,14 +20192,12 @@ msgstr "Mostra els intervals de cel·les que voleu consolidar."
#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr "Indica l'interval de cel·les que voleu consolidar amb els intervals de cel·les llistats al quadre Intervals de consolidació. Seleccioneu un interval de cel·les en un full i feu clic a Afegeix. També podeu seleccionar el nom d'una cel·la predefinida a la llista Interval de dades d'origen."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr "Indica l'interval de cel·les que voleu consolidar amb els intervals de cel·les llistats al quadre Intervals de consolidació. Seleccioneu un interval de cel·les en un full i feu clic a Afegeix. També podeu seleccionar el nom d'una cel·la predefinida a la llista Interval de dades d'origen."
@@ -20362,7 +20360,6 @@ msgstr "Agrupat per"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr "Calcula la correlació de dos conjunts de dades numèriques."
@@ -20411,7 +20408,6 @@ msgstr "Agrupat per"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr "Calcula la covariància de dos conjunts de dades numèriques."
@@ -20742,10 +20738,9 @@ msgstr "Camp de dades"
#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr "Feu clic al tipus de subtotal que voleu calcular. Aquesta opció només està disponible si se selecciona l'opció definida per l'usuari."
+msgstr "Feu clic al tipus de subtotal que voleu calcular. Aquesta opció només és disponible si se selecciona l'opció definida per l'usuari."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
@@ -20761,10 +20756,9 @@ msgstr "Mostra els _elements sense dades"
#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr "Inclou columnes i files buides a la taula de resultats."
+msgstr "Inclou columnes i files buides en la taula de resultats."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
@@ -20876,7 +20870,6 @@ msgstr "Seleccioneu l'element del camp de base a partir del qual s'extreu el val
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr "Valor mostrat"
@@ -20931,7 +20924,6 @@ msgstr "Ordena alfabèticament els valors."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr "Seleccioneu el camp de dades pel qual voleu ordenar columnes o files."
@@ -20956,7 +20948,6 @@ msgstr "Línia buida després de cada _element"
#. AxAtj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr "Afegeix una fila buida després de les dades de cada element de la taula dinàmica."
@@ -21005,7 +20996,6 @@ msgstr "_Mostra:"
#. XRAd3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr "Activa la funció de visualització automàtica."
@@ -21030,7 +21020,6 @@ msgstr "elements"
#. CKCMD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr "Introduïu el nombre màxim d'elements que voleu mostrar automàticament."
@@ -21049,17 +21038,15 @@ msgstr "Part inferior"
#. PAGqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr "Mostra els elements superiors o inferiors en l'ordre d'ordenació especificat."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr "Seleccioneu el camp de dades pel qual voleu ordenar les dades."
+msgstr "Seleccioneu el camp de dades per al qual voleu ordenar les dades."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
@@ -21069,7 +21056,6 @@ msgstr "Mostra automàticament"
#. kiXTb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr "Seleccioneu els elements que voleu ocultar dels càlculs."
@@ -21082,7 +21068,6 @@ msgstr "Amaga els elements"
#. foyVo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr "Seleccioneu la jerarquia que voleu utilitzar. La taula dinàmica ha de basar-se en dades de font externes que continguin jerarquies de dades."
@@ -21143,10 +21128,9 @@ msgstr "Registre _següent"
#. Gqqaq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr "El formulari d'entrada de dades és una eina per facilitar l'entrada de dades de taula en fulls de càlcul."
+msgstr "El formulari d'entrada de dades és una eina per a facilitar l'entrada de dades de taula en fulls de càlcul."
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
@@ -21276,7 +21260,6 @@ msgstr "Nombre màxim de files"
#. zGb3D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr "Flux de dades en directe per als fulls de càlcul"
@@ -21613,7 +21596,6 @@ msgstr "La referència del nom de l'àrea seleccionada es mostra aquí com un va
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Seleccioneu l'abast de l'interval o fórmula amb nom. Document (Global) significa que el nom és vàlid per a tot el document."
@@ -21932,7 +21914,6 @@ msgstr "Agrupat per"
#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr "Omple una taula al full de càlcul amb les principals propietats estadístiques del conjunt de dades."
@@ -21945,7 +21926,6 @@ msgstr "Edita el paràmetre"
#. X85Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Introduïu o canvieu el valor de la configuració seleccionada."
@@ -22000,31 +21980,27 @@ msgstr "Mostra"
#. kzFT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr "Mostra el missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids"
+msgstr "Mostra un _missatge d'error si s'introdueixen valors no vàlids"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr "Acció"
+msgstr "_Acció:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr "Títol"
+msgstr "_Títol:"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr "Missatge d'error"
+msgstr "Missatge d'_error:"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
@@ -22034,7 +22010,6 @@ msgstr "_Navega..."
#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
@@ -22127,7 +22102,7 @@ msgstr "Macro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Seleccioneu l'acció que voleu que tingui lloc quan s'introdueixin dades no vàlides en una cel·la. L'acció "
+msgstr "Seleccioneu l'acció que voleu que tingui lloc quan s'introdueixin dades no vàlides en una cel·la."
#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
@@ -22197,7 +22172,6 @@ msgstr "Paràmetres"
#. kcYtb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr "Resultats en una sèrie de dades suavitzades"
@@ -22216,7 +22190,6 @@ msgstr "Introduïu l'URL del document font del sistema de fitxers local o d'Inte
#. CvbAp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
msgstr "Introduïu l'URL o el nom del fitxer que conté les dades que voleu inserir i premeu Retorn."
@@ -22229,10 +22202,9 @@ msgstr "E_xamina..."
#. jrW22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
-msgstr "Obriu un diàleg de fitxers per localitzar el fitxer que conté les dades que voleu inserir."
+msgstr "Obriu un diàleg de fitxers per a localitzar el fitxer que conté les dades que voleu inserir."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:184
@@ -22242,7 +22214,6 @@ msgstr "URL de la font de dades _externa"
#. x9ENQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
msgstr "Seleccioneu la taula o l'interval de dades que voleu inserir."
@@ -22483,10 +22454,9 @@ msgstr "Determina el valor final de la sèrie."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr " Determina el valor pel qual la sèrie d'un tipus seleccionat augmenta en cada pas."
+msgstr "Determina el valor pel qual la sèrie d'un tipus seleccionat augmenta en cada pas."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
@@ -22497,28 +22467,24 @@ msgstr "Genereu sèries automàticament amb les opcions d'aquest diàleg. Determ
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr "Cerca elements"
+msgstr "Cerca elements..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
msgstr "Mostra només l'element actual."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Amaga només l'element actual."
@@ -22765,10 +22731,9 @@ msgstr "Contingut a números"
#. FY66D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr "Estableix les regles per a la conversió des dels valors de cadenes a valors numèrics els valors de cadena a les referències de cel·les i els valors de cadenes als valors de data i hora. Això afecta les funcions integrades com INDIRECTE que pren una referència com a valor de cadena o funcions de data i hora que prenen arguments com a valors de cadena en formats locals o ISO 8601."
+msgstr "Estableix les regles per a la conversió de valors de cadenes a valors numèrics, valors de cadena a referències de cel·les i valors de cadenes a valors de data i hora. Això afecta a les funcions integrades com INDIRECTE que pren una referència com a valor de cadena o funcions de data i hora que prenen arguments com a valors de cadena en formats locals o ISO 8601."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -22844,10 +22809,9 @@ msgstr "Opcions"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr "Produeix l'anàlisi de Fourier d'un conjunt de dades computant la transformada de Fourier Discret (DFT) d'una matriu d'entrada de nombres complexos utilitzant un parell d'algoritmes de transformada ràpida de Fourier (FFT)."
+msgstr "Produeix l'anàlisi de Fourier d'un conjunt de dades computant la transformada de Fourier discreta (DFT, Discrete Fourier Transform) d'una matriu d'entrada de nombres complexos utilitzant un parell d'algoritmes de transformada ràpida de Fourier (FFT, Fast Fourier Transform)."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
@@ -23799,10 +23763,9 @@ msgstr "Edita la configuració"
#. hCsQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr "Introduïu o canvieu el valor de la configuració seleccionada."
+msgstr "Introduïu o canvieu el valor del paràmetre seleccionat."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -23890,7 +23853,6 @@ msgstr "Àmbit:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Seleccioneu l'abast de l'interval o fórmula amb nom. Document (Global) significa que el nom és vàlid per a tot el document."
@@ -24227,10 +24189,9 @@ msgstr "Paràmetres"
#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr "Calcula la mitjana mòbil d'una sèrie de temps"
+msgstr "Calcula la mitjana mòbil d'una sèrie temporal"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24476,7 +24437,7 @@ msgstr "Columna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr "Introduïu la lletra de columna. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila."
+msgstr "Introduïu la lletra de columna. Premeu Retorn per a tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
@@ -24488,7 +24449,7 @@ msgstr "Fila"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr "Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna."
+msgstr "Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per a tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
@@ -24554,7 +24515,7 @@ msgstr "Escenaris"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
-msgstr "Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari."
+msgstr "Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per a aplicar l'escenari."
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
@@ -25250,14 +25211,12 @@ msgstr "Accent 3"
#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Encapçalament 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Encapçalament 2"
@@ -25984,10 +25943,9 @@ msgstr "Habilita el càlcul multi-fil de grups de fórmules"
#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr "Paràmetres de la CPU de fils"
+msgstr "Paràmetres de fils de la CPU"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
@@ -26225,10 +26183,9 @@ msgstr "Especifica que les expressions regulars estan habilitades per a les cerq
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr "Fórmules comodí"
+msgstr "Comdins de les fórmules"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -26556,7 +26513,6 @@ msgstr "Valor per _defecte"
#. RMGd4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr "Defineix l'amplada òptima de la columna per tal de mostrar tot el contingut de la columna."
@@ -26935,7 +26891,6 @@ msgstr "_Comentaris"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr "Insereix comentaris que estan connectats a cel·les. Si voleu afegir els comentaris al contingut de cel·la existent seleccioneu l'operació «Afegeix»."
@@ -26960,10 +26915,9 @@ msgstr "_Objectes"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
-msgstr "Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat. Aquests poden ser objectes OLE diagrames objectes o objectes de dibuix."
+msgstr "Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat. Poden ser objectes OLE, objectes de diagrama o objectes de dibuix."
#. gjnwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350
@@ -27051,10 +27005,9 @@ msgstr "Si està activat, les cel·les buides en origen no sobreescriuran l'obje
#. u2Cms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiplica» o «Divide» l'operació no s'aplicarà a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls."
+msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiplica» o «Divideix», l'operació no s'aplicarà a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls."
#. aDeKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
@@ -27064,10 +27017,9 @@ msgstr "_Transposa"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
-msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en columnes de l'interval de sortida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en files."
+msgstr "Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en columnes de l'interval de sortida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per a convertir-se en files."
#. eJ6zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
@@ -27077,10 +27029,9 @@ msgstr "En_llaç"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar-vos que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació assegureu-vos que també se selecciona l'opció «Enganxa-ho tot»."
+msgstr "Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per a assegurar-vos que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació, assegureu-vos que també se selecciona l'opció «Enganxa-ho tot»."
#. HCco8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
@@ -27108,10 +27059,9 @@ msgstr "A_vall"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
-msgstr "Les cel·les de destinació es desplacen cap avall quan inseriu cel·les des del porta-retalls."
+msgstr "Les cel·les de destinació es desplacen cap avall en inserir cel·les des del porta-retalls."
#. obSAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -27121,10 +27071,9 @@ msgstr "_Dreta"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
-msgstr "Les cel·les de destinació es desplacen cap a la dreta quan inseriu cel·les des del porta-retalls."
+msgstr "Les cel·les de destinació es desplacen cap a la dreta en inserir cel·les des del porta-retalls."
#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
@@ -27176,10 +27125,9 @@ msgstr "Definit per l'_usuari"
#. k2AjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr "Feu clic al tipus de subtotal que voleu calcular. Aquesta opció només està disponible si se selecciona l'opció definida per l'usuari."
+msgstr "Feu clic al tipus de subtotal que voleu calcular. Aquesta opció només és disponible si se selecciona l'opció definida per l'usuari."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
@@ -27195,10 +27143,9 @@ msgstr "Mostra els _elements sense dades"
#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr "Inclou columnes i files buides a la taula de resultats."
+msgstr "Inclou les columnes i files buides en la taula de resultats."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283
@@ -27382,10 +27329,9 @@ msgstr "fictici"
#. fFAgZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:546
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
-msgstr "Mostra el nom de l'interval de dades filtrat a la taula."
+msgstr "Mostra el nom de l'interval de dades filtrat en la taula."
#. SxeCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:567
@@ -27869,7 +27815,6 @@ msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides"
#. MTnMc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr "Protegeix les cel·les del full actual de ser modificades."
@@ -28386,10 +28331,9 @@ msgstr "Mètode de mostratge"
#. nXCVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
-msgstr "Crea una taula amb dades mostrades des d'una altra taula."
+msgstr "Crea una taula amb dades extretes d'una altra taula."
#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
@@ -28399,7 +28343,6 @@ msgstr "Crea un escenari"
#. DiwkC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr "Defineix el nom per a l'escenari. Utilitzeu un nom clar i únic de manera que pugueu identificar fàcilment l'escenari."
@@ -28412,10 +28355,9 @@ msgstr "Nom de l'escenari"
#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
-msgstr "Indica informació addicional sobre l'escenari. Aquesta informació es mostrarà al Navegador quan feu clic a la icona «Escenarios» i seleccioneu l'escenari desitjat."
+msgstr "Indica informació addicional sobre l'escenari. Aquesta informació es mostrarà al navegador quan feu clic a la icona «Escenaris» i seleccioneu l'escenari desitjat."
#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184
@@ -28443,10 +28385,9 @@ msgstr "Copia _tot el full"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
-msgstr "Copia tot el full a un full amb un escenari addicional. "
+msgstr "Copia tot el full a un full amb un escenari addicional."
#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259
@@ -28504,10 +28445,9 @@ msgstr "el"
#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
-msgstr "Defineix un escenari per a l'àrea seleccionada del full."
+msgstr "Defineix un escenari per a l'àrea del full seleccionada."
#. 9fG2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
@@ -28667,10 +28607,9 @@ msgstr "Posiciona la referència de cel·la amb la selecció"
#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr "Amb l'opció estableix l'expansió d'una selecció (amb Ctrl + Maj + Avall/Amunt) salta al final de l'interval de la columna que s'ha afegit com a últim a la selecció inicial. Quan l'opció no està establerta l'expansió d'una selecció (amb Ctrl + Maj + Avall/Amunt) salta al final de l'interval de la columna on s'ha iniciat la selecció de l'interval de cel·les. Per descomptat el mateix s'aplica quan s'estén una selecció de files amb Ctrl + Maj + A esquerra/Dreta."
+msgstr "Amb l'opció marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de l'última columna que s'ha afegit a la selecció inicial. Si l'opció no està marcada, en expandir una selecció (amb Ctrl + Maj + avall/amunt) salta al final de l'interval de la columna on s'ha iniciat la selecció de l'interval de cel·les. Per descomptat, el mateix s'aplica si s'estén una selecció de files amb Ctrl + Maj + esquerra/dreta."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
@@ -28686,10 +28625,9 @@ msgstr "Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de
#. H477x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Premeu Retorn per enganxar i esborrar el porta-retalls"
+msgstr "Premeu Retorn per a enganxar i esborrar el porta-retalls"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -29185,10 +29123,9 @@ msgstr "Factor d'e_scala:"
#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:494
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
-msgstr "Introduïu un factor d'escalat. Els factors inferiors a 100 redueixen les pàgines els factors més alts amplien les pàgines."
+msgstr "Introduïu un factor d'escalat. Els factors inferiors a 100 redueixen les pàgines, els factors més alts amplien les pàgines."
#. AgUiF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:521
@@ -29246,7 +29183,6 @@ msgstr "Ajusta les àrees d'impressió al nombre de pàgines"
#. AzkrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr "Seleccioneu un mode d'escalat del quadre de llista. Es mostraran els controls apropiats a sota del quadre de llista."
@@ -29289,7 +29225,6 @@ msgstr "Mostra els canvis _acceptats"
#. f7GQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr "Mostra o oculta els canvis que s'han acceptat."
@@ -29302,7 +29237,6 @@ msgstr "Mostra els canvis _rebutjats"
#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr "Mostra o oculta els canvis que s'han rebutjat."
@@ -29681,10 +29615,9 @@ msgstr "Àrea:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que especifiqueu. Per seleccionar un interval de cel·les al full feu clic al botó Estableix una referència ()."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que indiqueu. Per a seleccionar un interval de cel·les al full feu clic al botó «Defineix la referència» (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -29694,10 +29627,9 @@ msgstr "Solucionador"
#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr "Reinicia-ho tot"
+msgstr "_Reinicia-ho tot"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -29707,10 +29639,9 @@ msgstr "O_pcions..."
#. UABF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the Solver Options dialog."
-msgstr "Obre el diàleg Opcions de sintaxi."
+msgstr "Obre el diàleg d'opicions del solucionador."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
@@ -29744,10 +29675,9 @@ msgstr "Mí_nim"
#. FFcJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es poden canviar."
#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190
@@ -29757,21 +29687,18 @@ msgstr "_Màxim"
#. CCUEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es poden canviar."
#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es poden canviar."
#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr "Introduïu o feu clic a la referència de cel·la de la cel·la de destinació. Aquest camp pren l'adreça de la cel·la el valor de la qual s'ha d'optimitzar."
@@ -29784,17 +29711,15 @@ msgstr "_Valor de"
#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es poden canviar."
#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es pot canviar."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les que es poden canviar."
#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
@@ -30038,10 +29963,9 @@ msgstr "Condicions límit"
#. bXYQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
-msgstr "Obre el diàleg <unk>. Un solucionador permet resoldre problemes matemàtics amb múltiples variables desconegudes i un conjunt de restriccions sobre les variables mitjançant mètodes de cerca d'objectius."
+msgstr "Obre el diàleg Solucionador. Un solucionador permet resoldre problemes matemàtics amb múltiples variables desconegudes i un conjunt de restriccions sobre les variables mitjançant mètodes de cerca d'objectius."
#. DFfjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
@@ -30057,10 +29981,9 @@ msgstr "Motor del solucionador"
#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr "Seleccioneu un motor de solucionador. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor de solucionador."
+msgstr "Seleccioneu un motor per al solucionador. El quadre de llista està desactivat si només hi ha instal·lat un motor de solucionador."
#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
@@ -30076,10 +29999,9 @@ msgstr "Edita..."
#. YPbhC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
-msgstr "Si l'entrada actual al quadre de llista Arranjament permet editar un valor podeu fer clic al botó Edita. S'obre un diàleg on podeu canviar el valor."
+msgstr "Si l'entrada actual al quadre de llista Configuració permet editar un valor, podeu fer clic al botó Edita. S'obre un diàleg on podeu canviar el valor."
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
@@ -30209,10 +30131,9 @@ msgstr "Di_stingeix entre majúscules i minúscules"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
-msgstr " Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques, s'aplica un tractament especial."
+msgstr "Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques, s'aplica un tractament especial."
#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
@@ -30222,10 +30143,9 @@ msgstr "L'interval conté..."
#. nNTEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
-msgstr " Omet la primera fila o la primera columna a la selecció de l'ordenació. "
+msgstr "Omet la primera fila o la primera columna a la selecció de l'ordenació."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
@@ -30235,10 +30155,9 @@ msgstr "Inclou els formats"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr " Manté la formatació actual de la cel·la."
+msgstr "Manté la formatació actual de la cel·la."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
@@ -30272,10 +30191,9 @@ msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr " Copia la llista ordenada a l'interval de cel·les que indiqueu."
+msgstr "Copia la llista ordenada a l'interval de cel·les que indiqueu."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
@@ -30285,10 +30203,9 @@ msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
-msgstr " Seleccioneu un interval de cel·les amb nom on vulgueu mostrar la llista ordenada, o bé introduïu un interval de cel·les al quadre d'entrada."
+msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les amb nom on vulgueu mostrar la llista ordenada, o bé introduïu un interval de cel·les en el quadre d'entrada."
#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
@@ -30298,10 +30215,9 @@ msgstr "Copia els resultats de l'ordenació a:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
-msgstr " Introduïu l'interval de cel·les on voleu visualitzar la llista ordenada, o bé seleccioneu un interval amb nom de la llista."
+msgstr "Introduïu l'interval de cel·les on voleu visualitzar la llista ordenada, o bé seleccioneu un interval amb nom de la llista."
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
@@ -30311,10 +30227,9 @@ msgstr "Tipus d'ordenació personalitzat"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr " Feu clic aquí i seleccioneu l'ordenació personalitzada que vulgueu aplicar."
+msgstr "Feu clic aquí i seleccioneu l'ordenació personalitzada que vulgueu aplicar."
#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
@@ -30342,17 +30257,15 @@ msgstr "Opcions"
#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr " Seleccioneu una opció d'ordenació per a la llengua."
+msgstr "Seleccioneu una opció d'ordenació per a la llengua."
#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr " Seleccioneu la llengua de les regles d'ordenació."
+msgstr "Seleccioneu la llengua per a les regles d'ordenació."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
@@ -30368,10 +30281,9 @@ msgstr "De dal_t a baix (ordena les files)"
#. bSvKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
-msgstr " Ordena les files segons els valors de les columnes actives de l'interval seleccionat."
+msgstr "Ordena les files segons els valors de les columnes actives de l'interval seleccionat."
#. aU8Mg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
@@ -30381,10 +30293,9 @@ msgstr "D'_esquerra a dreta (ordena les columnes)"
#. APEaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
-msgstr " Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat."
+msgstr "Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat."
#. nbPgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
@@ -30394,10 +30305,9 @@ msgstr "Direcció"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr " Estableix opcions d'ordenació addicionals."
+msgstr "Estableix opcions d'ordenació addicionals."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
@@ -30971,28 +30881,24 @@ msgstr "Valor 4"
#. LyiFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -31209,7 +31115,6 @@ msgstr "Seleccioneu la columna de la qual voleu controlar el procés de càlcul
#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
msgstr "Selecciona totes les columnes"
@@ -31294,10 +31199,9 @@ msgstr "_Ascendent"
#. D75dE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Ordena començant amb el valor més baix. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions."
+msgstr "Ordena començant pel valor més baix. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions."
#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
@@ -31307,10 +31211,9 @@ msgstr "D_escendent"
#. 8iUpi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Ordena començant amb el valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions."
+msgstr "Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions."
#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
@@ -31728,7 +31631,6 @@ msgstr "Valors _zero"
#. p3GbC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr "Indica si es mostren els nombres amb el valor de 0."
@@ -31845,7 +31747,7 @@ msgstr "P_estanyes dels fulls"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
-msgstr "Especifica si es mostren les pestanyes dels fulls a la part inferior del document de full de càlcul. "
+msgstr "Especifica si es mostren les pestanyes dels fulls a la part inferior del document de full de càlcul."
#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:292
@@ -31927,10 +31829,9 @@ msgstr "Amaga"
#. vFtNT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
-msgstr "Indica quan es mostraran les línies de graella. Per defecte es mostraran les línies de graella només a les cel·les que no tenen un color de fons. També podeu triar mostrar les línies de graella a les cel·les amb color de fons o ocultar-les."
+msgstr "Indica quan es mostraran les línies de graella. Per defecte, es mostraran les línies de graella només a les cel·les que no tenen un color de fons. També podeu triar mostrar les línies de graella a les cel·les amb color de fons o ocultar-les."
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
@@ -31940,7 +31841,6 @@ msgstr "Salts de _pàgina"
#. Vc5tW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Indica si s'han de veure els salts de pàgina dins d'una àrea d'impressió definida."
@@ -31953,10 +31853,9 @@ msgstr "Línies d'ajuda en _moure"
#. KGEQG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:524
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
-msgstr "Indica si s'han de visualitzar les guies en moure dibuixos marcs gràfics i altres objectes."
+msgstr "Indica si s'han de visualitzar les guies en moure dibuixos, marcs, imatges i altres objectes."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:541
@@ -32044,7 +31943,6 @@ msgstr "Objectes"
#. aFAnX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Defineix quins elements de la finestra principal del %PRODUCTNAME es mostren. També podeu mostrar o ocultar el ressaltat dels valors a les taules."
@@ -32093,7 +31991,6 @@ msgstr "Agrupat per"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr "Calcula la prova t aparellada de dues mostres de dades."
@@ -32292,10 +32189,9 @@ msgstr "Mostra la _llista de selecció"
#. S8X7y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
-msgstr "Mostra una llista de totes les cadenes o valors vàlids per seleccionar. La llista també es pot obrir seleccionant la cel·la i prement Ctrl+D."
+msgstr "Mostra una llista de totes les cadenes o valors vàlids per a seleccionar. La llista també es pot obrir seleccionant la cel·la i prement Ctrl+D."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244
@@ -32353,10 +32249,9 @@ msgstr "Avís d'error"
#. tRXEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "Mostra l'ajuda d'entrada quan se selecciona la cel·la"
+msgstr "Mostra l'ajuda d'entrada si se selecciona la cel·la"
#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
@@ -32366,10 +32261,9 @@ msgstr "_Títol:"
#. yDRCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr "Ajuda d'entrada"
+msgstr "_Ajuda d'entrada:"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po
index 5bd230cf74e..66d19882e31 100644
--- a/source/ca/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559652084.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "coreà"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Coreà: corrector ortogràfic"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index 97b37464e19..f882d24aae5 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916317.000000\n"
#. WDjkB
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "Nom del camí"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:374
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Introduïu el camí del fitxer d'àudio que voleu obrir o feu clic a Navega per cercar el fitxer."
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer d'àudio que voleu obrir o feu clic a Navega per a cercar el fitxer."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:392
@@ -6266,19 +6266,19 @@ msgstr "Introduïu el nom de la diapositiva o de l'objecte que voleu cercar."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:410
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a Navega per cercar el fitxer."
+msgstr "Introduïu el camí del fitxer que voleu obrir o feu clic a Navega per a cercar el fitxer."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:428
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr "Introduïu el camí del programa que voleu executar o feu clic a Navega per cercar el programa."
+msgstr "Introduïu el camí del programa que voleu executar o feu clic a Navega per a cercar el programa."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:446
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr "Introduïu el camí de la macro que voleu executar o feu clic a Navega per cercar la macro."
+msgstr "Introduïu el camí de la macro que voleu executar o feu clic a Navega per a cercar la macro."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:483
diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po
index 22f933202c1..ff682aec346 100644
--- a/source/ca/sfx2/messages.po
+++ b/source/ca/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Mo_stra la llicència"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Totes les marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n"
"\n"
-"Drets d'autor © 2000-2020 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n"
+"Drets d'autor © 2000–2021 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats\n"
"\n"
"Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb «copyright» 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls."
diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po
index d323c4b602e..9229efe5b23 100644
--- a/source/ca/starmath/messages.po
+++ b/source/ca/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916087.000000\n"
#. GrDhX
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "E_scalat:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:214
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
-msgstr "Redueix o amplia la mida de la fórmula impresa amb un factor d'ampliació especificat. "
+msgstr "Redueix o amplia la mida de la fórmula impresa amb un factor d'ampliació especificat."
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:239
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "_Modifica"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:270
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box."
-msgstr "Feu clic en aquest botó per reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom antic es mostra en el quadre de llista Símbol antic) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista Símbols."
+msgstr "Feu clic en aquest botó per a reemplaçar el nom del símbol que es mostra a la finestra de previsualització de l'esquerra (el nom antic es mostra en el quadre de llista Símbol antic) amb el nom nou que heu introduït en el quadre de llista Símbols."
#. 3GfeR
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:289
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 09a66e24ca7..58d123ea14e 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -10072,10 +10072,9 @@ msgstr "Parpelleig"
#. D4Kxy
#: include/svx/svxitems.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr "Espaiat de la línia de la pàgina"
+msgstr "Espaiat de línia de la pàgina"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10321,13 +10320,13 @@ msgstr "AND"
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr "Average"
+msgstr "Mitjana"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "Compta"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
@@ -10351,19 +10350,19 @@ msgstr "Sum"
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr "Every"
+msgstr "Cada"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr "Any"
+msgstr "Qualsevol"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr "Some"
+msgstr "Algun"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
@@ -10393,19 +10392,19 @@ msgstr "VAR_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "Collect"
+msgstr "Recull"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Fusió"
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "Intersection"
+msgstr "Intersecció"
#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
@@ -11363,10 +11362,9 @@ msgstr "Àrea de text de la pàgina"
#. jY8xQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr "Àrea de text de la pàgina superior"
+msgstr "Part superior de l'àrea de text de la pàgina"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12050,7 +12048,7 @@ msgstr "Legal"
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Foli"
#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
@@ -12248,7 +12246,7 @@ msgstr "Legal"
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Foli"
#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
@@ -12372,7 +12370,6 @@ msgstr "_Accepta"
#. vxNLK
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr "Accepta el canvi seleccionat i elimina el ressaltat del canvi en el document."
@@ -12415,10 +12412,9 @@ msgstr "Rebutja tots els canvis i suprimeix el realçament del document."
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr "Inverteix l'última ordre Accepta o Rebutja."
+msgstr "Reverteix l'última ordre Accepta o Rebutja."
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -12644,10 +12640,9 @@ msgstr "Condició"
#. ZmXJi
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "El botó Condició obre el diàleg Afegeix una condició on podeu introduir espais de noms utilitzats i expressions XPath completes."
+msgstr "El botó Condició obre el diàleg «Afegeix una condició», on podeu introduir espais de noms utilitzats i expressions XPath completes."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287
@@ -12717,10 +12712,9 @@ msgstr "Condició"
#. HFeZa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "El botó Condició obre el diàleg Afegeix una condició on podeu especificar la condició de restricció."
+msgstr "El botó Condició obre el diàleg «Afegeix una condició», on podeu especificar la condició de restricció."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405
@@ -13036,10 +13030,9 @@ msgstr "Estils"
#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr "Obre el Barra d'estils de la barra lateral on podeu seleccionar un estil de caràcter per al text ruby"
+msgstr "Obre el panell Estils de la barra lateral on podeu seleccionar un estil de caràcter per al text rubi."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386
@@ -13211,10 +13204,9 @@ msgstr "Termes comuns"
#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr "Converteix el text xinès seleccionat d'un sistema d'escriptura xinès a l'altre. Si no se selecciona cap text es convertirà tot el document."
+msgstr "Converteix el text xinès seleccionat d'un sistema d'escriptura xinès a l'altre. Si no se selecciona cap text, es converteix tot el document."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -14460,7 +14452,6 @@ msgstr "Converteix en 3D"
#. jGHSC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
msgstr "Utilitzeu aquesta icona per convertir un objecte 2D seleccionat en un objecte 3D."
@@ -14473,10 +14464,9 @@ msgstr "Converteix en cos de revolució"
#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr "Feu clic aquí per convertir un objecte 2D seleccionat en un objecte de gir 3D."
+msgstr "Feu clic aquí per convertir un objecte 2D seleccionat en un objecte rotatori 3D."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775
@@ -15136,7 +15126,7 @@ msgstr "Textures"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la Galeria, manteniu premut Maj+Ctrl, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat."
+msgstr "Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per a aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la Galeria, manteniu premut Maj+Ctrl, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473
@@ -15176,10 +15166,9 @@ msgstr "Ajusta la forma de l'objecte 3D seleccionat. Només podeu modificar la f
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr "Indica les propietats dels objectes 3D en el document actual o converteix un objecte 2D en 3D."
+msgstr "Permet indicar les propietats dels objectes 3D del document actual o convertir un objecte 2D a 3D."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:62
@@ -15649,10 +15638,9 @@ msgstr "Seleccioneu un color per a l'ombra de text."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr "Eina senzilla per posar text al llarg d'una corba sense cap efecte de fantasia."
+msgstr "Eina senzilla per a posar un text resseguint una corba sense cap efecte sofisticat."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -15788,7 +15776,6 @@ msgstr "Profunditat"
#. pFxTG
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
msgstr "Introduïu una profunditat d'extrusió."
@@ -15825,87 +15812,75 @@ msgstr "Cerca i reemplaça"
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "_Cerca:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr "Coincidència en majúscules"
+msgstr "Di_ferencia majúscules i minúscules"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr "Visualització formatada"
+msgstr "Visualització for_matada"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr "Només paraules senceres"
+msgstr "Només _paraules senceres"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr "Cel·les senceres"
+msgstr "_Cel·les completes"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr "Tots els fulls"
+msgstr "_Tots els fulls"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "_Cerca"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "Reemplaça"
+msgstr "Reem_plaça:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr "Reemplaça per"
+msgstr "Reem_plaça per"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr "Cerca-ho tot"
+msgstr "Cerca-ho _tot"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Cerca l'anterior"
+msgstr "Cerca l'_anterior"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Cerca el següent"
+msgstr "Cerca el _següent"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504
@@ -15915,80 +15890,69 @@ msgstr "_Reemplaça"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr "Reemplaça-ho tot"
+msgstr "Reemplaça-ho t_ot"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "Només la selecció actual"
+msgstr "Només la selecció _actual"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr "Expressions regulars"
+msgstr "Expressions re_gulars"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr "Atributs"
+msgstr "Atribut_s..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr "Format"
+msgstr "For_mat..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr "Sense format"
+msgstr "Se_nse format"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr "Cerca estils"
+msgstr "Cerca est_ils"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr "Distingeix la diacrítica"
+msgstr "Distingeix els dia_crítics"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr "Distingeix el kashida"
+msgstr "Distingeix els _kashida"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr "Coincideix amb l'amplada del caràcter"
+msgstr "Coincideix amb l'amplada dels caràcters"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr "Cerca de similitud"
+msgstr "Cerca per s_imilitud"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
@@ -16010,31 +15974,27 @@ msgstr "Sons..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr "Comodins"
+msgstr "Como_dins"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "_Comentaris"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr "Reemplaça enrere"
+msgstr "Reemplaça cap _enrere"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "Cerca a"
+msgstr "_Cerca a:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003
@@ -16062,24 +16022,21 @@ msgstr "Direcció:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr "Files"
+msgstr "Fi_les"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr "Columnes"
+msgstr "Colum_nes"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr "Altres opcions"
+msgstr "Altres _opcions"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16155,7 +16112,6 @@ msgstr "Tots els _fulls"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
msgstr "Cerca"
@@ -16204,10 +16160,9 @@ msgstr "Cerca l'_anterior"
#. iuwJD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:520
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr "Cerqueu i selecciona l'anterior concordança amb el text o el format que esteu cercant al document."
+msgstr "Cerca i selecciona la concordança anterior del text o del format que esteu cercant en el document."
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:532
@@ -16217,10 +16172,9 @@ msgstr "Cerca el _següent"
#. YCMFa
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr "Cerqueu i selecciona la següent concordança amb el text o el format que esteu cercant al document."
+msgstr "Cerca i selecciona la concordança següent del text o del format que esteu cercant al document."
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:553
@@ -16242,10 +16196,9 @@ msgstr "Reemplaça-ho t_ot"
#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
-msgstr "Substitueix totes les concordances del text del text o del format que vulgueu reemplaçar."
+msgstr "Reemplaça totes les concordances del text o del format que vulgueu reemplaçar."
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
@@ -16279,10 +16232,9 @@ msgstr "_Format..."
#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:794
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr "Troba les funcions de formatació específiques del text com ara els tipus de tipus de lletra els efectes de caràcter i les característiques del flux de text."
+msgstr "Troba les funcions de formatació específiques del text, com ara els tipus de tipus de lletra, els efectes de caràcter i les característiques del flux de text."
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806
@@ -16304,10 +16256,9 @@ msgstr "Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr "Distingeix la diacrítica"
+msgstr "Distingeix els _diacrítics"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16383,10 +16334,9 @@ msgstr "Como_dins"
#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr "Comentaris"
+msgstr "Come_ntaris"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
@@ -17200,10 +17150,9 @@ msgstr "Obre..."
#. BBFxi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr "Carrega un mapa d'imatge existent en el format de fitxer MAP-CERN MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap."
+msgstr "Carrega un mapa d'imatge existent en el format de fitxer MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181
@@ -17213,10 +17162,9 @@ msgstr "Desa..."
#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr "Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer MAP-CERN MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap."
+msgstr "Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
@@ -17244,10 +17192,9 @@ msgstr "Rectangle"
#. EYDzs
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Dibuixa un punt d'accés rectangular on arrossegueu el gràfic. Després d'introduir l'adreça i el text per al punt d'accés i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
+msgstr "Dibuixa un punt d'accés rectangular on arrossegar-hi la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per al punt d'accés; i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17257,10 +17204,9 @@ msgstr "El·lipse"
#. UEtoB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Dibuixa un punt d'accés el·líptic on arrossegueu el gràfic. Després d'introduir l'adreça i el text per al punt d'accés i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
+msgstr "Dibuixa un punt d'accés el·líptic on arrossegar-hi la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per al punt d'accés i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
@@ -17270,10 +17216,9 @@ msgstr "Polígon"
#. DCcTE
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Dibuixa un punt d'accés poligonal en el gràfic. Feu clic en aquesta icona arrossegueu-lo en el gràfic i a continuació feu clic per definir un costat del polígon. Moveu-vos cap a on voleu col·locar el final del costat següent i feu clic. Repetiu fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per tancar el polígon. Després podeu introduir l'adreça i el text del punt d'accés i seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
+msgstr "Dibuixa un punt d'accés poligonal en la imatge. Feu clic en aquesta icona, arrossegueu-hi la imatge i a continuació feu-hi clic per a definir un costat del polígon. Moveu-vos cap a on voleu col·locar el final del costat següent i feu-hi clic. Repetiu fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per a tancar el polígon. Després podeu introduir-hi l'adreça i el text del punt d'accés i seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
@@ -17283,10 +17228,9 @@ msgstr "Polígon de forma lliure"
#. jqx5a
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per tancar la forma. Després podreu introduir l'adreça i el text del punt d'accés i a continuació seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
+msgstr "Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per a tancar la forma. Després podreu introduir l'adreça i el text del punt d'accés i a continuació seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
@@ -17398,10 +17342,9 @@ msgstr "Marc:"
#. iEBEB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Introduïu el text que voleu visualitzar quan es mostri el ratolí en un lloc d'accés en un navegador. "
+msgstr "Introduïu el text que voleu visualitzar quan es mostri el ratolí en un lloc d'accés en un navegador."
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543
@@ -17411,10 +17354,9 @@ msgstr "Text:"
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat."
+msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir en fer clic en el punt d'accés seleccionat."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605
@@ -17424,10 +17366,9 @@ msgstr "Mostra el mapa d'imatge perquè pugueu fer clic a les zones sensibles i
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Permet adjuntar URLs a àrees específiques anomenades punts d'accés en un gràfic o un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés."
+msgstr "Permet adjuntar URL a àrees específiques anomenades punts d'accés en una imatge o un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17695,14 +17636,12 @@ msgstr "Graella"
#. GhA8G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
-msgstr "Defineix la unitat de mesura per a l'espaiat entre els punts de graella a l'eix X."
+msgstr "Defineix la unitat de mesura per a l'espaiat entre els punts de graella en l'eix X."
#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
msgstr "Defineix l'espaiat dels punts de graella en la unitat de mesura desitjada en l'eix Y."
@@ -17727,7 +17666,6 @@ msgstr "Sincronitza els ei_xos"
#. TFU5G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
msgstr "Indica si s'han de canviar els ajustaments de la graella actual de manera simètrica."
@@ -17788,7 +17726,6 @@ msgstr "A les línies de captura"
#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
msgstr "Ajusta la vora d'un objecte arrossegat a la línia de captura més propera quan deixeu anar el ratolí."
@@ -17801,7 +17738,6 @@ msgstr "Als marges de _pàgina"
#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
msgstr "Indica si s'ha d'alinear el contorn de l'objecte gràfic al marge de pàgina més proper."
@@ -17814,7 +17750,6 @@ msgstr "Al _marc de l'objecte"
#. n3JDW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
msgstr "Indica si s'ha d'alinear el contorn de l'objecte gràfic a la vora de l'objecte gràfic més proper."
@@ -17827,7 +17762,6 @@ msgstr "Als punts de l'obje_cte"
#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
msgstr "Indica si s'ha d'alinear el contorn de l'objecte gràfic als punts de l'objecte gràfic més proper."
@@ -17858,7 +17792,6 @@ msgstr "_En crear o moure objectes"
#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr "Indica que els objectes gràfics estan restringits verticalment horitzontalment o diagonalment (45°) quan es creen o es mouen."
@@ -17871,17 +17804,15 @@ msgstr "_Amplia les vores"
#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr "Indica que es crea un quadrat basat en el costat més llarg d'un rectangle quan es prem la tecla Maj abans de deixar anar el botó del ratolí. Això també s'aplica a una el·lipse (es crearà un cercle basat en el diàmetre més llarg de l'el·lipse). Quan el quadre Amplia les vores no està marcat es crearà un quadrat o un cercle basat en el costat o el diàmetre més curt."
+msgstr "Indica que es crea un quadrat basat en el costat més llarg d'un rectangle quan es prem la tecla Maj abans de deixar anar el botó del ratolí. Això també s'aplica a una el·lipse (es crearà un cercle basat en el diàmetre més llarg de l'el·lipse). Si el quadre «Amplia les vores» no està marcat, es crearà un quadrat o un cercle basat en el costat o el diàmetre més curt."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Indica que els objectes gràfics només es poden girar dins de l'angle de rotació que heu seleccionat en el control Quan gira."
+msgstr "Indica que els objectes gràfics només es poden girar dins de l'angle de gir que heu seleccionat en el control «En girar»."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685
@@ -17891,14 +17822,12 @@ msgstr "En gi_rar:"
#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Indica que els objectes gràfics només es poden girar dins de l'angle de rotació que heu seleccionat en el control Quan gira."
+msgstr "Indica que els objectes gràfics només es poden girar dins de l'angle de rotació que heu seleccionat en el control «En girar»."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
msgstr "Defineix l'angle per a la reducció de punts."
@@ -18006,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalitzat"
@@ -18281,10 +18210,9 @@ msgstr "_Data:"
#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57
@@ -18294,10 +18222,9 @@ msgstr "_Autor:"
#. NEMLa
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr "Filtres Llista de canvis segons el nom de l'autor que seleccioneu des de la llista."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons el nom de l'autor que seleccioneu de la llista."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77
@@ -18331,10 +18258,9 @@ msgstr "Inte_rval:"
#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que especifiqueu. Per seleccionar un interval de cel·les al full feu clic al botó Estableix una referència ()."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que indiqueu. Per a seleccionar un interval de cel·les al full, feu clic al botó «Defineix la referència» (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150
@@ -18344,7 +18270,6 @@ msgstr "Acció"
#. uqMjh
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr "Filtra la llista de canvis segons el tipus de canvi que seleccioneu al quadre d'acció."
@@ -18357,7 +18282,6 @@ msgstr "_Acció:"
#. r2yHr
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr "Filtra la llista de canvis segons el tipus de canvi que seleccioneu al quadre d'acció."
@@ -18370,10 +18294,9 @@ msgstr "Autor"
#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr "Filtres Llista de canvis segons el nom de l'autor que seleccioneu des de la llista."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons el nom de l'autor que seleccioneu de la llista."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220
@@ -18383,10 +18306,9 @@ msgstr "Interval"
#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que especifiqueu. Per seleccionar un interval de cel·les al full feu clic al botó Estableix una referència ()."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons l'interval de cel·les que indiqueu. Per a seleccionar un interval de cel·les al full, feu clic al botó «Defineix la referència» (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
@@ -18438,10 +18360,9 @@ msgstr "Condició de data"
#. qf5wZ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista dels canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302
@@ -18457,10 +18378,9 @@ msgstr "Data inicial"
#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista dels canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344
@@ -18470,10 +18390,9 @@ msgstr "Hora inicial"
#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360
@@ -18489,10 +18408,9 @@ msgstr "Data final"
#. BF8D3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18502,10 +18420,9 @@ msgstr "Hora final"
#. GnJ9o
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18515,10 +18432,9 @@ msgstr "Estableix l'hora i data actuals"
#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "filtres la llista dels canvis segons la data i l'hora que especifiqueu."
+msgstr "Filtra la llista de canvis segons la data i l'hora que indiqueu."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
@@ -19130,10 +19046,9 @@ msgstr "Nou..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr "Afegeix més galeries via extensió"
+msgstr "Afegeix més galeries mitjançant extensions"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19960,10 +19875,9 @@ msgstr "Tota la pàgina"
#. mA9bZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr "Mostra tota la pàgina de la pantalla."
+msgstr "Mostra tota la pàgina en la pantalla."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -19973,10 +19887,9 @@ msgstr "Amplada de la pàgina"
#. U6FvZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr "Mostra l'amplada complet de la pàgina del document. La part superior de la pàgina pot no ser visible."
+msgstr "Mostra la pàgina del document en tota la l'amplada. La part superior de la pàgina pot no ser visible."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
@@ -19986,10 +19899,9 @@ msgstr "Visualització òptima"
#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr "Redimensiona la visualització per encabir l'amplada del text al document mentre s'inicia l'ordre d'ordenació."
+msgstr "Redimensiona la visualització per a encabir l'amplada del text al document en el moment d'iniciar l'ordre."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index e00760f3024..697474422c6 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -697,24 +697,21 @@ msgstr "Cel·la"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr "Escapament automàtic de caràcters"
+msgstr "Caracter: escapament automàtic"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr "Interlletratge automàtic de caràcters"
+msgstr "Caràcter: interlletratge automàtic"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil automàtic de càrrega"
+msgstr "Caràcter: nom automàtic de l'estil"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
@@ -748,10 +745,9 @@ msgstr "Caràcter: distància a la vora inferior"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr "Mapa de casos de caràcters"
+msgstr "Caràcter: mapa de majúscula/minúscula"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
@@ -767,749 +763,642 @@ msgstr "Caràcter: combinació activada"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr "Prefix de combinació de caràcters"
+msgstr "Caràcter: prefix de combinació"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr "Caràcter combinat Sufix"
+msgstr "Caràcter: sufix de combinació"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr "Caràcter girat"
+msgstr "Caràcter: amb contorn"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr "Caràcter eliminat"
+msgstr "Caràcter: ratllat amb creus"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr "Alçada de la diferència de caràcters"
+msgstr "Caràcter: alçada de la diferència"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr "Alçada de la diferència de caràcters asiàtica"
+msgstr "Caràcter: alçada de la diferència asiàtica"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr "Complex d'alçada de la diferència de caràcters"
+msgstr "Caràcer: alçada de la diferència complexa"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr "Emfasi de caràcters"
+msgstr "Caràcter: èmfasi"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr "Escapament de caràcters"
+msgstr "Caràcter: escapament"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr "Alçada de l'escapament de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: alçada de l'escapament"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr "Flaix de caràcters"
+msgstr "Caràcter: flaix"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr "Joc de caràcters de tipus de lletra"
+msgstr "Caràcter: joc del tipus de lletra"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr "Caràcter tipus de lletra joc de caràcters asiàtic"
+msgstr "Caràcter: joc de lletra asiàtic"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr "Caràcter Tipus de lletra Conjunt de caràcters complex"
+msgstr "Caràcter: joc de tipus de lletra complex"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr "Caràtula de tipus de lletra"
+msgstr "Caràcter: família de lletra"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr "Car tipus de lletra família asiàtica"
+msgstr "Caràcter: família de lletra asitàtica"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr "Caràcter de família de tipus de lletra complex"
+msgstr "Caràcter: família de lletra complexa"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del tipus de lletra"
+msgstr "Caràcter: nom de la lletra"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr "Nom del tipus de lletra del Char asiàtic"
+msgstr "Caràcter: nom de la lletra asiàtica"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr "Caràcter de nom de lletra complex"
+msgstr "Caràcter: nom de la lletra complexa"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr "Titratge del tipus de lletra"
+msgstr "Caràcter: pas de la lletra"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr "Caràcter tipus de lletra a l'Àsia"
+msgstr "Caràcter: pas de la lletra asiàtica"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr "Caràcter de to complex"
+msgstr "Caràcter: pas de la lletra complexa"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil del tipus de lletra del tipus de lletra"
+msgstr "Caràcter: nom de l'estil de lletra"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr "Nom de l'estil del tipus de lletra del caràcter asiàtic"
+msgstr "Caràcter: nom de l'estil de lletra asiàtica"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr "Caràcter estil de lletra nom complex"
+msgstr "Caràcter: nom de l'estil de lletra complexa"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr "Alçada de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: alçada"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr "Alçada de la càrrega asiàtica"
+msgstr "Caràcter: alçada asiàtica"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr "Complex d'alçada de càrrega"
+msgstr "Caràcter: alçada complexa"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr "Caràcter ocult"
+msgstr "Caràcter: ocult"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr "Ressaltat de caràcters"
+msgstr "Caràcter: ressaltat"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr "Caixa de captura d'interoperabilitat de Char"
+msgstr "Elements per a l'interoperabilitat de caràcters"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr "Char Kerning"
+msgstr "Caràcter: interlletratge"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr "Vora esquerra de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: vora esquerra"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr "Distància de la vora esquerra de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: distància de la vora esquerra"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr "Char Locale"
+msgstr "Caràcter: codi regional"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr "Char Locale Asian"
+msgstr "Caràcter: codi reginoal asiàtic"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr "Caràcter complex de localització"
+msgstr "Caràcter: codi regional complex"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr "Caràcter sense partició de mots"
+msgstr "Caràcter: sense partició de mots"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr "Caràcter sobreratllat"
+msgstr "Caràcter: sobreratllat"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr "Color de la superposició de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: color del sobreratllat"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr "La superposició de caràcters té color"
+msgstr "Caràcter: sobreratllat té color"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr "Càrrega de caràcters"
+msgstr "Caràcter: posició"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr "Char Posture asiàtic"
+msgstr "Caràcter: posició asiàtica"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr "Complex de postura de càrrega"
+msgstr "Caràcter: posició complexa"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr "Alçada de la propietat de caràcters"
+msgstr "Caràcter: propietats d'alçada"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr "Alçada de la propietat de caràcters asiàtica"
+msgstr "Caràcter: propietat d'alçada asiàtica"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr "Complex d'alçada de la propietat de caràcters"
+msgstr "Caràcter: propietat d'alçada complexa"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr "Retirada de càrrega"
+msgstr "Caràcter: relleu"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr "Vora dreta de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: vora dreta"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr "Distància de la vora dreta de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: distància de la vora dreta"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr "Rotació de caràcters"
+msgstr "Caràcter: gir"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr "La rotació de caràcters és Ajusta a la línia"
+msgstr "Caràcter: gir ajustat a la línia"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr "Amplada de l'escala de caràcters"
+msgstr "Caràcter: escala l'amplada"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr "Valor d'ombreig de caràcters"
+msgstr "Caràcter: valor de l'ombreig"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr "Format d'ombra de caràcters"
+msgstr "Caràcter: format de l'ombreig"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr "Caràcter ombrejat"
+msgstr "Caràcter: ombrejat"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr "Joc de caràcters"
+msgstr "Caràcter: ratllat"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil de caràcters"
+msgstr "Caràcter: nom de l'estil"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr "Noms d'estil de caràcters"
+msgstr "Caràcter: noms dels estils"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr "Carregueu la vora superior"
+msgstr "Caràcter: vora superior"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr "Distància de la vora superior de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: distància de la vora superior"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr "Transparència de caràcters"
+msgstr "Caràcter: transparència"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr "Subratllat de caràcters"
+msgstr "Caràcter: subratllat"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr "Color de la sublínia de caràcters"
+msgstr "Caràcter: color del subratllat"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr "La sublínia de caràcters té color"
+msgstr "Caràcter: el subratllat té color"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr "Pes de la càrrega"
+msgstr "Caràcter: pes"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr "Caràcter asiàtic"
+msgstr "Caràcter: pes asiàtic"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr "Complex de pes de càrrega"
+msgstr "Caràcter: pes complex"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr "Mode de paraula de caràcters"
+msgstr "Caràcter: mode de paraula"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr "Continuant l'arbre anterior"
+msgstr "Continuació de l'arbre anterior"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr "Nom de visualització"
+msgstr "Nom visualitzat"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
msgstr "Índex del document"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
msgstr "Marca de l'índex del document"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil de la tecla de majúscules"
+msgstr "Majúscules: nom de l'estil de caràcter"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr "Format de la tecla desplegable"
+msgstr "Majúscules: format"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr "Deixa anar una paraula sencera"
+msgstr "Majúscules: paraula sencera"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr "Omple el fons"
+msgstr "Emplenament: fons"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr "Omple el mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: mapa de bits"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr "Omple la mida lògica del mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: mida lògica del mapa de bits"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr "Mode de mapa de bits d'emplenat"
+msgstr "Emplenament: mode de mapa de bits"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr "Nom del mapa de bits d'emplenament"
+msgstr "Emplenament: nom del mapa de bits"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr "Emplenat mapa de bits Desplaçament X"
+msgstr "Emplenament: desplaçament X del mapa de bits"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr "Emplenat mapa de bits Desplaçament Y"
+msgstr "Emplenament: desplaçament Y del mapa de bits"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr "Emplenat mapa de bits Posició X"
+msgstr "Emplenament: desplaçament X de la posicó del mapa de bits"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr "Emplenat mapa de bits Posició Y"
+msgstr "Emplenament: desplaçament Y de la posició del mapa de bits"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr "Omple el punt de rectangle del mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: punt de rectangle del mapa de bits"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr "Omple la mida del mapa de bits X"
+msgstr "Emplenament: mida X del mapa de bits"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr "Omple la mida Y del mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: mida Y del mapa de bits"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr "Omple l'estirament del mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: estirament del mapa de bits"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr "Emplena el mapa de bits"
+msgstr "Emplenament: tessel·la del mapa de bits"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr "URL del mapa de bits de farciment"
+msgstr "Emplenament: URL del mapa de bits"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
msgstr "Color d'emplenat"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
msgstr "Color d'emplenat2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr "Degradat d'emplenat"
+msgstr "Emplenament: degradat"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr "Nom del degradat d'emplenat"
+msgstr "Emplenament: nom del degradat"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr "Comptador de passos de degradat d'emplenat"
+msgstr "Emplenament: nombre de passos del degradat"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr "Omple el tema"
+msgstr "Emplenament: trama"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr "Omple el nom de l'hatch"
+msgstr "Emplenament: nom de la trama"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
msgstr "Estil d'emplenat"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
msgstr "Omple la transparència"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr "Emplena el degradat"
+msgstr "Emplena el degradat de la transparència"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
msgstr "Omple el nom del degradat de la transparència"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
msgstr "Segueix l'estil"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al peu"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
@@ -1528,7 +1417,6 @@ msgstr "Nom de l'enllaç"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
msgstr "Objectiu de l'enllaç"
@@ -1541,476 +1429,408 @@ msgstr "URL de l'enllaç"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
msgstr "És actualització automàtica"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
msgstr "És físic"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
msgstr "Vora esquerra"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
msgstr "Distància de la vora esquerra"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
msgstr "Format automàtic de la llista"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr "Identificador de llista"
+msgstr "Identificador de la llista"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
msgstr "Cadena d'etiquetes de llista"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
msgstr "Contingut de text imbricat"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
msgstr "La numeració és el número"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
msgstr "Nivell de numeració"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
msgstr "Regles de numeració"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
msgstr "Valor inicial de numeració"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
msgstr "Nom de l'estil de numeració"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr "Contingut visible del contorn"
+msgstr "Contingut de l'esquema visible"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivell de contorn"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr "Nom de la pàgina de Descendent"
+msgstr "Pàgina: nom de la descripció"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
msgstr "Desplaçament del número de pàgina"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
msgstr "Nom de l'estil de pàgina"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr "Para Rsid"
+msgstr "Rsid del paràgraf"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr "Ajustament del para"
+msgstr "Paràgraf: ajustament"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil automàtic para"
+msgstr "Paràgraf: nom de l'estil automàtic"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr "Color del darrere para"
+msgstr "Paràgraf: color de fons"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr "Gràfic de retorn para"
+msgstr "Paràgraf: imatge de fons"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr "Filtre gràfic alternatiu para"
+msgstr "Paràgraf: filtre de la imatge de fons"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr "Ubicació gràfica de darrere para"
+msgstr "Paràgraf: ubicació de la imatge de fons"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr "URL gràfic de darrere para"
+msgstr "Paràgraf: URL de la imatge de fons"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr "Para Back Transparent"
+msgstr "Paràgraf: fons transparent"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr "Marge inferior para"
+msgstr "Paràgraf: marge inferior"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr "Marge inferior para relatiu"
+msgstr "Paràgraf: marge inferior relatiu"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr "Nivell de numeració de capítols parades"
+msgstr "Paràgraf: nivell de numeració de capítols"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil condicional para"
+msgstr "Paràgraf: nom de l'estil condicional"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr "Marge de context para"
+msgstr "Paràgraf: marge de context"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr "Para Expandeix una sola paraula"
+msgstr "Paràgraf: expandeix una única paraula"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr "Sagnat de la primera línia para"
+msgstr "Paràgraf: sagnat de la primera línia"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr "Sagnat de línia relatiu"
+msgstr "Paràgraf: sagnat de la primera línia"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr "Partició de mots per paramida màx."
+msgstr "Paràgraf: nombre màxim de guions en partició de mots"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr "Para Hyphenation Max Leading Chars"
+msgstr "Paràgraf: nombre màxim de caràcters inicials en la partició de mots"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
+msgstr "Paràgraf: nombre màxim de caràcters per a la partició de mots"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr "Partició para sense majúscules"
+msgstr "Paràgraf: partició de mots no s'aplica a les majúscules"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr "Paquet de captura d'intercalació para"
+msgstr "Paràgraf: elements per a la interoperabilitat"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr "Para és sagnat automàtic de la primera línia"
+msgstr "Paràgraf amb sagnat automàtic de la primera línia"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr "Para és una distància de caràcter"
+msgstr "Paràgraf amb una distància de caràcter"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr "Para és una vora de connexió"
+msgstr "Paràgraf: connectat a la vora"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr "Para és regles prohibides"
+msgstr "Paràgraf: regles prohibides"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr "Para està penjant la puntuació"
+msgstr "Paràgraf: puntuació penjant"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr "Para és una partició de mots"
+msgstr "Paràgraf: partició de mots"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr "Para està reiniciant la numeració"
+msgstr "El paràgraf reinicia la numeració"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr "Para Mantingues junts"
+msgstr "Paràgraf: manté junt"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr "Ajusta l'última línia"
+msgstr "Paràgraf: ajusta l'última línia"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr "Marge esquerre para"
+msgstr "Paràgraf: marge esquerre"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr "Marge esquerre para relatiu"
+msgstr "Paràgraf: marge esquerre relatiu"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr "Comptador de números de línia de para"
+msgstr "Paràgraf: compta el nombre de línies"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr "Valor inicial del número de línia de para"
+msgstr "Paràgraf: valor inicial del número de línia"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr "Espaiat de línia de parades"
+msgstr "Paràgraf: espaiat de línia"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr "Para Orphans"
+msgstr "Paràgraf: orfes"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr "Mode de registre de para activa"
+msgstr "Paràgraf: mode de registre actiu"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr "Marge dret para"
+msgstr "Paràgraf: marge dret"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr "Marge dret del para relatiu"
+msgstr "Paràgraf: marge dret relatiu"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr "Format d'ombra para"
+msgstr "Paràgraf: format d'ombra"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr "Separació del para"
+msgstr "Separació del paràgraf"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil para"
+msgstr "Paràgraf: nom de l'estil"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr "Parades de tabulació parades"
+msgstr "Paràgraf: tabulacions"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr "Marge superior para"
+msgstr "Paràgraf: marge superior"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr "Marge superior para relatiu"
+msgstr "Paràgraf: marge superior relatiu"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr "Atributs definits per l'usuari para"
+msgstr "Paràgraf: atributs per l'usuari"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr "Alineació vertical para"
+msgstr "Paràgraf: alineació vertical"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr "Vidues para"
+msgstr "Paràgraf: vídues"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Marca de referència"
@@ -2023,108 +1843,93 @@ msgstr "Vora dreta"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Distància de la vora dreta"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr "Rsid"
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr "Ajust de Ruby"
+msgstr "Ajustament de ruby"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr "Nom de l'estil Ruby"
+msgstr "Nom de l'estil de caràcter ruby"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Ruby és a sobre"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr "Posició Ruby"
+msgstr "Posició del ruby"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr "Text Ruby"
+msgstr "Text ruby"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Ajusta a la graella"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr "Bossa d'entrenament d'estils"
+msgstr "Elements per a la interoperabilitat d'estils"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Camp de text"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Marc de text"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr "Text paràgraf"
+msgstr "Paràgraf de text"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Secció de text"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Taula de text"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr "Atributs definits per l'usuari de text"
+msgstr "Atributs de text definits per l'usuari"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
@@ -2134,21 +1939,18 @@ msgstr "Vora superior"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Distància de la vora superior"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Nom de l'estil de caràcters no visitat"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Nom de l'estil de caràcters visitat"
@@ -3091,14 +2893,12 @@ msgstr "Figura"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatari"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
@@ -3395,7 +3195,6 @@ msgstr "Pàgina dreta"
#. dKCfD
#: sw/inc/strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
@@ -5949,24 +5748,21 @@ msgstr "Desactivat"
#. 4ASQ7
#: sw/inc/strings.hrc:646
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr "Feu clic per commutar la visibilitat del contingut"
+msgstr "Feu clic per a canviar la visibilitat del contingut"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr "feu clic dret per incloure subnivells"
+msgstr "feu clic dret per a incloure els subnivells"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr "Feu clic per commutar la visibilitat del contingut"
+msgstr "Feu clic per a canviar la visibilitat del contingut"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
@@ -8214,10 +8010,9 @@ msgstr "Sense capçalera"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1084
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr "Optimal"
+msgstr "Òptim"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1085
@@ -8233,7 +8028,6 @@ msgstr "Per darrere"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1087
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
@@ -8342,17 +8136,15 @@ msgstr "Sota la línia"
#. jypsG
#: sw/inc/strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Espaiat de la línia de la pàgina"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr "Sense espaiat de línia de pàgina"
+msgstr "Sense espaiat de la línia de la pàgina"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -10480,7 +10272,6 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix au_tenticació"
#. G5XjW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
msgstr "Habilita l'autenticació necessària per enviar correu electrònic per SMTP."
@@ -10535,10 +10326,9 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida usa la mateixa autenticació que el ser
#. ZEBYd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr "Seleccioneu si heu de llegir primer el vostre correu electrònic abans de poder enviar-lo."
+msgstr "Seleccioneu si heu de llegir el vostre correu electrònic abans de poder enviar-lo."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245
@@ -11226,7 +11016,6 @@ msgstr "Número de telèfon particular"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
msgstr "Escriviu el número de fax de l'empresa en aquest camp."
@@ -11239,10 +11028,9 @@ msgstr "Número de fax"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr "Pàgina web de l'empresa"
+msgstr "Lloc web de l'empresa"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240
@@ -11252,7 +11040,6 @@ msgstr "adreça electrònica"
#. 6qLuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
msgstr "Escriviu l'adreça electrònica de la vostra empresa."
@@ -11271,7 +11058,6 @@ msgstr "Cognoms"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
msgstr "Segona línia de l'empresa"
@@ -11290,7 +11076,6 @@ msgstr "Ciutat"
#. tD9Hi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
msgstr "Escriviu la ciutat de l'empresa"
@@ -11303,28 +11088,24 @@ msgstr "Codi postal"
#. K9T4A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
msgstr "Escriviu codi postal de l'empresa en aquest camp."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr "L'eslògan de l'empresa"
+msgstr "Eslògan de l'empresa"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
msgstr "País de l'empresa"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
msgstr "Escriviu l'estat de l'empresa."
@@ -11343,10 +11124,9 @@ msgstr "Títol"
#. Cbfw6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
-msgstr "Escriviu un telèfon de negocis"
+msgstr "Escriviu el telèfon de l'empresa"
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485
@@ -11356,10 +11136,9 @@ msgstr "Posició"
#. ppLsf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr "Teclegeu el mòbil de l'empresa"
+msgstr "Escriviu el mòbil de l'empresa"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505
@@ -11369,7 +11148,6 @@ msgstr "Carrer:"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529
-#, fuzzy
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
msgstr "Escriviu el nom del carrer de l'empresa en aquest camp."
@@ -11664,17 +11442,15 @@ msgstr "Nota: separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;)."
#. GFwkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies de correu separades per un punt i coma (;)."
+msgstr "Introduïu els destinataris de les còpies de correu separats per un punt i coma (;)."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr "Introduïu els destinataris del correu electrònic còpies ocultes separades per un punt i coma (;)."
+msgstr "Introduïu els destinataris dels correus en còpia oculta, separats per un punt i coma (;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:183
@@ -12170,10 +11946,9 @@ msgstr "Feu clic aquí per a suprimir el context actual assignat a l'estil selec
#. U248V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr "Feu clic a Aplica per aplicar l'estil de paràgraf seleccionat al context definit."
+msgstr "Feu clic a Aplica per a aplicar l'estil de paràgraf seleccionat al context definit."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230
@@ -12819,10 +12594,9 @@ msgstr "E_spai per al text"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Introduïu el nombre de caràcters que s'han de convertir en inicials destacades. "
+msgstr "Introduïu el nombre de caràcters que s'han de convertir en inicials destacades."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171
@@ -13318,7 +13092,6 @@ msgstr "Pàgina"
#. zHbGd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
msgstr "Seleccioneu l'estil de paràgraf per al text de la nota final. Només es poden seleccionar estils especials."
@@ -14001,10 +13774,9 @@ msgstr "Cerca _només a"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "Restringeix la cerca a un camp de dades. "
+msgstr "Restringeix la cerca a un camp de dades."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
@@ -14062,10 +13834,9 @@ msgstr "Seleccioneu la taula de la base de dades o la consulta de la base de dad
#. BfZZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr "Selecció de la base de dades"
+msgstr "S_elecció de la base de dades"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
@@ -14147,10 +13918,9 @@ msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llist
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "_Selecciona"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -14160,10 +13930,9 @@ msgstr "Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat, o bé feu c
#. yAc6z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr "Contingut fix"
+msgstr "Contingut fi_x"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -14173,10 +13942,9 @@ msgstr "Insereix el camp com a contingut estàtic, és a dir, que no es pot actu
#. 3JnCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "_Format"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -14198,10 +13966,9 @@ msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llist
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "_Selecciona"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -14211,17 +13978,15 @@ msgstr "Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat, o bé feu c
#. DXvK2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "_Format"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr "Contingut fix"
+msgstr "Contingut fi_x"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
@@ -14231,10 +13996,9 @@ msgstr "Insereix el camp com a contingut estàtic, és a dir, que no es pot actu
#. A7VDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr "Nivell"
+msgstr "_Nivell"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388
@@ -14286,10 +14050,9 @@ msgstr "_Tipus"
#. vSCUW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "_Selecciona"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14299,10 +14062,9 @@ msgstr "Feu clic en el format que voleu aplicar al camp seleccionat, o bé feu c
#. AYXG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "_Format"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14534,10 +14296,9 @@ msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llist
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr "Selecciona"
+msgstr "_Selecciona"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
@@ -14553,10 +14314,9 @@ msgstr "A la llista Format, definiu si el valor s'insereix com a text o com a no
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "_Format"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -14566,7 +14326,6 @@ msgstr "Invisi_ble"
#. 4SBL9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
msgstr "Amaga el contingut del camp en el document."
@@ -14579,10 +14338,9 @@ msgstr "_Nivell"
#. tLcUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator"
-msgstr "Separador"
+msgstr "Se_parador"
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460
@@ -14646,7 +14404,6 @@ msgstr "Aplica"
#. iLGxP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
msgstr "Afegeix el camp definit per l'usuari a la llista Selecciona."
@@ -14659,10 +14416,9 @@ msgstr "Suprimeix"
#. bGYju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr "Elimina el camp definit per l'usuari de la llista de selecció. Només podeu eliminar els camps que no s'utilitzen en el document actual."
+msgstr "Elimina el camp definit per l'usuari de la llista de selecció. Només podeu suprimir els camps que no s'utilitzen en el document actual."
#. 27v8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
@@ -15098,10 +14854,9 @@ msgstr "Introduïu el text que voleu visualitzar en la pàgina on continuen les
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "Introduïu el text que voleu visualitzar quan les notes al peu continuïn a la pàgina següent, per exemple, \"Continua a la pàgina \". El %PRODUCTNAME Writer insereix automàticament el número de la pàgina següent. "
+msgstr "Introduïu el text que voleu visualitzar quan les notes al peu continuïn a la pàgina següent, per exemple, \"Continua a la pàgina \". El %PRODUCTNAME Writer insereix automàticament el número de la pàgina següent."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354
@@ -15123,7 +14878,6 @@ msgstr "Pàgina"
#. RFDnB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
msgstr "Seleccioneu l'estil de paràgraf per al text de la nota al peu. Només es poden seleccionar estils especials."
@@ -15166,7 +14920,6 @@ msgstr "Estils"
#. soD9k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
msgstr "Indica la formatació per a les notes al peu."
@@ -15761,10 +15514,9 @@ msgstr "Inferior"
#. AAw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
-msgstr "Indica l'alineació vertical del contingut del marc. Principalment significa contingut de text però també afecta les taules i altres objectes ancorats a l'àrea de text (ancorats com a caràcter a caràcter o paràgraf) per exemple marcs gràfics o dibuixos."
+msgstr "Indica l'alineació vertical del contingut del marc. Es refereix principalment al contingut de text però també afecta les taules i altres objectes ancorats a l'àrea de text (ancorats com a caràcter, per a caràcter o paràgraf), com ara marcs, gràfics o dibuixos."
#. 2weJX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389
@@ -15816,10 +15568,9 @@ msgstr "Propietats"
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
-msgstr "Especifica les propietats del gràfic o del marc seleccionat o del marc."
+msgstr "Indica les propietats de l'objecte, imatge o marc seleccionat."
#. up2BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83
@@ -16159,10 +15910,9 @@ msgstr "Ubiqueu el fitxer que voleu que obri l'enllaç i, a continuació, feu cl
#. N7zSV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr "Especifiqueu el nom del marc on voleu obrir el fitxer realçat."
+msgstr "Indiqueu el nom del marc on voleu obrir el fitxer de destí."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:177
@@ -16202,10 +15952,9 @@ msgstr "Mapa d'imatges"
#. SB3EF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
-msgstr "Permet indicar les propietats de l'enllaç per al marc gràfic o objecte OLE"
+msgstr "Indiqueu les propietats de l'enllaç per al gràfic, marc o objecte OLE seleccionat."
#. kyPYk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
@@ -16461,7 +16210,6 @@ msgstr "Referència:"
#. c3zXj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text"
msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field."
msgstr "Aquest quadre mostra el nom que heu introduït al quadre Referència a la pestanya Funcions o Variables del diàleg Camps. El quadre de sota mostra el contingut del camp."
@@ -16672,7 +16420,6 @@ msgstr "Comprova els valors que coincideixen amb el NO booleà"
#. 8EE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
msgid "You can insert various operators in your formula."
msgstr "Podeu inserir diversos operadors a la fórmula."
@@ -16721,24 +16468,21 @@ msgstr "Calcula el valor màxim en una àrea o en una llista."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr "Comptador"
+msgstr "Recompte"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr "Podeu triar entre les funcions estadístiques següents"
+msgstr "Podeu triar entre les funcions estadístiques següents:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -16778,7 +16522,6 @@ msgstr "Tangent"
#. LNEBV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag"
msgid "Calculates the tangent in radians."
msgstr "Calcula la tangent en radians."
@@ -16833,10 +16576,9 @@ msgstr "Signe"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr "Podeu triar entre les funcions trigonomètriques següents"
+msgstr "Podeu triar entre les funcions trigonomètriques següents:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -16858,10 +16600,9 @@ msgstr "Marcadors"
#. fofuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr "Escriviu el nom del marcador que voleu crear. A continuació premeu Insereix."
+msgstr "Escriviu el nom del marcador que voleu crear. A continuació, premeu Insereix."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -16937,10 +16678,9 @@ msgstr "Suprimeix"
#. 2XZ5g
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr "Per suprimir un marcador seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació."
+msgstr "Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo i feu clic al botó Suprimeix. No hi haurà diàleg de confirmació."
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:360
@@ -16950,10 +16690,9 @@ msgstr "Canvia el nom"
#. gb2CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
-msgstr "Insereix una adreça d'interès a la posició del cursor. A continuació podeu utilitzar el Navegador per saltar ràpidament a la ubicació marcada en un moment posterior."
+msgstr "Insereix un marcador a la posició del cursor. A continuació, podeu utilitzar el Navegador per a saltar ràpidament a la ubicació marcada en un altre moment."
#. ydP4q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
@@ -17143,10 +16882,9 @@ msgstr "Categoria:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Seleccioneu la categoria de la llegenda, o escriviu un nom per a crear una nova categoria. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf del mateix nom."
+msgstr "Seleccioneu la categoria de la llegenda, o escriviu un nom per a crear una categoria nova. El text de la categoria apareix davant del número de llegenda a l'etiqueta de la llegenda. Cada categoria de llegenda predefinida es formata amb un estil de paràgraf amb el mateix nom."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343
@@ -17240,10 +16978,9 @@ msgstr "Mou tots els camps enumerats de la base de dades al quadre de llista Col
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Mou la base de dades seleccionada al quadre de llista Columnes de la taula."
+msgstr "Mou el camp de la base de dades seleccionada al quadre de llista Columnes de la taula."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
@@ -17463,10 +17200,9 @@ msgstr "Trieu..."
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr "Insereix un caràcter especial com a àncora de nota al peu o de nota final."
+msgstr "Insereix un caràcter especial com a àncora de nota al peu o de nota al final."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:259
@@ -17704,10 +17440,9 @@ msgstr "Introduïu el nombre de files que voleu a la taula."
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr "Avís Les taules grans poden afectar negativament el rendiment i la compatibilitat"
+msgstr "Avís: les taules grans poden afectar negativament el rendiment i la compatibilitat"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -18251,10 +17986,9 @@ msgstr "Línies en els marcs de text"
#. ShHR5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
-msgstr "Afegeix números de línia al text en fotogrames. La numeració es reinicia en cada fotograma i s'exclou del recompte de línies en l'àrea de text principal del document."
+msgstr "Afegeix números de línia al text en fotogrames. La numeració es reinicia en cada fotograma i s'exclou del recompte de línies a l'àrea de text principal del document."
#. tAaU6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542
@@ -18294,10 +18028,9 @@ msgstr "Introduïu la vostra adreça electrònica per a rebre respostes."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr "Introduïu l'adreça a usar per a les respostes per correu electrònic."
+msgstr "Introduïu l'adreça que cal utilitzar per a les respostes per correu electrònic."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97
@@ -18319,10 +18052,9 @@ msgstr "Respon a una altra a_dreça electrònica"
#. jAywn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr "Utilitza l'adreça de correu electrònic que introduïu al quadre de text Adreça de resposta com a adreça de correu electrònic de resposta a."
+msgstr "Utilitza l'adreça electrònica que introduïu al quadre de text Adreça de resposta com a adreça electrònica de la resposta."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:145
@@ -18350,10 +18082,9 @@ msgstr "Autenticació del ser_vidor..."
#. iERhR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr "Obre el diàleg d'autenticació del servidor on podeu especificar els paràmetres d'autenticació del servidor per a un correu electrònic segur."
+msgstr "Obre el diàleg d'Autenticació del servidor on podeu indicar els paràmetres d'autenticació del servidor per a un correu electrònic segur."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258
@@ -18381,10 +18112,9 @@ msgstr "_Utilitza una connexió segura (SSL)"
#. CoPAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|secure"
msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
-msgstr "Quan està disponible utilitza una connexió segura per enviar correus electrònics."
+msgstr "Quan està disponible, utilitza una connexió segura per a enviar correus electrònics."
#. U82eq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:327
@@ -18994,10 +18724,9 @@ msgstr "Activeu aquesta opció per evitar que l'adreça contingui línies buides
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437
-#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview"
msgid "Shows a preview of the address block template filled with data."
-msgstr "Mostra una previsualització de la plantilla del bloc d'adreces farcida amb dades."
+msgstr "Mostra una previsualització de la plantilla del bloc d'adreces omplerta amb dades."
#. de4LB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461
@@ -19229,7 +18958,6 @@ msgstr "Escriviu el missatge aquí"
#. FNsFU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
msgid "Enter the main text of the email."
msgstr "Introduïu el text principal del correu electrònic."
@@ -19242,7 +18970,6 @@ msgstr "Aquest missatge electrònic hauria de contenir una salutació"
#. FFQ3x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation to the email."
msgstr "Afegeix una salutació al correu electrònic."
@@ -19351,7 +19078,6 @@ msgstr "Afegeix una salutació personalitzada. Per utilitzar la salutació per d
#. 4GXww
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
msgstr "Escriviu el missatge i la salutació per als fitxers que envieu com a adjunts de correu electrònic."
@@ -19388,7 +19114,6 @@ msgstr "Missatge de correu _electrònic"
#. Sr8EB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email"
msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment."
msgstr "Crea documents de combinació de correu que podeu enviar com a missatge de correu electrònic o com a adjunt."
@@ -19401,10 +19126,9 @@ msgstr "Quin tipus de document voleu crear?"
#. cCE2r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr "Especifiqueu el tipus de document de combinació de correu al crear."
+msgstr "Indiqueu el tipus de document de combinació de correu que voleu crear."
#. 4jmu8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
@@ -19420,10 +19144,9 @@ msgstr "Envia els documents"
#. GNwFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr "Feu clic per començar a enviar correus electrònics."
+msgstr "Feu clic per a començar a enviar correus electrònics."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123
@@ -19433,7 +19156,6 @@ msgstr "_Per a"
#. QByD6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
msgstr "Seleccioneu el camp de base de dades que conté l'adreça de correu electrònic del destinatari."
@@ -19446,10 +19168,9 @@ msgstr "_Còpia a..."
#. RsFBa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
-msgstr "Obre el Copia a el diàleg on podeu especificar una o més adreces CC. o destinataris següents."
+msgstr "Obre el dàleg Copia a on podeu indicar una o més adreces CC o BCC."
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171
@@ -19459,7 +19180,6 @@ msgstr "_Assumpte"
#. 8ZZt9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
msgstr "Introduïu la línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic."
@@ -19502,7 +19222,6 @@ msgstr "Text sense format"
#. AzGMf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
msgstr "Seleccioneu el format de correu per als missatges de correu electrònic."
@@ -19515,7 +19234,6 @@ msgstr "_Propietats..."
#. ebnCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
msgstr "Obre el diàleg Missatge de correu electrònic on podeu introduir el missatge de correu electrònic per als fitxers de combinació de correu que s'envien com a adjunts."
@@ -19528,7 +19246,6 @@ msgstr "Contrasenya"
#. AEF8w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
msgstr "Desa amb contrasenya"
@@ -19547,7 +19264,6 @@ msgstr "Nom de l'_adjunt"
#. 3JkpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
msgstr "Opcions de correu electrònic"
@@ -19560,7 +19276,6 @@ msgstr "Envia _tots els documents"
#. FxrTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu enviar correus electrònics a tots els destinataris."
@@ -19573,10 +19288,9 @@ msgstr "_De"
#. kdkiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principiDes de de la caixa i final al registre final en el nombre de Per a la llista."
+msgstr "Selecciona un interval de registres que comença amb el nombre de registre del quadre De i acaba amb el nombre de registre del quadre Per a."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444
@@ -19598,14 +19312,12 @@ msgstr "Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la comb
#. F8VuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
msgstr "Envia els registres"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
msgstr "Envia la sortida de la combinació de correu com a missatges de correu electrònic a tots o alguns destinataris."
@@ -19654,7 +19366,6 @@ msgstr "Canvia les propietats de la impressora."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
msgstr "Opcions de la impressora"
@@ -19679,10 +19390,9 @@ msgstr "_De"
#. tKUPY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principiDes de de la caixa i final al registre final en el nombre de Per a la llista."
+msgstr "Selecciona un interval de registres que comença amb el nombre de registre del quadre De i acaba amb el nombre de registre del quadre Per a."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263
@@ -19704,7 +19414,6 @@ msgstr "Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la comb
#. bqADL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
msgstr "Imprimeix els registres"
@@ -19765,10 +19474,9 @@ msgstr "_De"
#. gvAQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principiDes de de la caixa i final al registre final en el nombre de Per a la llista."
+msgstr "Selecciona un interval de registres que comença amb el nombre de registre del quadre De i acaba amb el nombre de registre del quadre Per a."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192
@@ -19790,7 +19498,6 @@ msgstr "Introduïu el número de l'últim registre que voleu incloure en la comb
#. g3Knf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
msgstr "Desa com a opcions"
@@ -19977,10 +19684,9 @@ msgstr "Creeu una salutació"
#. wMLEZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr "Especifiqueu les propietats de la salutació."
+msgstr "Indiqueu les propietats de la salutació."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32
@@ -20080,7 +19786,6 @@ msgstr "Seleccioneu un document inicial per a la combinació de correu"
#. Hpca5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Indiqueu el document que voleu utilitzar com a base per al document de combinació de correu."
@@ -20105,7 +19810,6 @@ msgstr "S'ha establert la connexió amb el servidor de correu de sortida"
#. g5EaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
msgstr "Estat de la connexió"
@@ -20148,10 +19852,9 @@ msgstr "Detalls"
#. aPUCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
-msgstr "Estat de transferència"
+msgstr "Estat de la transferència"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
@@ -20263,10 +19966,9 @@ msgstr "Suprimeix-ho tot"
#. QeLGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr "Visibilitat del contingut del contorn"
+msgstr "Visibilitat del contingut de l'esquema"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -20348,17 +20050,15 @@ msgstr "Canvia entre la visualització mestra i la normal si el document mestre
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr "Vés a la pàgina"
+msgstr "Ves a la pàgina"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr "Introduïu el número de pàgina i premeu Retorn. Utilitzeu les fletxes per moure's cap endavant o cap enrere a la pàgina següent."
+msgstr "Introduïu un número de pàgina i premeu Retorn. Utilitzeu les fletxes per a anar a la pàgina següent endavant o endarrere."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
@@ -20536,10 +20236,9 @@ msgstr "Edita"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:807
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Edita el contingut del component seleccionat a la llista Navegador. Si la selecció és un fitxer el fitxer s'obre per editar-lo. Si la selecció és un índex s'obre el diàleg Índex."
+msgstr "Editeu el contingut del component seleccionat en la llista Navegador. Si la selecció és un fitxer, el fitxer s'obre per a poder-lo editar. Si la selecció és un índex, s'obre el diàleg Índex."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820
@@ -21972,10 +21671,9 @@ msgstr "Nivell 10"
#. chMYQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr "Assigna un nivell d'esquema de l'1 al 10 als paràgrafs o l'estil de paràgraf seleccionats."
+msgstr "Assigna un nivell d'esquema de l'1 al 10 als paràgrafs o a l'estil de paràgraf seleccionats."
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92
@@ -21997,7 +21695,6 @@ msgstr "Cap"
#. yJFDn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph."
msgstr "Seleccioneu l'estil de numeració que voleu aplicar al paràgraf."
@@ -22040,7 +21737,6 @@ msgstr "Activeu aquesta casella de selecció i, a continuació, introduïu el n
#. GmF7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr "Introduïu el número que voleu assignar al paràgraf."
@@ -22387,7 +22083,6 @@ msgstr "Reorganitza el menú Formulari per a ser compatible amb MS"
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
msgstr "Opcions globals de compatibilitat"
@@ -22652,10 +22347,9 @@ msgstr "_Guionets opcionals"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr "Indica si es mostren els guionets tous (anomenats també com a guionets opcionals o discrecionals). Aquests són delimitadors ocults definits per l'usuari que introduïu dins d'una paraula prement Ctrl+Genet(-). Les paraules amb guionets suaus només se separen al final d'una línia al punt on s'ha inserit un guionet suau independentment de si la partició de mots automàtica s'activa o es desactiva."
+msgstr "Indica si es mostren els guionets tous (anomenats també com a guionets opcionals o discrecionals). Aquests guionets són delimitadors ocults definits per l'usuari que introduïu dins d'una paraula prement Ctrl+guionet(-). Les paraules amb guionets tous només se separen al final d'una línia al punt on s'ha inserit un guionet tou, independentment de si la partició de mots automàtica està activa o inactiva."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78
@@ -22665,7 +22359,6 @@ msgstr "_Espais"
#. rubDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
msgstr "Indica si s'han de representar tots els espais del text amb un punt."
@@ -22678,10 +22371,9 @@ msgstr "Es_pais no separables"
#. jd36B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|nonbreak"
msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
-msgstr "Indica que els espais no separables es mostren com a quadres grisos. Els espais no separables no es trenquen al final d'una línia i s'introdueixen amb les tecles de drecera Ctrl+Maj+Spacebar."
+msgstr "Indica que els espais no separables es mostren com a quadres grisos. Els espais no separables no es trenquen al final d'una línia i s'introdueixen amb les tecles de drecera Ctrl+Maj+espai."
#. HyAaY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
@@ -22691,7 +22383,6 @@ msgstr "Tabuladors"
#. GM6S5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
msgstr "Indica que els tabuladors es mostren com a fletxes petites."
@@ -22738,10 +22429,9 @@ msgstr ""
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr "Formatació de la pantalla"
+msgstr "Mostra la formatació"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22781,7 +22471,6 @@ msgstr "Cursor _directe"
#. AoLf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
msgstr "Activa el cursor directe."
@@ -22902,10 +22591,9 @@ msgstr "_Sempre"
#. 3WiMS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|always"
msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)."
-msgstr "Actualitza sempre els enllaços mentre es carrega un document i només si el document està en una ubicació de fitxer de confiança o el nivell de seguretat global és baix (no recomanat)."
+msgstr "Actualitza sempre els enllaços mentre es carrega un document, i només si el document és en una ubicació de confiança o el nivell de seguretat global és baix (no recomanat)."
#. UAGDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:148
@@ -22969,10 +22657,9 @@ msgstr "_Habilita la unitat de caràcter"
#. BSsXz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr "Quan s'activa aquest paràmetre les unitats de mesura dels sagnats i l'espaiat a la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat seran caràcter (ch) i línia."
+msgstr "Si s'activa aquest paràmetre, les unitats de mesura dels sagnats i l'espaiat a la pestanya Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat seran caràcter (car.) i línia."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:335
@@ -22982,10 +22669,9 @@ msgstr "_Utilitza el mode de pàgina quadrada per a la graella de text"
#. FJBNS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|squaremode"
msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
-msgstr "Quan s'activa aquest paràmetre la graella de text es veurà com una pàgina quadrada."
+msgstr "Si s'activa aquest paràmetre, la graella de text es veurà com una pàgina quadrada."
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:368
@@ -23313,7 +22999,6 @@ msgstr "V_ora"
#. qkQei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|border"
msgid "Specifies that table cells have a border by default."
msgstr "Indica que les cel·les de taula tenen una vora per defecte."
@@ -23332,7 +23017,6 @@ msgstr "_Reconeixement de nombres"
#. 8Bg9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|numformatting"
msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
msgstr "Indica que els nombres d'una taula de text es reconeixen i es formaten com a nombres."
@@ -23357,10 +23041,9 @@ msgstr "_Alineació"
#. dBHyT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|numalignment"
msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
-msgstr "Indica que els nombres sempre estan alineats a baix a la dreta a la cel·la."
+msgstr "Indica que els nombres sempre estan alineats a baix a la dreta en la cel·la."
#. AWFT8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:257
@@ -23382,7 +23065,6 @@ msgstr "_Fix"
#. jBrSY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|fix"
msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
msgstr "Indica que els canvis a una fila o columna només afecten l'àrea adjacent corresponent."
@@ -23437,17 +23119,15 @@ msgstr "Mou les cel·les"
#. ycXkN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:483
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
-msgstr "Indica el valor que s'utilitzarà per moure una fila."
+msgstr "Indica el valor que s'utilitzarà per a moure una fila."
#. mikqQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
-msgstr "Indica el valor que s'utilitzarà per moure una columna."
+msgstr "Indica el valor que s'utilitzarà per a moure una columna."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:515
@@ -23613,10 +23293,9 @@ msgstr "Especifica el format numèric i la jerarquia de la numeració de capíto
#. soxpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
-msgstr "Feu clic al nivell de capítol i contorn que voleu modificar i a continuació especifiqueu les opcions de numeració per al nivell."
+msgstr "Feu clic al nivell de capítol i contorn que voleu modificar, i a continuació indiqueu les opcions de numeració per al nivell."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87
@@ -23728,10 +23407,9 @@ msgstr "Separador"
#. DC268
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr "Seleccioneu el/s nivell/s que voleu modificar."
+msgstr "Seleccioneu els nivells que voleu modificar."
#. aBYaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106
@@ -23781,10 +23459,9 @@ msgstr ""
#. qNaWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr "L'alineació del símbol de numeració s'ajusta per obtenir l'espai mínim desitjat. Si no és possible perquè l'àrea de numeració no és prou àmplia llavors s'ajustarà l'inici del text."
+msgstr "L'alineació del símbol de numeració s'ajusta per a obtenir l'espai mínim desitjat. Si no és possible perquè l'àrea de numeració no és prou àmplia, llavors s'ajustarà l'inici del text."
#. JdjtA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:215
@@ -23794,7 +23471,6 @@ msgstr "Amplada de la numeració:"
#. bBUvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
msgstr "Introduïu l'amplada de l'àrea de numeració. El símbol de numeració es pot fer al centre o a la dreta d'aquesta àrea."
@@ -23807,10 +23483,9 @@ msgstr "Relatiu"
#. vqn5C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr "Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior a la jerarquia de llistes."
+msgstr "Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior en la jerarquia de llistes."
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:268
@@ -23820,10 +23495,9 @@ msgstr "Sagnat:"
#. hKehH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra de l'àrea de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat la quantitat que introduïu aquí s'afegeix al sagnat."
+msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra de l'àrea de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat, la quantitat que introduïu aquí s'afegeix al sagnat."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:301
@@ -24037,10 +23711,9 @@ msgstr "Mateix contingut:"
#. rdLFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr "Marges"
+msgstr "Marges:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107
@@ -24128,10 +23801,9 @@ msgstr "Mateix contingut:"
#. 7JKbe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr "Marges"
+msgstr "Marges:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107
@@ -24497,7 +24169,7 @@ msgstr "Localitzeu el fitxer gràfic nou que voleu enllaçar i, a continuació,
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "Mostra el camí al fitxer gràfic enllaçat. Per canviar l'enllaç, feu clic al botó de navegació (...) i, a continuació, cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar-lo. "
+msgstr "Mostra el camí al fitxer gràfic enllaçat. Per canviar l'enllaç, feu clic al botó de navegació (...) i, a continuació, cerqueu el fitxer al qual voleu enllaçar-lo."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:75
@@ -24933,10 +24605,9 @@ msgstr "Comentaris"
#. hwuKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr "Fax"
+msgstr "_Fax:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
@@ -25084,7 +24755,6 @@ msgstr "Posició"
#. 9wRE5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | job"
msgid "Type your profession"
msgstr "Escriviu la vostra professió"
@@ -25109,7 +24779,6 @@ msgstr "Número de fax"
#. D3t8m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
msgstr "Introduïu la vostra pàgina d'inici"
@@ -25140,7 +24809,6 @@ msgstr "Cognoms"
#. V3dvt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
msgstr "Escriviu el vostre nom"
@@ -25153,10 +24821,9 @@ msgstr "Nom"
#. xCEPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr "Escriviu el vostre cognom"
+msgstr "Escriviu el vostres cognoms "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374
@@ -26292,7 +25959,6 @@ msgstr "Després"
#. Sw6vj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
msgstr "Mitjançant"
@@ -26863,10 +26529,9 @@ msgstr "Espai restant:"
#. aLn3F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space"
msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab."
-msgstr "Mostra la quantitat d'espai disponible per ajustar l'amplada de les columnes. Per establir l'amplada de la taula feu clic a la pestanya Taula."
+msgstr "Mostra la quantitat d'espai disponible per a ajustar l'amplada de les columnes. Per a establir l'amplada de la taula feu clic a la pestanya Taula."
#. GZ93v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:196
@@ -27170,10 +26835,9 @@ msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades"
#. FJnts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr "Seleccioneu l'orientació del text a les cel·les."
+msgstr "Seleccioneu l'orientació del text en les cel·les."
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:384
@@ -27915,7 +27579,6 @@ msgstr "Edita les propietats de la pàgina"
#. pGbpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
msgstr "Insereix portades en el document."
@@ -28438,10 +28101,9 @@ msgstr "Claus d'ordenació"
#. HjK7t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1231
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr "Especifiqueu el format de les entrades d'índex o de taula. L'aparença d'aquesta pestanya canvia per reflectir el tipus d'índex que heu seleccionat a la pestanya Tipus."
+msgstr "Indiqueu el format de les entrades d'índex o de taula. L'aparença d'aquesta pestanya canvia per a reflectir el tipus d'índex que heu seleccionat en la pestanya Tipus."
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
@@ -28523,7 +28185,6 @@ msgstr "Bibliografia"
#. zR6VT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
msgstr "Seleccioneu el tipus d'índex que voleu inserir o editar."
@@ -28596,7 +28257,6 @@ msgstr "Esquema"
#. mYAiq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
msgstr "Crea l'índex usant nivells d'esquema. Els paràgrafs formatats amb un dels estils d'encapçalament predefinits (Encapçalament 1-10) s'afegeixen a l'índex."
@@ -28633,10 +28293,9 @@ msgstr "Marcs de te_xt"
#. TotLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes"
msgid "Includes frames in the index."
-msgstr "Inclou els fotogrames a l'índex."
+msgstr "Inclou els marcs a l'índex."
#. Bab7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446
@@ -28682,10 +28341,9 @@ msgstr "Estils _addicionals"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "Inclou els estils de paràgraf que especifiqueu al diàleg Assigna els estils com a entrades d'índex. Per seleccionar els estils de paràgraf que voleu incloure a l'índex feu clic al botó Assigna els estils () a la dreta d'aquest quadre."
+msgstr "Inclou els estils de paràgraf que indiqueu en el diàleg «Assigna els estils» com a entrades d'índex. Per a seleccionar els estils de paràgraf que voleu incloure a l'índex feu clic al botó «Assigna els estils (...)» a la dreta d'aquest quadre."
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:541
@@ -28701,10 +28359,9 @@ msgstr "Assigna estils..."
#. FAiTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr "Obre el diàleg Assigna els estils on podeu seleccionar els estils de paràgraf a incloure a l'índex. Trieu el nivell d'encapçalament adequat sobre el qual s'inclourà l'estil a l'índex."
+msgstr "Obre el diàleg «Assigna els estils» on podeu seleccionar els estils de paràgraf a incloure a l'índex. Trieu el nivell d'encapçalament adequat sobre el qual s'inclourà l'estil a l'índex."
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616
@@ -28870,10 +28527,9 @@ msgstr "Combina les entrades idèntiques amb p. o _pp."
#. VJ3ZQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr "Reemplaça les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «f» o «ff». Per exemple les entrades «Visualitza 10 Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10f» i «Visualitza 10 Visualitza 11 Visualitza 12» com a «Visualitza 10ff». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir per «Exterior - Llengua»."
+msgstr "Reemplaça les entrades d'índex idèntiques que es produeixen en les pàgines directament següents amb una única entrada que llista el primer número de pàgina i un «f» o «ff». Per exemple, les entrades «Visualitza 10, Visualitza 11» es combinen com a «Visualitza 10f» i «Visualitza 10, Visualitza 11, Visualitza 12» com a «Visualitza 10ff». L'aparença real depèn de l'ajustament de la configuració regional però es pot substituir amb «Ordre ▸ Llengua»."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1021
@@ -29071,7 +28727,7 @@ msgstr "_Imatges i objectes"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr "Especifica si cal mostrar les imatges i els objectes en pantalla. "
+msgstr "Especifica si cal mostrar les imatges i els objectes en pantalla."
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125
@@ -29129,10 +28785,9 @@ msgstr "Te_xt amagat"
#. DSCBT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr "Mostra el text ocult pels camps Text condicional o Text amagat."
+msgstr "Mostra el text ocult per als camps Text condicional o Text amagat."
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
@@ -29142,28 +28797,24 @@ msgstr "_Paràgrafs amagats"
#. F2W83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
-msgstr "Si heu inserit text utilitzant el camp Paràgraf amagat especifica si es vol mostrar el paràgraf ocult."
+msgstr "Si heu inserit text utilitzant el camp Paràgraf amagat, indica si es vol mostrar el paràgraf ocult."
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
msgstr "Mostra els camps"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr "Eliminacions seguides al marge"
+msgstr "_Eliminacions registrades al marge"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
msgstr "Mostra el text ocult pels camps Text condicional o Text amagat."
@@ -29176,10 +28827,9 @@ msgstr "_Indicadors de funció en els seguiments de canvis"
#. 8no6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr "Mostra els canvis seguits"
+msgstr "Mostra els canvis en seguiment"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
@@ -29189,10 +28839,9 @@ msgstr "_Mostra el botó de visibilitat del contingut de l'esquema"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
-#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr "Mode de contorn"
+msgstr "Mode d'esquema"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
@@ -29335,7 +28984,6 @@ msgstr "Text"
#. DAAyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
msgstr "Introduïu el text de marca d'aigua que es mostra com a imatge en el fons de pàgina."
@@ -29372,10 +29020,9 @@ msgstr "Seleccioneu l'angle de gir de la marca d'aigua. El text es girarà aques
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr "Seleccioneu el nivell de transparència per a la retransmissió. El valor d'error produeix un valor opac i un valor de 100% i un valor igual a completament transparent"
+msgstr "Seleccioneu el nivell de transparència per a la marca d'aigua. Un valor de 0% produeix un valor opac i un valor de 100% és completament transparent (invisible)."
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224
@@ -29391,10 +29038,9 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra de la llista."
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr "Insereix un text amb marca de marca al fons de pàgina actual."
+msgstr "Insereix un text amb marca de marca d'aigua en el fons de l'estil de la pàgina actual."
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8
@@ -29457,17 +29103,15 @@ msgstr "Recompte de paraules"
#. sC2dm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|extended_tip|close"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais a la selecció actual i a tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
+msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais de la selecció actual i de tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
#. mqnk8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|extended_tip|help"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais a la selecció actual i a tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
+msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais de la selecció actual i de tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
#. 4rhHV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86
@@ -29513,10 +29157,9 @@ msgstr "Pàgines estandarditzades"
#. mQfaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog"
msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection."
-msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais a la selecció actual i a tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
+msgstr "Compta les paraules i caràcters amb o sense espais de la selecció actual i de tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció."
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
@@ -29598,7 +29241,6 @@ msgstr "Ò_ptim"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
msgstr "Ajusta el text automàticament a l'esquerra, a la dreta, o als quatre costats de la vora del marc de l'objecte. Si la distància entre l'objecte i el marge de la pàgina és inferior a 2 cm, el text no s'ajusta."
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po
index 64faed9795b..77f91f2ec99 100644
--- a/source/ca/vcl/messages.po
+++ b/source/ca/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "milla"
#: vcl/inc/units.hrc:49
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "ch"
-msgstr "caràcter"
+msgstr "car."
#. 9vsPY
#: vcl/inc/units.hrc:50
diff --git a/source/ckb/cui/messages.po b/source/ckb/cui/messages.po
index 6827c876954..b16c57857c3 100644
--- a/source/ckb/cui/messages.po
+++ b/source/ckb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 07:35+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ckb/>\n"
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە © ٢٠٠٠-٢٠٢٠ بەشداربووانی LIbreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە © ٢٠٠٠-٢٠٢١ بەشداربووانی LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/ckb/dictionaries/es.po b/source/ckb/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 1868f6e9fa9..00000000000
--- a/source/ckb/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/ckb/>\n"
-"Language: ckb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-
-#. NYv5b
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "فەرهەنگی ڕینووسی ئیسپانی، یاساکانی ڕێزمانی لەگەڵ بەرمابەرەکان بۆ ئیسپانیا و ئەمریکای لاتین"
diff --git a/source/ckb/dictionaries/pt_PT.po b/source/ckb/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 8bd3f301b31..00000000000
--- a/source/ckb/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/ckb/>\n"
-"Language: ckb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-
-#. CGpY7
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "فەرهەنگی ڕێنووسی پرتوگالی ئەوروپی، یاساکانی ڕێزمانی لەگەڵ بەرامبەرەکان"
diff --git a/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7e2f0b48c73..62e68216acd 100644
--- a/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:44+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ckb/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "گۆڕەڕی ~بەڵگەنامە..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~گۆڕەڕی یۆرۆ..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ckb/sfx2/messages.po b/source/ckb/sfx2/messages.po
index 3d16bd4e7fc..8377a997c3b 100644
--- a/source/ckb/sfx2/messages.po
+++ b/source/ckb/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:44+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ckb/>\n"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_مۆڵەت پیشان بدە"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ckb/svx/messages.po b/source/ckb/svx/messages.po
index a0947f40b29..828d37f1083 100644
--- a/source/ckb/svx/messages.po
+++ b/source/ckb/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 14:35+0000\n"
"Last-Translator: jwtiyar ali nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Kurdish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ckb/>\n"
@@ -17899,7 +17899,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "نرخ:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/cs/chart2/messages.po b/source/cs/chart2/messages.po
index eb0d1f2045d..b973154005d 100644
--- a/source/cs/chart2/messages.po
+++ b/source/cs/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:47+0000\n"
-"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547326849.000000\n"
#. NCRDD
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Upravit 3D pohled"
#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
-msgstr "Vodorovná mřížka hlavní/hlavní a vedlejší/vyp"
+msgstr "Upravit data grafu"
#. Y7hDD
#: chart2/inc/strings.hrc:113
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Smazat řádek"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
-msgstr "Odstraní aktuální řádek. Řádek hlavičky není možné odstranit."
+msgstr "Odstraní aktuální řádek. Řádek záhlaví není možné odstranit."
#. JCBmW
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "_Formát čísla..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Otevře dialog pro výběr formátu čísla"
+msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr formátu čísla."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Fo_rmát procenta..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr " Otevře dialog pro výběr formátu procent"
+msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr formátu procent."
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:241
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Tečka"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr " Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu"
+msgstr "Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu."
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Poblíž počátku"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr " Vybere relativní umístění popisků dat v objektu"
+msgstr "Vybere relativní umístění popisků dat v objektu."
#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:364
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Zobrazí procenta. Toto zobrazení odkazuje na odpovídající datové b
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových čar."
+msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových úseček."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Hranice chyby"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových čar."
+msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových úseček."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "_Oblast buněk"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr "Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové čáry."
+msgstr "Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové úsečky."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Vložte hodnotu pro přičtení k zobrazené hodnotě jako kladnou chybo
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr " Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu."
+msgstr "Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:510
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Vyberte oblast dat"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:514
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko zmenšete dialogové okno, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko obnovíte původní velikost okna."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "_Záporné (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr " Vložte hodnotu pro odečtení od zobrazené hodnoty jako zápornou chybovou hodnotu."
+msgstr "Vložte hodnotu pro odečtení od zobrazené hodnoty jako zápornou chybovou hodnotu."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:576
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr " Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu."
+msgstr "Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Vyberte oblast dat"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:595
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko zmenšete dialogové okno, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko obnovíte původní velikost okna."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:614
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "_Podnadpis"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr "Zadejte požadovaný název grafu."
+msgstr "Zadejte požadovaný nadpis grafu."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Stupeň na _svislý střed"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr "Na začátku začne vytvářet svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře."
+msgstr "Na začátku vytvoří svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "_Okraje objektů"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr "Zobrazí okraje kolem oblastí."
+msgstr "Zobrazí ohraničení kolem oblastí tím, že nastaví styl čáry na plný."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "_Zaoblené hrany"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr "Okraje se o 5% zaoblí."
+msgstr "Okraje se o 5 % zaoblí."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Zobrazit klíč _legendy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr "Zobrazí vedle každé popisky datového bodu ikonu z legendy."
+msgstr "Zobrazí vedle každého popisku datového bodu ikonu z legendy."
#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:118
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "_Formát čísla..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Otevře dialog pro výběr formátu čísla"
+msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr formátu čísla."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Fo_rmát procenta..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr " Otevře dialog pro výběr formátu procent"
+msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr formátu procent."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Tečka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:217
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr " Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu"
+msgstr "Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu."
#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:243
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Poblíž počátku"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr " Vybere relativní umístění popisků dat v objektu"
+msgstr "Vybere relativní umístění popisků dat v objektu."
#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:296
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Zobrazí procenta. Toto zobrazení odkazuje na odpovídající datové b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových čar."
+msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových úseček."
#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Hranice chyby"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových čar."
+msgstr "Vyberte funkci pro výpočet chybových úseček."
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "_Oblast buněk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr "Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové čáry."
+msgstr "Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové úsečky."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Vložte hodnotu pro přičtení k zobrazené hodnotě jako kladnou chybo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:435
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr " Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu."
+msgstr "Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:450
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Vyberte oblast dat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:454
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko zmenšete dialogové okno, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko obnovíte původní velikost okna."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:480
@@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "_Záporné (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:498
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr " Vložte hodnotu pro odečtení od zobrazené hodnoty jako zápornou chybovou hodnotu."
+msgstr "Vložte hodnotu pro odečtení od zobrazené hodnoty jako zápornou chybovou hodnotu."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:515
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr " Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu."
+msgstr "Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:530
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Vyberte oblast dat"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:534
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr "Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko zmenšete dialogové okno, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko obnovíte původní velikost okna."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:553
@@ -4302,13 +4302,13 @@ msgstr "Orientace"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr "Přesuňte malou tečku po kruhu nebo klikněte na libovolném místě na kruh pro nastavení počátečního úhlu výsečového nebo prstencového grafu. Počáteční úhel je matematická poloha úhlu, kde bude vykreslena první část grafu. Hodnota 90 stupňů vykreslí první část na pozici 12 hodin. Hodnota 0 stupňů začíná na pozici 3 hodiny.."
+msgstr "Přesuňte malou tečku na obvodu kruhu nebo klepněte na libovolné místo kruhu, nastavíte tím počáteční úhel výsečového nebo prstencového grafu. Počáteční úhel je matematická poloha úhlu, kde bude vykreslena první část grafu. Hodnota 90 stupňů vykreslí první část na pozici 12 hodin. Hodnota 0 stupňů začíná na pozici 3 hodiny."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr "Vložte počáteční úhel mezi 0 a 359 stupněm. Pro změnu hodnot velikosti můžete také kliknout na šipky."
+msgstr "Vložte počáteční úhel mezi 0 a 359 stupni. Pro změnu hodnot velikosti můžete také klepnout na šipky."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "_První řádek jako popisek"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:154
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
-msgstr "Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První řádek oblasti se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky jsou datové řady."
+msgstr "Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady v řádcích: První řádek oblasti se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky představují datové řady."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:165
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "P_rvní sloupec jako popisek"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:174
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
-msgstr "Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec oblasti se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce jsou datové řady."
+msgstr "Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady v řádcích: První sloupec oblasti se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce představují datové řady."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:195
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Datum"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr "Pro některé osy můžete zvolit typ, a to buď text nebo datum, a nebo můžete nechat typ zvolit automaticky."
+msgstr "Pro některé osy můžete zvolit typ, a to text, datum nebo můžete nechat typ zvolit automaticky."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Vynutit _absolutní člen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:481
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr "Pro lineární, polynomickou a exponenciální spojnice trendu je vynucena zadaná hodnota absolutního členu."
+msgstr "Pro lineární, polynomickou a exponenciální spojnici trendu je vynucena zadaná hodnota absolutního členu."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:492
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Osa _X"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:445
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
-msgstr "Zobrazí linie mřížky kolmé na osu x."
+msgstr "Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu x."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:456
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Osa _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
-msgstr "Zobrazí linie mřížky kolmé na osu y."
+msgstr "Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu y."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:476
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Osa _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:485
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr "Zobrazí linie mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů."
+msgstr "Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:502
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index 449dadfef2c..19591e9e78e 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> nelze převést na cestu souborového systému."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 přispěvatelé LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 přispěvatelé LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Použít v modulu %MODULE"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr "V %PRODUCTNAME se budete cítit jako doma díky možnosti vybrat si z různých uživatelská rozhraní"
+msgstr "V %PRODUCTNAME se budete cítit jako doma díky možnosti vybrat si z různých uživatelských rozhraní"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Vyvíjíte nové filtry formátu XSLT a XML?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr "Pokud není v Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Obecné povolena možnost „Rozšířené tipy“, zobrazíte v dialogových oknem dostupné rozšířené tipy stisknutím Shift+F1."
+msgstr "Pokud není v Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME ▸ Obecné povolena možnost „Rozšířené tipy“, zobrazíte v dialogových oknech dostupné rozšířené tipy stisknutím Shift+F1."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Rozhraní Kontextová lišta zobrazuje funkce v jediné nástrojové li
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focus on beginners. It exposes to the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context an additional section provides access to those functions."
-msgstr "Kontextové skupiny jsou zaměřeny na začátečníky. Ve skupinách se zobrazují nejpoužívanější funkce s hlavními akcemi v podobě velkých ikon a několika menšími doplňujícími vlastnostmi. Všechny funkce mají popisek. V závislosti na kontextu jsou přidávány další části."
+msgstr "Kontextové skupiny jsou určeny pro začátečníky. Ve skupinách se zobrazují nejpoužívanější funkce s hlavními akcemi v podobě velkých ikon a několika menšími doplňujícími vlastnostmi. Všechny funkce mají popisek. V závislosti na kontextu jsou zobrazovány další části."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Uloží konfiguraci klávesových zkratek pro pozdější použití."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:310
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the default values."
-msgstr " Změněné hodnoty vrátí zpět na původní"
+msgstr "Změněné hodnoty vrátí zpět na původní."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:367
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Zkratky (ne před velkým písmenem)"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:260
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc."
-msgstr "Zadejte slovo nebo zkratku, která začíná dvěma velkými písmeny a u které %PRODUCTNAME nemá měnit velikost písmen. Např. zadejte PC a zabráníte změně PC na Pc."
+msgstr "Zadejte slovo nebo zkratku, která začíná dvěma velkými písmeny a u které %PRODUCTNAME nemá měnit velikost písmen. Zadáte-li např. PC, zabráníte změně PC na Pc."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:271
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Seznam všech položek pro automatické nahrazování slov, jejich čás
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:167
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
-msgstr "Zadejte nahrazující text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, kterým chcete nahradit text z pole Nahradit. Pokud jste v dokumentu označil text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, již je informace v tomto poli vyplněna."
+msgstr "Zadejte nahrazující text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, kterým chcete nahradit text z pole Nahradit. Pokud jste v dokumentu vybrali text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, již je informace v tomto poli vyplněna."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:185
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Umožňuje upravit vlastnosti odkazu v aktuálním dokumentu, např. ces
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr "Přidat / Importovat"
+msgstr "Přidat/importovat"
#. DwGRp
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:72
@@ -5576,13 +5576,13 @@ msgstr "Náhled"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607
msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage"
msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern."
-msgstr "Vyberte rastr, který chcete použít pro výplň obrázku nebo přidejte vlastní vzor rastru."
+msgstr "Vyberte rastr, který chcete použít jako výplň, nebo přidejte vlastní vzorek rastru."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr "Ohraničení / Pozadí"
+msgstr "Ohraničení/pozadí"
#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Průhlednost"
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
-msgstr "Ohraničení / Pozadí"
+msgstr "Ohraničení/pozadí"
#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Dělení slov"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:95
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr "Nastaví minimální počet znaků, které musí při rozdělení slova zůstat na konci řádku."
+msgstr "Určuje minimální počet znaků, které musí při rozdělení slova zůstat na konci řádku."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Znaky před zalomením"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:139
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr "Nastaví minimální počet znaků, které se musí při rozdělení slova nacházet na novém řádku."
+msgstr "Určuje minimální počet znaků, které se musí při rozdělení slova nacházet na novém řádku."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:150
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Bublina"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Klepněte na styl Bubliny, který chcete použít pro vybranou bublinu."
+msgstr "Klepněte na styl, který chcete použít pro vybranou bublinu."
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:66
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Zakřivená spojnice"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:321
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Klepněte na styl Bubliny, který chcete použít pro vybranou bublinu."
+msgstr "Klepněte na styl, který chcete použít pro vybranou bublinu."
#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:53
@@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "Pozadí zamčených buněk"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1142
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr "Kreslení / prezentace"
+msgstr "Kresba/prezentace"
#. C8q88
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1176
@@ -8066,7 +8066,7 @@ msgstr "Určí odstup pravého a levého vodítka začínajících od kótovací
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr "Určí délku levého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu.."
+msgstr "Určí délku levého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Určí délku pravého vodítka, které začíná od kótovací čáry.
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
-msgstr "Určí počet desetinných míst použitých v nastaveních čáry v měřítku."
+msgstr "Určí počet desetinných míst použitých v zobrazení vlastností čáry."
#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "Odstranit"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:170
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the macro assignment from the selected entry."
-msgstr "Odstraní přiřazení makra k z vybrané položky."
+msgstr "Odstraní přiřazení makra z vybrané položky."
#. 9GNQR
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:251
@@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Uložit do:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Nejprve vyberte, kam se má uložit přiřazení události, zda do aktuálního dokumentu nebo v %PRODUCTNAME."
+msgstr "Nejprve vyberte, kam se má uložit přiřazení události, zda do aktuálního dokumentu, nebo v %PRODUCTNAME."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -8984,7 +8984,7 @@ msgstr "Zavře dialog. Nastavení posledního hledání zůstane uloženo, dokud
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:148
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Zadejte hledaný termín nebo jej vyberte ze seznamu."
+msgstr "Zadejte hledaný výraz nebo jej vyberte ze seznamu."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:159
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "_Text:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Zadejte hledaný termín nebo jej vyberte ze seznamu."
+msgstr "Zadejte hledaný výraz nebo jej vyberte ze seznamu."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr "_Umístění:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition"
msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents."
-msgstr "Určuje vztah hledaného termínu a obsahu pole."
+msgstr "Určuje vztah hledaného výrazu a obsahu pole."
#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Pozadí"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Stín"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:89
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Přidá do současného seznamu aktuální vzorek šrafování. Určete vlastnosti svého vzorku šrafování a poté klepněte na toto tlačítko."
+msgstr "Přidá do současného seznamu aktuální vzorek šrafování. Určete vlastnosti vzorku šrafování a poté klepněte na toto tlačítko."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:101
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgstr "Upozornit při ukládání v jiném formátu než ODF nebo výchozím"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr "Můžete zvolit, že se bude zobrazovat upozornění při ukládání dokumentu ve formátu, který není OpenDocument nebo který nebyl nastaven jako výchozí v Načítání/Ukládání - Obecné v dialogovém okně Možnosti."
+msgstr "Můžete zvolit, že se bude zobrazovat upozornění při ukládání dokumentu ve formátu, který není OpenDocument nebo který nebyl nastaven jako výchozí v Načítání/ukládání - Obecné v dialogovém okně Možnosti."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -16134,19 +16134,19 @@ msgstr "_Ulice:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:80
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr "_Obec/Stát/PSČ:"
+msgstr "_Obec/stát/PSČ:"
#. 63aAc
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:95
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr "_Země/Region:"
+msgstr "_Země/region:"
#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:110
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
-msgstr "Titul/_Pozice:"
+msgstr "Titul/_pozice:"
#. AmX9k
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:125
@@ -16164,7 +16164,7 @@ msgstr "Domácí telefonní číslo"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:145
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
-msgstr "_Fax/E-mail:"
+msgstr "_Fax/e-mail:"
#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
@@ -16212,7 +16212,7 @@ msgstr "Obec"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Zadejte město, ve kterém bydlíte."
+msgstr "Zadejte obec, ve které bydlíte."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:258
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgstr "Zaškrtnutím údaje použijete ve vlastnostech dokumentu."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last/first/father’s _name/initials:"
-msgstr "Příjmení/_jméno/jméno otce/iniciály:"
+msgstr "Příjmení / _jméno / jméno otce / iniciály:"
#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:496
@@ -16380,7 +16380,7 @@ msgstr "Zadejte své křestní jméno."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:574
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr "Příjmení/_Jméno/Iniciály:"
+msgstr "Příjmení/_jméno/iniciály:"
#. Emtmj
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:599
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgstr "Zadejte své iniciály."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:658
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr "_Ulice/Číslo bytu:"
+msgstr "_Ulice / číslo bytu:"
#. oxw3f
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:683
@@ -16452,7 +16452,7 @@ msgstr "Zadejte číslo svého bytu."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "PSČ/_Obec:"
+msgstr "PSČ/_obec:"
#. RhK5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:748
@@ -16464,7 +16464,7 @@ msgstr "Obec"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:749
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Zadejte město, ve kterém bydlíte."
+msgstr "Zadejte obec, ve které bydlíte."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:767
@@ -17203,13 +17203,13 @@ msgstr "Přichytávat na textovou _mřížku (je-li aktivní)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr "V_pravo/Dolů"
+msgstr "V_pravo/dolů"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:203
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr "V_levo/Nahoru"
+msgstr "V_levo/nahoru"
#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:232
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgstr "V_levo"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:243
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr "V_levo/Nahoru"
+msgstr "V_levo/nahoru"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:270
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgstr "V_pravo"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:286
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr "V_pravo/Dolů"
+msgstr "V_pravo/dolů"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:308
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgstr "Přizpůsobit řádce"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr "Otočení / škálování"
+msgstr "Otočení/škálování"
#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:391
@@ -18219,7 +18219,7 @@ msgstr "Text, pro nějž se QR kód vygeneruje."
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:135
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
-msgstr "URL/Text:"
+msgstr "URL/text:"
#. HYC7f
#. Set Border around QR
@@ -19313,7 +19313,7 @@ msgstr "Zadejte maximální počet znaků, o které může délka slova přesáh
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:207
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld"
msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term."
-msgstr "Zadejte počet znaků, o které může být slovo kratší než hledaný termín."
+msgstr "Zadejte počet znaků, o které může být slovo kratší než hledaný výraz."
#. TBNnx
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:235
diff --git a/source/cs/dbaccess/messages.po b/source/cs/dbaccess/messages.po
index a510b51ce3e..37d3e00a290 100644
--- a/source/cs/dbaccess/messages.po
+++ b/source/cs/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563225070.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Automaticky upraví šířku sloupce podle současného písma."
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Změní šířku aktuálního sloupce nebo označených sloupců."
+msgstr "Změní šířku aktuálního sloupce nebo vybraných sloupců."
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Kritéria"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:387
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr "Umožňuje vám nastavit možnosti filtrování."
+msgstr "Umožňuje nastavit možnosti filtrování."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
diff --git a/source/cs/desktop/messages.po b/source/cs/desktop/messages.po
index 7b8688d9439..f4e48b79a5c 100644
--- a/source/cs/desktop/messages.po
+++ b/source/cs/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535995795.000000\n"
#. v2iwK
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Rozšíření vyžaduje minimálně %PRODUCTNAME verze %VERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr "Rozšíření nepodporuje %PRODUCTNAME verze větší než %VERSION"
+msgstr "Rozšíření nepodporuje verzi %PRODUCTNAME vyšší než %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Během kontroly se zobrazuje ukazatel průběhu. Počkejte, až se zobra
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klikněte na tlačítko Kontrola aktualizace ve Správci rozšíření pro online kontrolu aktualizací všech nainstalovaných rozšíření. Pro online kontrolu aktualizací pro vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte Aktualizace."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko Kontrola aktualizace ve Správci rozšíření zkontrolujete aktualizace všech nainstalovaných rozšíření. Chcete-li zkontrolovat pouze vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a zvolte Aktualizovat."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Výsledek"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klikněte na tlačítko Kontrola aktualizace ve Správci rozšíření pro online kontrolu aktualizací všech nainstalovaných rozšíření. Pro online kontrolu aktualizací pro vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte Aktualizace."
+msgstr "Klepnutím na tlačítko Kontrola aktualizace ve Správci rozšíření zkontrolujete aktualizace všech nainstalovaných rozšíření. Chcete-li zkontrolovat pouze vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a zvolte Aktualizovat."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/cs/dictionaries/es.po b/source/cs/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 1eb6872685d..00000000000
--- a/source/cs/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460922639.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro španělštinu (Španělsko a Latinská Amerika)"
diff --git a/source/cs/dictionaries/pt_PT.po b/source/cs/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 212bad06785..00000000000
--- a/source/cs/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405085513.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro evropskou portugalštinu"
diff --git a/source/cs/extensions/messages.po b/source/cs/extensions/messages.po
index 6838c938569..d7053a6ec54 100644
--- a/source/cs/extensions/messages.po
+++ b/source/cs/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555043285.000000\n"
#. cBx8W
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Vyčistit formulář"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
-msgstr "Otevřít dokument/webovou stránku"
+msgstr "Otevřít dokument / webovou stránku"
#. PfTdk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Činnost na záznamu"
#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Filtrování / řazení"
+msgstr "Filtrování/řazení"
#. 9uqXs
#: extensions/inc/strings.hrc:62
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Tento název již používá jiný zdroj dat. Jelikož zdroje dat musí
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:238
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr "Upřesňuje umístění souboru s adresářem a jméno, pod kterým bude zdroj dat zobrazen v prohlížeči zdrojů dat."
+msgstr "Upřesňuje umístění souboru s adresářem a název, pod kterým bude zdroj dat zobrazen v prohlížeči zdrojů dat."
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Určuje tabulku, která bude sloužit jako adresář v šablonách %PROD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Určuje tabulku ze zdroje adresáře aplikací Seamonkey / Netscape, která bude použita jako adresář v %PRODUCTNAME."
+msgstr "Určuje tabulku ze zdroje adresáře aplikací Seamonkey/Netscape, která bude použita jako adresář v %PRODUCTNAME."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "_..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:181
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr "_Tabulka / Dotaz:"
+msgstr "_Tabulka/dotaz:"
#. YvYuw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:253
diff --git a/source/cs/filter/messages.po b/source/cs/filter/messages.po
index 8d277e5f02b..94686442260 100644
--- a/source/cs/filter/messages.po
+++ b/source/cs/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224935.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Zob_razit PDF po dokončení exportu"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:169
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr "Vý_běr/Vybrané listy"
+msgstr "Vý_běr / vybrané listy"
#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:184
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Exportovat _URL relativně k souborovému systému"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr "Zaškrtnutím povolíte export URL na jiné dokumenty jako URL relativní k souborovému systému. Více informací v nápovědě pod relativní hypertextové odkazy."
+msgstr "Zaškrtnutím povolíte export URL na jiné dokumenty jako URL relativních k souborovému systému. Více informací v nápovědě v části „relativní hypertextové odkazy“."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
diff --git a/source/cs/formula/messages.po b/source/cs/formula/messages.po
index db079f8a226..25136e83f7b 100644
--- a/source/cs/formula/messages.po
+++ b/source/cs/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555015263.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "_Hledat"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:44
msgctxt "functionpage|extended_tip|search"
msgid "Search for a part of the function name."
-msgstr "Search for a part of the function name."
+msgstr "Vyhledávání podle části názvu funkce."
#. MbTAL
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:59
@@ -2685,25 +2685,25 @@ msgstr "Neznámá funkce"
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:222
msgctxt "parameter|extended_tip|FX1"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí kde vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce."
+msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí, v němž vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce místo hodnoty nebo odkazu."
#. u3Zoo
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:238
msgctxt "parameter|extended_tip|FX2"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí kde vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce."
+msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí, v němž vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce místo hodnoty nebo odkazu."
#. noEab
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:254
msgctxt "parameter|extended_tip|FX3"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí kde vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce."
+msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí, v němž vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce místo hodnoty nebo odkazu."
#. M3LSb
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:270
msgctxt "parameter|extended_tip|FX4"
msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference."
-msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí kde vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce."
+msgstr "Zobrazí se další Průvodce funkcí, v němž vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce místo hodnoty nebo odkazu."
#. 6GD3i
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:284
diff --git a/source/cs/framework/messages.po b/source/cs/framework/messages.po
index 3d6b2f32394..dd59bf1452c 100644
--- a/source/cs/framework/messages.po
+++ b/source/cs/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/frameworkmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507238603.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr " (nouzový režim)"
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
-msgstr "Rozšíření %num%"
+msgstr "Přídavek %num%"
#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:42
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index fa1af71674d..8f57c1f2aa1 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n"
#. yzYVt
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<emph>Values():</emph> Pole hodnot peněžního toku v pravidelných intervalech, alespoň jedna hodnota musí být záporná (platby) a alespoň hodnota musí být kladná (příjmy)."
+msgstr "<emph>Values():</emph> Pole hodnot peněžního toku v pravidelných intervalech, alespoň jedna hodnota musí být záporná (platby) a alespoň jedna hodnota musí být kladná (příjmy)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Due</emph> (nepovinné) určuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
index fbd6620ab5e..2ee38dce0a5 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1499368167.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Přesunout/Kopírovat\">Přesunout nebo kopírovat list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Přesunout/kopírovat\">Přesunout nebo kopírovat list</link>"
#. sugSD
#: main0116.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0b24896f984..2ecf320e573 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150887\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Vytvoří posloupnosti dat za použití stanoveného přírůstku a koncového data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Vytvoří posloupnost dat za použití stanoveného přírůstku a koncového data.</ahelp>"
#. b7qsB
#: 02140600.xhp
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Otevře a dialog pro výběr souboru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Otevře dialog pro výběr souboru.</ahelp>"
#. s9sGN
#: 04050000.xhp
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Vyhledávání podle části názvu funkce.</ahelp>"
#. eFtXe
#: 04060000.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí se další <emph>Průvodce funkcí</emph> kde vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí se další <emph>Průvodce funkcí</emph>, v němž vyberete vnořenou funkci, která bude vložena do výsledného vzorce místo hodnoty nebo odkazu.</ahelp>"
#. GSRgn
#: 04060000.xhp
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -19509,7 +19509,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením kontingenční tabulky skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic Pole/Položka nezáleží. U názvů polí a položek nezáleží na velikosti znaků."
+msgstr "Pokud zdrojová data obsahují záznamy, které jsou nastavením kontingenční tabulky skryty, ignorují se. Na pořadí dvojic pole/položka nezáleží. U názvů polí a položek nezáleží na velikosti znaků."
#. Cpvct
#: 04060109.xhp
@@ -20400,7 +20400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Vrátí pozici řetězce v jiném řetězci.</ahelp> Také je možné určit, kde začne hledání. Hledaný termín může být číslo nebo libovolný řetězec. Při hledání záleží na velikosti znaků."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Vrátí pozici řetězce v jiném řetězci.</ahelp> Také je možné určit, kde začne hledání. Hledaný výraz může být číslo nebo libovolný řetězec. Při hledání záleží na velikosti znaků."
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -22290,7 +22290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Doplňkové funkce</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Funkce dostupné z doplňků\">Funkce dostupné z doplňků</link></variable>"
#. Qq6yz
#: 04060111.xhp
@@ -24288,7 +24288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Doplňkové funkce, Seznam analytických funkcí část první</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Funkce dostupné z doplňků, Seznam analytických funkcí, část první\">Funkce dostupné z doplňků, Seznam analytických funkcí, část první</link></variable>"
#. 7ZBxx
#: 04060115.xhp
@@ -24297,7 +24297,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr "doplňkové funkce jsou poskytovány službou <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>."
+msgstr "Funkce dostupné z doplňků jsou poskytovány službou <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>."
#. fCaeG
#: 04060115.xhp
@@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Doplňkové funkce, Seznam analytických funkcí část druhá</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Funkce dostupné z doplňků, Seznam analytických funkcí, část druhá\">Funkce dostupné z doplňků, Seznam analytických funkcí, část druhá</link></variable>"
#. goyGU
#: 04060116.xhp
@@ -25494,7 +25494,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr "Doplňkové funkce jsou poskytovány službou <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>."
+msgstr "Funkce dostupné z doplňků jsou poskytovány službou <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>."
#. DBHCw
#: 04060116.xhp
@@ -29364,7 +29364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Typ</emph> (volitelně) definuje, jestli je splátka splatná k začátku nebo ke konci období."
+msgstr "<emph>Typ</emph> (volitelně) definuje, jestli je splátka splatná k začátku, nebo ke konci období."
#. CCFRJ
#: 04060118.xhp
@@ -43044,7 +43044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">adejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec.</ahelp> Všechny dříve použité názvy oblastí v sešitu se zobrazují v textovém poli výše. Pokud klepnete na název ze seznamu, zobrazí se v dokumentu odpovídající oblast modrým rámečkem. Pokud ke stejnému názvu patří více oblastí buněk, zobrazí se různě barevnými rámečky."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec.</ahelp> Všechny dříve použité názvy oblastí v sešitu se zobrazují v textovém poli výše. Pokud klepnete na název ze seznamu, zobrazí se v dokumentu odpovídající oblast modrým rámečkem. Pokud ke stejnému názvu patří více oblastí buněk, zobrazí se různě barevnými rámečky."
#. CB5A3
#: 04070100.xhp
@@ -43062,7 +43062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému jménu oblasti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému názvu oblasti.</ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -43107,7 +43107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Umožňuje určit volitelný<emph>Typ oblasti</emph> (optional) pro odkaz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umožňuje určit pro odkaz nepovinný <emph>Typ oblasti</emph>.</ahelp>"
#. ZEazY
#: 04070100.xhp
@@ -43206,7 +43206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro přidání nového názvu klikněte na tlačítko <emph>Přidat</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nový název přidáte klepnutím na tlačítko <emph>Přidat</emph>.</ahelp>"
#. uNvUE
#: 04070100.xhp
@@ -43746,7 +43746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Zadejte URL nebo název souboru, který obsahuje data, která chcete vložit a poté zmáčkněte Enter.</ahelp> Můžete také kliknout na tlačítko <emph>Procházet</emph> a otevře se dialog pro výběr souboru. Teprve potom bude URL požadováno ze sítě nebo ze souborového systému."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Zadejte URL nebo název souboru obsahujícího data, která chcete vložit, a poté stiskněte Enter.</ahelp> Můžete také klepnout na tlačítko <emph>Procházet</emph>, kterým otevřete dialog pro výběr souboru. Poté vyberte požadované URL ze sítě nebo ze souborového systému."
#. oomVx
#: 04090000.xhp
@@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Použijte tento příkaz, chcete-li aplikovat automatický formát na vybranou oblast nebo pro definování vlastních automatických formátů.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Použijte tento příkaz, chcete-li použít automatický formát na vybranou oblast nebo pro definování vlastních automatických formátů.</ahelp></variable>"
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -45870,7 +45870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Umožňuje přidat aktuální formátování oblasti nejméně 4x4 buňky do seznamu přednastavených automatických formátů.</ahelp> Poté se objeví dialog <emph>Přidat automatický formát</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Umožňuje přidat aktuální formátování oblasti nejméně 4 x 4 buňky do seznamu přednastavených automatických formátů.</ahelp> Poté se objeví dialog <emph>Přidat automatický formát</emph>."
#. JArjF
#: 05110000.xhp
@@ -46095,7 +46095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seznam podmínek definovaných pro rozsah buněk v pořadí vyhodnocení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seznam podmínek definovaných pro oblast buněk v pořadí vyhodnocení.</ahelp>"
#. u9xFc
#: 05120000.xhp
@@ -46455,7 +46455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam <emph>Podmíněné formáty</emph> zobrazí aktivní pravidla podmíněného formátování nastavená v aktuální tabulce.</ahelp> Pro každý rozsah buněk je uvedeno pouze první pravidlo, i když pro daný rozsah existuje více pravidel."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">V seznamu <emph>Podmíněné formáty</emph> se zobrazují aktivní pravidla podmíněného formátování nastavená v aktuální tabulce.</ahelp> Pro každý rozsah buněk je uvedeno pouze první pravidlo, i když pro daný rozsah existuje více pravidel."
#. dTXQV
#: 05120000.xhp
@@ -51585,7 +51585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Možnosti datového pole</link> . Tlačítko <emph>Možnosti</emph> je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Možnosti datového pole</link>. Tlačítko <emph>Možnosti</emph> je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky.</ahelp>"
#. pTDtv
#: 12090105.xhp
@@ -51882,7 +51882,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Vyberte pole ze kterého je brána příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Vyberte pole, ze kterého se vezme příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet.</ahelp>"
#. hEziA
#: 12090105.xhp
@@ -51900,7 +51900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Vyberte pole ze kterého je brána příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Vyberte pole, ze kterého se vezme příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet.</ahelp>"
#. 5w7xX
#: 12090106.xhp
@@ -51954,7 +51954,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Vyberte datové pole, podle kterých chcete třídit sloupce nebo řádky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Vyberte datové pole, podle kterého chcete sloupce nebo řádky seřadit.</ahelp>"
#. BXKZ7
#: 12090106.xhp
@@ -52188,7 +52188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Vyberte hierarchii, kterou chcete použít. Je nutné, aby kontingenční tabulka pracovala s externím zdrojem dat, který hierarchie dat obsahuje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Vyberte požadovanou hierarchii. Je nutné, aby kontingenční tabulka pracovala s externím zdrojem dat, který hierarchie dat obsahuje.</ahelp>"
#. ZjDq9
#: 12090106.xhp
@@ -53052,7 +53052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Definuje chybové hlášení, které je zobrazeno při zadání chybných dat do buňky..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Definuje chybové hlášení, které je zobrazeno při zadání chybných dat do buňky.</ahelp>"
#. CqYXY
#: 12120300.xhp
@@ -53133,7 +53133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Otevře dialog <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link> ve kterém je možné vybrat makro, které je provedeno, je-li do buňky zadán neplatný vstup. Makro je spuštěno až po zobrazení chybového hlášení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Makro\">Makro</link>, ve kterém je možné vybrat makro, které je provedeno, je-li do buňky zadán neplatný vstup. Makro se spustí až po zobrazení chybového hlášení.</ahelp>"
#. WZjAF
#: 12120300.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 86701e6bd5e..e63b48bda19 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n"
#. NXy6S
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Oblast buněk v sešitu může být používána jako databáze. Každá řádka oblasti odpovídá databázovému záznamu a každá buňka v řádce databázovému poli. Databázovou oblast je možné třídit, seskupovat, hledat v ní a provádět nad ní výpočty stejně jako s opravdovou databází."
+msgstr "Oblast buněk v sešitu může být používána jako databáze. Každá řádka oblasti odpovídá databázovému záznamu a každá buňka v řádce databázovému poli. Databázovou oblast je možné řadit, seskupovat, hledat v ní a provádět nad ní výpočty stejně jako s opravdovou databází."
#. YkmRD
#: database_define.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr "Tlačítka kontingenčního grafu jsou jedinečná pro kontingenční grafy, normální grafy nemají. Tlačítka zobrazují rozvržení kontingenčního tabulky, což jsou pole kontingenčního tabulky. Pole stránky se zobrazují v horní části. Pole řádků se zobrazují ve spodní části grafu vedle sebe a legenda zobrazuje tlačítka nad sebou ze sloupcových polí."
+msgstr "Tlačítka kontingenčního grafu jsou jedinečná pro kontingenční grafy, běžné grafy je nemají. Tlačítka zobrazují rozvržení kontingenční tabulky, které odpovídá polím kontingenční tabulky. Jsou-li použity, zobrazují se v horní části filtry. V dolní části grafu se vedle sebe zobrazují pole řádku u legendy se nad sebou zobrazují pole sloupce."
#. HiBfg
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Zápis víceřádkového textu\">Zápis víceřádkového textu</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Stisknutím kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter se vloží ruční zalomení řádku. Tato klávesová zkratka funguje přímo v buňkách nebo na vstupním řádku. Vstupní řádek lze rozšířit na více řádků pomocí vpravo umístěného tlačítka se šipkou dolů."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,23 +12508,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Označte všechny buňky, kde chcete text automaticky zalomit podle pravého okraje."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "V menu <emph>Formát - Buňky - Zarovnání</emph> označte možnost <emph>automatické zalomení textu</emph> a klikněte OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Aby automatické zalamování fungovalo v souborech XLS, je nutné příslušným řádkům nastavit optimální výšku."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
index 9c5698d0af1..a1cb2a49aca 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-10 19:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525981534.000000\n"
+#. wtFDe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Grafy v $[officename]"
+#. rTRMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafy; přehled</bookmark_value> <bookmark_value>návody pro grafy</bookmark_value>"
+#. MCTMA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Grafy v $[officename]\">Použití grafů v %PRODUCTNAME</link></variable>"
+#. MKzCA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] umožňuje prezentovat data v grafech, tudíž můžete vizuálně porovnat datové řady a zobrazovat trendy v datech. Grafy můžete vkládat do sešitů, textových dokumentů, kreseb i prezentací.</variable>"
+#. wFC6F
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Data grafu"
+#. SVCdj
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Grafy mohou být založeny na následujících datech:"
+#. upkcw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Hodnoty z oblastí buněk sešitu Calcu"
+#. xvPKt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Hodnoty buněk tabulky Writeru"
+#. pkLtG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Hodnoty, které zadáte v dialogu Tabulka dat grafu (tyto grafy můžete vytvořit ve Writer, Draw nebo Impress a zkopírovat je také do Calc)"
+#. yKUMz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vytvoří v aktuálním dokumentu graf. Pro použití spojité oblasti buněk jako zdroje dat pro graf klepněte uvnitř oblasti buněk a vyberte tento příkaz. Můžete také označit některé buňky a vybrat tento příkaz pro vytvoření grafu jen z vybraných buněk.</ahelp>"
+#. MZr5A
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a chart"
msgstr "Vložení grafu"
+#. xMyYq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart"
msgstr "Úprava grafu"
+#. 2awPo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Klepnutím na graf můžete měnit vlastnosti objektu:"
+#. MMYWv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Velikost a umístění na aktuální stránce."
+#. 7zPqd
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Zarovnání, zalomení textu, okraje a další."
+#. X27Dw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Poklepáním na graf se přepnete do režimu úprav grafu, kde můžete měnit:"
+#. cUADi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Hodnoty dat grafu (u grafů s vlastními daty)."
+#. BGFEv
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Typ grafu, osy, popisy, stěny, mřížky a další."
+#. aDGNk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Poklepáním na prvek grafu v režimu úprav grafu můžete:"
+#. Ft8G5
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Poklepáním na osu: měnit její měřítko, typ, barvu a další vlastnosti."
+#. BcUqt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Poklepáním na datový bod: vybrat a upravovat vlastnosti datových řad, do nichž datový bod patří."
+#. Drw6j
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "S vybranou datovou řadou, klepnutím a pak poklepáním na jeden datový bod: měnit vlastnosti tohoto bodu (např. jednoho sloupce ve sloupcovém grafu)."
+#. ZrY6M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Poklepáním na legendu: vybrat a měnit tuto legendu. Klepnutím a pak poklepáním na symbol ve vybrané legendě: měnit vlastnosti přiřazené datové řady."
+#. 2GvmD
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Poklepáním na libovolný jiný prvek grafu, nebo klepnutím na prvek a otevřením nabídky Formát: upravit jeho vlastnosti."
+#. eCML4
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Klepnutím mimo graf ukončíte režim úprav."
+#. Jcdvi
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Chcete-li graf vytisknout ve vysoké kvalitě, můžete jej exportovat do souboru PDF a ten vytisknout."
+#. dk7i6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "V režimu úprav grafu vidíte lištu <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formátování</link> grafu poblíž horního okraje dokumentu. Lišta kreslení grafu se objeví poblíž spodního okraje dokumentu. Tato lišta kreslení obsahuje podmnožinu ikon z lišty <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Kreslení</link> programů Draw a Impress."
+#. sNqMe
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem na prvek grafu můžete otevřít místní nabídku. Místní nabídka obsahuje mnoho příkazů pro formátování daného prvku."
+#. dQSHt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný nadpis.</ahelp>"
+#. orDAZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje oblast grafu.</ahelp>"
+#. FAkFX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje stěnu grafu.</ahelp>"
+#. GBwcB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje patu grafu.</ahelp>"
+#. VsRbA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje legendu grafu.</ahelp>"
+#. dahmw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybranou osu.</ahelp>"
+#. dnReG
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje datový bod.</ahelp>"
+#. Em2oQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje hlavní mřížku.</ahelp>"
+#. dSJTX
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vedlejší mřížku.</ahelp>"
+#. 8Dius
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje datové řady.</ahelp>"
+#. 9FeGU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory akciové ztráty.</ahelp>"
+#. uhG9U
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje indikátory akciového zisku.</ahelp>"
+#. RshCo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje popisky dat.</ahelp>"
+#. 7Gexq
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje linku rozptylu hodnot na ose Y.</ahelp>"
+#. MhtWH
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje linii střední hodnoty.</ahelp>"
+#. H44aA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje spojnici trendu.</ahelp>"
+#. QYEkZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje rovnici spojnice trendu.</ahelp>"
+#. zgFB3
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formátuje vybraný popisek dat.</ahelp>"
+#. AdNa8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení popisů grafu.</ahelp>"
+#. fZZ6J
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení nebo odstranění os.</ahelp>"
+#. CzaFt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení osy.</ahelp>"
+#. x9jBK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog pro vložení popisu osy.</ahelp>"
+#. tS9HE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží hlavní mřížku.</ahelp>"
+#. NUu58
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží vedlejší mřížku.</ahelp>"
+#. B67hx
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží popisky dat.</ahelp>"
+#. 2STaz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží rovnici spojnice trendu a koeficient determinace R².</ahelp>"
+#. CKUEM
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží koeficient determinace R².</ahelp>"
+#. BsSAb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vloží jeden popisek dat.</ahelp>"
+#. 35PWr
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní legendu grafu.</ahelp>"
+#. CFDbR
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vybranou osu.</ahelp>"
+#. jgG2M
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní hlavní mřížku.</ahelp>"
+#. bTycs
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vedlejší mřížku.</ahelp>"
+#. Qatm6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní všechny popisky dat.</ahelp>"
+#. NDa9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní rovnici spojnice trendu.</ahelp>"
+#. CbYXF
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní hodnotu R².</ahelp>"
+#. 3thAk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní vybraný popisek dat.</ahelp>"
+#. LQRZw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -536,14 +601,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní přímku střední hodnoty.</ahelp>"
+#. WBA6w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id081020090443142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní chybové čáry osy Y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní chybové úsečky osy Y.</ahelp>"
+#. d6WTf
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrací formát vybraného datového bodu do výchozího nastavení.</ahelp>"
+#. xZ45w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vrací formát všech datových bodů do výchozího nastavení.</ahelp>"
+#. XUCUB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Lišta formátování"
+#. WicyB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Lišta formátování</link>"
+#. bGXHw
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "Lišta formátování se zobrazí, když je graf v režimu úprav. Pro vstup do režimu úprav poklepejte na graf. Pro opuštění režimu úprav klepněte mimo oblast grafu."
+#. ffA95
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Pomocí ovládacích prvků a ikon na liště Formátování můžete měnit formátování grafu."
+#. MnXYr
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Vybrat prvek grafu"
+#. eYgyC
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte prvek grafu, který chcete formátovat. Vybraný prvek se zvýrazní v náhledu grafu. Klepnutím na Formát výběru se otevře dialog vlastností vybraného prvku.</ahelp>"
+#. uGAFF
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formát výběru"
+#. BSwBH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
msgstr "Otevře dialogové okno vlastností pro vybraný prvek."
+#. AUcrE
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Typ grafu"
+#. Q4Sap
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Chart Type dialog."
msgstr "Otevře dialogové okno Typ grafu."
+#. wepEQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Tabulka dat grafu"
+#. c6Act
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
msgstr "Otevře dialogové okno Tabulka dat, v němž můžete upravovat data grafu."
+#. aE624
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodorovné mřížky"
+#. uTeV8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
msgstr "Ikona Vodorovné mřížky na liště Formátování zobrazí nebo skryje v grafu mřížku pro osu Y."
+#. dqfgM
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Legenda zap/vyp"
+#. aAABk
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
msgstr "Ikona Legenda zap/vyp na liště Formátování zobrazí nebo skryje legendu grafu."
+#. ACmgc
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Škálovat text"
+#. vUrp2
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
msgstr "Zapne nebo vypne automatickou změnu velikosti textů v grafu při změně velikosti grafu."
+#. hsSrG
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Automatické rozvržení"
+#. gcAxi
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
msgstr "Přesune všechny objekty grafu na jejich výchozí umístění. Tato funkce kromě umístění nemění typ grafu ani jakýkoli jiný atribut."
+#. NCrAu
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Vlastnosti grafů $[officename]"
+#. dyCxy
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Vlastnosti grafů $[officename]\">Vlastnosti grafů $[officename]</link>"
+#. DR7Ma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Grafy umožňují zobrazit data ve vizuálně přehledné podobě."
+#. ozGGL
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Graf můžete vytvořit z dat v tabulce aplikace Calc nebo v textovém dokumentu aplikace Writer. Je-li graf vložen ve stejném dokumentu jako data, zůstává s těmito daty svázán a automaticky se aktualizuje při změně zdrojových dat."
+#. 5BKEB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Types"
msgstr "Typy grafů"
+#. imCSX
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Vyberte si z nabídky 3D a 2D grafů, např. sloupcový, čárový nebo burzovní graf. Typ grafu můžete změnit pomocí několika klepnutí myši."
+#. xTCes
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Individuální formátování"
+#. AuSKr
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 348e8a7bcf7..b5f993adf98 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547391774.000000\n"
#. DsZFP
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní aktuální řádek. Řádek hlavičky není možné odstranit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Odstraní aktuální řádek. Řádek záhlaví není možné odstranit.</ahelp>"
#. 5zEhn
#: 03010000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Zadejte požadovaný název grafu.</ahelp> Zobrazí se v horní části grafu."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Zadejte požadovaný nadpis grafu.</ahelp> Zobrazí se v horní části grafu."
#. PB2Ds
#: 04010000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id9794610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog pro výběr formátu čísla</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno pro výběr formátu čísla.</ahelp>"
#. uBbyH
#: 04030000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id5476241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Otevře dialog pro výběr formátu procent</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno pro výběr formátu procent.</ahelp>"
#. eQMTH
#: 04030000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Zobrazí vedle každé popisky datového bodu ikonu z legendy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Zobrazí vedle každého popisku datového bodu ikonu z legendy.</ahelp>"
#. 9J6AM
#: 04030000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id6668904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybere oddělovač mezi vícenásobnými textovými řetězci ve stejném objektu.</ahelp>"
#. cg8Ec
#: 04030000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vybere relativní umístění popisků dat v objektu</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vybere relativní umístění popisků dat v objektu.</ahelp>"
#. WH2iw
#: 04030000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id7109286\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte funkci pro výpočet chybových čar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte funkci pro výpočet chybových úseček.</ahelp>"
#. wUD8K
#: 04050000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id6679586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové čáry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové úsečky.</ahelp>"
#. DQYC6
#: 04050000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3872188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepnutím na tlačítko zmenšete dialogové okno, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko obnovíte původní velikost okna.</ahelp>"
#. XbnB2
#: 04050000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810573844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vložte adresu oblasti, ze které se má získat kladná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit.</ahelp>"
#. Qpys7
#: 04050000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810573970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Použijte tlačítko Zmenšit pro výběr oblasti v listu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vložte adresu oblasti, ze které se má získat záporná chybová hodnota. Pro výběr oblasti v listu použijte tlačítko Zmenšit.</ahelp>"
#. bcLoY
#: 04050000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161124272765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro lineární, polynomickou a exponenciální spojnice trendu je vynucena zadaná hodnota absolutního členu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro lineární, polynomickou a exponenciální spojnici trendu je vynucena zadaná hodnota absolutního členu.</ahelp>"
#. Fug2F
#: 04050100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id761131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Přesuňte malou tečku po kruhu nebo klikněte na libovolném místě na kruh pro nastavení počátečního úhlu výsečového nebo prstencového grafu. Počáteční úhel je matematická poloha úhlu, kde bude vykreslena první část grafu. Hodnota 90 stupňů vykreslí první část na pozici 12 hodin. Hodnota 0 stupňů začíná na pozici 3 hodiny..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přesuňte malou tečku na obvodu kruhu nebo klepněte na libovolné místo kruhu, nastavíte tím počáteční úhel výsečového nebo prstencového grafu. Počáteční úhel je matematická poloha úhlu, kde bude vykreslena první část grafu. Hodnota 90 stupňů vykreslí první část na pozici 12 hodin. Hodnota 0 stupňů začíná na pozici 3 hodiny.</ahelp>"
#. YFRMd
#: 04060000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vložte počáteční úhel mezi 0 a 359 stupněm. Pro změnu hodnot velikosti můžete také kliknout na šipky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vložte počáteční úhel mezi 0 a 359 stupni. Pro změnu hodnot velikosti můžete také klepnout na šipky.</ahelp>"
#. 9Dfjk
#: 04060000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Ikona <emph>Zobrazit/Skrýt popis os</emph> na liště <emph>Formátování</emph> zapíná či vypíná zobrazení popisu os.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Ikona <emph>Zobrazit/skrýt popis os</emph> na liště <emph>Formátování</emph> zapíná či vypíná zobrazení popisu os.</ahelp></variable>"
#. RAUCj
#: 05020201.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id59225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro některé osy můžete zvolit typ, a to buď text nebo datum, a nebo můžete nechat typ zvolit automaticky.</ahelp> Pro osu typu \"Datum\" můžete nastavit následující možnosti."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro některé osy můžete zvolit typ, a to text, datum nebo můžete nechat typ zvolit automaticky.</ahelp> Pro osu typu \"Datum\" můžete nastavit následující možnosti."
#. ZDvDA
#: 05040201.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Na začátku začne vytvářet svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Na začátku vytvoří svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře.</ahelp>"
#. FvgkA
#: three_d_view.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí okraje kolem oblastí.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí ohraničení kolem oblastí tím, že nastaví styl čáry na plný.</ahelp>"
#. fdS3G
#: three_d_view.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Okraje se o 5% zaoblí.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Okraje se o 5 % zaoblí.</ahelp>"
#. Z5qYF
#: three_d_view.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200810492449\n"
"help.text"
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "Pro 2D grafy můžete chybové čáry zobrazit volbou <item type=\"menuitem\">Vložit - Chybová čára osy Y</item>."
+msgstr "Pro 2D grafy můžete chybové úsečky zobrazit volbou <item type=\"menuitem\">Vložit - Chybové úsečky Y</item>."
#. DEosY
#: type_xy.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id0679473\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr "Na začátku začne vytvářet svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře."
+msgstr "Na začátku vytvoří svislý stupeň do středu hodnot Y, poté nakreslí vodorovnou čáru a na konci svislý stupeň uzavře."
#. kTouK
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id4309518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu x.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu x.</ahelp>"
#. oxD9d
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id206610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu y.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu y.</ahelp>"
#. b4aA3
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id6917020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů.</ahelp>"
#. RAViq
#: wiz_chart_elements.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id2898953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První řádek oblasti se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky jsou datové řady.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady v řádcích: První řádek oblasti se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky představují datové řady.</ahelp>"
#. Vd7Yz
#: wiz_data_range.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id7546311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec oblasti se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce jsou datové řady.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady v řádcích: První sloupec oblasti se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce představují datové řady.</ahelp>"
#. VuxBb
#: wiz_data_series.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index b35b243dc60..427d7554cb3 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561116950.000000\n"
#. dHbww
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit záchytný bod/čáru\">Vložit záchytný bod/čáru</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit záchytný bod / vodítko\">Vložit záchytný bod / vodítko</link>"
#. C2uTH
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 5fb87ad72f7..34bcb803fd1 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560276620.000000\n"
#. ybhKD
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Hloubka 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Hloubka vytlačení.</ahelp>"
#. 5xzg2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
-msgstr "Vyberte hloubku 3D."
+msgstr "Vyberte hloubku vytlačení."
#. gp4Cq
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte hloubku 3D.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte hloubku vytlačení.</ahelp>"
#. vUCa4
#: 3dsettings_toolbar.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index aa0eb713b44..8fc827b6146 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>řádkový rejstřík;definice</bookmark_value><bookmark_value>řádkování stránky;definice</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "V %PRODUCTNAME se funkce řádkového rejstříku označuje jako <emph>Řádkování stránky</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Řádkování stránky označuje tisk řádků na shodné místo v oblasti na přední a zadní stránce. Tento způsob usnadňuje čtení, protože při něm nevznikají prosvítající šedé plochy mezi řádky. Termín řádkování stránky může odkazovat také na řádky v sousedních textových sloupcích, kdy řádky v různých sloupcích používají stejnou svislou mřížku, a tak jsou vůči sobě svisle zarovnané."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Tisk s řádkováním stránky je vhodný zejména u dokumentů se stránkami umístěnými vedle sebe (například u knih nebo příruček), u vícesloupcového rozvržení a u dokumentů, které se mají tisknout oboustranně."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "V různých dialogových oknech (například <menuitem>Nástroje – Automatický text</menuitem>) je možné vybrat, zda budou soubory uloženy relativně, nebo absolutně."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita</emph> vyberete jako volbu pro export Mozilla Firefox nebo $[officename] Writer, při exportu se všechny důležité vlastnosti písma uloží přímo jako atributy (například barva textu, velikost písma, tučné, kurzíva atd.) stylů CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> znamená Cascading Style Sheets, kaskádové styly.) Import probíhá také podle tohoto standardu."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li jako možnost exportu nastaven $[officename] Writer, velikosti polí ovládacích prvků a jejich vnitřní okraje jsou exportovány jako styly (formát pro tisk). Určení velikosti v CSS1 je založeno na hodnotách \"width\" a \"height\". Vlastnost \"Margin\" se používá k nastavení stejných okrajů na všech stranách stránky. Chcete-li nastavit různé okraje, použijte vlastnosti \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" a \"Margin-Bottom\"."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenosti obrázků a zásuvných modulů od obsahu lze při exportu do $[officename] Writer nastavit zvlášť. Pokud se horní/dolní nebo levý/pravý okraj liší, vzdálenosti se exportují jako volba \"STYLE\" s odpovídajícími značkami CSS1 pro vzdálenosti \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" a \"Margin-Right\"."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Textové rámce jsou podporovány pomocí rozšíření CSS1 pro absolutně umístěné objekty. To platí pouze pro export pro aplikace Mozilla Firefox a $[officename] Writer. Textové rámce je možné zarovnat jako obrázky<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">, zásuvné moduly </caseinline></switchinline>a plovoucí rámce, ale není možné použít zarovnání rámců ke znaku."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže vyberete v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita</emph> volbu exportu \"$[officename] Writer\", odsazení seznamu bude exportováno jako vlastnost CSS1 \"margin-left\" v atributu STYLE značek <OL> a <UL>. Tato vlastnost udává relativní vzdálenost k odsazení na další vyšší úrovni."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id435923952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte barevnou hloubku buď 8bitovou stupnici šedi, nebo 24bitovou plně barevnou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte barevnou hloubku od 8bitových stupňů šedi po 24bitovou plně barevnou.</ahelp>"
#. 4Aboo
#: 00000200.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id312346798\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplikuje RLE (Run Length Encoding - kódování posloupnosti) na BMP grafiku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplikuje RLE (Run Length Encoding - kódování posloupnosti) na obrázek BMP.</ahelp>"
#. gFotB
#: 00000200.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id35674840\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Určuje, zda bude grafika uložena v prokládaném módu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Určuje, zda bude obrázek uložen v prokládaném režimu.</ahelp>"
#. 4E84u
#: 00000200.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id993150935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na této úrovni není možné použít kompresi. Volbu Level 1 zvolte pokud vaše PostScript tiskárna nepodporuje schopnosti Level 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na této úrovni není možné použít kompresi. Možnost Úroveň 1 zvolte, pokud PostScript tiskárna nepodporuje Úroveň 2.</ahelp>"
#. k88Jh
#: 00000200.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id993159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Volbu Level 2 zvolte pokud výstupní zařízení podporuje barevné rastry, obrázky s paletou a komprimované obrázky.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Možnost Úroveň 2 zvolte, pokud výstupní zařízení podporuje barevné rastry, obrázky s paletou a komprimované obrázky.</ahelp>"
#. EZteg
#: 00000200.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Nový</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikona Nový</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <menuitem>Soubor - Nový - Šablony</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Nový - Štítky - Štítky</menuitem>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Otevřít</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona Otevřít</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <menuitem>Soubor - Otevřít</menuitem>, jako typ souboru vybrán <emph>Kódovaný text</emph>."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <menuitem>Soubor - Uložit jako</menuitem>, jako typ souboru vybrán <emph>Kódovaný text</emph>."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor – Uložit</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikona Uložit</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikona Uložit jako</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Zvolte <menuitem>Soubor - Uložit vše</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Zvolte <menuitem>Soubor - Uložít jako</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Znovu načíst</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Zvolte <menuitem>Soubor - Vlastnosti</menuitem>.</variable>"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Obecné</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Elektronické podpisy - Podepsat existující PDF</menuitem>."
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Zabezpečení</menuitem> a v oblasti <emph>Cesta pro certifikáty</emph> klepněte na <menuitem>Certifikát</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Zvolte <menuitem>Soubor - Elektronické podpisy - Elektronické podpisy</menuitem>.</variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Makra - Elektronický podpis</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Obecné</menuitem> a klepněte na tlačítko <emph>Elektronické podpisy</emph>."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Obecné</menuitem>, stiskněte tlačítko <emph>Elektronický podpis</emph> a poté stiskněte tlačítko <emph>Podepsat dokument</emph>.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Popis</menuitem>.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Vlastní vlastnosti</menuitem>.</variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Statistika</menuitem>.</variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Zabezpečení</menuitem>.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Vlastnosti CMIS</menuitem>.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Vlastnosti - Písmo</menuitem>.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <menuitem>Soubor - Náhled tisku</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikona Náhled tisku</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Nastavení tiskárny</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Nabídka <menuitem>Soubor - Odeslat</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Odeslat - Dokument e-mailem</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikona Dokument e-mailem</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument e-mailem"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako EPUB</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Ikona Exportovat jako EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Elektronické podpisy</menuitem>."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Zabezpečení</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Obecné</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Výchozí zobrazení</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Odkazy</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Soubor - Exportovat - Exportovat jako PDF - Uživatelské rozhraní</menuitem>."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikona Přímý export do PDF</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Odeslat - E-mailem jako PDF</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Zvolte <menuitem>Soubor - Odeslat - Vytvořit hlavní dokument</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Tisk</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikona Tisknout soubor přímo</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikona Náhled tisku</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Ukončit %PRODUCTNAME</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Zvolte <menuitem>Soubor - Nový - Hlavní dokument</menuitem>.</variable>"
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Soubor - Otevřít - Typ suboru</menuitem>, vyberte <emph>Text CSV</emph>."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Data - Text do sloupců</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat</menuitem>, dialogové okno se otevře automaticky po vybrání formátu EPS.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Zvolte <menuitem>Soubor - Exportovat</menuitem>, dialogové okno se otevře automaticky po vybrání formátu PBM, PPM nebo PGM.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Přiblížení - Přiblížení</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na pole ve <emph>stavovém</emph> řádku."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty - Standardní</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty - Nástroje</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Stavový řádek</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Lišta barev</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Celá obrazovka</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikona</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode>"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikona</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - HTML zdroj</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikona</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Mřížka a vodítka</menuitem> (Impress nebo Draw). </variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Zvolte <menuitem>Zobrazit - Vodítka</menuitem> (Impress nebo Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zvolte tlačítko <emph>Formát - Odrážky a číslování - Přizpůsobit - Znak</emph> </caseinline>.</switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zvolte tlačítko <emph>Formát - Odrážky a číslování - Přizpůsobit - Znak</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. sB3e2
#: 00000404.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona Tvary symbolů</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice</menuitem>. Musí být otevřený dokument.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Přizpůsobit - Nástrojové lišty</menuitem>.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Přizpůsobit - Události</menuitem>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Zvolte <menuitem>Nástroje - Obrázková mapa</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Obrázková mapa</menuitem>, poté vyberte část obrázkové mapy a klepněte na <menuitem>Vlastnosti - Popis</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Otevřete textový dokument, zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Hromadné rozesílání e-mailů</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikona Znak</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Stránka - Záhlaví/Zápatí</emph> - tlačítko <emph>Upravit</emph> (v sešitu)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikona Odstavec</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zvolte kartu <emph>Formát - Buňky - Ohraničení</emph> </caseinline>.</switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zvolte kartu <emph>Formát - Buňky - Ohraničení</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 93Zxq
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <emph>Formát - Odstavec</emph> - karta <emph>Ohraničení</emph> - <emph>Okraj</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka <emph>Formát - Stránka - Ohraničení - Okraje</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Formát - Znak - Zvýraznění</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zvolte kartu <emph>Formát - Buňky - Pozadí</emph> </caseinline>.</switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zvolte kartu <emph>Formát - Buňky - Pozadí</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DjVCQ
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Organizátor</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Snímek - Vlastnosti - Snímek</menuitem>."
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Stránka - Vlastnosti - Stránka</menuitem>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stránka - Stránka</menuitem>."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, otevřete místní nabídku položky stylu stránky a zvolte kartu <emph>Upravit/Nový - Stránka</emph>."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Styl stránky - Stránka</menuitem>."
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, otevřete místní nabídku položky stylu stránky a zvolte kartu <emph>Upravit/Nový - Stránka</emph>."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikona Styly</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <emph>Kresba</emph> klepněte na"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Odrážky a číslování</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otevřete kartu <emph>Přizpůsobit</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete <emph>Styly - Styly prezentace</emph> - místní nabídka stylu osnovy - zvolte <emph>Nový/Upravit</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete <menuitem>Styly - Styly seznamu</menuitem> - místní nabídka položky - zvolte <menuitem>Nový/Upravit</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete <emph>Styly - Styly prezentace</emph> - místní nabídka stylu osnovy - zvolte <emph>Nový/Upravit</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete <emph>Styly - Styly seznamu</emph> - místní nabídka položky - zvolte <emph>Nový/Upravit</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete <emph>Styly - Styly seznamu</emph> - místní nabídka položky - zvolte <emph>Nový/Upravit</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> (F11), otevřete místní nabídku stylu seznamu a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový</menuitem> - <emph>Umístění</emph>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Styly - Spravovat styly</menuitem> a Styly seznamu, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu <menuitem>Nový/Upravit</menuitem> - <emph>Umístění</emph>."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Nástroje - Číslování kapitol - Umístění</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Formát - Obrázek - Vlastnosti - Oříznout</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony na nástrojové liště <emph>Obrázek</emph>:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Rozestupy</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikona Vlastnosti</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte <menuitem>Vlastnosti formuláře</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikona Formulář</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti formuláře - Obecné</menuitem>."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Vlastnosti formuláře</widget> a na kartu <widget>Obecné</widget>."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti formuláře - Data</menuitem>."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Vlastnosti formuláře</widget> a na kartu <widget>Data</widget>."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného ovládacího prvku <emph>XML formuláře</emph> a zvolte kartu <menuitem>Ovládací prvek - Data</menuitem>."
#. DtgW8
#: 00040501.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Ovládací prvky formuláře</widget> v dokumentu <emph>XML formulář</emph>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a kartu <widget>Data</widget>."
#. jGM6T
#: 00040501.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti formuláře - Události</menuitem>."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Vlastnosti formuláře</widget> a na kartu <widget>Události</widget>."
#. w9Zuc
#: 00040501.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku</menuitem>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikona Ovládací prvek</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Obecné</menuitem>."
#. XDaSr
#: 00040501.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Obecné</widget>."
#. MAnJk
#: 00040501.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Data</menuitem>."
#. LW7yw
#: 00040501.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Data</widget>."
#. U7r5z
#: 00040501.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Události</menuitem>."
#. GweHD
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Události</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikona Pořadí aktivace</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ikona Přidat pole</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Ikona Navigátor formulářem</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona Režim návrhu</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona Otevřít v režimu návrhu</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikona Průvodce</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Ikona Uspořádat</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Ikona Přenést do popředí</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Ikona Přenést blíž</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Ikona Odsunout dál</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ikona Odsunout do pozadí</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Ikona Na popředí</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Ikona Na pozadí</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ikona Vlevo</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ikona Na střed</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ikona Vpravo</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikona Nahoru</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ikona Na střed</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ikona Dolů</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikona Ukotvení</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte<menuitem>Formát - Čára</menuitem> (aplikace Impress a Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Textové pole a tvar - Čára</menuitem> (Writer)."
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Objekt - Čára</menuitem> (Calc)."
#. KVd3h
#: 00040502.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikona Čára</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Čára - Čára</menuitem>."
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Čára</menuitem> (prezentace)."
#. AAT9i
#: 00040502.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Ohraničení</menuitem> (grafy)."
#. knxFR
#: 00040502.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Legenda - Ohraničení</menuitem> (grafy)."
#. F6966
#: 00040502.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Osa - Čára</menuitem> (grafy)."
#. yFq4k
#: 00040502.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Mřížka - Čára</menuitem> (grafy)."
#. nNAkS
#: 00040502.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stěna grafu - Ohraničení</menuitem> (grafy)."
#. Aedak
#: 00040502.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Pata grafu - Ohraničení</menuitem> (grafy)."
#. Ujfzj
#: 00040502.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Plocha grafu - Ohraničení</menuitem> (grafy)."
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Čára - Styly čar</menuitem>.</variable>"
#. PgQAh
#: 00040502.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Čára - Styly šipek</menuitem>.</variable>"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Oblast</menuitem>."
#. EAChU
#: 00040502.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikona Oblast</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), zvolte styl odstavce, rámce nebo stránky, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Oblast</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id841527083135387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Tabulka - Vlastnosti - Pozadí</menuitem>. Vyberte objekt tabulky (buňku, řádek nebo tabulku), jehož pozadí se má vyplnit."
#. DhLwG
#: 00040502.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592158395353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Textové pole a tvar - Oblast - Oblast</menuitem>"
#. vAmBH
#: 00040502.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Styly -Spravovat styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), vyberte styl buňky nebo stránky, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Pozadí</menuitem>."
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592156369992\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stránka - Pozadí</menuitem>."
#. NP4xZ
#: 00040502.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id881592158156157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Objekt - Oblast - Oblast</menuitem>."
#. uQS9p
#: 00040502.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592158682096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Styl - Upravit styl - Oblast</menuitem>."
#. vKEWq
#: 00040502.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592158856626\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Snímek - Vlastnosti - Pozadí</menuitem>"
#. Hb7gT
#: 00040502.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Styly -Spravovat styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), vyberte styl kresby nebo prezentace, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Oblast</menuitem>."
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592159264211\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Objekt a tvar - Oblast - Oblast</menuitem>."
#. GN2Rd
#: 00040502.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592159552714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Styl - Upravit styl - Oblast</menuitem>."
#. LcgxB
#: 00040502.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Styly -Spravovat styly</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), vyberte styl kresby, otevřete místní nabídku a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Oblast</menuitem>."
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592158481451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Oblast - Oblast</menuitem>."
#. 8CDNt
#: 00040502.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Oblast</menuitem>."
#. TRyTB
#: 00040502.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Legenda - Oblast</menuitem>."
#. A6CBn
#: 00040502.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stěna grafu - Oblast</menuitem>."
#. jFmfH
#: 00040502.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Pata grafu - Oblast</menuitem>."
#. Pz9P5
#: 00040502.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Plocha grafu - Oblast</menuitem>."
#. 9F87x
#: 00040502.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592160809757\n"
"help.text"
msgid "When editing a form:"
-msgstr ""
+msgstr "Při úpravě formuláře:"
#. oABmb
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592161190323\n"
"help.text"
msgid "When editing a report:"
-msgstr ""
+msgstr "Při úpravě sestavy:"
#. VBYSN
#: 00040502.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592161180508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stránka - Pozadí</menuitem>."
#. Y8S4k
#: 00040502.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Oblast - Průhlednost</menuitem> (kresby)."
#. ABvKj
#: 00040502.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Oblast - Průhlednost</menuitem> (prezentace)."
#. KXq32
#: 00040502.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Stěna grafu - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. T7mFT
#: 00040502.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Plocha grafu - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. NADFJ
#: 00040502.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Pata grafu - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. G8nHA
#: 00040502.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - All Titles - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Všechny popisy - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. a8e56
#: 00040502.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Main Title - Transparency </menuitem>tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Hlavní nadpis - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. emJAB
#: 00040502.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Subtitle - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Podnadpis - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. HJA39
#: 00040502.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Popis osy X - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. tcLoj
#: 00040502.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Popis osy Y - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. Eurkn
#: 00040502.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Popis - Popis osy Z - Průhlednost</menuitem> (grafy)"
#. Z3NRm
#: 00040502.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</menuitem> - tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Vlastnosti objektu - Datový bod - Průhlednost</menuitem> (grafy)."
#. ageEB
#: 00040502.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Vlastnosti objektu - Datové řady - Průhlednost </menuitem> (grafy)."
#. KrDZ5
#: 00040502.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - Odstavec - Průhlednost</menuitem>."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem>, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu <menuitem>Upravit/Nový - Průhlednost</menuitem>."
#. poxAS
#: 00040502.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Oblast - Stín</menuitem>.</variable>"
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Oblast - Přechod</menuitem>.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Bitmaps</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Oblast - Rastr</menuitem>.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Zvolte <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - Atributy textu</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Text</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - Atributy textu</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Text - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt a tvar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem>.</variable>"
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - Atributy textu</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Text - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt a tvar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Animace textu</menuitem>.</variable>"
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Umístění a velikost</menuitem>."
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode></caseinline></switchinline>"
#. fevBK
#: 00040502.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikona Umístění a velikost</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku objektu a zvolte <menuitem>Název</menuitem>."
#. xBha8
#: 00040502.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku objektu a zvolte <menuitem>Popis</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím vyberte textové pole nebo tvar a poté..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt a tvar - </menuitem> </caseinline></switchinline><menuitem>Umístění a velikost - Umístění a velikost</menuitem>.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného objektu a zvolte katu <menuitem>Umístění a velikost</menuitem> - <emph>Umístění a velikost</emph>."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikona Umístění a velikost</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona Umístění a velikost"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Stisknutím <keycode>F4</keycode> po výběru otevřete kartu přímo."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Umístění a velikost - Otočení</menuitem>."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ikona Otočení</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Umístění a velikost - Naklonění a poloměr rohu</menuitem>.</variable>"
#. he3t3
#: 00040502.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\">Zvolte kartu <menuitem>Formát - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textové pole a tvar - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Umístění a velikost - Bublina</menuitem>. Toto je k dispozici pouze pro textové bubliny, nikoli pro bubliny vlastních tvarů.</variable>"
#. CgG8j
#: 00040502.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Body</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Upravit body</menuitem></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Upravit body</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
#. SAxEg
#: 00040502.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Klávesa <keycode>F8</keycode></caseinline></switchinline>"
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikona Upravit body</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Znak</menuitem> (kresby)."
#. fitoG
#: 00040502.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Znak</menuitem>."
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Velikost</menuitem>."
#. FNawj
#: 00040502.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl</menuitem>."
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Tučné</menuitem>."
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikona Tučné</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Kurzíva</menuitem>."
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikona Kurzíva</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikona Podtržené</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Přeškrtnutí</menuitem>."
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Stín</menuitem>."
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Obrys</menuitem>."
#. CaimB
#: 00040502.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Horní index</menuitem>."
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Styl - Dolní index</menuitem>."
#. ATNzQ
#: 00040502.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Řádkování</menuitem>."
#. zWwjF
#: 00040502.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Řádkování - Jednoduché</menuitem>."
#. GdBSL
#: 00040502.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Řádkování - 1,5 řádku</menuitem>."
#. pNDFU
#: 00040502.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Řádkování - Dvojité</menuitem>."
#. 4TwEA
#: 00040502.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Zarovnání - Vlevo</menuitem> (kresby)."
#. reirq
#: 00040502.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Zarovnání - Vlevo</menuitem>."
#. hUH97
#: 00040502.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikona Zarovnání vlevo</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151336\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnat vlevo"
+msgstr "Zarovnání vlevo"
#. 4wBza
#: 00040502.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Zarovnání - Vpravo</menuitem> (kresby)."
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Zarovnání - Vpravo</menuitem>."
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikona Zarovnání vpravo</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153607\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnat vpravo"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
#. ZvaaQ
#: 00040502.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Zarovnání - Na střed</menuitem> (kresby)."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Zarovnání - Na střed</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ikona Na střed</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Zarovnání - Do bloku</menuitem> (kresby)."
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Zarovnání - Do bloku</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ikona Do bloku</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Seskupit</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Seskupit</menuitem>."
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Seskupit - Seskupit</menuitem> (textové dokumenty, sešity)."
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Tvar - Seskupit - Seskupit</menuitem> (kresby)."
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Seskupit - Seskupit</menuitem> (formuláře)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikona Seskupit</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Seskupit - Zrušit skupinu</menuitem> (textové dokumenty, sešity)."
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Tvar - Seskupit - Zrušit skupinu</menuitem> (kresby)."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Zrušit skupinu</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ikona Zrušit skupinu</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Seskupit - Opustit skupinu</menuitem> (textové dokumenty, sešity)."
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Tvar - Seskupit - Opustit skupinu</menuitem> (kresby)."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Opustit skupinu</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ikona Opustit skupinu</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Seskupit - Upravit skupinu</menuitem> (textové dokumenty, sešity)."
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Tvar - Seskupit - Upravit skupinu</menuitem> (kresby)."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Upravit skupinu</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ikona Upravit skupinu</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte tři nebo více objektů a"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Tvar - Rozmístit výběr</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <menuitem>Rozmístit výběr</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Zpět</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikona</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Znovu</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikona</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Opakovat</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Vyjmout</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikona</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Kopírovat</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikona</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Vložit</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikona</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Vybrat vše</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikona</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Zaznamenávat</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Spravovat</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Spravovat - Seznam</menuitem>."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Automatické opravy - Použít a upravit změny</menuitem>. Zobrazí se dialogové okno <emph>Automatické opravy</emph>.<br/>Klepněte na tlačítko <emph>Upravit změny</emph> a zvolte kartu <emph>Seznam</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Zvolte kartu <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Spravovat - Filtr</menuitem>.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Sloučit dokument</menuitem>.</variable>"
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Porovnat dokument</menuitem>.</variable>"
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Komentář</menuitem>."
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte kartu <menuitem>Úpravy - Sledování změn - Spravovat změny - Seznam</menuitem>.<br/>Klepněte na položku seznamu a otevřete místní nabídku.<br/>Zvolte <emph>Upravit komentář</emph>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Najít</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Úpravy - Najít a nahradit</menuitem>."
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikona</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Najít a nahradit - Atributy</menuitem>.</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Zvolte tlačítko <emph>Úpravy - Najít a nahradit - Formát</emph>.</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikona vyhledávání</alt></image> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <emph>Data tabulky</emph> klepněte na ikonu <emph>Najít</emph>, poté zaškrtněte <emph>Hledání podobností</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Podobnosti</emph> (zobrazení databázové tabulky)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Ikony vyhledávání</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <emph>Navigátor formulářem</emph> klepněte na ikonu <emph>Najít záznam</emph>, poté zaškrtněte pole <emph>Hledání podobností</emph> a klepněte na tlačítko <emph>Podobnosti</emph> (zobrazení databázové tabulky)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte pole <menuitem>Úpravy - Najít a nahradit - Hledání podobností</menuitem> a poté klepněte na tlačítko <emph>Podobnosti</emph>."
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Navigátor</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Zvolte <menuitem>Nástroje - Seznam použité literatury</menuitem>.</variable>"
#. moWAi
#: edit_menu.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Odkazy na externí soubory</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Odkazy na externí soubory - Upravit</menuitem> (jen odkazy DDE).</variable>"
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte rámec a zvolte <menuitem>Úpravy - Objekt - Vlastnosti</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného rámce a zvolte <menuitem>Vlastnosti</menuitem>."
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Objekt</menuitem>.</variable>"
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Objekt - Upravit</menuitem> nebo v místní nabídce vybraného objektu.</variable>"
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Objekt - Otevřít</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Zvolte <menuitem>Úpravy - Odkaz</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 59924775f83..ba25a4ddc6b 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Umožní Vám přidat vlastní pole s informacemi do dokumentu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Umožňuje přidat do dokumentu vlastní pole s informacemi.</ahelp>"
#. pi3Ce
#: 01100300.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Vložte Váš vlastní obsah. můžete změnit jméno, typ a obsah každé řádky. Můžete přidat nebo odstranit řádky. Tyto položky budou vyexportovány jako metadata to jiného formátu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Vložte vlastní obsah. Můžete změnit jméno, typ a obsah každého řádku. Řádky můžete přidávat a odstraňovat. Tyto položky budou při exportu do jiných formátů souboru vyexportovány jako metadata.</ahelp>"
#. 6w6ej
#: 01100300.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200812071785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikněte na přidat novou řádku v seznamu nastavení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepnutím přidáte do seznamu Vlastnosti nový řádek.</ahelp>"
#. dvhGR
#: 01100400.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zaškrtněte pokud chcete mít kolem každé stránky rámeček.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zaškrtněte, pokud chcete mít kolem každé stránky ohraničení.</ahelp>"
#. 8dYfU
#: 01130000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte počet řádek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte počet řádků.</ahelp>"
#. vFDCD
#: 01130000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte kolik stránek má být vytištěno na jeden list papíru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte, kolik stránek má být vytištěno na jeden list papíru.</ahelp>"
#. sDfwy
#: 01130000.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612110239454950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Otevře dialogové okno <emph>Možnosti tiskárny</emph>, v němž můžete nastavit možnosti, které budou mít pro aktuální dokument větší váhu než globální nastavení tiskárny v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Tisk</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Otevře dialogové okno <emph>Možnosti tiskárny</emph>, v němž můžete nastavit možnosti, které budou mít pro aktuální dokument větší váhu než globální nastavení tiskárny v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Tisk</emph>.</ahelp>"
#. GGVFX
#: 01140000.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Zadejte počet znaků, o které může být slovo kratší než hledaný termín.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Zadejte počet znaků, o které může být slovo kratší než hledaný výraz.</ahelp>"
#. KGAr5
#: 02100100.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Rotation/scaling"
-msgstr "Otočení / škálování"
+msgstr "Otočení/škálování"
#. PmAPp
#: 05020500.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "Pokud jsou povoleny asijské jazyky, jmenuje se tento tabulátor <emph>Vlevo/Nahoru</emph>."
+msgstr "Pokud jsou povoleny asijské jazyky, jmenuje se tento tabulátor <emph>Vlevo/nahoru</emph>."
#. ewArq
#: 05030300.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
-msgstr "Pokud jsou povoleny asijské jazyky, jmenuje se tento tabulátor <emph>Vpravo/Dolů</emph>."
+msgstr "Pokud jsou povoleny asijské jazyky, jmenuje se tento tabulátor <emph>Vpravo/dolů</emph>."
#. YgFJV
#: 05030300.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
-msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Zarovná odstavec k pravému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Vpravo/Dolů."
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Zarovná odstavec k pravému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Vpravo/dolů."
#. RcaYb
#: 05030700.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Přidá do současného seznamu aktuální vzorek šrafování. Určete vlastnosti svého vzorku šrafování a poté klepněte na toto tlačítko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Přidá do současného seznamu aktuální vzorek šrafování. Určete vlastnosti vzorku šrafování a poté klepněte na toto tlačítko.</ahelp>"
#. Hz3CL
#: 05210400.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vyberte rastr, který chcete použít jako výplň, nebo vytvořte vlastní rastrový vzorek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vyberte rastr, který chcete použít jako výplň, nebo vytvořte vlastní vzorek rastrový.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr "Přidat/Importovat"
+msgstr "Přidat/importovat"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Klepněte na styl <emph>Bubliny</emph>, který chcete použít pro vybranou bublinu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Klepněte na styl, který chcete použít pro vybranou bublinu.</ahelp>"
#. aVWTp
#: 05230500.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Změní šířku aktuálního sloupce nebo označených sloupců.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Změní šířku aktuálního sloupce nebo vybraných sloupců.</ahelp></variable>"
#. RyQYy
#: 05340200.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Zadejte hloubku vybraného 3D objektu. Tato volba není dostupná pro 3D rotační objekty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Zadejte hloubku vytlačení vybraného 3D objektu. Tato volba není dostupná pro 3D rotační objekty.</ahelp>"
#. ojSKD
#: 05350200.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmístit"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objekty kresby;rozmístit</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby;rovnoměrně rozmístit</bookmark_value><bookmark_value>rozmístit objekty v kresbách</bookmark_value><bookmark_value>rozmístit objekty svisle</bookmark_value><bookmark_value>rozmístit objekty;rovnoměrně svisle</bookmark_value><bookmark_value>rozmístit objekty vodorovně</bookmark_value><bookmark_value>rozmístit objekty;rovnoměrně vodorovně</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Rozmístění\">Rozmístit výběr</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Rozmístí tři nebo více vybraných objektů rovnoměrně podél vodorovné nebo svislé osy. Také je možné rovnoměrně rozmístit mezery mezi objekty.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
-msgstr "Objekty se rozloží podle vybraných objektů, které jsou nejvíce na kraji."
+msgstr "Objekty se rozmístí vzhledem k těm vybraným objektům, které jsou nejvíce na kraji."
#. ywEpj
#: 05360000.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Původní rozmístění objektů</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovně vlevo"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Rozmístí vybrané objekty tak, že levé okraje objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Rozmístění objektů vodorovně vlevo</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovně na střed"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Rozmístí vybrané objekty tak, že vodorovné středy objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Rozmístění objektů vodorovně na střed</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovně mezery"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Rozmístí vybrané objekty tak, že jsou od sebe vodorovně stejně vzdálené.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Rozmístění objektů vodorovně rovnoměrné mezery</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vodorovně vpravo"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Rozmístí vybrané objekty tak, že pravé okraje objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Rozmístění objektů vodorovně vpravo</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle nahoru"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Rozmístí vybrané objekty tak, že horní okraje objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Rozmístění objektů svisle nahoru</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle na střed"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Rozmístí vybrané objekty tak, že svislé středy objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Rozmístění objektů svisle na střed</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle mezery"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Rozmístí vybrané objekty tak, že jsou od sebe svisle stejně vzdálené.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Rozmístění objektů svisle rovnoměrné mezery</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Svisle dolů"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Rozmístí vybrané objekty tak, že dolní okraje objektů jsou od sebe stejně vzdálené.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Rozmístit objekty svisle dolů</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Zadejte nahrazující text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, kterým chcete nahradit text z pole <emph>Nahradit</emph>. Pokud jste v dokumentu označil text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, již je informace v tomto poli vyplněna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Zadejte nahrazující text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, kterým chcete nahradit text z pole <emph>Nahradit</emph>. Pokud jste v dokumentu vybrali text, obrázek, rámec nebo objekt OLE, již je informace v tomto poli vyplněna.</ahelp>"
#. UVhkC
#: 06040200.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Zadejte slovo nebo zkratku, která začíná dvěma velkými písmeny a u které $[officename] nemá měnit velikost písmen. Např. zadejte PC a zabráníte změně PC na Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Zadejte slovo nebo zkratku, která začíná dvěma velkými písmeny a u které $[officename] nemá měnit velikost písmen. Zadáte-li např. PC, zabráníte změně PC na Pc.</ahelp>"
#. oW2JB
#: 06040300.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"par_id756248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Změněné hodnoty vrátí zpět na původní</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Změněné hodnoty vrátí zpět na původní.</ahelp>"
#. D33Wg
#: 06140200.xhp
@@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Nejprve vyberte, kam se má uložit přiřazení události, zda do aktuálního dokumentu nebo v %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Nejprve vyberte, kam se má uložit přiřazení události, zda do aktuálního dokumentu, nebo v %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. wbCSX
#: 06140500.xhp
@@ -43718,7 +43718,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikněte na tlačítko <emph>Kontrola aktualizace</emph> ve <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Správci rozšíření</link> pro online kontrolu aktualizací všech nainstalovaných rozšíření. Pro online kontrolu aktualizací pro vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte <emph>Aktualizace</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepnutím na tlačítko <emph>Kontrola aktualizace</emph> ve <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Správci rozšíření</link> zkontrolujete aktualizace všech nainstalovaných rozšíření. Chcete-li zkontrolovat pouze vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte <emph>Aktualizovat</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtnutím povolíte export URL na jiné dokumenty jako URL relativní k souborovému systému. Více informací v nápovědě pod <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">relativní hypertextové odkazy</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtnutím povolíte export URL na jiné dokumenty jako URL relativních k souborovému systému. Více informací v nápovědě v části <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">relativní hypertextové odkazy</link>.</ahelp>"
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "V tomto standardu jsou definovány požadovaná struktura a formátování dokumentu a vlastnosti PDF, které jsou z hlediska zpřístupnění vhodnější. Lze podle něj také vytvářet dokumenty, které splňují pravidla společnosti W3C Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální implementace (z ledna 2020) zahrnuje následující kontroly:"
#. 2EEdB
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "Document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Je nastaven název dokumentu."
#. QsPya
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument, případně všechny používané styly, mají nastaven jazyk."
#. oJPrg
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Všechny obrázky, kresby a objekty OLE mají alternativní text (nebo u některých objektů název)."
#. LNFSf
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not include splits or merges."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulky neobsahují sloučené nebo rozdělené části."
#. VQWFe
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)."
-msgstr ""
+msgstr "Používá se pouze automatické číslování, nikoli ruční (např. ručně zapsané „1.“, „2.“, „3.“ na začátku odstavců)."
#. ADFrw
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described."
-msgstr ""
+msgstr "Hypertextový odkaz je popsán, jeho text není pouze samotný odkaz."
#. CK2CF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast mezi textem a pozadím splňuje požadavky WCAG."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívá se blikající text."
#. NojG4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes and endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoužívají se poznámky pod čarou ani vysvětlivky."
#. EMMCG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Úrovně nadpisů se mění postupně, bez vynechávání úrovní (např. Nadpis 3 nemůže následovat po Nadpisu 1 bez použití Nadpisu 2)."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49361,7 +49361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Formátování textu (přímé) nemá další význam."
#. V7hAY
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49370,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Před exportem můžete zpřístupnění zkontrolovat pomocí <menuitem>Nástroje - Kontrola zpřístupnění</menuitem>."
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49586,7 +49586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt úrovně osnovy"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vše"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte, chcete-li při otevření souboru PDF v prohlížeči zobrazit všechny úrovně osnovy jako záložky.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelné úrovně"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte, chcete-li při otevření souboru PDF v prohlížeči zobrazit úrovně osnovy v podobě záložek až po zvolenou úroveň.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailem jako PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mailem jako PDF\">E-mailem jako PDF</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Zobrazí dialogové okno Exportovat jako PDF, vyexportuje aktuální dokument do formátu Portable Document Format (PDF) a poté otevře okno pro odeslání e-mailové zprávy s PDF jako přílohou.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Podepsat existující soubor PDF\">Podepisování existujících souborů PDF</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Autority časových razítek pro elektronické podpisy"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>časové razítko;elektronický podpis</bookmark_value><bookmark_value>elektronický podpis;časové razítko</bookmark_value><bookmark_value>autorita časových razítek</bookmark_value><bookmark_value>TSA</bookmark_value><bookmark_value>časové razítko pro elektronický podpis PDF</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Autorita časových razítek</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Autority časových razítek (TSA) vydávají elektronicky podepsaná časová razítka (RFC 3161), která lze volitelně použít při podepisování exportovaných PDF."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "Důvěryhodné časové razítko u elektronického podpisu představuje elektronickou pečeť, která zaručuje integritu dat a data a času, kdy se transakce uskutečnila. Příjemci dokumentu s důvěryhodným časovým razítkem mohou ověřit, kdy byl dokument elektronicky podepsán a že nebyl od data časového razítka změněn."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Zabezpečení - Autority časových razítek</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam autorit časových razítek"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazuje seznam stávajících autorit časových razítek."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -50135,7 +50135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -50144,7 +50144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogového okno <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"název\">Název</link>, v němž lze zadat novou adresu URL autority časových razítek."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Smaže vybranou položku ze seznamu. Smazání proběhne okamžitě, bez zobrazení potvrzovacího dialogu."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 94d3e5416b8..ed7fbee356c 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
#. Edm6o
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Umožňuje vám nastavit možnosti filtrování.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Umožňuje nastavit možnosti filtrování.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Zadejte hledaný termín nebo jej vyberte ze seznamu.</ahelp> Do pole se seznamem <emph>Text</emph> se zkopíruje text na pozici kurzoru. Poznámka: Při hledání ve formuláři nelze zpracovat tabulátory a konce řádků."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Zadejte hledaný výraz nebo jej vyberte ze seznamu.</ahelp> Do pole se seznamem <emph>Text</emph> se zkopíruje text na pozici kurzoru. Poznámka: Při hledání ve formuláři nelze zpracovat tabulátory a konce řádků."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Určuje vztah hledaného termínu a obsahu pole.</ahelp> K dispozici jsou následující možnosti:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Určuje vztah hledaného výrazu a obsahu pole.</ahelp> K dispozici jsou následující možnosti:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 3bb883e1264..9f2aeafd6e1 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547111081.000000\n"
#. GEuoc
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
-msgstr "Vyhledá naposledy hledaný termín."
+msgstr "Vyhledá naposledy hledaný výraz."
#. 5GtFA
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index d6ceb505335..bf3bda8d5a6 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543149701.000000\n"
#. WPTtk
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
-msgstr "Nápověda odkazuje na výchozí nastavení programu v systému, který je nastaven na výchozí hodnoty. Popisy barev, akce myši, nebo jiných konfigurovatelných položek mohou být odlišné od vášeho programu a systému."
+msgstr "Nápověda odkazuje na výchozí nastavení programu a výchozí nastavení systému. Popis barev, akcí myší nebo jiných konfigurovatelných položek se mohou od vašeho programu a systému lišit."
#. XnEMC
#: 00000100.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "Jestliže je kurzor v seznamu klíčových slov, když zadáváte hledaný výraz, bude ihned označen následující výraz, který vyhovuje hledanému výrazu. Jestliže zadáte slovo do pole <emph>Hledaný výraz</emph>, bude zvýrazněn nejvíce odpovídající termín ze seznamu klíčových slov."
+msgstr "Jestliže je kurzor v seznamu klíčových slov, když zadáváte hledaný výraz, bude ihned označen následující výraz, který vyhovuje hledanému výrazu. Jestliže zadáte slovo do pole <emph>Hledaný výraz</emph>, bude zvýrazněn nejvíce odpovídající výraz ze seznamu klíčových slov."
#. AFUH2
#: 00000130.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index e311012e719..5fccc315adf 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543153407.000000\n"
#. hCAzG
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "Postcode/State/City"
-msgstr "PSČ/Stát/Město"
+msgstr "PSČ/stát/obec"
#. MVHBf
#: 01010400.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje tabulku ze zdroje adresáře aplikací Seamonkey / Netscape, která bude použita jako adresář v $[officename].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje tabulku ze zdroje adresáře aplikací Seamonkey/Netscape, která bude použita jako adresář v $[officename].</ahelp>"
#. Eu86p
#: 01170300.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Upřesňuje umístění souboru s adresářem a jméno, pod kterým bude zdroj dat zobrazen v prohlížeči zdrojů dat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Upřesňuje umístění souboru s adresářem a název, pod kterým bude zdroj dat zobrazen v prohlížeči zdrojů dat.</ahelp>"
#. gSJGW
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 47128bdcc13..46d02ecdf75 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
#. iharT
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Vložení zalomení řádku v buňkách $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Chcete-li vložit zalomení v buňce sešitu, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Toto bude fungovat pouze tehdy, je-li textový kurzor v buňce, ne ve vstupním řádku. Nejprve poklepejte na buňku, poté klepněte na pozici, kam chcete vložit zalomení."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Pomocí dialogového okna Najít a nahradit můžete hledat znak konce řádku, když vyhledáte \\n jako regulární výraz. Pro vložení znaku konce řádku do textového vzorce můžete použít funkci CHAR(10)."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Označte buňky, pro které chcete určit automatické zalomení."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Buňky - Zarovnání</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Vložení zalomení řádku v textových tabulkách aplikace $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Chcete-li vložit zalomení v buňce textové tabulky, stiskněte Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154755\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt"
+msgstr "Zobrazit/skrýt"
#. bY4at
#: microsoft_terms.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index eddfc856ae2..679d76c800d 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte město, ve kterém bydlíte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte obec, ve které bydlíte.</ahelp>"
#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
-msgstr "Přístup na Internet bez proxy serveru. Umožňuje vám nastavit přímé připojení k Internetu."
+msgstr "Přístup na Internet bez proxy serveru. Umožňuje nastavit přímé připojení k Internetu."
#. dpLKJ
#: 01020100.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Můžete zkopírovat označené buňky do seznamu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Umožňuje zkopírovat vybrané buňky do seznamu.</ahelp>"
#. pnGbc
#: 01060401.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 8e8dd72a659..50d018249a9 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-13 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561034726.000000\n"
#. sqmGT
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
-msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Záchytný bod/čáru</emph> (pouze <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
+msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Záchytný bod / vodítko</emph> (pouze <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#. YA4wU
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154372\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
-msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Vložit záchytný bod/čáru</emph>"
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Vložit záchytný bod / vodítko</emph>"
#. zUpYX
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"efglbe\">Vyberte záchytný bod nebo čáru, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit záchytný bod/čáru</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efglbe\">Vyberte záchytný bod nebo vodítko, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit záchytný bod / vodítko</emph></variable>"
#. hmnUh
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 495b134d845..08d34537af9 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035028.000000\n"
#. mu9aV
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Určuje kolik tvarů se má vytvořit mezi zadanými objekty.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Určuje, kolik tvarů se má mezi zadanými objekty vytvořit.</ahelp>"
#. xDULX
#: 02150000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Aplikuje přechod mezi tvary na jejich vlastnosti, tj. výplně a čáry.</ahelp> Například, mají-li oba objekty rozdílnou barvu, vytvoří se mezi nimi barevný přechod."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Použije přechod mezi tvary na vlastnosti vybraných objektů, tj. na výplně a čáry.</ahelp> Mají-li například oba objekty rozdílnou barvu, vytvoří se mezi nimi barevný přechod."
#. sJguu
#: 02150000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Přidá text, který jste napsali do pole <emph>Text záhlaví</emph> do horní část snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Přidá text, který jste zadali do pole <emph>Text záhlaví</emph>, do horní části snímku.</ahelp>"
#. mfnCH
#: 03152000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Přidá text, který jste napsali do horní části snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Přidá text, který jste napsali, do horní části snímku.</ahelp>"
#. Fbg2p
#: 03152000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Vyberte jazyk pro formát data a času..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Vyberte jazyk pro formát data a času.</ahelp>"
#. 7kXWb
#: 03152000.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Přidá text, který jste zadali do pole <emph>Text zápatí</emph> do spodní části snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Přidá text, který jste zadali do pole <emph>Text zápatí</emph>, do dolní části snímku.</ahelp>"
#. HfkEu
#: 03152000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Přidá text, který jste napsali do spodní části snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Přidá text, který jste zadali, do dolní části snímku.</ahelp>"
#. RkFDQ
#: 03152000.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Přidá číslo snímku nebo strany.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Přidá číslo snímku nebo stránky.</ahelp>"
#. ChUev
#: 03152000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "Upravit přichytávací bod/čáru"
+msgstr "Upravit záchytný bod / vodítko"
#. zCCdK
#: 04030100.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vodítka; úpravy</bookmark_value><bookmark_value>úpravy; vodítka a přichytávací body</bookmark_value><bookmark_value>přichytávací body; úpravy</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vodítka; úpravy</bookmark_value><bookmark_value>úpravy; vodítka a záchytné body</bookmark_value><bookmark_value>záchytné body; úpravy</bookmark_value>"
#. qrFcy
#: 04030100.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
-msgstr "Upravit přichytávací bod/čáru"
+msgstr "Upravit záchytný bod / vodítko"
#. MiDpq
#: 04030100.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastaví pozice vybraných přichytávacích bodů nebo přichytávacích čar relativně k levému hornímu rohu. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Nastaví pozice vybraných záchytných bodů nebo vodítek relativně k levému hornímu rohu. </ahelp>"
#. 4WGSb
#: 04030100.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159238\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
-msgstr "Odstranit přichytávací bod/čáru"
+msgstr "Odstranit záchytný bod / vodítko"
#. XKu4U
#: 04030100.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Odstraní přichytávací bod nebo čáru.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Odstraní záchytný bod nebo vodítko.</ahelp>"
#. Tmh5P
#: 04040000m.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Vloží soubor nebo části souboru jako odkazy, které se automaticky obnovují pokud se zdrojový soubor změní.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Vloží soubor nebo části souboru jako odkazy, které se automaticky obnoví, pokud se zdrojový soubor změní.</ahelp>"
#. ZkofH
#: 04110100.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Určí délku levého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Určí délku levého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu.</ahelp>"
#. pXWr9
#: 05150000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Určí počet desetinných míst použitých v nastaveních čáry v měřítku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Určí počet desetinných míst použitých v zobrazení vlastností čáry.</ahelp>"
#. WDY5y
#: 05150000.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyjme vybrané efekty animace ze seznamu animací.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstraní vybrané efekty animace ze seznamu animací.</ahelp>"
#. 5Jku5
#: 06060000.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepněte na jedno ze dvou tlačítek pro změnu pořadí nahoru či dolu v seznamu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepnutím na jedno z tlačítek přesunete vybraný efekt animace o pozici výše či níže.</ahelp>"
#. DRU5t
#: 06060000.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
-msgstr "Snímek / Objekt"
+msgstr "Snímek/objekt"
#. Jy4vq
#: 06070000.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\" >Určí snímky vlastní prezentace z aktuální prezentace. Poté můžete snímky vybrat tak, aby jste dosáhli potřebného zájmu při prezentaci. Můžete vytvořit tolik vlastních prezentací kolik chcete.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\" >Určí snímky vlastní prezentace z aktuální prezentace. Snímky můžete vybírat tak, abyste oslovili posluchače požadovaným způsobem. Můžete vytvořit libovolný počet vlastních prezentací.</ahelp></variable>"
#. j9xFw
#: 06100000.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Spustí vlastní prezentaci po klepnutí na <emph>začátek</emph>. Jinak se spustí celá prezentace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Po klepnutí na <emph>Spustit</emph> spustí vlastní prezentaci. Jinak se spustí celá prezentace.</ahelp>"
#. tmqBb
#: 06100000.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Přidá, odstraní nebo změní uspořádání\">Přidá, odstraní nebo změní uspořádání</link> snímků, stejně tak změní jméno vybrané vlastní prezentace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Přidat, odstranit nebo změnit uspořádání\">Přidá, odstraní nebo změní uspořádání</link> snímků, případně změní název vybrané vlastní prezentace.</ahelp>"
#. ZbCU7
#: 06100000.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Vytvoří kopii vybrané vlastní prezentace. Její jméno můžete změnit klepnutím na <emph>Upravit</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Vytvoří kopii vybrané vlastní prezentace. Její název můžete změnit klepnutím na <emph>Upravit</emph>.</ahelp>"
#. 5ARCC
#: 06100000.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157907\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Spustí prezentaci. Předtím se ujistěte, že je vybráno <emph>použít vlastní prezentaci</emph> pokud jste chtěli spustit vlastní prezentaci.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Spustí prezentaci. Chcete-li spustit vlastní prezentaci, ujistěte se, že je vybráno <emph>Použít vlastní prezentaci</emph>.</ahelp>"
#. u5kLV
#: 06100100.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Zobrazí jméno vlastní prezentace. Pokud chcete, můžete zadat nové jméno.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Zobrazí název vlastní prezentace. Pokud chcete, můžete zadat nový název.</ahelp>"
#. PBDYa
#: 06100100.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index d4011042e13..b730f69dac6 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547390050.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
-msgstr "Ztmavení/Obnovení obrazovky"
+msgstr "Ztmavení/obnovení obrazovky"
#. pSuCv
#: presenter.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
-msgstr "Zesvětlení/Obnovení obrazovky"
+msgstr "Zesvětlení/obnovení obrazovky"
#. AvKhN
#: presenter.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Zvětšení/Zmenšení velikosti písma poznámek"
+msgstr "Zvětšení/zmenšení velikosti písma poznámek"
#. BNmzk
#: presenter.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index f0597792dd3..0ef1fe4a369 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547390017.000000\n"
#. S83CC
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153079\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Chcete-li snímek z prezentace dočasně odebrat, přejděte do <emph>Pořadače snímků</emph>, pravým tlačítkem myši klepněte na snímek a zvolte <emph>Zobrazit/Skrýt snímek</emph>. Číslo skrytého snímku je přeškrtnuto. Snímek zobrazíte tím, že na něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte <emph>Zobrazit/Skrýt snímek</emph>."
+msgstr "Chcete-li snímek z prezentace dočasně odebrat, přejděte do <emph>Pořadače snímků</emph>, pravým tlačítkem myši klepněte na snímek a zvolte <emph>Zobrazit/skrýt snímek</emph>. Číslo skrytého snímku je přeškrtnuto. Snímek zobrazíte tím, že na něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte <emph>Zobrazit/skrýt snímek</emph>."
#. NWeXR
#: background.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 73c1e93549f..5c0b377e119 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117868.000000\n"
#. QmNGE
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166986\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
-msgstr "Dvojný křivkový integrál"
+msgstr "Plošný integrál"
#. LEWWF
#: 03091505.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167134\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
-msgstr "Trojný křivkový integrál"
+msgstr "Objemový integrál"
#. 6LJaE
#: 03091505.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Klepnutím na toto tlačítko uložíte své změny jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Změny musíte ještě potvrdit klepnutím na tlačítko <emph>Ano</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Klepnutím na toto tlačítko uložíte změny jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Změny musíte ještě potvrdit klepnutím na tlačítko <emph>Ano</emph>."
#. 9jEYQ
#: 05010100.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148839\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Zaškrtnutím tohoto políčka zvolíte tučné písmo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Zaškrtnutím tohoto pole zvolíte tučné písmo.</ahelp>"
#. 3wvxW
#: 05010100.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Zaškrtnutím tohoto políčka zvolíte kurzívu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Zaškrtnutím tohoto pole zvolíte kurzívu.</ahelp>"
#. GVz9x
#: 05020000.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Klepnutím na toto tlačítko uložíte své změny jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Před uložením změn musíte potvrdit bezpečnostní dotaz."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Klepnutím na toto tlačítko uložíte změny jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Před uložením změn musíte potvrdit bezpečnostní dotaz."
#. rnfof
#: 05030000.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Uloží vaše změny jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Před uložením změn se zobrazí dialog pro potvrzení."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Klepnutím změny uložíte jako výchozí pro všechny nové vzorce.</ahelp> Před uložením změn se zobrazí dialog pro potvrzení."
#. LBWzj
#: 05050000.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\"> Pomocí tohoto dialogu můžete přidat nové symboly do sady symbolů, upravovat sady symbolů nebo měnit názvy symbolů.</ahelp> Také můžete určit nové sady symbolů, přiřadit symbolům názvy nebo upravit existující sadu symbolů."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Pomocí tohoto dialogového okna můžete přidávat nové symboly do sady symbolů, upravovat sady symbolů nebo měnit názvy symbolů.</ahelp> Také můžete určit nové sady symbolů, přiřadit symbolům názvy nebo upravit existující sadu symbolů."
#. 4TcvS
#: 06010100.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\"> Tento výběr obsahuje název aktuální sady symbolů. Pokud chcete, můžete vybrat jinou sadu symbolů.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Tento výběr obsahuje název aktuální sady symbolů. Pokud chcete, můžete vybrat jinou sadu symbolů.</ahelp>"
#. xBat9
#: 06010100.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Zobrazuje názvy symbolů v aktuální sadě symbolů. Vyberte jméno ze seznamu nebo napište název nově přidávaného symbolu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Zobrazuje názvy symbolů v aktuální sadě symbolů. Vyberte název ze seznamu nebo napište název nově přidávaného symbolu.</ahelp>"
#. BSRAi
#: 06010100.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Zobrazuje jméno aktuálního písma a umožňuje vám zvolit jiné písmo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Zobrazuje název aktuálního písma a umožňuje zvolit jiné písmo.</ahelp>"
#. oSeyE
#: 06010100.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 3c68e622ce8..5dfb9e147ae 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550732536.000000\n"
#. E9tti
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
-msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Poznámka pod čarou/Vysvětlivka</emph>"
+msgstr "Otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Poznámka pod čarou / vysvětlivka</emph>"
#. rHySW
#: 00000404.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab."
-msgstr "Zvolte kartu <emph>Vložit - Sekce - Poznámky pod čarou/vysvětlivky</emph>."
+msgstr "Zvolte kartu <emph>Vložit - Sekce - Poznámky pod čarou / vysvětlivky</emph>."
#. YyJMo
#: 00000405.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
-msgstr "Zvolte tlačítko <emph>Formát - Sekce - Možnosti</emph> a kartu <emph>Poznámky pod čarou/vysvětlivky</emph>."
+msgstr "Zvolte tlačítko <emph>Formát - Sekce - Možnosti</emph> a kartu <emph>Poznámky pod čarou / vysvětlivky</emph>."
#. f8wAM
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f8cad571cdf..df5edf817db 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149960\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Levá šipka"
+msgstr "Šipka doleva"
#. TVZtM
#: 02140000.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
-msgstr "Dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit poznámku pod čarou\">Vložit poznámku pod čarou/vysvětlivku</link>."
+msgstr "Dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit poznámku pod čarou\">Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku</link>."
#. 5bBfh
#: 02160000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote/Endnote"
-msgstr "Poznámka pod čarou/Vysvětlivka"
+msgstr "Poznámka pod čarou / vysvětlivka"
#. P6c4H
#: 04030000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit poznámku pod čarou\">Vložit poznámku pod čarou/Vysvětlivku</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Vložit poznámku pod čarou\">Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku</link>"
#. gsdd3
#: 04030000.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "Above/Below"
-msgstr "Nad/Pod"
+msgstr "Nad/pod"
#. pyJB4
#: 04090002.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Poznámky pod čarou/vysvětlivky"
+msgstr "Poznámky pod čarou / vysvětlivky"
#. yrx8p
#: 05040700.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Poznámky pod čarou/Vysvětlivky\">Poznámky pod čarou/Vysvětlivky</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Poznámky pod čarou / vysvětlivky\">Poznámky pod čarou / vysvětlivky</link></variable>"
#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Odstraní přiřazení makra k z vybrané položky.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Odstraní přiřazení makra z vybrané položky.</ahelp></variable>"
#. r26oP
#: 05060800.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Levá šipka"
+msgstr "Šipka doleva"
#. 7CJjY
#: 05090200.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Left / Right Arrow"
-msgstr "Šipka vlevo / vpravo"
+msgstr "Šipka vlevo/vpravo"
#. TfesH
#: 06030000.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Nastavení poznámek pod čarou/vysvětlivek"
+msgstr "Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek"
#. PTck2
#: 06080000.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavení poznámek pod čarou/vysvětlivek\">Nastavení poznámek pod čarou/vysvětlivek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek\">Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek</link>"
#. Qrcaz
#: 06080000.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Určuje nastavení zobrazení pro poznámky pod čarou/vysvětlivky.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Určuje nastavení zobrazení pro poznámky pod čarou / vysvětlivky.</ahelp></variable>"
#. 4gY7v
#: 06080100.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Čísla poznámek pod čarou jsou ve výchozím nastavení zarovnány vlevo. Pro nastavení zarovnání vpravo nejprve upravte styl odstavce <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Stisknutím <item type=\"keycode\">F11</item> otevřete okno <emph>Styly</emph> a ze seznamu stylů odstavce vyberte <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Pravým klepnutím otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit</emph>. Na kartě <emph>Odsazení a rozestupy</emph> nastavte odsazení na 0 před a za odstavcem včetně prvního řádku. Na kartě <emph>Tabulátory</emph> vytvořte tabulátor typu vpravo na 12 pt a tabulátor typu vlevo na 14 pt. V dialogovém okně <emph>Nastavení poznámek pod čarou/vysvětlivek</emph> zadejte <item type=\"input\">\\t</item> do polí <emph>Před</emph> a <emph>Za</emph>."
+msgstr "Čísla poznámek pod čarou jsou ve výchozím nastavení zarovnány vlevo. Pro nastavení zarovnání vpravo nejprve upravte styl odstavce <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Stisknutím <item type=\"keycode\">F11</item> otevřete okno <emph>Styly</emph> a ze seznamu stylů odstavce vyberte <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Pravým klepnutím otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit</emph>. Na kartě <emph>Odsazení a rozestupy</emph> nastavte odsazení na 0 před a za odstavcem včetně prvního řádku. Na kartě <emph>Tabulátory</emph> vytvořte tabulátor typu vpravo na 12 pt a tabulátor typu vlevo na 14 pt. V dialogovém okně <emph>Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek</emph> zadejte <item type=\"input\">\\t</item> do polí <emph>Před</emph> a <emph>Za</emph>."
#. Ffb7D
#: 06080100.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyjme vybraná pole z bloku nové adresy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstraní vybraná pole z bloku nové adresy.</ahelp>"
#. 8BrnS
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá personalizované oslovení. Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka přidáte obecné oslovení.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá personalizované oslovení. Zrušením zaškrtnutí tohoto pole přidáte obecné oslovení.</ahelp>"
#. ojNKA
#: mm_emabod.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyjme vybraná pole z bloku nové adresy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstraní vybraná pole z bloku nové adresy.</ahelp>"
#. DBuJv
#: mm_newaddblo.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7bb6f35bd2c..7fd1f1c3133 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565688661.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vysvětlivky;vkládání a úpravy</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>mazání;poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>úpravy;poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>organizování;poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>poznámky pod čarou; vkládání a úpravy</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vysvětlivky;vkládání a úpravy</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;poznámky pod čarou / vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>mazání;poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>úpravy;poznámky pod čarou / vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>organizování;poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>poznámky pod čarou; vkládání a úpravy</bookmark_value>"
#. nG4Vg
#: footnote_usage.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Pro úpravu vlastností číslování poznámek pod čarou a vysvětlivek klepněte před její ukotvení v textu a zvolte <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Úpravy - Poznámka pod čarou\"><emph>Úpravy - Poznámka pod čarou/vysvětlivka</emph></link>."
+msgstr "Pro úpravu vlastností číslování poznámek pod čarou a vysvětlivek klepněte před její ukotvení v textu a zvolte <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Úpravy - Poznámka pod čarou\"><emph>Úpravy - Poznámka pod čarou / vysvětlivka</emph></link>."
#. 5sDP3
#: footnote_usage.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vzdálenosti; vysvětlivky/poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>vysvětlivky; vzdálenosti</bookmark_value><bookmark_value>poznámky pod čarou; vzdálenost</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení;pro poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>řádky;poznámky pod čarou/vysvětlivky</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vzdálenosti; vysvětlivky / poznámky pod čarou</bookmark_value><bookmark_value>vysvětlivky; vzdálenosti</bookmark_value><bookmark_value>poznámky pod čarou; vzdálenost</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení;pro poznámky pod čarou / vysvětlivky</bookmark_value><bookmark_value>řádky;poznámky pod čarou / vysvětlivky</bookmark_value>"
#. qqbty
#: footnote_with_line.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "Chcete-li k záhlaví nebo zápatí přidat ohraničení nebo stínování, klepněte na <item type=\"menuitem\">Více</item>. Otevře se dialogové okno <item type=\"menuitem\">Ohraničení/Pozadí</item>."
+msgstr "Chcete-li k záhlaví nebo zápatí přidat ohraničení nebo stínování, klepněte na <item type=\"menuitem\">Více</item>. Otevře se dialogové okno <item type=\"menuitem\">Ohraničení/pozadí</item>."
#. mDFC5
#: header_with_line.xhp
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a80482dca68..2cd0a6c1123 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392530.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Konvertor dokumentů..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Eurokonvertor..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -524,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"WorkCity\n"
"value.text"
msgid "City (Work)"
-msgstr "Město (práce)"
+msgstr "Obec (práce)"
#. 59Byp
#: DataAccess.xcu
@@ -1954,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
-msgstr "Ztmavení/Obnovení obrazovky"
+msgstr "Ztmavení/obnovení obrazovky"
#. AS9wh
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1974,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Whites/Unwhites the screen"
-msgstr "Zbělení/Obnovení obrazovky"
+msgstr "Zesvětlení/obnovení obrazovky"
#. QyhK6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -2034,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Zvětšení/Zmenšení velikosti písma poznámek"
+msgstr "Zvětšení/zmenšení velikosti písma poznámek"
#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -12904,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
-msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
+msgstr "Microsoft Word 6.0/95"
#. 7K9bP
#: UI.xcu
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8a87f41ab47..3dafdbbaa74 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr "Ukotvit první sloupec"
+msgstr "Ukotvit první ~sloupec"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr "Ukotvit první řádek"
+msgstr "Ukotvit první řá~dek"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color/Grayscale"
-msgstr "Barva/V o~dstínech šedi"
+msgstr "Barva / V o~dstínech šedi"
#. u8aXx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11424,7 +11424,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr "Spojnice/čára od ruky"
+msgstr "Spojnice / čára od ruky"
#. 5F6Qc
#: DrawWindowState.xcu
@@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "Styl / výplň oblasti"
+msgstr "Styl/výplň oblasti"
#. RqCVi
#: GenericCommands.xcu
@@ -20636,7 +20636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Hyperlink"
-msgstr "Hypertextový odkaz"
+msgstr "Otevřít hypertextový odkaz"
#. 5SC3G
#: GenericCommands.xcu
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "Hloubka 3D"
+msgstr "Hloubka vytlačení"
#. yCNvD
#: GenericCommands.xcu
@@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add-Ons"
-msgstr "Rozšíř~ení"
+msgstr "Příd~avky"
#. yxPe5
#: GenericCommands.xcu
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr "Rozmístit v~levo"
+msgstr "Vodorovně v~levo"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26646,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Connector/Freeform Line"
-msgstr "Spojnice/čára od ruky"
+msgstr "Spojnice / čára od ruky"
#. qi5Ao
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr "Zobrazit ~sledované změny"
+msgstr "Zobrazit sledova~né změny"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -33276,7 +33276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Upravit poznámku pod čarou/vysvětlivku"
+msgstr "Upravit poznámku pod čarou / vysvětlivku"
#. LzYDs
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/cs/reportdesign/messages.po b/source/cs/reportdesign/messages.po
index 7888a3d393a..c0be3243013 100644
--- a/source/cs/reportdesign/messages.po
+++ b/source/cs/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513270746.000000\n"
#. FBVr9
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Podmínka $number$"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
msgid "Field/Expression"
-msgstr "Pole/Výraz"
+msgstr "Pole/výraz"
#. zcTFT
#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index 2f4962ee58c..d154fe07a1a 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Atributy"
#: sc/inc/globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "Atributy/Čáry"
+msgstr "Atributy/čáry"
#. xGiQs
#: sc/inc/globstr.hrc:45
@@ -14428,7 +14428,7 @@ msgstr "Odkaz na buňku nebo oblast v kontingenční tabulce."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr "Název pole / položky"
+msgstr "Název pole / položka"
#. qABDN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3504
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgstr "Výsledek funkce, pokud je test PRAVDA."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr "Porovná výraz se seznamem dvojic hodnot a výsledků a vrátí odpovídající první hodnotě, která je rovna zadanému výrazu. Jestliže výraz žádné hodnotě neodpovídá, vrátí se výchozí výsledek, pokud je umístěn v seznamu parametrů jako poslední položka bez hodnoty."
+msgstr "Porovná výraz se seznamem dvojic hodnot a výsledků a vrátí výsledek odpovídající první hodnotě, která je rovna zadanému výrazu. Jestliže výraz žádné hodnotě neodpovídá, vrátí se výchozí výsledek, pokud je umístěn v seznamu parametrů jako poslední položka bez hodnoty."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -18705,7 +18705,7 @@ msgstr "Zrušit"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Záhlaví/Zápatí"
+msgstr "Záhlaví/zápatí"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
@@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Vyberte přednastavený automatický formát, který se má použít na
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr "Umožňuje přidat aktuální formátování oblasti nejméně 4x4 buňky do seznamu přednastavených automatických formátů."
+msgstr "Umožňuje přidat aktuální formátování oblasti nejméně 4 x 4 buňky do seznamu přednastavených automatických formátů."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
@@ -18963,7 +18963,7 @@ msgstr "Formátování"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr "Použijte tento příkaz, chcete-li aplikovat automatický formát na vybranou oblast nebo pro definování vlastních automatických formátů."
+msgstr "Použijte tento příkaz, chcete-li použít automatický formát na vybranou oblast nebo pro definování vlastních automatických formátů."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgstr "Seznam z"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:172
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr "Můžete zkopírovat označené buňky do seznamu."
+msgstr "Umožňuje zkopírovat vybrané buňky do seznamu."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgstr "Automaticky upraví šířku sloupce podle současného písma."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr "Změní šířku aktuálního sloupce nebo označených sloupců."
+msgstr "Změní šířku aktuálního sloupce nebo vybraných sloupců."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -19299,7 +19299,7 @@ msgstr "První podmínka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:157
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr "Seznam Podmíněné formáty zobrazí aktivní pravidla podmíněného formátování nastavená v aktuální tabulce."
+msgstr "V seznamu Podmíněné formáty se zobrazují aktivní pravidla podmíněného formátování nastavená v aktuální tabulce."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177
@@ -19941,7 +19941,7 @@ msgstr "Zavře dialogové okno a zruší všechny změny."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr "Seznam podmínek definovaných pro rozsah buněk v pořadí vyhodnocení."
+msgstr "Seznam podmínek definovaných pro oblast buněk v pořadí vyhodnocení."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
@@ -20853,7 +20853,7 @@ msgstr "Vyberte typ výpočtu zobrazované hodnoty pro datové pole."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr "Vyberte pole ze kterého je brána příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet."
+msgstr "Vyberte pole, ze kterého se vezme příslušná hodnota jako základní pro daný výpočet."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
@@ -20931,7 +20931,7 @@ msgstr "Seřadí hodnoty podle abecedy."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr "Vyberte datové pole, podle kterých chcete třídit sloupce nebo řádky."
+msgstr "Vyberte datové pole, podle kterého chcete sloupce nebo řádky seřadit."
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
@@ -21051,7 +21051,7 @@ msgstr "Zobrazí horní nebo dolní položky v uvedeném pořadí řazení."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr "Vyberte datové pole, podle kterých chcete data třídit."
+msgstr "Vyberte datové pole, podle kterého chcete data seřadit."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
@@ -21075,7 +21075,7 @@ msgstr "Skrýt položky"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr "yberte hierarchii, kterou chcete použít. Kontingenční tabulka musí pracovat s externím zdrojem dat, který obsahuje hierarchie dat."
+msgstr "Vyberte požadovanou hierarchii. Je nutné, aby kontingenční tabulka pracovala s externím zdrojem dat, který hierarchie dat obsahuje."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
@@ -21267,7 +21267,7 @@ msgstr "Maximální počet řádků"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr "Datový proud pro tabulky"
+msgstr "Datový proud pro sešity"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
@@ -21567,7 +21567,7 @@ msgstr "Definovat název"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr "Pro přidání nového názvu klikněte na tlačítko Přidat."
+msgstr "Nový název přidáte klepnutím na tlačítko Přidat."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21591,13 +21591,13 @@ msgstr "_Rozsah platnosti:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "adejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
+msgstr "Zadejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému jménu oblasti."
+msgstr "Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému názvu oblasti."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
@@ -21669,7 +21669,7 @@ msgstr "_Možnosti oblasti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr "Umožňuje určit volitelnýTyp oblasti (optional) pro odkaz."
+msgstr "Umožňuje určit pro odkaz nepovinný Typ oblasti."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
@@ -22077,7 +22077,7 @@ msgstr "_Procházet..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
-msgstr "Otevře dialog Makro ve kterém je možné vybrat makro, které je provedeno, je-li do buňky zadán neplatný vstup. Makro je spuštěno až po zobrazení chybového hlášení."
+msgstr "Otevře dialogové okno Makro, ve kterém je možné vybrat makro, které je provedeno, je-li do buňky zadán neplatný vstup. Makro se spustí až po zobrazení chybového hlášení."
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
@@ -22119,7 +22119,7 @@ msgstr "Obsah"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Definuje chybové hlášení, které je zobrazeno při zadání chybných dat do buňky.."
+msgstr "Definuje chybové hlášení, které je zobrazeno při zadání chybných dat do buňky."
#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
@@ -22197,7 +22197,7 @@ msgstr "Zadejte URL zdrojového dokumentu v místním systému souborů nebo na
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:140
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr "Zadejte URL nebo název souboru, který obsahuje data, která chcete vložit a poté zmáčkněte Enter."
+msgstr "Zadejte URL nebo název souboru obsahujícího data, která chcete vložit, a poté stiskněte Enter."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:152
@@ -22353,7 +22353,7 @@ msgstr "Datu_m"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
-msgstr "Vytvoří posloupnosti dat za použití stanoveného přírůstku a koncového data."
+msgstr "Vytvoří posloupnost dat za použití stanoveného přírůstku a koncového data."
#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301
@@ -22395,7 +22395,7 @@ msgstr "Den v _týdnu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
-msgstr "Pomocí typu posloupnosti Datum a této možnosti vytvoříte posloupnost po pěti dnech. Jednotka pole Přírůstek je den."
+msgstr "Pomocí typu posloupnosti Datum a této možnosti vytvoříte posloupnost po pěti dnech. Jednotka pole Přírůstek je den."
#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
@@ -23380,7 +23380,7 @@ msgstr "Definuje nebo formátuje záhlaví nebo zápatí pro styl stránky."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Záhlaví/Zápatí"
+msgstr "Záhlaví/zápatí"
#. 84Cdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
@@ -23734,7 +23734,7 @@ msgstr "Pro_cházet..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr "Otevře a dialog pro výběr souboru."
+msgstr "Otevře dialog pro výběr souboru."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455
@@ -23866,7 +23866,7 @@ msgstr "Vyberte rozsah platnosti pojmenované oblasti nebo vzorce. Dokument (glo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr "Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému jménu oblasti."
+msgstr "Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému názvu oblasti."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
@@ -23884,7 +23884,7 @@ msgstr "Oblast nebo vzorec:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "adejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
+msgstr "Zadejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
@@ -23944,13 +23944,13 @@ msgstr "_Možnosti oblasti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr "Umožňuje určit volitelnýTyp oblasti (optional) pro odkaz."
+msgstr "Umožňuje určit pro odkaz nepovinný Typ oblasti."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr "Pro přidání nového názvu klikněte na tlačítko Přidat."
+msgstr "Nový název přidáte klepnutím na tlačítko Přidat."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
@@ -28866,7 +28866,7 @@ msgstr "Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro kontingenční ta
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Záhlaví/Zápatí"
+msgstr "Záhlaví/zápatí"
#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
@@ -28890,7 +28890,7 @@ msgstr "Zápatí"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Záhlaví/Zápatí"
+msgstr "Záhlaví/zápatí"
#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po
index 51806cbdfd6..8d672d7124f 100644
--- a/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558631145.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejština"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro korejštinu"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index 3dd721a572f..f57fa03f1d5 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Zvuk"
#: sd/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
msgid "Slide / Object"
-msgstr "Snímek / Objekt"
+msgstr "Snímek/objekt"
#. DqwAr
#: sd/inc/strings.hrc:149
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Název souboru"
#: sd/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
msgid "Path/File name"
-msgstr "Cesta/název souboru"
+msgstr "Cesta / název souboru"
#. cZzcW
#: sd/inc/strings.hrc:189
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Atributy přechodu tvarů"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:136
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes"
msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects."
-msgstr "Aplikuje přechod mezi tvary na jejich vlastnosti, tj. výplně a čáry."
+msgstr "Použije přechod mezi tvary na vlastnosti vybraných objektů, tj. na výplně a čáry."
#. CehQE
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:150
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Přírůstky:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:168
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr "Určuje kolik tvarů se má vytvořit mezi zadanými objekty."
+msgstr "Určuje, kolik tvarů se má mezi zadanými objekty vytvořit."
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:185
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Nový záchytný objekt"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:46
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected snap point or snap line."
-msgstr "Odstraní přichytávací bod nebo čáru."
+msgstr "Odstraní záchytný bod nebo vodítko."
#. zJQtH
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Náz_ev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:148
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr "Zadejte název vrstvy."
+msgstr "Zadejte nadpis vrstvy."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:159
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "_Odkaz"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:123
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
-msgstr "Vloží soubor nebo části souboru jako odkazy, které se automaticky obnovují pokud se zdrojový soubor změní."
+msgstr "Vloží soubor nebo části souboru jako odkazy, které se automaticky obnoví, pokud se zdrojový soubor změní."
#. 4X9cK
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "Odstranit efekt"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:218
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect"
msgid "Removes the selected animation effects from the animation list."
-msgstr "Vyjme vybrané efekty animace ze seznamu animací."
+msgstr "Odstraní vybrané efekty animace ze seznamu animací."
#. 3wHRp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:233
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Přesunout nahoru"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Klepněte na jedno ze dvou tlačítek pro změnu pořadí nahoru či dolu v seznamu."
+msgstr "Klepnutím na jedno z tlačítek přesunete vybraný efekt animace o pozici výše či níže."
#. jEksa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:252
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Přesunout dolů"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Klepněte na jedno ze dvou tlačítek pro změnu pořadí nahoru či dolu v seznamu."
+msgstr "Klepnutím na jedno z tlačítek přesunete vybraný efekt animace o pozici výše či níže."
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "_Spustit"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr "Spustí prezentaci. Předtím se ujistěte, že je vybráno použít vlastní prezentaci pokud jste chtěli spustit vlastní prezentaci."
+msgstr "Spustí prezentaci. Chcete-li spustit vlastní prezentaci, ujistěte se, že je vybráno Použít vlastní prezentaci."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75
@@ -5313,19 +5313,19 @@ msgstr "_Použít vlastní prezentaci"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
-msgstr "Spustí vlastní prezentaci po klepnutí na začátek. Jinak se spustí celá prezentace."
+msgstr "Po klepnutí na Spustit spustí vlastní prezentaci. Jinak se spustí celá prezentace."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198
msgctxt "customslideshows|extended_tip|new"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr "Přidá, odstraní nebo změní uspořádání snímků, stejně tak změní jméno vybrané vlastní prezentace."
+msgstr "Přidá, odstraní nebo změní uspořádání snímků, případně změní název vybrané vlastní prezentace."
#. C9B9D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:218
msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit"
msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show."
-msgstr "Přidá, odstraní nebo změní uspořádání snímků, stejně tak změní jméno vybrané vlastní prezentace."
+msgstr "Přidá, odstraní nebo změní uspořádání snímků, případně změní název vybrané vlastní prezentace."
#. yaQvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:230
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr "Vytvoří kopii vybrané vlastní prezentace. Její jméno můžete změnit klepnutím na Upravit."
+msgstr "Vytvoří kopii vybrané vlastní prezentace. Její název můžete změnit klepnutím na Upravit."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "Bez nutnosti potvrzení odstraní vybraný prvek nebo prvky."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr "Určí snímky vlastní prezentace z aktuální prezentace. Poté můžete snímky vybrat tak, aby jste dosáhli potřebného zájmu při prezentaci. Můžete vytvořit tolik vlastních prezentací kolik chcete."
+msgstr "Určí snímky vlastní prezentace z aktuální prezentace. Snímky můžete vybírat tak, abyste oslovili posluchače požadovaným způsobem. Můžete vytvořit libovolný počet vlastních prezentací."
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "_Název:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Zobrazí jméno vlastní prezentace. Pokud chcete, můžete zadat nové jméno."
+msgstr "Zobrazí název vlastní prezentace. Pokud chcete, můžete zadat nový název."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:158
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgstr "Zá_hlaví"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:49
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr "Přidá text, který jste napsali do pole Text záhlaví do horní část snímku."
+msgstr "Přidá text, který jste zadali do pole Text záhlaví, do horní část snímku."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:74
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "_Text záhlaví:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:92
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text"
msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide."
-msgstr "Přidá text, který jste napsali do horní části snímku."
+msgstr "Přidá text, který jste zadali, do horní části snímku."
#. ruQCk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:116
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Zá_patí"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:350
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
-msgstr "Přidá text, který jste zadali do pole Text zápatí do spodní části snímku."
+msgstr "Přidá text, který jste zadali do pole Text zápatí, do dolní části snímku."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:375
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "T_ext zápatí:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:393
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text"
msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide."
-msgstr "Přidá text, který jste napsali do spodní části snímku."
+msgstr "Přidá text, který jste zadali, do spodní části snímku."
#. UERZK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:424
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index 48bb95d8807..1aaf68f425b 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
#. bHbFE
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " (sdíleno)"
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "V dialogovém okně Nástroje - Možnosti - Načítání/Ukládání - Obecné je verze formátu dokumentu nastavena na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). K podepsání dokumentu je potřeba ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "V dialogovém okně Nástroje - Možnosti - Načítání/ukládání - Obecné je verze formátu dokumentu nastavena na ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). K podepsání dokumentu je potřeba ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:55
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "_Přidat vlastnost"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr "Klikněte na přidat novou řádku v seznamu nastavení."
+msgstr "Klepnutím přidáte do seznamu Vlastnosti nový řádek."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Hodnota"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
-msgstr "Vložte Váš vlastní obsah. můžete změnit jméno, typ a obsah každé řádky. Můžete přidat nebo odstranit řádky. Tyto položky budou vyexportovány jako metadata to jiného formátu."
+msgstr "Vložte vlastní obsah. Můžete změnit jméno, typ a obsah každého řádku. Řádky můžete přidávat a odstraňovat. Tyto položky budou při exportu do jiných formátů souboru vyexportovány jako metadata."
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr "Umožní Vám přidat vlastní pole s informacemi do dokumentu."
+msgstr "Umožňuje přidat do dokumentu vlastní pole s informacemi."
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Zobrazit licenci"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky, které jsou zde zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n"
+"Copyright © 2000–2021 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n"
"\n"
"Tento produkt vytvořila %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org, který je Copyright 2000, 2011 Oracle a/nebo jeho pobočky. %OOOVENDOR děkuje všem členům komunity, podrobnosti naleznete na stránce http://www.libreoffice.org/."
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Šablony"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:92
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr "Zobrazit toto dialogové okno při startu"
+msgstr "Zobrazit toto dialogové okno při spuštění"
#. 32zsB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:159
diff --git a/source/cs/starmath/messages.po b/source/cs/starmath/messages.po
index dae1e286323..f2177929c8a 100644
--- a/source/cs/starmath/messages.po
+++ b/source/cs/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559835236.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Lambda s pruhem"
#: starmath/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Levá šipka"
+msgstr "Šipka doleva"
#. krnEB
#: starmath/inc/strings.hrc:298
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "_Výchozí"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr "Uloží vaše změny jako výchozí pro všechny nové vzorce."
+msgstr "Klepnutím změny uložíte jako výchozí pro všechny nové vzorce."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:117
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "_Tučné"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:221
msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold"
msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font."
-msgstr "Zaškrtnutím tohoto políčka zvolíte tučné písmo."
+msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zvolíte tučné písmo."
#. mBw2w
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:232
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "_Kurzíva"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:241
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
-msgstr "Zaškrtnutím tohoto políčka zvolíte kurzívu."
+msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zvolíte kurzívu."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:258
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "_Výchozí"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
-msgstr "Klepnutím na toto tlačítko uložíte své změny jako výchozí pro všechny nové vzorce."
+msgstr "Klepnutím na toto tlačítko uložíte změny jako výchozí pro všechny nové vzorce."
#. xePRa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:153
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "_Výchozí"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
-msgstr "Klepnutím na toto tlačítko uložíte své změny jako výchozí pro všechny nové vzorce."
+msgstr "Klepnutím na toto tlačítko uložíte změny jako výchozí pro všechny nové vzorce."
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:211
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Pů_vodní sada symbolů:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:125
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets"
msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set."
-msgstr " Tento výběr obsahuje název aktuální sady symbolů. Pokud chcete, můžete vybrat jinou sadu symbolů."
+msgstr "Tento výběr obsahuje název aktuální sady symbolů. Pokud chcete, můžete vybrat jinou sadu symbolů."
#. WTEBG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:153
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Pod_množina:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:404
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts"
msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font."
-msgstr "Zobrazuje jméno aktuálního písma a umožňuje vám zvolit jiné písmo."
+msgstr "Zobrazuje název aktuálního písma a umožňuje zvolit jiné písmo."
#. UEdYh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:421
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Pokud v seznamu Písmo vyberete nesymbolové písmo, můžete si vybrat
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:445
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
-msgstr "Zobrazuje názvy symbolů v aktuální sadě symbolů. Vyberte jméno ze seznamu nebo napište název nově přidávaného symbolu."
+msgstr "Zobrazuje názvy symbolů v aktuální sadě symbolů. Vyberte název ze seznamu nebo napište název nově přidávaného symbolu."
#. G8wv3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:469
@@ -3687,4 +3687,4 @@ msgstr "Je zobrazen aktuální styl písma. Můžete jej změnit výběrem ze se
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:642
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols"
msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations."
-msgstr " Pomocí tohoto dialogu můžete přidat nové symboly do sady symbolů, upravovat sady symbolů nebo měnit názvy symbolů."
+msgstr "Pomocí tohoto dialogového okna můžete přidávat nové symboly do sady symbolů, upravovat sady symbolů nebo měnit názvy symbolů."
diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po
index 518d53b7237..f446215f0ce 100644
--- a/source/cs/svtools/messages.po
+++ b/source/cs/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Databáze StarOffice"
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "Hlavní dokument StarWriter 4.0 / 5.0"
+msgstr "Hlavní dokument StarWriter 4.0/5.0"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:288
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Velikost"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:310
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr "Vyberte barevnou hloubku buď 8bitovou stupnici šedi, nebo 24bitovou plně barevnou."
+msgstr "Vyberte barevnou hloubku od 8bitových stupňů šedi po 24bitovou plně barevnou."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:321
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "Kódování RLE"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:497
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr "Aplikuje RLE (Run Length Encoding - kódování posloupnosti) na BMP grafiku."
+msgstr "Aplikuje RLE (Run Length Encoding - kódování posloupnosti) na obrázek BMP."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:508
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Prokládaný"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:544
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr "Určuje, zda bude grafika uložena v prokládaném módu."
+msgstr "Určuje, zda bude obrázek uložen v prokládaném režimu."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:555
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Úroveň 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:884
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr "Na této úrovni není možné použít kompresi. Volbu Level 1 zvolte pokud vaše PostScript tiskárna nepodporuje schopnosti Level 2."
+msgstr "Na této úrovni není možné použít kompresi. Možnost Úroveň 1 zvolte, pokud PostScript tiskárna nepodporuje Úroveň 2."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Úroveň 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:905
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr "Volbu Level 2 zvolte pokud výstupní zařízení podporuje barevné rastry, obrázky s paletou a komprimované obrázky."
+msgstr "Možnost Úroveň 2 zvolte, pokud výstupní zařízení podporuje barevné rastry, obrázky s paletou a komprimované obrázky."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:922
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Možnosti..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti tiskárny, v němž můžete nastavit možnosti, které budou mít pro aktuální dokument větší váhu než globální nastavení tiskárny v Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAMEWriter/Web - Tisk."
+msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti tiskárny, v němž můžete nastavit možnosti, které budou mít pro aktuální dokument větší váhu než globální nastavení tiskárny v Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Tisk."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po
index 37b2537b71d..4687c712c49 100644
--- a/source/cs/svx/messages.po
+++ b/source/cs/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Čtvercový žlutá/bílá"
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
-msgstr "Oválný modrošedý/světle modrý"
+msgstr "Oválný modrošedý / světle modrý"
#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:712
@@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr "Plastičnost"
#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
-msgstr "Zapnout/Vypnout plastičnost"
+msgstr "Zapnout/vypnout plastičnost"
#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1116
@@ -10422,91 +10422,91 @@ msgstr "~Tlačítko"
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr "Pole _popisku"
+msgstr "Pole ~popisku"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
-msgstr "S_eznam"
+msgstr "S~eznam"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
-msgstr "_Zaškrtávací pole"
+msgstr "~Zaškrtávací pole"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
-msgstr "Přepí_nač"
+msgstr "Přepí~nač"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr "_Seskupení"
+msgstr "~Seskupení"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
-msgstr "Pole se s_eznamem"
+msgstr "Pole se s~eznamem"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr "_Obrázkové tlačítko"
+msgstr "~Obrázkové tlačítko"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr "Vý_běr souboru"
+msgstr "Vý~běr souboru"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr "Pole pro _datum"
+msgstr "Pole pro ~datum"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr "Pole pro č_as"
+msgstr "Pole pro č~as"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr "Číse_lné pole"
+msgstr "Číse~lné pole"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr "_Měnové pole"
+msgstr "~Měnové pole"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr "Pole _vzorku"
+msgstr "Pole ~vzorku"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr "Ovlá_dací pole obrázku"
+msgstr "Ovlá~dací pole obrázku"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr "_Formátované pole"
+msgstr "~Formátované pole"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgstr "Západní Evropa (Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
-msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-850/Mezinárodní)"
+msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-850/mezinárodní)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
@@ -11556,13 +11556,13 @@ msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-860/portugalština)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
-msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-861/Islandština)"
+msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-861/islandština)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
-msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-863/Francouzština (Kanada))"
+msgstr "Západní Evropa (DOS/OS2-863/francouzština (Kanada))"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
@@ -11688,13 +11688,13 @@ msgstr "Arabština (DOS/OS2-864)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
-msgstr "Azbuka (DOS/OS2-866/ruská)"
+msgstr "Azbuka (DOS/OS2-866/ruština)"
#. ms8Dk
#: svx/inc/txenctab.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
-msgstr "Řečtina (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "Řečtina (DOS/OS2-869/moderní)"
#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
@@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr "Východní Evropa (Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
-msgstr "Východní Evropa (Apple Macintosh/chorvatsky)"
+msgstr "Východní Evropa (Apple Macintosh/chorvatština)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
@@ -11772,13 +11772,13 @@ msgstr "Řečtina (Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
-msgstr "Západní Evropa (Apple Macintosh/islandsky)"
+msgstr "Západní Evropa (Apple Macintosh/islandština)"
#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
-msgstr "Východní Evropa (Apple Macintosh/Rumunsky)"
+msgstr "Východní Evropa (Apple Macintosh/rumunština)"
#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgstr "Turečtina (Apple Macintosh)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
-msgstr "Cyrilice (Apple Macintosh/Ukrajina)"
+msgstr "Cyrilice (Apple Macintosh/ukrajinština)"
#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
@@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "Zadejte ve stupních úhel, o který se vybraný 3D rotační objekt oto
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
-msgstr "Zadejte hloubku vybraného 3D objektu. Tato volba není dostupná pro 3D rotační objekty."
+msgstr "Zadejte hloubku vytlačení vybraného 3D objektu. Tato volba není dostupná pro 3D rotační objekty."
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424
@@ -15760,7 +15760,7 @@ msgstr "Obnoveny budou následující soubory:"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
-msgstr "Hloubka 3D"
+msgstr "Hloubka vytlačení"
#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:120
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Hodnota:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Vlastní hodnota"
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index bcc2b51861e..28e0368776f 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. v3oJv
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Zachovejte správné řazení úrovní nadpisů. Úroveň %LEVEL_CURRENT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr "Nepoužívejte v dokumentech objekty písmomalby. Případně se ujistěte, že se používá pouze pro zobrazení příkladu či jiného textu bez významu."
+msgstr "Nepoužívejte v dokumentech objekty písmomalby. Případně se ujistěte, že se používají pouze pro zobrazení příkladu či jiného textu bez významu."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: sw/inc/cnttab.hrc:32
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw / %PRODUCTNAME Impress"
#. ZDymA
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgstr "Název souboru bez přípony"
#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
-msgstr "Cesta/název souboru"
+msgstr "Cesta / název souboru"
#. ChFwM
#: sw/inc/strings.hrc:965
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr "Kapitola"
#: sw/inc/strings.hrc:1015
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "Above/Below"
-msgstr "Nad/Pod"
+msgstr "Nad/pod"
#. Vq8mj
#: sw/inc/strings.hrc:1016
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "Osnova "
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Upravit poznámku pod čarou/vysvětlivku"
+msgstr "Upravit poznámku pod čarou / vysvětlivku"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1336
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgstr "Odebrat z adresy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:435
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr"
msgid "Removes the selected field from the other list."
-msgstr "Vyjme vybraná pole z bloku nové adresy."
+msgstr "Odstraní vybraná pole z bloku nové adresy."
#. GzXkX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:452
@@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "Motto:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58
msgctxt "businessdatapage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr "_Země/Stát:"
+msgstr "_Země/stát:"
#. E22ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72
@@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "Domácí telefonní číslo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr "Domovská stránka/E-mail"
+msgstr "Domovská stránka / e-mail:"
#. dYqg2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:129
@@ -11073,7 +11073,7 @@ msgstr "Společnost druhý řádek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "_PSČ/Obec:"
+msgstr "_PSČ/obec:"
#. sZyRB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:328
@@ -11085,7 +11085,7 @@ msgstr "Obec"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr "Zadejte město společnosti."
+msgstr "Zadejte obec společnosti."
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
@@ -11121,7 +11121,7 @@ msgstr "Zadejte zemi společnosti."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442
msgctxt "businessdatapage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "Telefon/Mobil:"
+msgstr "Telefon/mobil:"
#. jNfw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:467
@@ -14563,7 +14563,7 @@ msgstr "Synchronizovat štítky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
-msgstr "Nastavení poznámek pod čarou/vysvětlivek"
+msgstr "Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "Pozadí"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Poznámky pod čarou/vysvětlivky"
+msgstr "Poznámky pod čarou / vysvětlivky"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81
@@ -17137,13 +17137,13 @@ msgstr "Formát"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Vložit poznámku pod čarou/vysvětlivku"
+msgstr "Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
-msgstr "Předchozí poznámka pod čarou/vysvětlivka"
+msgstr "Předchozí poznámka pod čarou / vysvětlivka"
#. LdyGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
@@ -17155,7 +17155,7 @@ msgstr "Přejde k předcházejícímu odkazu na poznámku pod čarou nebo vysvě
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
-msgstr "Další poznámka pod čarou/vysvětlivka"
+msgstr "Další poznámka pod čarou / vysvětlivka"
#. 5uMgu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgstr "Pozadí"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:208
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Poznámky pod čarou/vysvětlivky"
+msgstr "Poznámky pod čarou / vysvětlivky"
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
@@ -19081,7 +19081,7 @@ msgstr "Vložit personalizované oslovení"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:438
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr "Přidá personalizované oslovení. Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka přidáte obecné oslovení."
+msgstr "Přidá personalizované oslovení. Zrušením zaškrtnutí tohoto pole přidáte obecné oslovení."
#. 4GXww
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486
@@ -24680,7 +24680,7 @@ msgstr "_Ulice:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58
msgctxt "privateuserpage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr "_Země/Stát:"
+msgstr "_Země/stát:"
#. 3R8uD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72
@@ -24704,7 +24704,7 @@ msgstr "Domácí telefonní číslo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr "Domovská stránka/E-mail"
+msgstr "Domovská stránka / e-mail:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:129
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgstr "Zadejte své iniciály."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "_PSČ/Obec:"
+msgstr "_PSČ/obec:"
#. AvWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:418
@@ -24860,7 +24860,7 @@ msgstr "Obec"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:419
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Zadejte město, ve kterém bydlíte."
+msgstr "Zadejte obec, ve které bydlíte."
#. AZwKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:436
@@ -24896,7 +24896,7 @@ msgstr "Zadejte název státu, v němž žijete."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:532
msgctxt "privateuserpage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "Telefon/Mobil:"
+msgstr "Telefon/mobil:"
#. Mszj6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:557
@@ -25896,7 +25896,7 @@ msgstr "Smazat:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:398
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr "Rozdělit/Sloučit:"
+msgstr "Rozdělit/sloučit:"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:505
diff --git a/source/cs/vcl/messages.po b/source/cs/vcl/messages.po
index 71b70b29fb7..777870662d2 100644
--- a/source/cs/vcl/messages.po
+++ b/source/cs/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558934371.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Vytiskne celý dokument."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr "_Strany:"
+msgstr "_Stránky:"
#. azXfE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
@@ -2311,19 +2311,19 @@ msgstr "Vlastní"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
-msgstr "Vyberte kolik stránek má být vytištěno na jeden list papíru."
+msgstr "Vyberte, kolik stránek má být vytištěno na jeden list papíru."
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
-msgstr "Strany:"
+msgstr "Stránky:"
#. X8bjE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
-msgstr "Vyberte počet řádek."
+msgstr "Vyberte počet řádků."
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Nakreslit okraj kolem každé stránky"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
-msgstr "Zaškrtněte pokud chcete mít kolem každé stránky rámeček."
+msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete mít kolem každé stránky ohraničení."
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Změňte uspořádání stránek, které se budou tisknout na každý li
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr "_Více"
+msgstr "D_alší"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356
diff --git a/source/cs/wizards/messages.po b/source/cs/wizards/messages.po
index 17e5954ed5d..90d341bd570 100644
--- a/source/cs/wizards/messages.po
+++ b/source/cs/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-17 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556300211.000000\n"
#. gbiMx
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ulice:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr "PSČ/Stát/Město:"
+msgstr "PSČ/stát/obec:"
#. CEFNE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Ulice:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr "PSČ/Stát/Město:"
+msgstr "PSČ/stát/obec:"
#. n5WG4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po
index 8d8b8786ff2..d5a00b0d168 100644
--- a/source/cy/cui/messages.po
+++ b/source/cy/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Nid oes modd trosi'r URL <%1> i lwybr system ffeiliau."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Hawlfraint © 2000 - 2020 cyfranwyr LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Hawlfraint © 2000–2021 cyfranwyr LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Cefndir"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Cysgod"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/cy/dictionaries/es.po b/source/cy/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 28fdbb99ff5..00000000000
--- a/source/cy/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-11 15:25+0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462980316.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Sbaeneg - geiriadur sillafu, rheolau cyplysnodi a thesawrws ar gyfer Sbaen ac America Ladin"
diff --git a/source/cy/dictionaries/pt_PT.po b/source/cy/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d7d8cbb5527..00000000000
--- a/source/cy/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portiwgaleg Ewropeaidd - geiriadur sillafu a rheolau cyplysnodi a thesawrws"
diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 08ac7e37085..983b8d4014c 100644
--- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/cy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547634526.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "T~roswr Dogfennau..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Troswr ~Ewro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cy/scp2/source/ooo.po b/source/cy/scp2/source/ooo.po
index 677c5d00cff..5dd87cbf8cd 100644
--- a/source/cy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cy/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563702575.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Corëeg"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Corëeg - geiriadur sillafu"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po
index 2da29b8cabf..cc999e0beed 100644
--- a/source/cy/sfx2/messages.po
+++ b/source/cy/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Dangos y Drwydded"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"␊\n"
"Eiddo eu perchnogion yw'r holl nodau masnach a nodau masnach cofrestredig nodir yma.␊\n"
"␊\n"
-"Hawlfraint © 2000, 2020 cyfranwyr LibreOffice a'u cysylltiadau. Diogelir pob hawl.␊\n"
+"Hawlfraint © 2000–2021 cyfranwyr LibreOffice a'u cysylltiadau. Diogelir pob hawl.␊\n"
"␊\n"
"Crëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, ar sail OpenOffice.org, Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu ei gysylltiadau. Mae %OOOVENDOR yn cydnabod pob aelod cymunedol, gweler http://www.libreoffice.org/ am wybodaeth bellach."
diff --git a/source/cy/svx/messages.po b/source/cy/svx/messages.po
index a9c4ee3478d..bd6ec83edad 100644
--- a/source/cy/svx/messages.po
+++ b/source/cy/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565703641.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Gwerth:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Gwerth Cyfaddas"
diff --git a/source/cy/swext/mediawiki/help.po b/source/cy/swext/mediawiki/help.po
index d5fcce8da93..aca64c5b682 100644
--- a/source/cy/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/cy/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swextmediawikihelp/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542638425.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>estyniadau;MediaWiki</bookmark_value>"
#. AQP9D
#: wiki.xhp
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index 79f94621d8c..93c575e5339 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL'en <%1> kan ikke konverteres til en sti i filsystemet."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsydere."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice-bidragsydere."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/da/dictionaries/es.po b/source/da/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 1a67c2c6981..00000000000
--- a/source/da/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 17:36+0000\n"
-"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461000983.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spansk stavekontrol, orddelingsregler og synonymordbog for Spanien og Latinamerika"
diff --git a/source/da/dictionaries/ko_KR.po b/source/da/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..984b1c334ed 100644
--- a/source/da/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/da/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/da/>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk ordbog til stavekontrol"
diff --git a/source/da/dictionaries/pt_PT.po b/source/da/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 9ca856a0717..00000000000
--- a/source/da/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 01:51+0200\n"
-"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europæisk portugisisk stavekontrol, orddelingsregler og synonymordbog"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 6625df73376..26fb3599a68 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n"
#. naSFZ
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr "%PRODUCTNAME scripting miljøet til Python er valgfrit i nogle GNU/Linux-distibutioner. Hvis det er installeret, er det tilstrækkeligt at vælge <menuitem>Funktioner - Makroer - Udfør makro…</menuitem> og tjekke i <literal>%PRODUCTNAME-makroer</literal>, om makroen <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> findes. Hvis den mangler, se venligst dokumentationen til din distribution, hvordan du installerer %PRODUCTNAME scripting miljøet til Python."
+msgstr "%PRODUCTNAME scripting miljøet til Python er valgfrit i nogle GNU/Linux-distibutioner. Hvis det er installeret, er det tilstrækkeligt at vælge <menuitem>Funktioner ▸ Makroer ▸ Udfør makro…</menuitem> og tjekke i <literal>%PRODUCTNAME-makroer</literal>, om makroen <literal>HelloWorld ▸ HelloWorldPython</literal> findes. Hvis den mangler, se venligst dokumentationen til din distribution, hvordan du installerer %PRODUCTNAME scripting miljøet til Python."
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"N0331\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Kalde Basic-makroers fra Python</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Kald Basic-makroer fra Python</link></variable>"
#. XzJcA
#: python_2_basic.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makroer kan være personlige, delte eller indlejrede i dokumenter. For at udføre dem skal Python afviklingsmiljøet være forsynes med placeringerne af Basic-makroer. Implementering af grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> tillader genfinding af eksekverbare scripts:"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makroer kan være personlige, delte eller indlejrede i dokumenter. For at udføre dem skal Python afviklingsmiljøet være forsynet med Basic-makroernes placeringer. Implementering af brugerfladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> tillader, at af eksekverbare scripts genfindes:"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"N0347\n"
"help.text"
msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
-msgstr "'''Grab Basic script-objekt før anvendelse.'''"
+msgstr "'''Grib Basic-script objekt før kald.'''"
#. PnPTm
#: python_2_basic.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"N0363\n"
"help.text"
msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
-msgstr "Eksekvering af %PRODUCTNAME Basic-scripts"
+msgstr "Udfør %PRODUCTNAME Basic-scripts"
#. GNDbf
#: python_2_basic.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"N0364ndx\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : eksekvere Basic-scripts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : udføre Basic-scripts</bookmark_value>"
#. 7BfDh
#: python_2_basic.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Python Syntax"
-msgstr "Python Syntaks"
+msgstr "Python-syntaks"
#. GXEC9
#: python_2_basic.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr "Eksempler i <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Ein-/Ausgabe auf dem Bildschirm\">Skærm-input/output</link> forklarer detaljeret Python-til-Basic-kald. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Überwachen von Dokumentereignissen\">Overvågning af dokumenthændelser</link> illustrerer brugen af *args Python idiomer til at udskrive en varierende antal af parametre til dialogen i logningskonsollen <literal>Access2Base</literal>."
+msgstr "Eksempler i <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">input/output til skærm</link> forklarer Python-til-Basic-kald . <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Overvågning af Dokumenthændelser</link> illustrerer brugen af *args Python-idiom til udskrivning af et varierende antal parametre til <literal>Access2Base</literal>-konsolens logningsdialog."
#. dt25D
#: python_2_basic.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr "Under udviklingen kan du afbryde udføreæsen af Python-scripts med <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">udvidelsen Xray</link> for at inspicere egenskaber og metoder i UNO-objekter. Udvidelsesfejlhåndteringen APSO tillader inspection af objekter med en af udvidelserne Xray eller MRI."
+msgstr "Under udviklingen kan du afbryde udførelsen af Python-scripts med <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">udvidelsen Xray</link> for at inspicere egenskaber og metoder i UNO-objekter. Udvidelsesfejlhåndteringen APSO tillader inspection af objekter med en af udvidelserne Xray eller MRI."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "Den forenklede Python <literal>*args</literal>-syntaks kan bruges i forbindelse med %PRODUCTNAME Basic-rutiner, som accepterer et varierende antal argumenter. Under <literal>Print</literal> og <literal>SUM</literal> kalder Python -funktioner deres Basic-modsvar <literal>Print</literal> og <literal>SUM</literal> med den førnævnte funktion <literal>getBasicScript</literal>. Undtagelseshåndtering gennemgås ikke."
+msgstr "Den forenklede Python <literal>*args</literal>-syntaks kan bruges sammen med %PRODUCTNAME Basic-rutiner, som accepterer et varierende antal argumenter. Under <literal>Print</literal> og <literal>SUM</literal> kalder Python-funktioner deres Basic-modparter <literal>Print</literal> og <literal>SUM</literal> med den førnævnte funktion <literal>getBasicScript</literal>. Undtagelseshåndtering gennemgås ikke."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
-msgstr "\"\"\"SUM lægger de specifiecerede taludtryk sammen.\"\"\""
+msgstr "\"\"\"SUM af det specificerede taludtryk.\"\"\""
#. aPmSn
#: python_2_basic.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr "De dokument-baserede %PRODUCTNAME Basic-rutiner <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> accepterer et varierende antal argumenter. Attributterne <literal>Private</literal> eller <literal>Public</literal> har ingen virkning. Tjek af argumenttypen er udeladt for klarhedens skyld"
+msgstr "De dokument-baserede %PRODUCTNAME Basic-rutiner <literal>Print</literal> og <literal>SUM</literal> accepterer et varierende antal argumenter. Attributterne <literal>Private</literal> eller <literal>Public</literal> (delte) har ingen virkning. Tjek af argumenttypen er udeladt for klarhedens skyld"
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr "''' Udskriv stykliste over variabelnumre '''"
+msgstr "'''Udskriv stykliste over variabelnumre '''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr "''' SUM sammentæl en variabel liste af tal '''"
+msgstr "''' SUM er en variabelliste over tal '''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basic;overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>Python;overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Konsol</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Spor</bookmark_value> <bookmark_value>Funktioner;Strenge</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript:overvåge dokumenthændelser</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic;overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>Python;overvåge dokumenthændelser</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;konsol</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;spor</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;strenge</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: overvåge dokumenthændelse</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript:overvåge dokumenthændelse</bookmark_value>"
#. gsCNB
#: python_document_events.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating A Dialog Handler"
-msgstr "Oprettelse af en Dialoghåndtering"
+msgstr "Oprette en dialoghåndtering"
#. WeSDk
#: python_handler.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"N0665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Oprettelse af en dialoghåndtering</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Oprette en dialoghåndtering</link></variable>"
#. AxGAd
#: python_handler.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">tildele begivenheder makroer</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">oprette event listeners</link>, kan du bruge dialoghåndteringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der overvåges. Begivenhedshåndteringen er ansvarlig for at eksekvere metoder med protokollen <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>. I modsætning til listeners, som kræver at alle understøttede metoder defineres, endda de ubenyttede, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oven i de tilsigtede control hook scripts."
+msgstr "Udover at <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\"> tildele makroer til begivenheder</link> eller <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">oprette begivenhedslyttere</link>, kan man bruge dialoghåndteringer, hvis princip er at definere UNO-nøgleord eller metoder, som mappes til begivenheder, der skal overvåges. Begivenhedshåndteringen er ansvarlig for at udføre metoder med <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal>-protokollen. I modsætning til lyttere, som kræver alle understøttede metoder defineret, selv ikke-anvendte, kræver dialoghåndteringer kun to metoder oveni de påtænkte kontrol-kroge scripts."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
-msgstr "De pakker den kode, der håndterer begivenhedsdrevne makroer,"
+msgstr "Den pakker den kode, der håndterer begivenhedsdrevne makroer,"
#. NCGBC
#: python_handler.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"N0669\n"
"help.text"
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
-msgstr "den løser begivenheder fra makronavne, hvilket letter vedligeholdelse eller opdatering, specielt når makroer eller moduler flyttes."
+msgstr "den gør begivenheder uafhængige af makronavne, hvilket letter vedligeholdelse eller opdateringer, især ved flytning af makroer eller moduler."
#. WETAj
#: python_handler.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
-msgstr "Eksporter dialogen <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> og importer den i programbiblioteket <literal>MyLib</literal>."
+msgstr "Eksporter dialogen <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> og importer den til programbiblioteket <literal>MyLib</literal>."
#. QKmBa
#: python_handler.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"N0673\n"
"help.text"
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
-msgstr "I panelet Kontrolegenskaber i <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link> bruger du fanebladet Hændelser til at erstatte makro-anvisninger med komponent-anvisninger og indtaster de tilsigtede metodenavne:"
+msgstr "I ruden Egenskabsredigering under <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogredigering</link> bruger du fanebladet Hændelser til at erstatte makro-anvisninger med komponent-anvisninger og indtaster de påtænkte metodenavne:"
#. qNEVD
#: python_handler.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
-msgstr "Sæt dialogknappen <literal>Dump to file</literal>s komponent-metodenavn til <literal>_dump2File</literal>"
+msgstr "Sæt dialogknappen <literal>Dump til fil</literal>s komponent-metodenavn til <literal>_dump2File</literal>"
#. t65Et
#: python_handler.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"N0675\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
-msgstr "Definer eventuelt hændelserne \"tast trykket\" <literal>txtTracelog</literal> og \"museknap trykket\"s komponent-metodenavne som <literal>_openHelp</literal>"
+msgstr "Definer eventuelt hændelserne \"tast trykket\" (<literal>txtTracelog</literal> )og \"museknap trykket\"s komponent-metodenavne som <literal>_openHelp</literal>"
#. WMZBj
#: python_handler.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"N0676\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
-msgstr "Definer eventuelt hændelsen, at <literal>Ok</literal>-knappen får fokus, med komponent-metodenavnet <literal>onOkHasfocus</literal>"
+msgstr "Valgfrit kan du definere knappen <literal>OK</literal> til at få fokus med en hændelses-komponent og metodenavn som <literal>onOkHasfocus</literal>"
#. Joqhs
#: python_handler.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"N0678\n"
"help.text"
msgid "Creating the handler"
-msgstr "Oprettelse af håndteringen"
+msgstr "Oprettelse af håndtering"
#. nHvEi
#: python_handler.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
-msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link>s tjeneste bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
+msgstr "Metoden <literal>createDialogWithHandler</literal> i tjenesten <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> bruges til at indstille dialogen og den håndtering. Håndteringen er ansvarlig for at implementere grænsefladen <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link>."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr "''' tilpasset fra « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+msgstr "''' tilpasset fra « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » af JM Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr "\"\"\" Oprettelse af en dialog fra dens placering \"\"\""
+msgstr "\"\"\" Opret en dialog fra placeringen \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"N0740\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr "Som ventet giver den manglende metode <literal>onOkHasFocus</literal> en undtagelse."
+msgstr "Som ventet <literal>onOkHasFocus</literal> udløser manglende metode en undtagelse."
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
-msgstr "Se siden <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\"> Python-kald til %PRODUCTNAME Basic</link> for beskrivelse af rutiner i <literal>getBasicScript</literal> og detaljer om udførelse af sccrpting på tværs af sprog."
+msgstr "På siden <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\"> Python-kald til %PRODUCTNAME Basic</link> finder du en beskrivelse af rutiner i <literal>getBasicScript</literal> og detaljer om udførelse af sccrpting på tværs af sprog."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"N0743\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
-msgstr "I dette eksempel er dialogen indlejret i et dokument og kan lige så godt være placeret på computeren."
+msgstr "I dette eksempel er dialogen indlejret i et dokument og kan ligeledes være placeret på computeren."
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"N0751\n"
"help.text"
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
-msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' hvis dialogen er dokument-indlejret"
+msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' hvis dialogen er indlejret i dokumentet"
#. Cf88b
#: python_handler.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"N0958c\n"
"help.text"
msgid "method As String) As Boolean"
-msgstr "method As String) As Boolean"
+msgstr "metode som Streng) som Boolsk"
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"N0770\n"
"help.text"
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
-msgstr "'dialog.endDialog(1) , hvis dialogen er computer-baseret"
+msgstr "'dialog.endDialog(1) hvis dialogen er computer-baseret"
#. EBBRf
#: python_handler.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"N0779\n"
"help.text"
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr "' tilpasset fra « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » af JM Zambon"
+msgstr "' tilpasset efter « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » af JM Zambon"
#. NF93B
#: python_handler.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"N0781\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr "Som ventet giver den manglende metode <literal>getBasicScript</literal> en undtagelse."
+msgstr "Som ventet udløser den manglende <literal>onOkHasFocus</literal>-metode en undtagelse."
#. 4RevF
#: python_handler.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"N0476\n"
"help.text"
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
-msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' moduler har hjemme i biblioteket user_lib directory"
+msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' modulet findes i user_lib directory"
#. 6KtvD
#: python_import.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"N0548\n"
"help.text"
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
-msgstr "# OBS: importerede moduler forbliver indlæste i dette eksempel."
+msgstr "# Bemærk: importerede moduler forbliver indlæst i dette eksempel."
#. pKa7R
#: python_import.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske artefakter, tastatur-input, musebevægelser og andre menneske/maskine-interaktioner kan kontrolleres med UNO-modtagere, der holder øje med brugerens adfærd. Modtagere er dynamisk programkodes alternativer til makro-opgaver. Man kan oprette så mange UNO-modtagere som der er hændelser at holde øje med. En enkelt modtager kan også håndtere flere brugerflade-kontroller."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
-msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # objektegenskaber</literal>"
+msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # objekt-egenskab</literal>"
#. MkpG4
#: python_platform.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Skærm-Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Skærm-Input/Output</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Udskriv</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Skærm Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Skærm Input/Output</bookmark_value>"
#. fovpz
#: python_screen.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
-msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python placering fra"
+msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python-placeringer fra"
#. XPAGf
#: python_session.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 40ec372bbe6..125ebaa0852 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n"
#. yzYVt
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <item type=\"menuitem\">Funktioner - Makroer - Administrer dialoger…</item> og vælg containeren <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialoger</item>."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Streng-funktioner</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>variabelnavne</bookmark_value> <bookmark_value>variabler; brug af</bookmark_value> <bookmark_value>variabeltyper</bookmark_value> <bookmark_value>erklære variabler</bookmark_value> <bookmark_value>værdier;variablers</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;heltal</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;hexadecimale</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;heltal</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;oktale</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>programkonstanter;flydende komma</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter</bookmark_value> <bookmark_value>matricer;erklære</bookmark_value> <bookmark_value>definere;konstanter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>navne på variable</bookmark_value> <bookmark_value>variable; bruge</bookmark_value> <bookmark_value>typer af variable</bookmark_value> <bookmark_value>erklære variable</bookmark_value> <bookmark_value>værdier; variables</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;heltal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimale</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;heltal</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;oktaerl</bookmark_value> <bookmark_value>konstamter;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter;flydende komma</bookmark_value> <bookmark_value>konstanter</bookmark_value> <bookmark_value>matricer;erklære</bookmark_value> <bookmark_value>definere;konstanter</bookmark_value>"
#. VAkCC
#: 01020100.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en flydende-kommaværdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers er stort set lige så hurtige at regne på som Integers. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"."
+msgstr "Long Integer spænder fra -2147483648 til 2147483647. Hvis man tildeler en flydendekomma-værdi til en Long Integer (32 bit), bliver værdien afrundet til nærmeste heltal. Long Integers beregnes hurtigt i procedurer og er velegnede til til tæller-variabler i løkker med storeværdier. En Long Integer kræver fire bytes hukommelse. Typeerklæringstegnet er \"&\"."
#. uHUTW
#: 01020100.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "Enkeltvariabler kan tage positive eller negative værdier spændende fra 3.402823 x 10E38 til 1.401298 x 10E-45. Enkeltvariabler er flydende-komma-variabler, i hvilke den decimale præcision aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Enkelt-variable passer til matematiske beregninger af middel præcision. Beregningerne kræver mere tid end med heltalsvariabler, men er hurtigere end beregninger med dobbeltvariabler. En enkeltvariabel kræver 4 bytes hukommelse. Type-erklæringstegnet er \"!\"."
+msgstr "Enkeltvariabler kan antage positive eller negative værdier fra 3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45. Enkelt-variable, er variabler med flydende komma, i hvilke decimal-nøjagtigheden aftager, når den ikke-decimale del af tallet stiger. Enkelt-variabler er egnede til matematiske beregninger af gennemsnitlig præcision. Beregninger kræver mere tid end med heltalsvariabler, men er hurtigere end beregninger med dobbelt-variabler. En enkelt-variabel kræver 4 bytes hukommelse. Tegnet til type-erklæring er \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "Dobbeltvariabler kan tage positive eller negative værdier spændende fra 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Dobbeltvariabler er flydende-komma-variabler, i hvilke den decimale præcision af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Dobbeltvariabler passer til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med Enkeltvariabler. En dobbeltvariabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"."
+msgstr "Dobbeltvariabler kan antage positive eller negative værdier spændende fra 1,79769313486232 x 10E308 to 4,94065645841247 x 10E-324. Dobbeltvariabler er flydende-komma-variabler, i hvilke den decimale præcision af aftager, når den ikke-decimale del af tallet forøges. Dobbeltvariabler passer til præcise beregninger. Beregninger kræver mere tid end med enkeltvariabler. En dobbeltvariabel kræver 8 byte hukommelse. Typeerklærings-tegnet er \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301576839713868\n"
"help.text"
msgid "Literals for integers"
-msgstr "Programkonstanter til heltal"
+msgstr "Programkonstanter for heltal"
#. PTiRZ
#: 01020100.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Strengvariabler kan indeholde tegnstrenge med op til 2.147.483.648 tegn. Hvert tegn er lagret som den tilsvarende Unicode-værdi. Strengvariabler egner sig til tekstbehandling inde i programmer og til midlertidig lagring af kontroltegn op til en maksimal længde på 2 Gbytes. Den krævede hukommelse til lagring af strengvariabler afhænger af antallet af tegn i variablen. Type-deklarationstegnet er \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "I BASICs strengfunktioner har det første tegn i strengen indeks 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Arrays"
-msgstr "Arrays"
+msgstr "Matricer"
#. M9Kos
#: 01020100.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>procedurer</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;bruge</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;til procedurer, funtkioner eller egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;overføre med reference eller værdi</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>rækkevidde af variabler</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variabler</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;returnere værditype</bookmark_value> <bookmark_value>returnere funktioners værditype</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>procedurer</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;bruge</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;overføre til procedurer, funktioner, egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;til procedurer, funktioner eller egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>parametre;overføre med henvisning eller værdi</bookmark_value> <bookmark_value>variabler;rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>variablers rækkevidde</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE-variabler</bookmark_value> <bookmark_value>funktioner;returner værditype</bookmark_value> <bookmark_value>returner funktioners værditype</bookmark_value>"
#. AYcBA
#: 01020300.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr "Det følgende beskriver den grundliggende brug af procedurer, funktioner og egenskaber i %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "Det følgende beskriver den basale brug af proceurer, funktioner og egenskaber i %PRODUCTNAME Basic."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr "Når du opretter et nyt modul indsætter %PRODUCTNAME Basic automatisk et <literal>Sub</literal> kaldet \"<literal>Main</literal>\". Dette standardnavn her intet at gøre med rækkefølgen i eller startpunktet i et %PRODUCTNAME Basic-projekt. Du kan også sikkert omdøbe denne <literal>Sub</literal>rutine."
+msgstr "Når du opretter et nyt modul, indsætter %PRODUCTNAME Basic automatisk en <literal>Sub</literal> kaldet \"<literal>Main</literal>\". Dette standardnavn har intet at gøre med rækkefølgen i eller udgangspunktet for et %PRODUCTNAMEBasic-projekt. Du kan også trygt omdøbe denne <literal>Sub</literal>rutine."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "Nogle restriktioner gælder navne på dine offentlige variabler, subrutiner, funktioner eller egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som et af modulerne i det samme bibliotek."
+msgstr "Nogle restriktioner gælder navnene på dine delte variabler, subrutiner, funktioner og egenskaber. Du må ikke bruge det samme navn som på et af modulerne i det samme bibliotek."
#. EB6uP
#: 01020300.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr "Prcedurer (<literal>Sub</literal>rutiner), funktioner (<literal>Function</literal>) og egenskaber (<literal>Property</literal>) hjælper dig med at vedligeholde et struktureret overblik ved at opdele et program i logiske dele."
+msgstr "Procedurer (<literal>Sub</literal>rutiner), funktioner (<literal>Function</literal>) og egenskaber (<literal>Property</literal>) hjælper dig med at opretholde et struktureret oveblik ved at opdele et program i logiske stykker."
#. UXRyF
#: 01020300.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr "En fordel ved procedurer, funktioner og egenskaber er at, når du én gang udviklet en programkode, der indeholder opgave-komponenter, kan du bruge denne kode i et andet projekt."
+msgstr "En fordel ved procedurer, funktioner og egenskaber er at, når du én gang har udviklet en programkode, der indeholder opgave-komponenter, kan du bruge denne kode i et andet projekt."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
-msgstr "Overføre variabler til procedurer, funktioner eller egenskaber"
+msgstr "Overførsel af variabler til procedurer, funktioner eller egenskaber"
#. v9JPn
#: 01020300.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
-msgstr "Variabler kan overføres til både procedurer, funktioner eller egenskaber. <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> eller <literal>Property</literal> skal erklæres til at forvente parametre:"
+msgstr "Variabler kan overføres til både procedurer, funktioner og egenskaber. <literal>Sub</literal> <literal>F</literal>unction eller <literal>egenskab</literal> skal være erklæret for at forvente parametre:"
#. BUURm
#: 01020300.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr "' din kode skrives her"
+msgstr "' din kode sættes her"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Sub</literal> is called using the following syntax:"
-msgstr "<literal>Sub</literal> kaldes med den følgende syntaks:"
+msgstr "<literal>Sub</literal>-rutinen kaldes med følgende syntaks:"
#. 5SdpG
#: 01020300.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr "Den samme proces gælder en <literal>Function</literal>. Derudover returnerer funktioner altid et funktionsresultat. Resultatet af en funktion er defineret ved tilknytte returværdien til funktionsnavnet:"
+msgstr "Den samme proces gælder en <literal>Function</literal>. Derudover returnerer funktioner altid et funktionsresultat. Resultatet af en funktion defineres ved at tildele funktionsnavnet den returnerede værdi."
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Function</literal> is called using the following syntax:"
-msgstr "<literal>Function</literal> kalde med den følgende syntaks:"
+msgstr "<literal>Function</literal> kaldes med den følgende syntaks:"
#. 33Sss
#: 01020300.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
-msgstr "Egenskaber kombinerer procedurers og funktioners syntaks. En egenskaber kræver sædvanligvis op til en parameter."
+msgstr "Egenskaber kombinerer procedureres og funktioners syntaks. En egenskab kræver sædvanligvis op til en parameter."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "Du kan også bruge det fuldt kvalificerede navn til at kalde en procedure, funktion eller egenskab:<br/><literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For eksempelvis at kalde makroen Autotekst fra fra biblioteket Fiduser, bruger du den følgende kommando:<br/> <item type=\"literal\">Fiduser.Autotekst.Main()</item>"
+msgstr "Du kan også bruge fuldt kvalificerede navn til at kalde en procedure, funktion eller egenskab:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For at kalde eksempelvis makroen Autotekst i biblioteket Gimmicks, bruger dui denne kommando:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "i dette tilfælde bliver det oprindelige indhold af parameteren ikke ændret af <literal>Function</literal>en, eftersom det får værdien og ikke selve parameteren."
+msgstr "I dette tilfælde vil parameterens oprindelige indhold ikke blive ændret af <literal>Function</literal> -en, eftersom den kun modtager værdien og ikke parameteren selv."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr "Definition af valgfrie parametre"
+msgstr "Definition af valgfrie parametere"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr "En variabel, der er defineret inden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>, forbliver kun gyldig, indtil proceduren forlades. Det er kendt som en \"lokal\" variabel. I mange tilfælde har du brug for, at en variabel er gyldig i alle procedurer, i hvert modul i alle biblioteker eller efter at en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal> er forladt."
+msgstr "En variabel, der er defineret inden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>, forbliver kun gyldig, indtil proceduren forlades. Dette er kendt som en \"lokal\" variabel. I mange tilfælde har du brug for, at en variabel er gyldig i alle procedurer, i hvert modul i alle biblioteker eller efter at en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal> er forladt."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr "Erklæring af Variabler uden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>"
+msgstr "Erklæring af variabler uden for en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr "Håndhæv, at private variabler er private variabler på tværs af moduler ved at indstille <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
+msgstr "Håndhæv, at private variabler er private på tværs af moduler ved at sætte <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154368\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr "Lagring af variabelindhold efter at en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal> er forladt"
+msgstr "Lagring af variabelindhold efter at have forladt en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>"
#. hAB34
#: 01020300.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr "Variablen beholder sin værdi, indtil næste gang du går ind i en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>. Erklæringen skal findes i en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>."
+msgstr "Variablen beholder sin værdi, indtil næste gang der gås ind i en <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> eller <literal>Property</literal>. Erklæringen skal findes i en <literal>Sub</literal>, en <literal>Function</literal> eller en <literal>Property</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr "Som med variabler medtager du et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen antydet med <literal>As</literal> og en relevant datatype i slutningen af parameterlisten for at definere funktionens type eller egenskabens returværdi, for eksempel:"
+msgstr "Ligesom med variabler inkluderer du et typeerklærings-tegn efter funktionsnavnet eller typen antydet med <literal>As</literal> og den tilsvarende datatype i slutningen af parameterlisten for at definere typen på funktionens eller egenskabens returværdi, for eksempel:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Valgfri adgangskode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Valgfrie nøgleord</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Et modul indeholder SUBs og FUNKTIONER sammen med deklarationer af varbler. Længden på et program, der kan gemmes i et modul er begtænset til 64 kB. Hvis der kræves mere plads, kan du dele et $[officename] Basic-projekt op i flere moduler og så gemme dem i et enkelt bibliotek."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">Basic-redigeringen</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biblioteker;organisering</bookmark_value><bookmark_value>biblioteker;biblioteksbeholdere</bookmark_value><bookmark_value>moduler;organisering</bookmark_value><bookmark_value>kopiering;moduler</bookmark_value><bookmark_value>tilføje biblioteker</bookmark_value><bookmark_value>slette;biblioteker/moduler/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>dialoger;organisering</bookmark_value><bookmark_value>flytte;moduler</bookmark_value><bookmark_value>organisering;moduler/biblioteker/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>omdøbe moduler og dialoger</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biblioteker;organisere</bookmark_value><bookmark_value>biblioteker;beholdere</bookmark_value><bookmark_value>moduler;organisere</bookmark_value><bookmark_value>kopiere;moduler</bookmark_value><bookmark_value>tilføje bibliotker</bookmark_value><bookmark_value>slette;biblioteker/moduler/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>dialoger;organisere</bookmark_value><bookmark_value>flytte;moduler</bookmark_value><bookmark_value>organisere;moduler/biblioteker/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>omdøbe moduler og dialoger</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker kan gemmes i tre forskellige biblioteksbeholdere:"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-biblioteker kan lagres i 3 forskellige beholdere:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr "<emph>%PRODUCTNAME makroer</emph>: biblioteker gemt i denne biblioteksbeholder er tilgængelige for alle brugere på computeren og er administreret af computeradminstratoren. Biblioteksbeholderen er placeres i %PRODUCTNAMEs installationsmappe."
+msgstr "<emph>%PRODUCTNAME makroer</emph>: biblioteker lagret i denne beholder er tilgængelige for alle brugere af computeren og håndteres af computerens administrator. Beholderen er placeret i %PRODUCTNAMEs installationsmappe."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr "<emph>Mine Makroer</emph>: biblioteker, der er lagtet i denne beholder, er tilgængelige for alle din brugers dokumenter. Beholderen er placeret i brugerprofilen og er ikke tilgængelig for andre brugere."
+msgstr "<emph>Mine makroer</emph>: biblioteker lagret i denne beholder er tilgængelige for alle dokumenter i din bruger. Beholderen er placeret i området Brugerprofil og er ikke tilgængelig for nogen anden bruger."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr "<emph>Dokument</emph>: biblioteker, der er gemt i dokumentets bilioteksbeholder, er kun tilgængelige for dokumentet og er kun tilgængelige, når dokumentet er åbent. Du kan ikke få adgang til makroer til et dokument fra et andet dokument."
+msgstr "<emph>Dokumenter</emph>: biblioteker lagret i denne dokument-beholder er kun tilgængelige for dikumentet og kan udelukkende tilgås, når dokumentet er åbent. Du kan ikke tilgå dokument-makroer fra et andet dokument."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr "For at tilgå makroer, der er lagret i <emph>%PRODUCTNAME-makro</emph>s biblioteker eller i<emph>Mine makroer</emph> fra en anden beholder, herunder dokumentbeholderen, bruger du <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>-funktionen."
+msgstr "For at tilgå makroer, lagret i bibliotekerne <emph>%PRODUCTNAME makroer</emph> eller <emph>Mine makroer</emph> fra en anden beholder, herunder dokument-beholderen, bruger du <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope-funktionen</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Hændelsesdrevne dokument-makroer"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slette; makro-tildeling til hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>makroer; tildele til hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>tildele makroer til hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenter; hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>hændelser; tildele makroer</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Hændelses-drevne dokument-makroer</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Denne sektion beskriver, hvordan skripts tildeles program-, dokument eller formular-hændelser."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan automatisk udføre en, når en angiven software hændelse indtræder ved at tildele den ønskede makro til hændelsen. Den følgende tabel giver et overblik over dokumenthændelser og på hvilket tidspunkt en tildelt makro udføres."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "rutine"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Start program"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "…efter et $[officename]-program er startet."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Luk program"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument oprettet"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "…Nyt dokument oprettet med <emph>Filer - Ny(t)</emph> eller med ikonet <emph>Ny(t)</emph>. Bemærk, at denne hændelse også skyder, når Basic IDE åbnes."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt dokument"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-indlæsning færdig"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "…før et dokument er åbnet med <emph>Filer - Åbn</emph> eller med ikonet <emph>Åbn</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vil blive lukket"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Visning oprettet"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet vises, Bemærk, at denne hændelse også indtræffer, når et dokument duplikeres."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visningen vil blive lukket"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-layout bliver fjernet."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Visning lukket"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-layout ryddes før dokumentlukning."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring af dokumentet mislykkedes"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke gemmes."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Gem som' mislykkedes"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke gemmes."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumentets disk-placering er ændret, for eksempel efter en <emph>Filer - Gem som…</emph>-handling"
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring eller eksport af en kopi af et dokument"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "…før et dokument er gemt med ikonerne <menuitem>Filer - Gem en kopi</menuitem>, <menuitem>Filer - Eksporter</menuitem>, <menuitem>Filer - Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem>Gem</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentkopi er oprettet"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "…efter et dokument er gemt med ikonerne <menuitem>Filer ▸ Gem en kopi</menuitem>, <menuitem>Filer ▸ Eksporter</menuitem>, <menuitem>Filer ▸ Eksporter som PDF</menuitem> eller <menuitem>Gem</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelse af dokumentkopi mislykkedes"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentet kunne ikke kopieres eller eksporteres."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv dokument"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "…efter at dialogen Udskriv er lukket, men før den egentlige udskrivningsproces begynder. Denne hændelser forekommer ved hver udskreven kopi."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-no UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "...efter dokumentets sikkerhedsindstillinger er ændret."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "'Modificeret' status blev ændret"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Et dokuments modificerede status er blevet ændret."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentitel ændret"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumentets titel bliver opdateret."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæste en sub-komponent"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "…efter en database-formular er blevet åbnet."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket en sub-komponent"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "...efter en database-formular er blevet lukket."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af formularbreve startede"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...før udskrivning af formularbreve med menuerne <emph>Filer ▸ Udskriv</emph> eller <emph>Funktioner ▸ Brevfletning</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af formular afsluttet"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "…efter udskrivning af formularbreve med menuerne <emph>Filer ▸ Udskriv</emph> eller <emph>Funktioner ▸ Brevfletningsguide</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af formularfelter startede"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "…før udskrivning af formularfelter."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af formularfelter afsluttet"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "…efter udskrivning af formularfelter."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Når sideantallet ændres."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "De fleste hændelser er forbundet med dokumenter, undtagen <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> og <literal>OnLoadFinished</literal>, som sker på programniveau. Hændelserne <literal>OnSubComponentOpened</literal> og <literal>OnSubComponentClosed</literal> udløses af databaseformularer."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Writer-dokumenter udløses af de angivne hændelser: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> og <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Udover at tildele makroer til hændelser kan man <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">overrvåge hændelser</link> udløst i %PRODUCTNAME-dokumenter."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specificer antallet af gennemløb, der skal udføres, før stoppunktet bliver nået.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specificer antallet af løkker, der skal udføres, før stoppunktet bliver nået.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den maksimale værdi for en rullebjælke.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer rullefeltets maksimumsværdi.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den mindste værdi for en rullebjælke.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer rullefeltets minimumsværdi.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Print# Statement"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Sender de angivne strenge eller numeriske udtryk som output til skærmen eller til en sekventiel fil."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link>-udtryk til at skrive data til en binær eller en tilfældig fil. Brug <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link>-udtryk til at skrive data til en sekventiel tekstfil med afgrænsende tegn."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Udskriv syntaks</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Udskrivningssyntaks</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert numerisk udtryk, der indeholder det filnummer, der blev sat med udtrykket <literal>Åben</literal> i den relevante fil."
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert taludtryk, som indeholder det filnummer, som blev sat af den relevante fils <literal>Open</literal>-udtryk."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>expression</emph>: Ethvert numerisk eller streng-udtryk, der skal udskrives. Flere udtryk kan adskilles med et semikolon. Hvis de er adskilt med et komme, er udtrykket beregnet til det næste tabulatorstop. Tabulatorstoppene kan ikke justeres."
+msgstr "<emph>expression</emph>: Ethvert numerisk eller streng.udtryk til udskrivning. Flere udtryk kan adskilles af et semikolon. Hvis adskilt af et komma, indrykkes udtrykkene til det næste tabulatorstop. Tabulatorstoppene kan ikke tilpasses."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr "<emph>number</emph>: Antallet af mellemrum, der skal indsættes med funktionen <emph>Spc</emph>."
+msgstr "<emph>number</emph>: Antallet af mellemrum, der skal indsættes af <emph>Spc</emph>-funktionwn."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr "<emph>pos</emph>: Der indsættes mellemrum indtil den angivne position."
+msgstr "<emph>pos</emph>: Mellemrum indsættes indtil den specificerede position."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr "Returnerer den blå komponent i den angivne sammensatte farvekode."
+msgstr "Returnerer den blå komponent af den specificerede farvekode."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>Color value</emph>: langt heltalsudtryk, som angiver en vilkårlig sammensat farvekode, hvis blå komponent skal returneres."
+msgstr "<emph>Color value</emph>: Langt heltalsudtryk, som specificerer enhver sammensat farvekode, hvorfra den den blå komponent skal returneres."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr "Returnerer den grønne komponent i den givne sammensatte farvekode."
+msgstr "Returnerer den grønne komponent af den givne sammensatte farvekode."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Color</emph>:Langt heltalsudtryk, som angiver den sammensat farvekode, hvis grønne komponent skal returneres."
+msgstr "<emph>Color</emph>: Langt heltalsudtryk, som specificerer en sammensat farvekode, som den grønne komponent skal returneres fra."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr "Returnerer den røde komponent i den angivne sammensatte farvekode."
+msgstr "Returnerer den røde komponent af den specificerede sammensatte farvekode."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Langt heltalsudtryk, der angiver en vilkårlig sammensat farvekode, hvis røde komponent skal returneres."
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Langt heltalsudtryk, som specificerer enhver sammensat farvekode, som den røde komponent skal returneres fra."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9257,7 +9257,9 @@ msgctxt ""
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr "Dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Farvevælger</link> beskriver de røde, grønne og blå komponenter i en sammensat farvekode så vel som dens hexadecimale udtryk. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Ændring af tekstens farve</link> og valg af <emph>Tilpasset farve</emph> viser dialogen Farvevælger."
+msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Dialogen Farvevælger </link> oplyser den røde, grønne og blå komponent fra en sammensat farvekode, så vel som dens hexadecimale udtryk.<link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">\n"
+"Ændring af tekstens farve</link> og valg af <emph>Tilpas farve</emph> viser dialogen Farvevælger."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9590,7 +9592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RGB-funktionen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RGB-funktion</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9608,7 +9610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr "Returnerer en <literal>Long</literal> heltals farveværdi, der består at røde, grønne og blå komponenter."
+msgstr "Returnerer en <literal>Long</literal> heltals farveværdi bestående af røde, grønne og blå komponenter."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9626,7 +9628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (Rød, Grøn, Blå)"
#. T8jX4
#: 03010305.xhp
@@ -9689,7 +9691,7 @@ msgctxt ""
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr "Dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Farvevælger</link> hjælper med at beregne røde, grønne og blå komponenter i en sammensat farve. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Ændring af tekstfarve</link> og valg af <emph>Tilpas farve</emph> viser dialogen Farvevælger."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Dialogen Farvevælger</link> hjælper med at beregne røde, grønne og blå komponenter i en sammensat farve. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Ændring af tekstfarve</link> og <emph>Tilpas farve</emph> viser dialogen Farvevælger."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -9815,7 +9817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9833,7 +9835,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">diagrammet Close Statement </alt></image>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
@@ -9842,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9851,7 +9853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ethvert heltalsudtryk, der angiver nummeret på den kanal, der blev åbnet med erklæringen <emph>Open</emph>."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9986,7 +9988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">erklæringen Open</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -10004,7 +10006,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet Open</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -10013,7 +10015,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\"> fragmentdiagrammet Access</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -10022,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\"> fragmentdiagrammet locking </alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -10031,7 +10033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pathname: </emph>Sti til og navn på den fil, du vil åbne. Hvis du prøver at indlæse en fil, der ikke eksisterer (Access = Read), Vises en fejlmeddelelse. Hvis du vil skrive til en fil, der ikke eksisterer (Access = Write), oprettes en ny fil."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -10040,7 +10042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode:</emph> Nøgleord, der angiver filtilstanden. Valid values: <literal>Append</literal> (tilføjer til en sekventiel fil), <literal>Binary</literal> (data er tilgængelige byte-vis med Get og Put), <literal>Input</literal> (åbner en datakanal til indlæsning), <literal>Output</literal> (åbner en datakanal til skrivning), og <literal>Random</literal> (redigerer relaterede filer)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10049,7 +10051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Nøgleord, der definerer adgangstypen. Gyldige værdier: <literal>Read</literal> (læse-adgang), <literal>Write</literal> (skrive-adgang), <literal>Read Write</literal> (begge)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -10058,7 +10060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locking:</emph> Nøgleord, der definerer en fils sikkerhedsstatus efter åbning. Gyldige værdier: literal>Shared</literal> (filen kan være åbnet af andre programmer), <literal>Lock Read</literal> (filen er beskyttet mod læsning), <literal>Lock Write</literal> (filen er beskyttet mod skrivning), <literal>Lock Read Write</literal> (nægter filadgang)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -10067,7 +10069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Ethvert heltalsudtryk fra 0 til 511 til at angive nummeret på en fri datakanal. Du kan dereftefter sende kommandoer gennem datakanalen for at tilgå filen. Filnummeret skal bestemmes med funktion FreeFile umiddelbart før erklæringen Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10076,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> Ved <literal>Random</literal> access-filer sætter du længden på posterne."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10130,7 +10132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Erklæringen Reset</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10148,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\"> Erklæringdiagrammet Reset </alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10211,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Erklæringen Get</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10238,7 +10240,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\"> Erklæringsdiagrammet Get</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
@@ -10247,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10256,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> Ethvert heltalsudtryk, der bestemmer filnummeret."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10265,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> Ved filer åbnet i Random-tilstand er <emph>recordNum</emph> nummeret på den post, du vil læse."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10274,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Ved filer, der er åbnet i binær tilstand er <emph>filePos</emph> den byte-position i filen, hvor læsningen starter."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10283,7 +10285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>recordNum</emph> og <emph>filePos</emph> er udeladt, bruges den aktuelle placering eller filens aktuelle datapost."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10292,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> Navnet på den variabel, der skal læses. Bortset fra objektvariablerne kan du bruge enhver variabeltype."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10400,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet Input</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10409,7 +10411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10418,7 +10420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Nummeret på den fil, som indeholder de data, du vil læse. Filen skal åbnes med erklæringe Open med nøgleordet INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10427,7 +10429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: En numerisk strengvaribel, som du tildeler værdier, læst fra den åbnede fil."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10490,7 +10492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Line Input# Statement"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10508,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Erklæringen Line Input#</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
@@ -10517,7 +10519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Læser en linje fra en sekventiel fil ind i en variabel."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10526,7 +10528,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammmet Line Input</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10535,7 +10537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Tallet på den fil. der indeholder de data, som du vil læse. Filen skal allerede være åbnet med erklæringen Open med nøgleordet INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10544,7 +10546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: Navnet på variablen, der gemmer resultatet."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10562,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Put# Statement"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10580,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Erklæringen Put#</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10598,7 +10600,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Brug erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> til at skrive data til en sekventiel datafil. Brug erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> til at skrive data til en sekventiel tekstfil med begrænsende tegn."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10607,7 +10609,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\"> Erklæringsdiagrammmet Put</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
@@ -10616,7 +10618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10625,7 +10627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ethvert heltalsudtryk, som definerer den fil, du vil skrive til."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10634,7 +10636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: Ved relative filer (tilfældig tilgangsfiler) tallet på den post, du vil skrive til."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10652,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: Navnet på den variabel, du vil skrive til til filen,."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10697,7 +10699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Erklæring Write#</link></variable>"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
@@ -10706,7 +10708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver data til en sekventiel fil med afgrænsende tegn."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10715,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Brug erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> til at udskrive data til en sekventiel tekstfil. Brug erklæningen<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> til at skrive data til en binær eller tilfældig fil."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10724,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\"> Erklæringsdiagrammet Write</alt></image>."
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10733,7 +10735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ethvert numerisk udtryk, der indeholder det filnummer, som blev indstillet med erklæringen Open til den relevante fil."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10742,7 +10744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expressions</emph> list: Variabler eller udtryk, som du vil indsætte i en fil, adskilt af kommaer."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -11318,7 +11320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Seek# Statement"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11336,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Erklæringen Seek</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11372,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet Seek</alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
@@ -11381,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11390,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -11399,7 +11401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Det datakanalnummer. der bruges i erklæringen Open."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11409,6 +11411,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr ""
+"<emph>filePos, recordNum</emph>: Placeringen af den næste skrivning eller læsning. Placeringen kan være et tal mellem 1 og \n"
+"2.147.483.647. I overensstemmelse med filtypen, angiver placeringen det første tal i posten (filer i tilfældig tilstand) eller byteplaceringen (filer i binær, output-, tilføj eller input-tilstand). Den første byte i en fil er position 1, den anden byte er position 2 osv."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11417,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Søg</link>"
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -12821,7 +12825,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet MkDir</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12839,7 +12843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir sti"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12848,7 +12852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>path:</emph> Ethvert strengudtryk, som angiver navnet på og stien til den mappe, der skal oprettes. Du kan også bruge <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notation</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13127,7 +13131,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet RmDir </alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -13757,7 +13761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr "<emph>Dato:</emph> Strengudtryk, som indeholder den dato, du vil beregne. I modsætning til DateSerial-funktionen som udsteder år, måneder og dage som separate numeriske værdier, kræver DateValue-funktionen, at datostregen er i overensstemmelse med enten et af de accepterede datomønskre, der er defineret til din lokaliseringsindstilling (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> . Sprogindstillinger - Sprog</menuitem>) eller med ISO-formatet (for tiden accepteres kun ISO-formatet med bindestreger, for eksempel \"2012-12-31\")."
+msgstr "<emph>Dato:</emph> Strengudtryk, som indeholder den dato, du vil beregne. I modsætning til funktionen DatoSerie, som angiver år, måneder og som separate numeriske værdier, kræver funktionen DatoVærdi at datostrengen er i overensstemmelse med enten et af de accepterede datomønstre, der er defineret for din lokale indstilling (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME -Indstillinger</caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem> eller med ISO datoformat (for tiden accepteres udelukkende ISO datoformat med bindestreger, som for eksempel \"2012-12-31\")."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -16889,7 +16893,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen Dato"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16898,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen Dato</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16907,7 +16911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Funktionen Dato</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16916,7 +16920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den aktuelle systemdato som en streng eller en datovariant."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16934,7 +16938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen KLokkeslæt"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16943,7 +16947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funktionen Klokkeslæt</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16952,7 +16956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Funktionen Tid</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -17384,7 +17388,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr "LF - Lineskift"
+msgstr "LF - Linjeskift"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
@@ -17465,7 +17469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr "Brug de følgende udtryk og funktioner til at definere, hvordan %PRODUCTNAME Basic reagerer på fejl under udførelse."
+msgstr "Brug de følgende udtryk og funktioner til at definere, hvordan %PRODUCTNAME Basic reagerer på afviklingsfejl."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -17474,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic tilbyder flere metoder til at forhindre afslutning af et program, der der sker en fejl under udførelse."
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic tilbyder flere metoder til udgå afbrydelse af et program, når der sker en afviklingsfejl."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17744,7 +17748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr "Returnerer den fejlmeddelelse, som svarer til en værdi eller rejser en given fejlkontekst."
+msgstr "Returnerer den fejlmeddelelse, som svarer til en værdi, eller aktiverer en given fejlkontekst."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17798,7 +17802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr "Streng eller rejst fejlkontekst"
+msgstr "Streng eller aktiveret fejlkontekst"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17816,7 +17820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr "Hvis der ikke er givet argumenter, returnerer Fejlfunktionen fejlmeddelelser fra den seneste fejl, der skete under programudførelsen."
+msgstr "Hvis der ikke er givet et argument, returnerer Fejl-funktionen fejlmeddelelsen fra den seneste fejl, der er sket under programafviklingen."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17825,7 +17829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr "<emph>expression:</emph> Ethvert numerisk udtryk, hvis fejlkode kan koples til en eksisterende fejlmeddelelse. Der returneres en tom streng, hvis fejlkoden ikke findes."
+msgstr "<emph>udtryk:</emph> Ethvert numerisk udtryk, hvis fejlkode kan mappes til en eksisterende fejlmeddelelse. Der returneres en tom streng, hvis fejlkoden ikke eksisterer."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17897,7 +17901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#. EBAKU
#: 03050500.xhp
@@ -21956,7 +21960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr "' bruger BasicFormulas i %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "' bruger BasicFormler i %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21965,7 +21969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr "' Returnerer et 32-bit heltal med fortegn fra en 8-cifret hexadecimal værdi."
+msgstr "' Returnerer et 32-bit heltal med fortegn fra et 8-cifret hexadecimal værdi."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -22154,7 +22158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>erklæringen If</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; erklæringen If</bookmark_value> <bookmark_value>Else If; erklæringen If</bookmark_value> <bookmark_value>Else;erklæringen If</bookmark_value> <bookmark_value>Else; erklæring If</bookmark_value> <bookmark_value>End If;erklæringen If</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;erklæringen If</bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -22163,7 +22167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Erklæringen If...Then...Else Statement</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
@@ -22172,7 +22176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flere erklæringsblokke, som du kun vil udføre, hvis en given betingelse eller udtryk er <literal>True</literal> (sand)."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -22181,7 +22185,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Erklæringen If...EndIf </alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -22190,7 +22194,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\"> fragmentet ElseIf</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -22199,7 +22203,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">fragmentet Else </alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -22208,7 +22212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I stedet for <emph>Else If</emph> kan du skrve <emph>ElseIf</emph>,i stedet for <emph>End If</emph> kan du skrive <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -22217,7 +22221,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If</emph> erklæringer kan afkortes til en linje ved brug af enkelterklærings-blokke."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -22226,7 +22230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <emph>If...Then</emph> udfører programblokke afhængigt af de givne betingelser. Når %PRODUCTNAME Basic møder en <emph>If</emph>-erklæring, prøves betingelsen. Hvis betingelsen er <literal>True</literal> (sand), udføres alle følgende erklæringer op til den næste <emph>Else-</emph> eller <emph>ElseIf-</emph>erklæring. Hvis betingelsen er <literal>False</literal> (falsk) og der følger en <emph>ElseIf</emph>-erklæring, tester %PRODUCTNAME Basic det næste udtryk og udfører de følgende erklæringer, hvis betingelsen er <literal>True</literal>. If <literal>False</literal> (sand), programmet fortsætter med enten den næste <emph>ElseIf-</emph> eller <emph>Else-</emph>erklæring. Erklæringer, der følger <emph>Else</emph> udføres kun, hvis ingen eller de forud testede betingelser var <literal>True</literal> (sande). Efter at alle betingelser er testet og de tilsvarende erklæringer er udført, fortsætter programmet med de erklæringer, der følger <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22307,7 +22311,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">erklæringen Select Case</link>"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
@@ -22316,7 +22320,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>-funktioner"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22334,7 +22338,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Select Case-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>Case-nøgleord; i Select Case-udtryk</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Select Case-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>Case-nøgleord; i Select Case-udtryk</bookmark_value>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -22370,7 +22374,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Udtrykket Select Case"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -22379,7 +22383,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Case values"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -22388,7 +22392,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen Block"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -22397,7 +22401,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case values2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -22406,7 +22410,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Statement Block]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22415,7 +22419,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -22424,7 +22428,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Statement Block]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -22433,7 +22437,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "End Select"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -22442,7 +22446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> Ethvert udtryk, der kontrollerer om erklæringsblokken, der følger den respektive <literal>Case</literal>-sætningen, udføres."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -22451,7 +22455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>values:</emph> Enhver liste over værdier, der er kompatibel med udtrykket. Den erklæringsblok, der følger <literal>Case</literal>-sætningen er udført, hvis <emph>expression</emph> matcher <emph>values</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22496,7 +22500,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> erklæring"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
@@ -22505,7 +22509,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionerne <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
@@ -22514,7 +22518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen IIf"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -22523,7 +22527,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen <bookmark_value>IIf </bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -22532,7 +22536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22577,7 +22581,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf evaluerer både <literal>ExpressionTrue</literal> og <literal>ExpressionFalse</literal> selv om den kun returnerer en af dem. Hvis et af udtrykkene resulterer i en fejl, returnerer funktionen fejlen. brug for eksempel ikke IIF til at omgå en division, der resulterer i en mulig division med nul."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22586,7 +22590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM Returnerer den højeste af 3 værdier"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -22595,7 +22599,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Dårlig anvendelse af funktionen IIf"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -22604,7 +22608,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringerne <link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link>"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
@@ -22613,7 +22617,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22676,7 +22680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gentager erklæringerne mellem <emph>Do</emph> og erklæringen <emph>Loop</emph>, medens betingelsen er <literal>True</literal> (sand) eller indtil betingelselsen bliver <literal>True</literal> (sand)."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -22685,7 +22689,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -22694,7 +22698,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: Erklæringsblokken gentages, så længe betingelsen er sand"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -22703,7 +22707,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Do Until: Erklæringsblokken gentages, så længe betingelsen er falsk"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -22712,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -22721,7 +22725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: Erklæringsblokken gentages, så længe betingelsen er sand"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -22730,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Until: Erklæringsblokken gentages, indtil betingelsen er sand"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -22739,7 +22743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <emph>Do...Loop</emph> udfører en sløjfe, så længe som eller indtil en bestemt betingelse er <literal>True</literal> (sand). Betingelsen for at forlade sløjfen skal indtastes efter erklæringen enten <emph>Do</emph> eller <emph>Loop</emph> . Eksemplerne ovenfor er gyldige kombinationer."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -22748,7 +22752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>condition:</emph> En sammenligning, et numerisk eller et Basic-udtryk, der evalueres som enten <literal>True</literal>(sand) eller <literal>False</literal>(falsk)."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -22757,7 +22761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>statements:</emph> Erklæringer, som du vil gentage, mens eller indtil en betingelse er <literal>True</literal>(sand)."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22775,7 +22779,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringerne <link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link>"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
@@ -22784,7 +22788,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionerne <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link>"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22802,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value><bookmark_value>Erklæringen For</bookmark_value><bookmark_value>erklæringen For Each </bookmark_value><bookmark_value>nøgleordet In</bookmark_value><bookmark_value>nøgleordet Next</bookmark_value><bookmark_value>nøgleordet Step</bookmark_value><bookmark_value>nøgleordet To</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -22901,7 +22905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr "<emph>tæller:</emph> Gennemløbs-<literal>counter</literal> i begyndelsen tildelt værdien til højre for lighedstegnet (<literal>start</literal>). Kun numeriske værdier er gyldige. Gennemløbstælleren øges eller mindskes i følge variablen <literal>step</literal> indtil <literal>end</literal> passeres."
+msgstr "<emph>tæller:</emph> Loop-<literal>counter</literal> i begyndelsen tildelt værdien til højre for lighedstegnet (<literal>start</literal>). Kun numeriske værdier er gyldige. Løkke-tælleren øges eller mindskes i følge variablen <literal>step</literal> indtil <literal>end</literal> passeres."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22910,7 +22914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>start:</emph> Numerisk variabel, som definerer startværdien i begyndelsen af gennemløbet."
+msgstr "<emph>start:</emph> Numerisk variabel, som definerer startværdien i begyndelsen af løkken."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22919,7 +22923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>end:</emph> Numerisk variabel, der bestemmer slutværdien i afslutningen af gennemløbet."
+msgstr "<emph>end:</emph> Numerisk variabel, der bestemmer slutværdien i afslutningen af løkken."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22928,7 +22932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>step:</emph> Sætter den værdi, som gennemløbstælleren øges eller mindskes med. Hvis <literal>step</literal> ikke er specificeret, forøges gennemløbstælleren med 1. I dette tilfælde skal <literal>end</literal> være større end <literal>start</literal>. Hvis du vil formindske <literal>counter</literal>, skal <literal>end</literal> være mindre end <literal>start</literal> og <literal>step</literal> skal tildeles en negativ værdi."
+msgstr "<emph>step:</emph> Sætter den værdi, som løkke-tælleren øges eller mindskes med. Hvis <literal>step</literal> ikke er specificeret, forøges løkke-tælleren med 1. I dette tilfælde skal <literal>end</literal> være større end <literal>start</literal>. Hvis du vil formindske <literal>counter</literal>, skal <literal>end</literal> være mindre end <literal>start</literal> og <literal>step</literal> skal tildeles en negativ værdi."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22946,7 +22950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr "Efterhånden som variablen <literal>counter</literal> formindskes, tjekker %PRODUCTNAME Basic, om værdien <literal>end</literal> er nået. Så snart som <literal>counter</literal> passerer værdien <literal>end</literal>, afbrydes gennemløbet automatisk."
+msgstr "Efterhånden som variablen <literal>counter</literal> formindskes, tjekker %PRODUCTNAME Basic, om værdien <literal>end</literal> er nået. Så snart som <literal>counter</literal> passerer værdien <literal>end</literal>, afbrydes løkken automatisk."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22973,7 +22977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr "Når der tælles ned på tæller-variablen, tjekker %PRODUCTNAME Basic for overflow eller underflow. Gennemløbet slutter, når <literal>counter</literal> overstiger <literal>end</literal> (positiv Step-værdi) eller er mindre end <literal>end</literal> (negativ Step-værdi)."
+msgstr "Når der tælles ned på tæller-variablen, tjekker %PRODUCTNAME Basic for overflow eller underflow. Løkken afsluttes, når <literal>counter</literal> overstiger <literal>end</literal> (positiv Step-værdi) eller er mindre end <literal>end</literal> (negativ Step-værdi)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -23009,7 +23013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "I indlejrede <emph>For...Next</emph>-gennemløb forlades kun ét gennemløb, hvis du ubetinget forlader et gennemløb med <emph>Exit For</emph>."
+msgstr "I indlejrede <emph>For...Next</emph>-løkker forlades kun én løkke, hvis du ubetinget forlader en løkke med <emph>Exit For</emph>."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23036,7 +23040,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr "Dette udforsker indholdet af en matrix for at vise hvert element, den indeholder."
+msgstr "Dette udforsker indholdet i en matrix for at vise hvert element, den indeholder."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -23054,7 +23058,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr "cutlery = Array(\"gaffel\", \"kniv\", \"ske\")"
+msgstr "bestik= Array(\"gaffel\", \"kniv\", \"ske\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
@@ -23063,7 +23067,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr "For Each item i bestik"
+msgstr "For Each element i bestik"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
@@ -23072,7 +23076,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr "Udskriv element"
+msgstr "Print element"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
@@ -23108,7 +23112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sløjfen While;While...Wend</bookmark_value> <bookmark_value>sløjfen While;While Wend</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -23126,7 +23130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Når et program møder en <literal>While</literal>-erklæring, prøver det betingelsen. Hvis betingelsen er <literal>False</literal>(falsk), fortsætter programmet direkte med den følgende <literal>Wend</literal>-erklæring. Hvis betingelsen er <literal>True</literal>(sand), udføres programmet, indtil <literal>Wend</literal> og hopper så tilbage til <emph>While</emph>-erklæring. Hvis betingelsen stadig er <literal>True</literal>(sand), udføres sløjfen igen."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -23135,7 +23139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "I modsætning til erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, kan du ikke annulllere en <emph>While...Wend</emph> sløjfe med <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Forlad aldrig en <literal>While...Wend</literal> sløjfe med <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, eftersom dette kan udløse en kørselsfejl."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
@@ -23144,7 +23148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "En <literal>Do...Loop</literal> er mere fleksibel end en <literal>While...Wend.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
@@ -23153,7 +23157,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen <image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -23162,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Dette er en kort tekst\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -23180,7 +23184,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringerne <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link>"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
@@ -23189,7 +23193,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link>"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -23234,7 +23238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>udtrykket GoSub...Return</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i udtrykket GoSub...Return</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i GoSub...Return-udtryk</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -23243,7 +23247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">udtrykketGoSub...Return</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return-udtryk</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
@@ -23252,7 +23256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr "Kalder en subrutine, som er vist med en etiket i en <literal>Sub</literal>, eller en <literal>Function</literal>. Udtrykket, der følger etiketten, udføres indtil det næste <literal>Return</literal>-udtryk. Derefter fortsætter programmet med det udtryk, der følger <literal>GoSub</literal>-udtrykket."
+msgstr "Kalder en subrutine, som vises med en etiket inde i en <literal>Sub</literal> eller en <literal>Function</literal>. Udtrykket efter etiketten udføres, indtil det næste <literal>Return</literal>-udtryk. Derefter fortsætter programmet med det udtryk, som følger efter <literal>GoSub</literal>-udtrykket."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -23270,7 +23274,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr "<emph>label: </emph>En linjeidentifikator, der viser hvor udførelsen skal fortsætte. Rækkevidden af en etiket er den rutine, der tilhører."
+msgstr "<emph>label: </emph> E#n linje-identifikator, der viser, hvor udførelsen fortsætter. En etikets rækkevidde er den rutine, den tilhører."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -23279,7 +23283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "Udtrykket <literal>GoSub</literal> kalder en lokal subrutine, vist med en etiket inde fra en subrutine eller en funktion. Etikettens navn skal sutte med et kolon (\":\")."
+msgstr "Udtrykket <literal>GoSub</literal> kalder en lokal subrutine, der vises med en etiket inde fra en subrutine eller en funktion. Etikettens navn skal slutte med et kolon (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -23288,7 +23292,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr "' udtryk"
+msgstr "' udtrykket"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -23378,7 +23382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>udtrykket GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i udtrykket GoTo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoTo -udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; in GoTo-udtryk</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -23387,7 +23391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">udtrykket GoTo</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo-udtryk\">GoTo Statement</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
@@ -23396,7 +23400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr "Fortsætter programudførelsen inde i en <literal>Sub</literal> eller <literal>Function</literal> fra den procedurelinje, der vises på en etiket."
+msgstr "Fortsætter programafiviklingen inden for en <literal>Sub</literal> eller <literal>Function</literal> fra den procedurelinje, etiketten viser."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23423,7 +23427,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>label: </emph> En linjeidentifikator, der viser, hvor udførelsen skal fortsættes. En label har samme rækkevidde, som den rutine den tilhører."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
@@ -23432,7 +23436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Brug erklæringen <literal>GoTo</literal> til at instruere $[officename] Basic til at fortsætte programudførelse på et andet sted i proceduren. Stedet skal vises med et etiket. For at sætte en etiket, tildeler du den et navn og afslutter den med et kolon (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -23441,7 +23445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr "Du kan ikke bruge udtrykket <literal>GoTo</literal> til at hoppe ud af en <literal>Sub</literal> eller <literal>Function</literal>."
+msgstr "Du kan ikke bruge udtrykket <literal>GoTo</literal> til at hoppe ud af en <literal>Sub</literal> eller <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23459,7 +23463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr "'udtryksblok"
+msgstr "' udtryksblok"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -23468,7 +23472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr "'udtryksblok"
+msgstr "' udtryksblok"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -23495,7 +23499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>udtrykket On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>udtrykket On...GoTo</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i udtrykket On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i udtrykket On...GoTo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i On...GoSub-udtryk</bookmark_value> <bookmark_value>etiket; i On...GoTo-udtryk</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -23504,7 +23508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">udtrykket On...GoSub Statement;udtrykket On...GoTo</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub-udtryk; On...GoTo-udtryk</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23522,7 +23526,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntaks</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo-syntaks</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -23531,7 +23535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "udtrykket On GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -23540,7 +23544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "udtrykket On GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -23549,7 +23553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>expression:</emph>Ethvert numerisk udtryk mellem 0 og 255, som bestemmer hvilken linje, programmet grener af til. Hvis <emph>udtrykket</emph> er 0, udføres udtrykket ikke. Hvis <emph>udtrykket</emph> er større end 0, hopper programmet til den etiket, der har det positionsnummer, der svarer til udtrykket (1 = Første etiket; 2 = Anden etiket)"
+msgstr "<emph>udtryk:</emph> Ethvert numerisk udtryk mellem 0 og 255, som bestemmer, hvilke linjer programmet forgrener sig til. Hvis <emph>udtrykket</emph> er 0, udføres det ikke. If <emph>udtrykket</emph> er større end 0, hopper programmet til den etiket, der har positionsnummer svarende til udtrykket (1 = Første etiket; 2 = Anden ertiket)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -23558,7 +23562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr "<emph>label:</emph> Mållinje i overensstemmelse med <emph> GoTo </emph>eller <emph>GoSub</emph>-struktur."
+msgstr "<emph>label:</emph> Mål-linje overensstemmende med <emph>GoTo</emph> eller <emph>GoSub</emph>-struktur."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -23666,7 +23670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
-msgstr "Overgiver konttrollen over programmet til en subrutine, en funktion eller en procedure i et <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamisk Link-bibliotek (DLL)</link>. Nøgleord, type og antallet af parametre er afhængige af den rutine, der bliver kaldt."
+msgstr "Overfører kontrollen med programmet til en subrutine, en funktion eller en procedure i et <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. Nøgleordet, typen og antallet af parametere afhænger af rutinen, der kaldes."
#. MdeJS
#: 03090401.xhp
@@ -23720,7 +23724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr "<emph>param:</emph> Nøgleordet Parameternavn, der skal overføres til rutinen, fulgt af dets <emph>værdi</emph>. Navnet skal matche erklæringen af rutinen. Nøgleord er valgfrie og kan bruges i vilkårlig orden."
+msgstr "<emph>param:</emph> Navn på det parameter-nøgleord , der skal overføres til rutinen fulgt af dets <emph>værdi</emph>. Navnet skal matche rutineerklæringen. Nøgleordene er valgfrie og kan bruges i enhver rækkefølge."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
@@ -23729,7 +23733,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr "<emph>value:</emph> Positionsparameter-værdi. Typen er afhængig af af den rutine, der bliver bliver kaldt"
+msgstr "<emph>value:</emph> Positionsparameter-værdi. Typen er afhængig af af den rutine, der kaldes"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
@@ -23738,7 +23742,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr "Når du blander positions- og nøgleordsparametre, skal du sørge for positionsparametre følger rækkefølgen i erklæringsrækkefølge."
+msgstr "Når du blander positions- og nøgleordsparametre, skal du sørge for, at positionsparameterne holder rutineerklæringens rækkefølge."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
@@ -23747,7 +23751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
-msgstr "Når en funktion bruges som et udtryk, bliver det nødvendigt at sætte parametre i lukkede klammer. Anvendelse af <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">udtrykket Declare</link> er et obligatorisk før et kald til en DLL."
+msgstr "Når en funktion bruges som et udtryk, bliver det nødvendigt at isolere parametre med klammer. Brug af et <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Erklæringsudtryk</link> er obligatorisk før kald til et DLL."
#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
@@ -24143,7 +24147,7 @@ msgctxt ""
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr "End Property: Markerer afslutningen af udtrykket <emph>Property</emph>."
+msgstr "End Property: Markerer afslutningen af et <emph>Property</emph>-udtryk."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -24350,7 +24354,7 @@ msgctxt ""
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringerne <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> eller <literal>Property</literal> er ensartede metoder uden nogen skelnen. De modtager parametre ved reference, der lader til gengælg lader dem blive ændret. %PRODUCTNAME Basic-fortolkeren accepterer, at deres respektive argumentsyntaks bruges i flæng."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -24386,7 +24390,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr "<emph>scope:</emph> Function's standardrækkevidde er <literal>Public</literal>. En <literal>Private</literal> rækkevidde betegner en modul-intern rutine, der ikke et tænkt anvendt fra andre moduler."
+msgstr "<emph>scope:</emph> Funktioners standardrækkevidde er <literal>Public</literal>. En <literal>Private</literal> rækkevidde betegner en modul-intern rutine, der ikke er tænkt anvendt fra andre moduler."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -24575,7 +24579,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet Stop</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24602,7 +24606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Erklæringen Sub</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24647,7 +24651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr "<emph>name:</emph> Navnet på subrutinen."
+msgstr "<emph>name:</emph> Navn på subrutinen."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -24818,7 +24822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Sætter et objekt som standardobjketet. Medmindre en andet objektnavn er erklæret, refererer alle egenskaber og metoder til standardobjektet, indtil erklæringen <literal>End With</literal> er nået."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24827,7 +24831,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet With</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -24836,7 +24840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <literal>With</literal> og <literal>End With</literal>, hvis du har flere egenskaber eller metoder til et enkelt objekt eller en udvidet datatype-definition."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24845,7 +24849,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Indlejring af <literal>With</literal>-erklæringer letter skrivning og læsning af Basic-rutiner."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24854,7 +24858,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type</link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -24890,7 +24894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr "Forlader et <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, en funktion, en egenskab eller en subrutine."
+msgstr "Forlader en <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, en funktion, en egenskab eller en subrutine."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
@@ -24917,7 +24921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Kun gyldig indenfor en <emph>For...Next</emph> løkke for at forlade løkken. Programudførelsen fortsætter med første sætning som følger sætningen <emph>Next</emph>. I indlejrede sætninger, vil kontrollen overføres til løkken i det næste højere niveau."
+msgstr "Kun gyldig indenfor en <emph>For...Next</emph>-løkke for at forlade løkken. Programudførelsen fortsætter med første sætning som følger sætningen <emph>Next</emph>. I indlejrede sætninger, vil kontrollen overføres til løkken på det næste højere niveau."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24935,7 +24939,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr "Forlader straks proceduren <emph>Property</emph>. Udførelsen af programmet fortsætter med det udtryk, der følger kaldet <emph>Property</emph>."
+msgstr "Forlader øjeblikkelig proceduren <emph>Property</emph>. Programafviklingen fortsætter med det udtryk, der følger efter <emph>Property</emph>-kaldet."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -25025,7 +25029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr "Definer ikke-UNO-datastrukturer."
+msgstr "Definer ikke-UNO datastrukturer."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
@@ -25052,7 +25056,7 @@ msgctxt ""
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr "Udvidede typer såsom objekterne udtryksstrukturer, UNO-objekter eller <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> er gyldige typenavne."
+msgstr "Udvidede typer såsom <literal>Type</literal>-udtryksstrukturer, UNO-objekter eller <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link>-objekter er gyldige typenavne."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
@@ -25061,7 +25065,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr "En typestruktur har samme formål som det modul, den tilhører."
+msgstr "En Typestrukturs område er det samme, som det modul det tilhører."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -25745,7 +25749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "Når du konverterer et strengudtryk skal dato og tid indtastes enten i et af de accepterede datomønstre, der er defineret til din lokaliseringsindstilling (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstollinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem> eller i ISO-datoformat (for tiden accepteres kun ISO-formatet med bindestreger, for eksempel \"2012-12-31\"). I numeriske udtryk repræsenterer værdier til venstre for decimaltegnet datoen, begyndende fra 31. december 1899. Værdier til højre for decimaltegnet repræsenterer klokkeslættet."
+msgstr "Når du konverterer et streng-udtryk, skal dato og klokkeslæt indtastes enten i et af de accepterede dato-mønstre, der er defineret til din lokaliseringsindstilling (se <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem>) eller i ISO datoformat (for tiden accepteres udelukkende ISO-formatet med bindestreger som \"2012-12-31\"). I numeriske udtryk, repræsenterer værdier til venstre for decimaltegnet datoen, begyndende fra 311. december 1899. Værdier til højre for decimaltegnet repæsenterer klokkeslættet."
#. hCKkH
#: 03100300.xhp
@@ -26087,7 +26091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en eller flere indentifikatorer som konstanter."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -26096,7 +26100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "En konstant er en variabel, der hjælper med at forbedre et programs læsbarhed. Konstanter er ikke defineret som som en specifik variabeltype, men bruges snarere som pladsholdere i koden. Du kan kun definere en konstant en gang og den kan ikke ændres."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -26105,7 +26109,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen <image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -26114,7 +26118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -26123,7 +26127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name:</emph> Enhver identifikator, der følger standardkonventionerne for navngivning af variabler."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -26132,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> Ethvert bogstaveligt udtryk."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -26141,7 +26145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Datatypen skal udelades. Når et bibliotek bliver indlæst i hukommelsen, konverterer %PRODUCTNAME Basic internt programkoden, således at hver gang en konstant anvendes, erstattes den med det definerede udtryk."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -26150,7 +26154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Rækkevidde"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
@@ -26159,7 +26163,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "By-standard-konstanter er defineret som private i moduler og rutiner. Konstanter kan gøres offentlige eller globale for at bruges fra alle moduker, fra alle Basic-biblioteker."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -26168,7 +26172,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikatorerne <literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> og <literal>Public</literal> kan kun bruges som modulkonstanter."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -26177,7 +26181,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const EARTH = \"♁\" ' modulrækkevidde"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -26186,7 +26190,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const MOON = \"☾\" ' modulrækkevidde"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -26195,7 +26199,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' generel rækkevidde"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -26204,7 +26208,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' generel rækkevidde"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -26213,7 +26217,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN er lokal"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -26222,7 +26226,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' den globale konstant SUN er uændret"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -26231,7 +26235,7 @@ msgctxt ""
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link>"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
@@ -26240,7 +26244,7 @@ msgctxt ""
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link>"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26591,7 +26595,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">erklæringsdiagrammet DefType </alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26600,7 +26604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Bogstavforstavelse, der angiver standardtypen af variabler."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26609,7 +26613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Bogstav-områdeforstavelse, der angiver standardtypen for variabler."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26618,7 +26622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Forstavelsesdefinitioner til variabeltyper:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -26627,7 +26631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Viser: Boolsk 11 falsk"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26636,7 +26640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK er en implicit boolsk variabel"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26681,7 +26685,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Resultatet er: 0,0000 Valuta 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26780,7 +26784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng er en implicit enkeltvariabel"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -26789,7 +26793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Resultatet er : 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26843,7 +26847,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Resultatet er: 8 \"\" streng"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26897,7 +26901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Viser: 7 00:00:00 Dato sand"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26942,7 +26946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue er en implicit dobbel-variabeltype"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26951,7 +26955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Resultatet er: Dobbelt 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26996,7 +27000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount er en implicit heltalsvariabel"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -27005,7 +27009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Resultatet er: 0 Heltal 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27050,7 +27054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount er en implicit lang heltalsvariabel"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -27059,7 +27063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Resultatet er: 3 0 Lang"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27104,7 +27108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Resultatet er: Objekt 9 sand falsk"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27158,7 +27162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hello world\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -27167,7 +27171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Viser: Tom 8 sand"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -27212,7 +27216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr "Hvis variablerne er adskil af kommaer, for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - de første bliver defineret som Variant-variabler. Et linjeskift eller et kolon (<emph>:</emph>) hjælper med at adskille variabeldefinitioner."
+msgstr "Hvis variablerne er adskilt af kommaer - for eksempel <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - bliver de første defineret som Variant-variabler. En ny linje eller tegnet kolon (<emph>:</emph>) hjælper med at adskille variabel-definitioner."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27221,7 +27225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr "<literal>Dim</literal> erklærer lokale variabler inde i subrutiner. Globale variabler erklæres med udtrykkene <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> eller <literal>Private</literal>"
+msgstr "<literal>Dim</literal> erklærer lokale variabler inden for subrutiner. Globale variabler erklæres med udtrykkene <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> eller <literal>Private</literal>."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -27248,7 +27252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>variable:</emph> Ethvert varabel- eller matrixnavn."
+msgstr "<emph>variable:</emph> Ethvert variabel- eller matrixnavn."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -27257,7 +27261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>typename:</emph> Nøgleord, der erklærer en variabels datatype."
+msgstr "<emph>typename:</emph> Nøgleord, som erklærer en variabels datatype."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -27266,7 +27270,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">fragment af primitive data typer</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">fragment af primitive datatyper</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -27275,7 +27279,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr "<emph>Byte:</emph> Byte-variabel (0-255)"
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Bytevariabel (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -27284,7 +27288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Boolean:</emph> Boolsk variabel (sand, falsk)"
+msgstr "<emph>Boolean:</emph> Boolsk variabel (True, False)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -27293,7 +27297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Currency:</emph> Valuta-variabel (Valuta med 4 decimalpladser)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Variablen Valuta (Valuta med 4 decimalpladser)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27311,7 +27315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr "<emph>Double:</emph> Dobbelt-præcis flydende variabel (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> Dobbeltpræcisions flydende-komma variabel (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27338,7 +27342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr "<emph>Object:</emph> Objektvariabel (OBS: denne variabel kan kun efterfølgende defineres med <literal>Set</literal>!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objektvariabel (OBS: denne variabel kan efterfølgende kun defineres med <literal>Set</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27365,7 +27369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr "<emph>Variant:</emph> Variantvariabel-type (indeholder alle typer, angivet med definition). Hvis der ikke er angivet et typenavn, er variabler automatisk defineret som Variant-type, medmindre der bruges et udtryk fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal>."
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Variant variabeltype (indeholder alle typer, specificeret med definition). Hvis et typenavn ikke er specificeret, defineres variabler som varianttyper, medmindre der bruges et udtryk fra <literal>DefBool</literal> til <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -27374,7 +27378,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO)-objekt eller <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> objekt-forekomst."
+msgstr "<emph>object:</emph> Universal Network objekt (UNO)-objekt eller <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link>-objekt-forekomst."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -27383,7 +27387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>char:</emph> Specialtegn, der erklærer en variabels datatype."
+msgstr "<emph>char:</emph> Specialtegn, som erklærer en variabels datatype."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -27392,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">fragment med Typeerklærings tegn</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Typeerklærings-tegnfragment</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -27401,7 +27405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr "I %PRODUCTNAME Basic behøver du ikke at erklære variabler udttrykkeligt. Du er imidlertid nødt til at erklære matrixer, før di kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket <literal>Dim</literal> med kommaer (<emph>,</emph>) til at adskille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype indsætter du et type-erklæringstegn efter navnet eller bruger et relevant navn på et nøgleord."
+msgstr "I %PRODUCTNAME Basic er du ikke nødt til at erklære variabler eksplicit. Du er i midlertid nødt til at erklære matrixer, før du kan bruge dem. Du kan erklære en variabel med udtrykket <literal>Dim</literal> med kommaer (<emph>,</emph>) til at skille flere erklæringer. For at erklære en variabeltype taster du en et typeerklæringstegn efter navnet eller bruger navnet på et korresponderende type-nøgleord."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -27410,7 +27414,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr "<emph>array:</emph> Matrix-erklæring"
+msgstr "<emph>array:</emph> Matrix-erklæring."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -28409,7 +28413,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575887627196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Med variabler</link>"
#. dj7fW
#: 03102900.xhp
@@ -31604,7 +31608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk udtryk, der definerer antallet af mellemrum i strengen. that defines the number of spaces in the string. Den maksimalt tilladte værdi af <emph>n</emph> er 2.147.483.648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31676,7 +31680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk udtryk, der viser antallet af tegn, der skal returneres i strengen. Den maksimalt tilladte værdi af n er 2.147.483.648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -32253,6 +32257,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
msgstr ""
+"<emph>n:</emph> Numerisk udtryk, der angiver antallet af tegn, du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en strengen på nul tegn. \n"
+"Den maksimalt tilladte værdi er 2.147.483.648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32531,7 +32537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Numerisk udtryk, der angiver den tegnposition i strengen, hvor den mængde strenge, du vil udskifte eller returnere, begynder. The minimum allowed value is 1. Den maksimalt tilladte værdi er 2.147.483.648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -32540,7 +32546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length:</emph> Numerisk udtryk, der returnerer det antal tegn, du vil erstatte eller returnere. Den maksimalt tilladte værdi er 2.147.483.648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32657,7 +32663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk udtryk, der definerer det antal tegn, du vil returnere. Hvis <emph>n</emph> = 0, returneres en streng med længden nul. Den maksimalt tilladte værdi er 2.147.483.648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -33449,7 +33455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: </emph>Et numerisk udtryk, der markerer den placering i en streng, hvor søgningen efter den angivne delstreng starter. Hvis du udeladerr denne parameter, starter søgningen med det første tegn i strengen. Den minimalt tilladte værdi er 1. Den maksimalt tilladte værdi er 2.147.483.648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -34070,7 +34076,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Erklæringsdiagrammet Beep</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -38687,7 +38693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiler-indstillinger"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -38696,7 +38702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kompiler-indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime-betingelser</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -38705,7 +38711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Kompiler-indstillinger, afviklings-betingelser</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
@@ -38714,7 +38720,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiler-indstillinger, der er angivet på modulniveau påvirker %PRODUCTNAME <emph>Basic-kompilertjeks</emph> og fejlmeddelelser. Basic-syntaks så vel som Basics instruktionsæt kan være forskellige efter de instillinger, der bruges. Jo færre <literal>Options</literal>, des lettere og mere tolerant er %PRODUCTNAME Basic-sproget. Jo flere <literal>Options</literal>, des rigere og mere kontrolleret bliver Basic-sproget."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -38723,7 +38729,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiler-indstillinger skal være angivet før den eksekverbare programkode i et modul."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -38732,7 +38738,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\"> Erklæringsdiagrammet Option</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -38741,7 +38747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Option Private Module"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -38750,7 +38756,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver, at rækkevidden af modulet er den samme, som det Basic-bibliotek, det tilhører."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -38759,7 +38765,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger, der er angivet på modulniveau påvirker også %PRODUCTNAME <emph>Basics runtime-betindelser</emph>. %PRODUCTNAME Basic-instruktionernes adfærd kan være forskellig."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38768,7 +38774,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592407073335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property</link>"
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
@@ -38858,7 +38864,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "VBA-objektet <literal>Err</literal> har følgende egenskaber og metoder:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -38876,7 +38882,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaben <emph>Description</emph> angiver fejlens natur. <emph>Description</emph> opregner de forskellige grunde, der kan udløse fejlen. Ideelt giver den flere fremgangsmåder som hjælp til løse problemmet og forebygge dets genopståen. Basic alias er funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> for %PRODUCTNAME forfuddefinerede fejl."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
@@ -38885,7 +38891,7 @@ msgctxt ""
"N0022\n"
"help.text"
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Fejlkoden er knyttet til fejlen. Objektet <literal>Err</literal>s standardegenskab er <emph>Number</emph>. %PRODUCTNAME Basics alias er funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link>."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
@@ -38912,7 +38918,7 @@ msgctxt ""
"N0027\n"
"help.text"
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Nulstiller den aktuelle fejls beskrivelse, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, nummer og kildeegenskaber. %PRODUCTNAME Basics alias er erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link>."
#. jnyJG
#: ErrVBA.xhp
@@ -38921,7 +38927,7 @@ msgctxt ""
"N0029\n"
"help.text"
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Kaster brugerdefinerede eller foruddefinerede fejl. %PRODUCTNAME Basics alias er erklæringen <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link>."
#. EyCJv
#: ErrVBA.xhp
@@ -38939,7 +38945,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph>: En brugerdefineret eller foruddefineret fejlkode, der sættes."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -38957,7 +38963,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Navnet på den rutine, der udløser fejlen. Der anbefales et navn på formen \"myLibrary.myModule.myProc\"."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38966,7 +38972,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Description</emph>: En beskrivelse af problemet, der ledte til stop af den kørende proces, ledsaget af de forskellige udløsende grunde til det. En detaljeret liste over de mulige fremgangsmåder, der kan lette løsningen af problemet anbefales."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38975,7 +38981,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Description:=\"Dette er en tilsigtet brugerdefineret fejl…\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -39200,7 +39206,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>label</emph>: Nulstiller fejlinformationen og genoptager udførslen fra den angivne etiket i den aktuelle subrutine."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -39317,7 +39323,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Brug af <literal>Resume</literal> uden parametre til at genudføre den fejlbehæftede instruktion kan passe til visse situationer. Dette kan dog medføre en uendelig sløjfe."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
@@ -39965,7 +39971,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -40559,7 +40565,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Ændring af Basic-kommandoen <literal>Dir</literal>s adfærd. Mappeflaget (16) ved kommandoen <literal>Dir</literal> betyder, at udelukkende mapper returneres i %PRODUCTNAME Basic, mens filer og mapper normalt returneres i VBA."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40802,7 +40808,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksdiagrammer"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40811,7 +40817,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Syntaksdiagrammer; hvordan læse</bookmark_value> <bookmark_value>Erklæringssyntaks;hvordan læse</bookmark_value> <bookmark_value>Typografiske konventioner</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40820,7 +40826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Hvordan læse syntaks- og erklærings-diagrammer</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40829,7 +40835,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-erklæringer bruger syntaksdiagrammer og tekst-konventioner, der følger disse typografiske regler:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40838,7 +40844,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-nøgleord eller funktioner bruger store begyndelsesbogstaver: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40847,7 +40853,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Små bogstaver viser supplerende information: end, expression, start, variable."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40856,7 +40862,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "En enlinjes %PRODUCTNAME Basic-erklæring illustreres hermed:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40865,7 +40871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrameksempel"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40874,7 +40880,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Basic erklæringsdiagrammer starter og slutter med dobbelte lodrette linjer,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40883,7 +40889,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Sløjfer antyder en mulig gentagelse, der kan være en vilkårlig separator,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40892,7 +40898,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangler betegner efterfølgende diagramfragmenter,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40901,7 +40907,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramfragmenternes yderpunkter viser lodrette enkeltlinjer."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40910,7 +40916,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">en erklærings syntaks</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40919,7 +40925,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sæt %PRODUCTNAME Basic-erklæringer - med vilkårlige etiketter - bruger et kolon <literal>:</literal> til at adskille dem, det kan afsluttes med en vilkårlig kommmentar. <literal>REM</literal> eller en apostrof indleder en kommentar."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40928,7 +40934,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramfragment</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40937,7 +40943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Teksteksempel"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40946,7 +40952,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Elementer i klammer er vilkårlige, alternativer vises med en lodret streg,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40955,7 +40961,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case[[sep]…]</emph> En ellipsis (…) viser en mulig gentagelse, en vilkårlig separator kan angives,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40964,7 +40970,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Elementer i krøllede parenteser, alternativer vises med en lodret streg."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40973,7 +40979,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Et sæt %PRODUCTNAME Basic-erklæringer - med vilkårlige etiketter - bruger et kolon <literal>:</literal> til at adskille dem, det kan afsluttes med vilkårlig kommenter. <literal>REM</literal> eller en apostrof introducerer en kommentar."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40982,7 +40988,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo there ' udelad første erklæring"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40991,7 +40997,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM forklarende tekst her"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41153,7 +41159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argumentfragment</variable>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
@@ -41315,7 +41321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">typenavn-fragment</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -41324,7 +41330,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">fragment af primitive datatyper</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitivt datatype-fragment</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -41333,7 +41339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">tegn-fragment</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -41810,7 +41816,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "En egenskab, også kaldet felt eller attribut, kendetegner et givet objekt eller en information. Egenskaber kan bruges til at kontrollere tilgang til data. Det er almindelig brug at medtage instruktioner ved egenskabernes sætte- eller læsetidspunkt. Kode kan variere fra simpel tildeling til komplekse kontekstafhængige rutiner. Med accessorerne <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> eller <emph>Set</emph> forstærkes egenskabernes konsistens om nødvendigt."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -42305,7 +42311,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Skrivebord</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e9b3bb7cb96..0da51d7b3d4 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
-"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()>10;”Rød”;”Standard”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()>10;\"Rød\";\"Standard\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 30761d41a83..290c006043e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
@@ -12485,14 +12485,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Skrive tekst på flere linjer\">Skrive tekst på flere linjer</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Ved at trykke på tasterne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter indsætter du et manuelt linjeskift. Denne genvej virker direkte i cellen, eller i indtastningslinjen. Indtastningslinjen kan udvides til flere ved at benytte Pil Ned knappen til højre."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12512,20 +12512,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Marker alle cellerne hvor du ønsker teksten skal skifte ved højre kant."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "I <emph>Formater - Celler - Justering</emph> skal du markere indstillingen <emph>Automatisk ombrydning af tekst</emph> og klikke på OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 8cff8f6a040..9aaa240b431 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsler"
#. nuBLG
#: 02000000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>forespørgsler;overblik (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; udskrive forespørgsler (Base)</bookmark_value><bookmark_value>udskrive; forespørgsler (Base)</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; udskrive(Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Forespørgsler</link>"
#. KaF9w
#: 02000000.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr ""
+msgstr "En ”forespørgsel“ er en speciel visning af en tabel. En forespørgsel kan vise valgte poster eller valgte felter i poster; den kan også sortere posterne. En forespørgsel kan gælde en eller flere tabeller, hvis de er sammenkædet af fælles datafelter."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "Brug forespørgsler til at finde poster i datatabeller baseret på bestemte kriterier. Alle forespørgsler, der er oprettet til en database er oplistet under indførslen <emph>Forespørgsler</emph> . Da denne indførsel indeholder databaseforespørgsler, kaldes den også ”Forespørgselscontaineren “"
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af forespørgsler"
#. BVVMe
#: 02000000.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
-msgstr ""
+msgstr "Sådan udskriver du en forespørgsel eller en tabel:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et tekstdokument (eller et regnearksdokument, hvis du foretrækker denne dokumenttypes specifikke udskrivningsfunktioner)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn databasefilen og klik på ikonet Tabel, hvis du vil udskrive en tabel, eller klik på ikonet Forespørgsel, hvis du vil udskrive en forespørgsel."
#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Træk navnet på tabellen eller forespørgslen ind i det åbne tekstdokument eller regneark. Dialogen <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Indsæt Databasekolonner</link> åbnes."
#. m5TnG
#: 02000000.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem hvilke kolonner = datafelter, du vil medtage. Du kan også klikke på knappen <emph>Autoformat</emph> og vælg en tilsvarende formateringstype. Luk dialogen."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen eller tabellen indsættes i dit dokument."
#. XDLzM
#: 02000000.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv dokumentet ved at vælge <emph>Filer - Udskriv</emph>."
#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også åbne datakildevisningen (Ctrl+Shift+F4), vælge hele databasetabellen i datakildevisningen (klik på tabellens øverste venstre hjørne) og så trække markeringen til et tekstdokument eller regneark."
#. PJjKX
#: 02000000.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sortere og Filtrere data</link>"
#. ERCGr
#: 02000000.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr ""
+msgstr "Lader dig sortere og filtrere dataene i en forespørgselstabel."
#. XpUzN
#: 02000000.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Forespørgselsdesign</link>"
#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr ""
+msgstr "Med <emph>Forespørgselsdesign</emph> kan du oprette og redigere en forespørgsel eller visning."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Forespørgsel over flere tabeller</link>"
#. ASeVi
#: 02000000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgselsresultatet kan indeholde data fra flere tabeller, hvis de er sammenkædet med passende datafelter."
#. uBo2H
#: 02000000.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulering af forespørgselskriterier</link>"
#. JTXBF
#: 02000000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finde ud af, hvilke operatorer og kommandoer der kan bruges til at formulere filterbetingelserne i en forespørgsel."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Udførelse af funktioner</link>"
#. FWCVa
#: 02000000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan udføre beregninger med data fra en tabel og lagre resultaterne som et resultat af en forespørgsel."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende element"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>forespørgsler; manglende elementer (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende element"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis der åbnes en forespørgsel, hvor tabeller eller felter ikke længere eksisterer, vises dialogen <emph>Manglende element</emph>. Denne dialog nævner den manglende tabel eller etiket og lader dig beslutte, hvordan du fortsætter processen."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan fortsætter jeg?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Der er tre muligheder for at svare på dette spørgsmål:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig åbne forespørgslen i den grafiske visning?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig åbne forespørgslen i <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Designvisning</link> på trods af de manglende elementer.</ahelp> Denne mulighed angive, om det er nødvendigt at ignorere andre fejl."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen åbnes i Designvisning (den grafiske brugerflade). Manglende tabeller vises tomme og ugyldige felter vises med deres (gyldige) navne på listen over felter. Dette lader dig arbejde med præcis de felter, der udløste fejlen."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn forespørgslen i SQL-visning"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig åbne forespørgslen i <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-tilstand</link> og fortolke forespørgslen som en <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Hjemmehørende SQL</link>.</ahelp> Du kan kun forlade den hjemmehørende SQL-tilstand, når $[officename]-udtrykket fuldstændig fortolket (kun muligt, hvis de brugte tabeller eller felter i forespørgslen faktisk eksisterer)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn ikke forespørgslen"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig fortryde handlingen og angive, at forespørgslen ikke skal åbnes.</ahelp> Denne mulighed svarer til funktionen på dialogknappen <emph>Fortryd</emph>."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du valgte den første mulighed, men stadig vil åbne forespørgslen i den grafiske visning på trods af de manglende elementer, kan du angive om andre fejl skal ignoreres.</ahelp> Derfor vises der ingen fejlmeddelelse i den aktuelle åbningsproces, hvis forespørgslen ikke kan behandles korrekt."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgselsdesign"
#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designe; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>sammenføje;tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databases; sammenføje til forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; relationer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relationer; sammenføje tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; slette,tabel-links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriterier for forespørgselsdesign (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parametre; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; parameter forespørgsel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>hjemmehørende SQL (Base)</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Forespørgselsdesign</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Forespørgselsdesign-visning </emph>lader dig oprette og redigere en databaseforespørgsel.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "De fleste databaser bruger forespørgsler til at filtrere og sortere databasetabeller for at vise poster på din computer. Visninger giver den samme funktionalitet som forespørgsler, men på serversiden. Hvis din database ligger på en server, der understøtter visninger, kan du bruge visninger til at filtrere posterne på serveren med hurtigere visning."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Når du vælger kommandoen <emph>Opret visning</emph> på fanebladet <emph>Tabeller</emph> i et databasedokument, ser du vinduet <emph>Visningsdesign</emph>, der ligner vinduet <emph>Forespørgselsdesign</emph>, der er beskrevet her."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "Vinduet Forespørgselsdesigns layout lagres sammen med en oprette forespørgsel, men kan ikke lagres med en oprettet visning,"
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Designvisning"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at oprette en forespørgsel klikker du på ikonet <emph>Forespørgsler</emph> i et databasedokument, og derefter på <emph>Opret forespørgsel i Designvisningen</emph>."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Den nederste rude i Designvisning er der, hvor du <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">definerer</link> forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiver du de database-<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">feltnavne</link>, der skal medtages og <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">kriterierne</link> for visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen trækker du en kolonneoverskrift til en ny placering eller vælger kolonnen og trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Øverst i forespørgslens vindue Designvisning, vises <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">ikonerne</link> fra linjerne <emph>Forespørgselsdesign</emph> og <emph>Design</emph>."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil teste en forespørgsel, dobbeltklikker du på forespørgselsnavnet i databasedokumentet. Forespørgslens resultat vises i en tabel, der ligner Datakildevisningen. OBS: den viste tabel er kun midlertidig."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Taster i Forespørgselsdesignvisning"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Kør forespørgsel"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj Tabel eller Forespørgsel"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Blad"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Når du åbner Forespørgselsdesign for første gang, ser du en dialog, hvor du først skal vælge den tabel eller forespørgsel, som skal være basis for din nye forespørgsel."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Dobbeltklik på felter for at føje dem til forespørgslen. Træk-og-slip for af definere relationer.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Mens du designer en forespørgsel, kan du ikke ændre de valgte tabeller."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern tabeller"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For at flytte tabellen fra Designvisning klikker du på tabelvinduets overkant og får vist kontekstmenuen. Du kan bruge kommandoen <emph>Slet</emph> til at fjerne tabellen fra Designvisningen. En anden mulighed er at trykke på Delete-tasten."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern tabel og modificer tabelstørrelsen."
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ændre størrelse og arrangere tabellerne efter din smag. For at flytte tabeller, trækker du overkanten til den ønskede placering. Forøg eller formindsk den størrelse, som tabellen vises i, ved placere markøren på en kant eller et hjørne og træk i tabellen, indtil den har den ønskede størrelse."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelrelationer"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis der er datarelationer mellem et feltnavn i en tabel og et feltnavn i en anden tabel, kan du bruge disse relationer i din forespørgsel."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du for eksempel har et regneark med varer, der er identificeret med et varenummer, og et regneark med kunder, hvor du registrerer alle varer, kunderne bestiller, med de tilsvarende varenumre, så er der en relation mellem de to \"varenummer\"-datafelter. Hvis du nu vil oprette en forespørgsel, som returnerer alle varer, som en kunde har bestilt, er du nødt til at hente data fra to regneark. For at gøre dette skal du give $[officename] besked om den relation, der eksisterer mellem data i de to regneark."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "For at gøre dette klikker du på et feltnavn i en tabel (for eksempel feltnavnet \"varenummer\" i Kundetabellen), holder du museknappen nede og trækker så feltnavnet til feltnavnet i den anden tabel (\"varenummer\" i Varetabellen). Når du slipper museknappen, trækkes en linje, der forbinder de to felter i de to tabelvinduer. Den tilsvarende betingelse, at indholdet af de to feltnavne skal være identiske, indføres i den resulterende SQL-forespørgsel."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Oprettelsen af en forespørgsel, der er baseret på flere relaterede ark er kun mulig, hvis du bruger $[officename] som grænseflade i en relationsdatabase."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tilgå tabeller fra forskellige databaser i en forespørgsel. Forespørgsler, der omfatter flere tabeller kan kun oprettes inden for en database-"
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Angivelse af relationstypen"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen, der forbinder de to sammenkædede felter, eller bruger kommandoen <emph>Indsæt - Ny relation</emph>, kan du angive relationstypen i dialogen <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relationer</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger forbundne egenskaber</ahelp>. Alternativt trykker du på Tabulator-tasten, indtil linjen er valgt, og trykker så på Skift+F10 for at få vist kontekstmenuen og der vælge kommandoen <emph>Rediger</emph>. Nogle databaser understøtter kun en delmængde af de mulige forbindelsestyper."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Slette relationer"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For at slette en relation mellem to tabeller, klikker du på forbindelseslinjen og trykker så på Delete-tasten."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt sletter du de respektive indførsler i <emph>Involverede felter</emph> i dialogen <emph>Relationer</emph>. Eller tryk på Tabulator-tasten, indtil forbindelsesvektoren vises fremhævet, tryk så på Skift+F10 for at åbne kontekstmenuen og vælg kommandoen <emph>Slet</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgslen defineres"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Vælg de betingelser, der skal definere forespørgslen.</ahelp> Hver af designtabellens kolonner accepterer et datafelt til forespørgslen. Betingelser på en række sammenkædes med et Boolsk AND."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Angivelse af felt navne"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Først vælger du alle alle feltnavne fra de tabeller, du vil føje til forespørgslen. Du kan gøre dette enten ved at trække-og-slippe eller ved at dobbeltklikke på et feltnavn i tabelvinduet. Med træk-og-slip-metoden bruger du musen til at trække et feltnavn fra tabelvinduet til den nederste flade i vinduet Forespørgselsdesign. Mens du gør dette, kan du bestemme, hvilken kolonne i vinduet Forespørgselsdesign, der skal tage imod det valgte felt. Et feltnavn kan også vælges ved at dobbeltklikke . Det bliver så føjet til den næste tomme kolonne i vinduet forespørgselsdesign."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Sletning af feltnavne"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "For at fjerne et feltnavn fra forespørgslen klikker du på feltets kolonneoverskrift og vælger kommandoen <emph>Slet</emph> på kolonnens kontekstmenu."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring af forespørgslen"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Brug ikonet <emph>Gem</emph> på Standardværktøjslinjen til at gemme forespørgslen. Du vil se en dialog, der beder dig om at indtaste et navn til forespørgslen. Hvis databasen understøtter skemaer, kan du også indtaste et skemanavn."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Skema"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Indtast navnet på det skema, der er knyttet til til forespørgsels- eller tabelvisningen.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgselsnavn eller tabelvisningsnavn"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Indtast navnet på forespørgslen eller tabelvisningen.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Datafiltrering"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "For at filtrere data til forespørgslen indstiller du de ønskede kriterier nederst i vinduet forespørgselsdesign. Disse indstillinger er til rådighed."
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Felt"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Indtast navnet på det datafelt, der der henvises til i Forespørgslen. Alle indstillinger i filterindstillingens rækker henviser til dette felt.</ahelp> Hvis du her aktiverer en celle med et museklik, vil du se en pileknap, som som gør dig i stand til at vælge et felt. Indstillingen \"Tabelnavn.*\" vælger alle datafelter med den virkning, at de specificerede kriterier bliver anvendt på alle tabelfelter."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Angiver et alias. Dette alias vil blive oplistet i forespørgslen i stedet for feltnavnet. Det gør det muligt at anvende brugerdefinerede kolonneetiketter.</ahelp> Hvis for eksempel datafeltet hedder StkNr og du i stedet for dette navn hellere vil se StykNr i forespørgslen i forespørgslen, skriver du StykNr som alias."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "I et SQL-udtryk defineres aliasser på denne måde:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT kolonne AS alias FROM tabel."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"DelNr\" FROM \"Dele\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Den tilsvarende databasetabel over valgte datafelter oplistes her.</ahelp> Hvis du aktiverer denne celle med et museklik, vises en pil, som sætter dig i stand til at vælge en anden tabel til den aktuelle forespørgsel."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Hvis du klikker på denne celle, kan du en sorteringsindstilling: stigende, faldende og usorteret.</ahelp> Tekstfelter bliver sorteret alfabetisk og numeriske felter numerisk. I de fleste databaser kan administratorer indstille sorteringsrækkefølgen på databaseniveau."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Hvis du markerer egenskaben <emph>Synlig</emph> ved et datafelt, vises dette felt synligt i den resulterende forespørgsel</ahelp>. Hvis du kun bruger et datafelt til at formulere en betingelse eller lave en beregning, har du ikke nødvendigvis brug for at vise det."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterier"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specificerer et første <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">kriterie </link>, som indholdet af datafeltet skal filtreres efter.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du indtaste et yderligere filtreringskriterie for hver linje. Flere kriterier i en enkelt kolonne bliver fortolket som et boolsk ELLER."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruge linjeoverskrifternes kontekstmenu i det nederste område af forespørgsels-designvinduet til at indsætte et filter baseret på funktion:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funktioner"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1049,6 +1049,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Vælg en funktion at køre i forespørgslen.</ahelp>\n"
+"Funktionerne, der er tilgængelige her, afhænger af dem, der er stillet til rådighed af databasemotoren."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "His du arbejder med den indlejrede HSQL-database, giver listefeltet i rækken <emph>Funktion</emph> dig disse valgmuligheder:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Indstilling"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Virkning"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen funktion"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Der udføres ingen funktion."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemsnit"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner et felts aritmetiske gennemsnit."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer antallet af poster i tabellen. Tomme felter kan enten tælles med (a) eller udelukkes (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): Indsættelse af en stjerne som argument tæller alle poster i tabellen."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) TÆL(kolonne): angivelse af et feltnavn som argument tæller kun de poster, hvor det specificerede felt indeholder en værdi. Poster, hvor feltet har en Nul-værdi (dvs. indeholder ikke tekst- eller numerisk værdi), tælles ikke."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den højeste værdi af en post i dette felt."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den laveste værdi af en post i dette felt."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner summen af summen af posternes værdi i de tilknyttede felter."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Grupperer forespørgselsdata efter det valgte feltnavn. Funktioner udføres efter de specificerede grupper. I SQL svarer denne indstilling sætningen GRUPPER EFTER. Hvis der tilføjes et kriterie, vises denne indførsel i SQL-undersætningen MED."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også skrive funktionskald direkte i SQL-udtrykket. Syntaksen er:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(kolonne) FROM tabel."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er funktionskaldet i SQL til beregning af en sum:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Pris\") FROM \"Artikel\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Bortset fra funktionen <emph>Group</emph>, kaldes ovennævnte samlende funktioner. Det er funktioner, der beregner data ved at skabe sammendrag af resultater. Yderligere funktioner, der ikke er opregnet i rullelisten, kan også være mulige. De er afhængige af, hvilken databasemotor, der specifikt bruges, og af den funktionalitet, der aktuelt stilles til rådighed af den Base-driver, der bruges til at forbinde til den databasemotor."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at bruge andre funktioner, der ikke er opregnet i listefeltet, skal du indtaste dem manuelt under <emph>Felt</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også tilknytte aliaser til funktionskald. Hvis du vil vise forespørgselsstrengen i kolonneoverskriften, indtaster du et ønsket erstatningsnavn under <emph>Alias</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Den tilsvarende funktion i et SQL-udtryk er:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM tabel"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS tæl FROM \"enhed\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kører en sådan funktion, kan du ikke indsætte nogen yderligere kolonner i forespørgslen udover som et argument i \"Group\"-funktion."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempler</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "I det følgende eksempel køres en forespørgsel gennem to tabeller: en \"Enhed\"s-tabel med feltet \"Enhedsnr.\" og en \"Leverandør\"-tabel med feltet \"Leverandørnavn\". Derudover har begge tabeller et fælles feltnavn \"Leverandør_Nr.\""
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "De følgende trin er nødvendige for at oprette en forespørgsel, der omfatter alle leverandører, der leverer mere end tre artikler."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt tabellerne \"Enhed\" og \"Leverandører\" i forespørgselsdesignet."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkæd felterne \"Leverandør_Nr.\" i de to tabeller, hvis der ikke allere er en relation af den type."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik på feltet \"Vare_Nr.\" i tabellen \"Vare\". Vis linjen <emph>Funktion</emph> ved hjælp af kontekstmenuen og vælg Count-funktionen,"
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast >3 som kriterie og deaktiver feltet Symlig."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik på feltet \"Leverandør_Navn\" på tabellen \"Leverandører\" og vælg gruppefunktionen,"
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Kør forespørgslen."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis \"Pris\" (til den individuelle pris på en vare) og feltet \"Leverandør_nr\" (til leverandøren af varen) findes i tabellen \"Vare\", kan du finde gennemsnitsprisen på varen, som leverandøren leverer med denne forespørgsel:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt \"Vare\"-tabellen i forespørgselsdesignet."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Dobeltklik på felterne \"Pris\" og \"Leverandør_nr\"."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1444,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver <emph>Funktion</emph>s-linjen og vælg funktionen Middeltal fra feltet \"Pris\"."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1453,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også indtaste \"Middeltal\" som alias-navn på linjen (uden anførselstegnene)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1462,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg Gruppe i feltet \"Leverandør_Nr\"."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1471,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Kør forespørgslen."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "De følgende kontekstmenu-kommandoer og ikoner er tilgængelige:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr "Ffunktioner"
+msgstr "Funktioner"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1498,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Skjuler eller viser en række til valg af funktioner.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelnavn"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1516,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler rækken til tabel tabelnavnet.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1525,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alias-navn"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1534,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler rækken med alias-navnet.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1543,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Distinkte værdier"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Henter kun distinkte værdier fra forespørgslen.</ahelp> Dette gælder mange poster, som kan indeholde adskillige gentagne forekomster af data i de valgte felter. Hvis kommandoen <emph>Distinkte værdier</emph> er aktiv, skulle du se en post i forespørgslen (DISTINKT). Ellers vil du se alle poster, der svarer til forespørgslens kriterier (ALL)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis for eksempel navnet \"Smith\" forekommer flere gange i din adressedatabase, kan du vælge kommandoen <emph>Distinkte værdier</emph> for at angive i forespørgslen, at navnet \"Smith\" kun må forekomme en gang."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1571,6 +1573,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr ""
+"I en forespørgsel, der gælder flere felter, skal kombinationen af værdier fra alle felter være så unik, at resultatet kan formes ud fra en bestemt post. Du har for eksempel \"Smith i Chicago\" en gang i din adressebog og \"Smith i London\" to gange. Med kommandoen <emph>Distinkte værdier</emph> vil forespørgslen bruge de to felter \"efternavn\" og \"by\" og returnere resultatet \n"
+"\"Smith i Chicago\" en gang og \"Smith i London\" en gang."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1579,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "I SQL svarer denne kommando til prædikatet DISTINKT."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1597,7 +1601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Lader dig begrænse det det maksimale antal poster, der returneres af en forespørgsel.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1606,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis konstruktion <emph>Begræns</emph> tilføjes, vil du højst få det antal rækker, du har angivet. Ellers vil du se alle poster, der svarer til forespørgslens kriterier."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Formulering af filterbetingelser"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du formulerer filterbetingelser, har du adgang til forskellige operatorer og kommandoer. Bortset fra relations-operatorerne er der SQL-specifikke kommandoer, der gennemsøger databasefelternes indhold. Hvis du bruger disse kommandoer i $[officename]s syntaks, konverterer $[officename] dem til den tilsvarende SQL-syntaks gennem en intern fortolker. Du kan også indtaste SQL-kommandoen direkte og omgå den interne fortolker. De følgende tabeller giver et overblik over operatorer og kommandoer."
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1633,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betydning"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1651,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsen er opfyldt hvis…"
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "lig med"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "… indholdet af feltet er identiske med det angivne udtryk."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren = bliver ikke vist i forespørgselsfelterne. Hvis du indtaster en værdi uden nogen operator, antages automatisk operatoren = automatisk."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ikke lig med"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets indhold svarer ikke til det angivne udtryk."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "større end"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets indhold er større end det angivne udtryk."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mindre end"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets indhold er mindre end det angivne udtryk."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "større end eller lig med"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets indhold er større end eller lig med det angivne udtryk."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mindre end eller lig med"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets indhold er mindre end eller lig med det angivne udtryk."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kommando"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-kommando"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betydning"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsen er opfyldt, hvis…"
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "er nul"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "… feltet indeholder ingen data, Ved Ja/Nej-felter med tre mulige tilstande, forespørger denne kommando automatisk om den den ubestemte tilstand (hverken Ja eller Nej)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke tom"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "…feltet er ikke tomt, det vil sige: det indeholder data."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "pladsholder(*) for for ethvert antal tegn"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "pladsholder (?) for præcis ét tegn"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pladsholdere; i SQL-forespørgsler</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "pladsholder (%) for ethvert antal tegn"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "Pladsholder (_) for præcis ét tegn"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "er et element i"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "… datafeltet indeholder det angivne udtryk. (*) pladsholderen angiver om udtrykket x findes i begyndelsen (x*), i slutningen af (*x) eller inde i feltindholdet (*x*). Som pladsholder i SQL-forespørgsler kan du enten indtaste SQL-tegnet % eller den kendte filsystem-pladsholder (*) i %PRODUCTNAME-grænseflade."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "Pladsholderne (*) eller (%) står for et vilkårligt antal tegn. Spørgsmålstegnet (?) i $[officename]-grænsefladen eller (_) i SQL-forespørgsler bruges til at repræsentere præcis ét tegn."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "Er ikke et element i"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… feltet indeholder ikke data med det angivne udtryk."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Falder inden for intervallet [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… feltet indeholder en dataværdi, der ligger mellem de to værdier x og y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Falder ikke inden for intervallet [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… feltet indeholder en dataværdi, der ikke ligger mellem de to værdier x og y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk, at semikoloner bruges som adskillere i alle lister over værdier!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "indeholder a, b, c…"
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "… feltnavnet indeholder et af de angivne udtryk a, b, c,… Der kan angives et vilkårligt antal udtryk og resultatet af forespørgslen bestemme af en boolsk OR-operator. Udtrykkene a, b, c,… kan være enten tal eller bogstaver"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "indeholder ikke a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "… feltet indeholder ikke et af de angivne udtryk a, b, c,…"
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "har værdien Sand"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "… feltnavnet har værdien Sand."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "har værdien Falsk"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "… feltets dataværdi er sat til Falsk."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Ms.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "returnerer feltnavn med feltindholdet \"Ms.\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "returnerer datoer før den 10. januar 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med feltindhold som \"give\" og \"gave\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med feltindhold så som \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med et feltindhold mellem værdierne 10 og 20 (Felterne kan være enten tekstfelter eller talfelter)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med værdier 1, 3, 5, 7. Hvis feltnavnet for eksempel indeholder et elementnummer, kan du oprette en forespørgsel, der returnerer elementet med det angivne nummer."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster, der ikke indeholder \"Smith\"."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr "<emph>Ligner</emph>Escape-sequence: {escape 'escape-tegn'}"
+msgstr "<emph>Ligner</emph>Undvigesekvens: {escape 'escape-tegn'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: vælg * fra Element, hvor ElementNavn ligner 'The *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet vil give dig alle elementer, hvor elementnavnet begynder med 'The *'. Det betyder, at du også kan søge efter tegn, der ellers ville fortolket som pladsholdere, som for eksempel *, ?, _, % eller punktum."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> undvigesekvens: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: vælg Vare.* fra {oj element LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørg i tekstfelter"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "For at forespørge til indholdet af et tekstfelt, er du nødt til at sætte udtrykket mellem enkelt-anførselstegn. Forskellen mellem STORE og små bogstaver afhænger af den brugte database. LIKE gør, pr. definition, denne skelnen (selv om nogle databaser ikke fortolker dette strengt)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsler i datofelter"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datofelter</emph> repræsenteres som #Dato# for klart at identificere dem som datoer. Dato, tid og dato/tid-konstanter (literals) anvendt i betingelser kan være enten af typen SQL Escape Syntaks eller i standard SQL2-syntaks."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementet Dato-type"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL undvigelse syntaks #1 - kan være forældet"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Undvigelse syntaks #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 syntaks"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatoTid"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: vælg {d '1999-12-31'} fra world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: vælg * fra mytable, hvor år='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle datoudtryk (dato literaler) skal omgives med enkelte anførselstegn. (Find flere detaljer i referencen til den særlige database og det bindeord, du bruger.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsler i Ja/Nej-felter"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Til at forespørgsler Ja/nejfelter, bruget du den følgende syntaks til dBASE-tabeller:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgselskriterie"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "i dBASE-tabeller. ikke lig med nogen given værdi"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2390,6 +2394,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr ""
+"=1 returnerer alle poster, hvor Ja/Nej-feltet har statuts \"Ja\" eller \"Til\" (markeret med sort,\n"
+"returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 returnerer alle poster, hvor Ja/Nej-feltet har status \"Nej\" eller \"Fra\" (ingen markering)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Nul"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "ER NUL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "ER NUL returnerer alle poster, hvor Ja/Nej-feltets status er hverken Ja eller Nej (markeret med gråt)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen afhænger af det brugte database-system. Du bør også lægge mærke til, at Ja/Nej-felter kan defineres anderledes (kun 2 tilstande i stedet for 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterforespørgsler"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterforespørgsler lader brugeren indtaste værdier under kørslen. Disse værdier bruges indenfor kriterierne for valg af poster til visning. Enhver sådan værdi har et parameternavn associeret med den, som bruges til at spørge brugeren, når forespørgslen er kørt."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternavne har et foranstillet kolon i forespørgslens både Design- og SQL-visninger. Dette kan bruges, når som helst en værdi kan vises. Hvis den samme værdi skal vises mere end en gang i forespørgslen, bruges det samme parameternavn."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter må ikke indeholder nogen af tegnene <item type=\"input\"><mellemrum>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. DE må ikke være feltnavne eller SQL-reserverede ord. De kan være de samme ord som aliasser."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2512,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En nyttig konstruktion til valg af poster baseret på dele af indholdet i et tekstfelt er at tilføje en skjult kolonne med <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> som kriterie. Dette vil vælge poster med et nøjagtigt match. Hvis der ønskes et forsøg uden skelnen mellem STORE og små bogstaver, er en løsning af bruge <item type=\"input\">LOWER (Felt_Navn)</item> som feltet og <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> som kriterie. Bemærk, at mellemrummene i kriteriet er vigtige; hvis de udelades læser SQL-fortolkeren hele kriteriet som en streng, der skal matches. I <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL-tilstand</link> bør dette skrives som <item type=\"input\">LOWER ( \"Felt_Navn\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterforespørgsler kan bruges som datakilde til <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">underformularer</link>, for at tillade brugeren af begrænse de viste poster."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter-input"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialogen <emph>Parameter-input</emph> beder brugeren indtaste parameterværdierne. Indtast en værdi til hver forespørgselsparameter og bekræft ved klikke på <emph>OK</emph> eller ved at skrive <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "De værdier, brugeren indtaster, kan bestå af ethvert tegn, SQL tillader til det relevante kriterie; dette kan afhænge af det underliggende database-system."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Brugeren kan bruge SQL-jokertegnene \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårligt enkelttegn) som en del af værdien til at hente poster med mere komplekse kriterier."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-tilstand"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL står for \"Structured Query Language (Struktureret forespørgselssprog)\" og beskriver instruktioner til at opdatere og administrere relationsdatabaser."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] har du ikke brug for kendskab til SQL til de fleste forespørgsler, eftersom du er nødt til at indtaste SQL-kode. Hvis du opretter en forespørgsel i Forespørgselsdesigneren, konverterer $[officename] automatisk dine instruktioner til den tilsvarende SQL-syntaks. Hvis du med hjælp af knappen <emph>Slå designvisning Til/Fra</emph>, skifter til SQL-visningen, kan du se SQL-kommandoer til en forespørgsel, der allerede er oprettet."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan formulere din forespørgsel direkte i SQL-kode. Bemærk imidlertid, at den særlige syntaks er afhængig af det databasesystem. du bruger."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du indtaster SQL-koden manuelt, kan du oprette SQL-specifikke forespørgsler, der ikke understøttes af den grafiske brugerflade i <emph>Forespørgselsdesigneren</emph>. Disse forespørgsler skal udføres i den hjemmehørende SQL-tilstand."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ved at klikke på ikonet <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Kør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visningen, kan du formulere en forespørgsel, der ikke bearbejdes af $[officename] men sendes direkte til databasemotoren."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join-egenskaber"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2629,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperlinks;relationsdatabaser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins i databaser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join-egenskaber"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på en forbindelse mellem to sammenkædede felter i forespørgselsdesign eller vælger <emph>Indsæt - Ny relation</emph> vises dialogen <emph>Join-egenskaber</emph>. Disse egenskaber bruges i alle forespørgsler der oprettes fremover."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Omfattede tabeller"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Angiver to forskellige tabeller, du vil forbinde.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Omfattede felter"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver to datafelter, som bliver forbundet af en relation.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Angiver den valgte forbindelses join-type.</ahelp> Nogle databaser understøtter kun en delmængde af de forskellige mulige typer."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Join"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et inner join indeholder resultattabellen kun de poster, hvis indhold i de sammenkædede felter er det samme.</ahelp> I $[officename] SQL oprettes denne type forbindelse med en tilsvarende WHERE-sætning."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Left Join"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en left join indeholder resultattabellen alle poster med de forespurgte felter fra tabellen til venstre og kun de poster fra tabellen til højre, hvis indhold i de sammenkædede felter er ens. </ahelp> I $[officename] SQL svarer denne type forbindelse til kommandoen LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Right Join"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en right join indeholder resultattabellen alle poster med de sammenkædede felter fra tabellen til højre og kun de poster fra tabellen til venstre, hvor indholdet i de sammenkædede felter der det samme. </ahelp> I $[officename] SQL svarer denne type forbindelse til kommandoen RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Full Join"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I et full join indeholder resultattabellen alle poster med de sammenkædede felter fra både den venstre og den højre tabel.</ahelp> I $[officename]s SQL svarer den type link til kommandoen FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Natural"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2800,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I et natural join indsættes nøgleordet NATURAL i SQL-udtrykket, der definerer relationen. Relationen sammenkæder alle kolonner, der har det samme kolonnenavn i begge tabeller. Den resulterende sammenkædede tabel indeholder kun en kolonne for hvert par af ens navngivne kolonner.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2809,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formularer"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formularer</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2827,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formularer; generel information (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Formularer kan bruges til let at indtaste eller redigere eksisterende databaseindhold"
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Formularguide</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formular-kontrolelementer</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjslinjen Formularkontrol giver de værktøjer, der er nødvendige til at oprette en formular i en tekst, tabel, tegning eller et præsentationsdokument."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Formular i Design-telstand</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "I Design-tilstand designes formularen og dens egenskaber og kontrolelementerne i den defineres."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sortering og filtering af data</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Du finder sorterings og filtrerings-funktionerne i værktøjslinjen, når du åbner en formular i brugertilstand."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Underformularer</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2917,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Formulardesign"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formularer; designe (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Formulardesign</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Ethvert $[officename]-dokument kan udvides til en formular. Tilføj helt enkelt en eller flere formular-kontrolelementer."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen Formular. Værktøjslinjen Formular indeholder de <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funktioner</link>, du behøver til at redigere en formular. Flere funktioner kan findes på linjerne<emph>Formulardesign</emph> og <emph>Flere kontrolelementer</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "I Formulardesign-tilstand kan du <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">inddrage kontrolelementer</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">anvende egenskaber</link> på dem, definere <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form-egenskaber</link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definere underformularer</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet <emph> Formular-navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikonet</alt></image> på linjen Formulardesign åbner <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formular-navigatoren</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Åbn i designtilstand</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> lader dig gemme et formulardokument, sådan at det altid åbnes i formulardesign-tilstand."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis der er en fejl, når du tildeler egenskaber til de objekter, der findes i formularen (for eksempel når du tildeler en ikke eksisterede database-tabel et objekt), kommer en tilsvarende fejlbesked frem. Denne fejlbesked kan indeholde knappen <emph>Mere</emph>. <ahelp hid=\"dummy\"> Hvis du klikker på <emph>More</emph> kommer der en dialog, der viser mere information om det aktuelle problem.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -3001,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>databases;hovedside (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base datakilder</bookmark_value><bookmark_value>datakilder;$[officename] Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>databaser;hovedside (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base datakilder</bookmark_value><bookmark_value>datakilder;$[officename] Base</bookmark_value>"
#. yR4MP
#: main.xhp
@@ -3073,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
-msgstr "For at oprette en ny databasefil vælg <emph>Filer - Ny(t) - Database</emph>."
+msgstr "For at oprette en ny databasefil vælger du <emph>Filer - Ny(t) - Database</emph>."
#. h4EpR
#: main.xhp
@@ -3118,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjslinjer"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -3127,7 +3133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Værktøjslinjer</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "I en databases filvindue kan du se følgende værktøjslinjer,"
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -3145,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3154,7 +3160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn databaseprojekt"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -3163,7 +3169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte tabel, så du kan indtaste, redigere eller slette poster.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -3172,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3181,7 +3187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte tabel, så du kam ændre strukturen.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -3190,7 +3196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3199,7 +3205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte tabel.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -3208,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3217,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte tabel.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -3226,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørgsel"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3235,7 +3241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn databaseobjekt"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -3244,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte forespørgsel, så du kan indtaste, redigere eller slette poster..</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -3253,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3262,7 +3268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte forespørgsel, så du kan ændre strukturen.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -3271,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3280,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte forespørgsel.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3289,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3298,7 +3304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte forespørgsel.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -3307,7 +3313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -3316,7 +3322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn database objekt"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -3325,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte formular, så du kan indtaste, redigere eller slette poster.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -3334,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3343,7 +3349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte formular, så du kan ændre layoutet.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -3352,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3361,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte formular.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -3370,7 +3376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3379,7 +3385,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte formular.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -3388,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -3397,7 +3403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr "Åbn databadeobjekt"
+msgstr "Åbn databaseobjekt"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -3406,7 +3412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte rapport, så du kan indtaste, redigere eller slette poster.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -3415,7 +3421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3424,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte rapport, så du kan ændre layoutet.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -3433,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3442,7 +3448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte rapport.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -3451,7 +3457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Omdøb"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -3460,4 +3466,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte rapport.</ahelp>"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index eec46e8f693..be30508086f 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800698.000000\n"
#. EDSDr
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id231566134395223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Vælg<menuitem>Side - Omdøb side</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Vælg <menuitem>Side - Omdøb side</menuitem></variable>"
#. D8EKG
#: page_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Høreklik på sidens miniaturebillede og vælg <menuitem>Omdøb side</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\"> Højreklik på sideminiaturen og vælg <menuitem>Omdøb side</menuitem></variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id141566138212217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Vælg<menuitem>Side - Slet side</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Vælg <menuitem>Side - Slet side</menuitem></variable>"
#. puE7E
#: page_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Højreklik på sidens miniaturebillede og vælg<menuitem>Slet side</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\"> Højreklik på sideminiaturen og vælg <menuitem>Slet side</menuitem></variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 359e1799d60..0979026eb48 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr "Denne indstilling vises kun ved Afsnitstypografi, Rammetypografi og Sidetypografi."
+msgstr "Denne indstilling vises kun for Afsnitstypografi, Rammetypografi og Sidetypografi."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr "Denne indstilling vises kun ved Afsnitstypografi og Tegntypografi."
+msgstr "Denne indstilling vises kun for Afsnitstypografi og Tegntypografi."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr "Søgningen understøtter jokere eller <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regulære udtryk</link>. Med regulære udtryk aktivere kan du indtaste \"al.*\", for eksempel for at finde det første sted med \"al.*\" fulgt af vilkårlige tegn. Hvis du vil søge efter en tekst, som også er et regulært udtryk, skal du også enten sætte en \"\\\" foran hvert tegn eller lukke teksten inde i \\Q...\\E. Du kan slå den automatiske evaluering af jokere og regulære udtryk til og fra i<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link>."
+msgstr "Søgningen understøtter jokere eller <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regulære udtryk</link> . Når regulære udtryk er aktiveret, kan du indtaste \"al.*\", for eksempel for at finde det første sted, hvor \"al\" følges af vilkårlige tegn. Hvis du vil søge efter en tekst, som også er et regulært udtryk, kan du enten sætte et \"\\\" foran hvert tegn, eller lukke teksten inde i \\Q…\\E. du kan også slå den automatiske evaluering af jokere eller regulære udtryk til og res i <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr "Når du bruger funktioner, hvor et eller flere argumenter er strenge i søgekriterier, som repræsenter et regulært udtryk, er det første forsøg at konvertere kriteriestrenge til tal. For eksempel vil \",0\" blive konverteret til 0,0 og så videre. Hvis det lykkes, vil matchet ikke være med et match med et regulært udtryk men et numerisk match. Når du skifter til en lokalisering, hvor decimaltegnet ikke er et punktum, virker konverteringen af det regulære udtryk i midlertid også. For at gennemtvinge evalueringen af det regulære udtryk i stedet for et numerisk udtryk, bruger du nogle udtryk, der ikke kan misforstås som numeriske, så som \".[0]\", \".\\0\" eller \"(?i).0\"."
+msgstr "Når du bruger funktioner, hvor et eller flere argumenter er søgekriterie-strenge, der repræsenterer et regulært udtryk, er det første forsøg at konvertere strengkriterierne til tal. For eksempel vil \".0\" konveretres til 0.0 og så videre. Hvis det lykkes, vil matchet ikke være et et regulært udtryk, men et numerisk match. Hvis du imidlertid skifter til lokalisering, hvor decimaltegnet ikke er punktum, kommer konverteringen fungere. For at gennemtvingen evalueringen af det regulære udtryk frem for et numerisk udtryk bruger du et udtryk som ikke kan fejllæses som numerisk, såsom \".[0]\", \".\\0\" eller \"(?i).0\"."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender de ændrede eller valgte værdier uden at lukke dialogen Indstillinger."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er ny på internettet, støder du på ukendte betegnelser: browser, bogmærke, e-mail, hjemmeside, søgemaskine og mange andre. For at gøre dine første trin lettere forklarer denne ordliste noget af de vigtigere terminologi, du kan finde på internet, intranet, mail og nyhedslister."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr "I $[officename] kan du give tekst så vel som grafik og rammer hyperlinks (se ikonet Hyperlink-dialog på værktøjslinjen Standard)."
+msgstr "I $[officename] kan du knytte hyperlinks til tekst så vel som til grafik og rammer (se ikonet Hyperlink dialog på værktøjslinjen Standard)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr "Et Billedkort er en grafik eller ramme, der er henvisningsfølsom. Du kan klikke på et defineret område af grafikken eller rammen for at gå til et mål-(<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), som er kædet til området. Henvisnings-områderne,der bliver vist sammen med de kædede URLer og tilhørende tekst, når musemarkøren svæver over disse områder, defineres i <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Billedkort-redigeringen</link>."
+msgstr "Et Billedkort er en referencefølsom grafik eller ramme. Du kan klikke på definerede områder af en grafik eller en ramme for at gå til et mål<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), som er kædet til området. Henvisningsområderne, der vises sammen med de kædede URLer og den tilsvarende tekst, når musemarkøren svæver over disse områder, defineres i <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Billedkort-redigeringen</link>."
#. CzwEW
#: 00000002.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr "Når du gemmer et Billedkort, vælg filtypen <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Dette gemmer Billedkortet direkte i et format som anvendes på ethvert aktivt billede eller ramme i dit dokument. Hvis du imidlertid bare vil bruge Billedkortet på det aktuelle billede eller ramme, behøver su ikke at gemme det i noget specielt format. Når du har defineret områderne, klikker du simpelthen på <emph>Anvend</emph>. Mere er ikke nødvendigt. Billedkort på klientsiden, der er gemt i <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-format, indsættes direkte på siden i HTML-kode."
+msgstr "år du gemmer Billedkortet, vælger du filtypen <emph>SIP - StarView ImageMap</emph> Dette gemmer billedkortet direkte i et fornat, som kan anvendes på ethvert aktivt billede eller ramme i dit dokument. Hvis du imidlertid blot vil bruge billedkortet på det aktuelle billede eller ramme, er du ikke nødt til at gemme det i et særligt format. Når du har defineret områderne, klikker du simpelthen på <emph>Anvend</emph>. Mere er ikke nødvendigt. Billedkort fra klientsiden, der er gemt i <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-format indsættes i direkte på siden i HTML-kode."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1257,6 +1257,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
msgstr ""
+"Uniforme Ressource Locator (URL - ensartet Ressourcelokalisator) viser adressen på et dokument eller en server på internettet.\n"
+"Den generelle struktur varierer efter type og er almindeligvis på formelen: Tjeneste://Værtsnavn/Port/Sti/Side#Mærke, selv om alle elementer ikke altid er nødvendige. En URL kan være en FTP-adresse, en WWW (HTTP)-adresse, en fil-adresse eller en e-mailadresse."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver CTL-understøttelse med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2192,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerne direkte formatering fra dit dokument ved at markere hele teksten med genvejstasterne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> og så vælge <menuitem>Formater - Ryd direkte formatering</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2228,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">For at frigøre og fastgøre paneler holder du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasterne nede og dobbeltklikker på et tomt område på vinduet. I vinduet Typografier kan du også dobbeltklikke på den grå del af vinduet ved af ikonerne, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten nede.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2409,6 +2411,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr ""
+"Kommandoen <menuitem>Links til eksterne filer</menuitem> findes i menuen <menuitem>Rediger</menuitem>.\n"
+"Kommandoen kan kun aktiveres, når der er mindst et link i det aktuelle dokument. Når du indsætter for eksempel et billede, kan du enten enten indsætte billedet direkte i dokumentet eller indsætte billedet som et link."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <menuitem>Rediger - Links til eksterne filer</menuitem> til at se, hvilke filer der er indsat som links. Disse links kan fjernes, hvis du vil. Dette vil bryde forbindelsen og indsætte objektet direkte."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2525,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">De 32-bits ODBC-funktioner, der kræves her, kan installeres på dit system på ethvert tidspunkt ved hjælp af det opsætningsprogram, der leveres sammen med din database. derefter kan du ændre egenskaberne gennem Kontrolpanelet.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hold register; definition</bookmark_value><bookmark_value>side linjeafstand; definition</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2678,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Side linjeafstand (hold register)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I %PRODUCTNAME kaldes funktionaliteten Hold register <emph>Side linjeafstand</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2696,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Side-linjeafstand henviser til de linjernes sammenfaldende aftryk inden for trykfalden på siden for- og bagside. Funktionaliteten Side-linjeafstand gør det lettere at læse ved af undgå, at grå skygger skinner igennem mellem tekstlinjerne. Udtrykket Side-linjeafstand henviser også til linjerne i modstående tekstkolonner, hvor linjerne i forskellige kolonner bruger det samme lodrette net og tilpasser dem på den måde lodret med hinanden."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning med Side-linjeafstand er særligt nyttigt til dokumenter, der skal have to sider ved siden af hinanden (for eksempel i en bog eller en brochure), til layouts med flere kolonner og til dokumenter, der er beregnet til dobbeltsidet udskrivning."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "I forskellige dialoger (for eksempel: <menuitem>Funktioner - Autotekst</menuitem>) kan du vælge, om du vil gemme filer relativt eller absolut."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3390,6 +3394,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr ""
+"Hvis du i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hent/gem - HTML-kompatibilitet</emph> vælger Mozilla Firefox eller $[officename] Writer som eksportindstilling, Under eksport bliver alle vigtige \n"
+"skriftattributter eksporteret som direkte attributter (for eksempel tekstfarve,skriftstørrelse, fed, kursiv og så videre) i CSS1-typografier. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> står for Cascading Style Sheets.) Import udføres også efter denne standard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3425,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis $[officename] Writer er sat som eksportindstilling, bliver størrelser på kontrolfeltet og deres interne marginer eksporteret som typografier (udskrivningsformater). CCS1-egenskaber er baseret på \"bredde\"- og \"højde\"-værdier. Egenskaben \"Margin\" bruges til at sætte ens marginer på alle sidens kanter. Til at lade marginerne være forskellige, bruges egenskaberne \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" og \"Margin-Bottom\"."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3434,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "Afstandene mellem fra grafik og plugin-moduler til indholdet kan sættes individuelt for eksport til $[officename] Writer. Hvis top-/bund-margine eller venste-/højre-margin er indstillet forskelligt, eksporteres afstandene i en \"TYPOGRAFI\"-indstilling for det tilsvarende mærke (tag) som SSC1-størrelsesegenskaber \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" og \"Margin-Right\"."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3443,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Rammer understøttes med brug af CSS1-udvidelser til absolut placerede objekter. Dette gælder kun for eksportindstillingerne Mozilla Firefox og $[officename] Writer. Rammer kan justeres som grafik, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">udvidelser</caseinline></switchinline> og Flydende rammer, medens tegn-kædede rammer ikke er mulige."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3452,7 +3458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr "Rammer eksporteres som \"<SPAN>\"- eller \"<DIV>\"-mærker (tags), hvis de ikke indeholder kolonner. Hvis de indeholder kolonner, eksporteres de som \"<MULTICOL>\"."
+msgstr "Rammer eksporteres som \"<SPAN>\" eller \"<DIV>\"-mærker (tags), hvis de ikke indeholder kolonner. Hvis de indeholder kolonner, eksporteres de som \"<MULTECOL>\"."
#. wakAb
#: 00000020.xhp
@@ -3651,6 +3657,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr ""
+"Hvis eksportindstillingen \"$[officename] Writer\" er valgt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Gem/Hent - HTML-kompatibilitet</emph>, eksporteres nummereringernes indrykninger \n"
+"som CSS1-egenskaben \"margin-left\" i <OL> and <UL>mærkernes (tags') TYPOGRAFI-attributter. Egenskaben viser forskellen i relation til indrykningen for det næste højere niveau."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -3911,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr "ODF Masterdokument-skabelon"
+msgstr "ODF Masterdokumentskabelon"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -4271,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr "ODF 1.2 Extended (kompatibilitetstilstand)"
+msgstr "ODF 1.2 Udvidet (kompatibilitetstilstand)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4316,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
-msgstr "TBD - To be determined / decided / done"
+msgstr "TBD"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
@@ -4352,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
-msgstr "I de aktuelle versioner kan du vælge at gemme dine dokumenter med ODF 1.2 eller ODF 1.0/1.1 (af hensyn til bagud-kommpatibilitet). Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Hent/Gem - Generelt</menuitem> og vælg ODF-formatversion."
+msgstr "I de aktuelle versioner kan du vælge at gemme dit dodkument med ODF 1.2 eller ODF 1.0/1.1 (for baglæns kompatibilitet). Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger <menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Hent/gem ▸ Generelt</menuitem> og vælg ODF-formatversion."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
@@ -4361,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "Hvis du vil definere et andet filformat som standard, vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Hent/Gem - Generelt</menuitem></link> for at finde alternative filformater til hver $[officename] dokumenttype."
+msgstr "Hvis du vil definere et andet filformat som standarden, vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Hent/Gem -Generelt</menuitem></link> for at finde alternative filformater til hver $[officename]-dokumenttype."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
@@ -6098,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Ny(t)</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikonet Ny(t)</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <menuitem>Filer - Ny(t) - Skabeloner</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6152,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tasterne <keycode>Skift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6170,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Vælg fanebladet <menuitem>Filer - Ny(t) - Etiketter - Etiketter</menuitem>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Åbn</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikonet Åbn</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6305,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menuev <menuitem>Filer - Åbn</menuitem>, Filtype <emph>Indkodet tekst</emph>er valgt."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <menuitem>Filer - Gem som</menuitem> Filtype <emph>Indkodet tekst</emph> er valgt."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Gem</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6683,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikonet Gem</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikonet Gem som</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6800,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Vælg <menuitem>Filer - Eksporter</menuitem>, vælg en grafik-filtype. Dialogen åbnes, når du har klikket på <widget>Gem</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Vælg <menuitem>Filer - Eksporter</menuitem> og vælg en filtype til grafik. Dialogen åbnes, når du har klikket på <widget>Gem</widget>.</variable>"
#. 9Cr3A
#: 00000401.xhp
@@ -6809,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Vælg <menuitem>Filer - Gem alle</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6818,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Vælg <menuitem>Filer - Gem som</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Seneste dokumenter</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -6836,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber</menuitem>.</variable>"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -6845,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Generelt</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -6854,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Digitale Signaturer - Underskriv eksisterende PDF…</menuitem>."
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Sikkerhed</menuitem> og i området <emph>Certifikatsti</emph> klikker du på <menuitem>Certifikat</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Vælg <menuitem>Filer - Digitale signaturer - Digitale signaturer…</menuitem>.</variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner - Makroer - Digital signatur…</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>File - Egenskaber - (fanebladet) Generelt </menuitem>, klik på knappen <emph>Digitale Signaturer</emph> button."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Generelt</menuitem>, tryk på knappen <emph>Digitale signatur…</emph>, og derefer på knappen <emph>Signer dokument</emph>.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Beskrivelse</menuitem>f.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Brugerdefinerede egenskaber</menuitem></variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">>Vælg<menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Statistik</menuitem></variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Sikkerhed</menuitem> tab.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - CMIS-egenskaber</menuitem> tab.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Vælg <menuitem>Filer - Egenskaber - (fanebladet) Font</menuitem>.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Filer - Vis udskrift</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikonet Vis udskrift</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Udskriftindstillinger</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menuen <menuitem>Filer - Send</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Send - E-maildokument</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikonet E-maildokument</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-maildokument"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Vælg <menuitem>Filer - Eksport</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som EPUB</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Ikonet Eksporter som EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7079,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - (fanebladet) Digitale Signaturer</menuitem>."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - (fanebladet) Sikkerhed</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - (fanebladet) Startvisning</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - (fanebladet) Links</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF - Brugerflade</menuitem> tab."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikonet Eksporter direkte som PDF</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Send - E-mail som PDF</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Vælg <menuitem>Filer - Send - Opret hoveddokument</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Udskriv</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon Udskriv fil direkte</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikonet Vis udskrift</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7250,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Afslut %PRODUCTNAME</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Åbn - Filtype</menuitem>, vælg <emph>Tekst-CSV</emph>."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Data - Tekst til kolonner</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Vælg <menuitem>Filer - Eksporter</menuitem>, hvis EPS er valgt som filtype, åbnes denne dialog automatisk.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Vælg <menuitem>Filer - Eksporter</menuitem>, hvis PBM, PPM eller PGM er valgt som filtype, åbnes dialogen automatisk.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Zoom - Zoom</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klik eller højreklik på feltet på <emph>Status</emph>linjen."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Vælg <menuitem>Vis - Værktøjslinjer - Standard</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Vælg <menuitem>Vis - Værktøjslinjer- Funktioner</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7394,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Vælg <menuitem>Vis - Statuslinje</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7403,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">>Vælg <menuitem>Vis - Farvelinje</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Fuldskærm</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7466,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Skift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7475,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikon</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasterne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+F4</keycode>"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7520,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikon</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - HTML-kilde</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikon</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Vælg <menuitem>Vis - Net og hjælpelinjer</menuitem> (Impress eller Draw).</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Vælg <menuitem>Vis - Fanglinjer</menuitem> (Impress eller Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -7619,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Tast <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Tast <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph>+<emph>Alternativ</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
@@ -7988,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"par_id491577300092990\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click"
-msgstr "På linjen <emph>Fontwork</emph> klikker du på"
+msgstr "På værktøjslinjen <emph>Fontwork</emph> klikker du på"
#. 6QW9h
#: 00000404.xhp
@@ -7997,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">ikonet Fontwork</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">ikoner Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -8042,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Ikonet Symbolfigurer</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8132,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
-msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Signaturlinje...</emph>"
+msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Underskriftlinje…</emph>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -8330,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Kør makroer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Udfør makroer</emph>.</variable>"
#. oTQwa
#: 00000406.xhp
@@ -8375,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph>, klik på knappen <emph>Administration</emph>, klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph> og klik så på knappen <emph>Adgangskode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/> klik på knappen <emph>Administration</emph>, <br/>klik på fanebladet <emph>Biblioteker</emph> <br/>og klik så på knappen <emph>Adgangskode</emph>.</variable>"
#. rBcj4
#: 00000406.xhp
@@ -8384,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer Makroer - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>klik på knappen <widget>Administrator</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Administrer makroer -%PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>klikker på <widget>Administrer</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
@@ -8411,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Vælg<menuitem>Funktioner - Makroer - XML-filter-indstillinger</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Vælg <menuitem>Funktioner - Makroer - XML Filterindstillinger</menuitem>.</variable>"
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
@@ -8420,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Funktioner - Makroer - XML-filterindstillinger</menuitem>og klik så på <emph>Ny(t)</emph> eller <emph>Rediger</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Funktioner - Makroer - XML Filterindstillinger</menuitem> og klik så på <emph>Ny</emph> eller <emph>Rediger</emph>.</variable>"
#. 5GEDi
#: 00000406.xhp
@@ -8429,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Funktioner - Makroer - XML-filter-indstillinger</menuitem> og klik så på <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Funktioner - Makroer - XML Filterindstillinger</menuitem> og klik så på <emph>Test XSLTer</emph>.</variable>"
#. EzGsj
#: 00000406.xhp
@@ -8465,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuemove\">Vælg <menuitem>Funktioner - Tilpas - (fanebladet) Menuer</menuitem>, klik på <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">rullemenuen ved tandhjulet</alt></image> og vælg <menuitem>Flyt</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Vælg <menuitem>Funktioner - Tilpas - (fanebladet) Menuer</menuitem> klikker på værktøjet <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">ikonet Værkstøjsmenu</alt></image> rullemenuen og vælger <menuitem>Flyt</menuitem>.</variable>"
#. nNuX4
#: 00000406.xhp
@@ -8474,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Vælg <menuitem>Funktioner - Tilpas - (fanebladet) Tastatur</menuitem>. Et dokument skal være åbnet.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8483,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Vælg <menuitem>Funktioner - Tilpas - (fanebladet) Værktøjslinjer</menuitem>.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8492,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Vælg <menuitem>Funktioner - Tilpas - (fanebladet) Hændelser</menuitem>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8600,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Klik på knappen <emph>Rediger</emph> for nogle få indtastninger under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Stier</emph>"
+msgstr "Klik på knappen <emph>Rediger</emph> for nogle få indtastninger under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> ▸ $[officename] ▸ Stier</emph>."
#. tXjei
#: 00000406.xhp
@@ -8645,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"view\">Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"view\">Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstiilinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Vis</menuitem>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Vælg <menuitem>Funktioner - Billedkort</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Vælg <menuitem>Funktioner - Billedkort</menuitem> og vælg så et område på Billedkortet og klik på <menuitem>Egenskaber - Beskrivelse</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -8969,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Åbn et tekstdokument, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Brevfelt e-mail</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -9635,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">I et databasefil vindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph>, og vælg derefter <emph>Rediger - Rediger</emph>. Hvis de korresponderende felter ikke længere eksisterer ser du denne dialog</variable>"
+msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">I et databasefil vindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph>, og vælg derefter <emph>Rediger - Rediger</emph>.<br/> Hvis de korresponderende felter ikke længere eksisterer ser du denne dialog</variable>"
#. DttLt
#: 00000450.xhp
@@ -9725,7 +9733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">ikonet Sorteringsorden</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">ikonet Sorteringsrækkefølge</alt></image>"
#. gPJGC
#: 00000450.xhp
@@ -9833,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikonet Tegn</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -9869,7 +9877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
-msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph>, åbn kontekstmenuen til et element og vælg fanen<emph>Modificer/Ny - Skrifttype</emph>"
+msgstr "Åbn en rækkeoverskrifts kontekstmenu i en databasetabel - vælg fanebladet <emph>Tabelformat - Skrifttype</emph>"
#. 4dCFB
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <menuitem>Formater - Side - Header/Footer</menuitem> - (knappen) <emph>Rediger</emph> (regneark)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikonet Agsnit</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <emph>Formater - Afsnit</emph> - (fanebladet) <emph>Kanter</emph> - <emph>Fyld</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <emph>Formater - Side - Kanter - Fyld</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Formater - Tegn - (fanebladet) Fremhævning</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10328,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Choose <menuitem>Formater - Side... (fanebladet) Administration</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
#. 5BJtP
#: 00040500.xhp
@@ -10337,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"par_id7146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Rediger typografi - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografi -Rediger typografi - (fanebladet) Adminster</menuitem>"
#. 8xdE8
#: 00040500.xhp
@@ -10355,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Formater - Side - (fanebladet) Organiser</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Formater - Sider - (fanebladet) Organiser</menuitem>.</variable>"
#. Y2ck5
#: 00040500.xhp
@@ -10364,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Administrer typografier</menuitem> - åbn en indførsels kontekstmenu og vælg <menuitem>Modificer/Ny - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Administrer typografier</menuitem> - åbn en indførsels kontekstmenu og vælg <menuitem>Modificer/Ny - (fanebladet) Organizer</menuitem>."
#. 5tDj9
#: 00040500.xhp
@@ -10373,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Rediger typografi - (fanebladet) Organiser</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Rediger typografier - (fanebladet) Administrer</menuitem>.</variable>"
#. HE8gX
#: 00040500.xhp
@@ -10382,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Håndter typografier</menuitem> - åbn en indførsels kontekstmenu og vælg <menuitem>Modificer/Ny - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Administrer typografier</menuitem> - åbn en indførselses kontekstmenu og vælg <menuitem>Modificer/Ny - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Kommando+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åbn et elements kontekstmenu og vælg <menuitem>Modificer/Ny - (fanebladet) Administration</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Dias - Egenskaber - (fanebladet) Dias</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Side - Egenskaber - (fanebladet) Side</menuitem>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10427,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Side - (fanebladet) Side</menuitem>."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10436,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Kommando+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åbn en sidetypotypografis kontekstmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - (fanebladet) Side</emph> tab."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -10454,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Kommando+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åbn en sidetypografis kontekstmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - (fanebladet) Side</emph>."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10517,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Håndter typografier</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Adminstrer typografier</menuitem>."
#. AKrzh
#: 00040500.xhp
@@ -10526,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Håndter typografier</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater- Typografier - Administrer typografier</menuitem>."
#. 3RGHA
#: 00040500.xhp
@@ -10535,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3192854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Håndter typografier</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Adminstrer typografier</menuitem>."
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
@@ -10544,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Håndter typografier</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Adminstrer typografier</menuitem>."
#. VR98p
#: 00040500.xhp
@@ -10562,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikonet Typografier</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -10580,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "På linjen <emph>Tegning</emph>klikker du på"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10589,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">ikonet 3D-vindue</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">ikonet 3d-vindue</alt></image>"
#. hT4Qu
#: 00040500.xhp
@@ -10688,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Punktopstilling</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Åbn (fanebladet) <emph>Tilpas</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10697,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <emph>Typografier - Præsentationstypografier</emph> - en Dispositionstypografis kontekstmenu - vælg <emph>Ny/Modificer</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
@@ -10706,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <menuitem>Typografier - Listetypografier</menuitem> - et elements kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10724,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <emph>Typografier - Præsentationstypografier</emph> - en dispositionstypografis kontekstmenu - vælg <emph>Ny/Modificer</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10733,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <emph>Typogtrafier - Listestypografier</emph> - et elements kontekstmenu - vælg <emph>Ny/Modificer</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10742,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> (F11) - en Præsentationstypografis kontekstmenu (bortset fra Baggrund) - vælg <menuitem>New/Modificer - (fanebladet) Nummerering</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> (F11) - en Præsentationtypografis kontekstmenu (undtagen Baggrund) - vælg <menuitem>Ny/Modificer - (fanebladet) Nummerring</menuitem>."
#. 3g7gB
#: 00040500.xhp
@@ -10760,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> (F11) - en Listetypografis kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer - (fanebladet) Nummereringstypografi</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> (F11) - en listetypografies kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer - (fanebladet) Nummereringstypografi</menuitem>."
#. dAnx5
#: 00040500.xhp
@@ -10769,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Håndter typografier</menuitem> - vælg en Listetypografis kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer - (fanebladet) Nummereringstypografi</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Administrer typografier</menuitem> - vælg - en Listetypografis kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer - (fanebladet) Nummereringstypografi</menuitem> tab."
#. 4AKhs
#: 00040500.xhp
@@ -10805,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn <emph>Typografier- Listetypografier</emph> - et elements kontekstmenu - vælg <emph>Ny/Modificer</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
@@ -10814,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem> (F11) - >Listetypografier - et elements kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer</menuitem> - (fanebladet) <emph>Placering</emph>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10823,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Tegn og nummerering</menuitem> - (fanebladet) <emph>Placering</emph>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Punktlister og Nummererering </menuitem> - <emph>(fanebladet) Position</emph>."
#. t8uTF
#: 00040500.xhp
@@ -10832,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Håndter typografier</menuitem> - >vælg Listetypografier - et elements kontekstmenu - vælg <menuitem>Ny/Modificer</menuitem> - (fanebladet) <emph>Placering</emph>."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner - Kapitelnummerering - (fanebladet) Placering</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Menuen <emph>Formater - Billede - Egenskaber - (fanebladet) Beskær</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon på værktøjslinjen <emph>Billede</emph>:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10886,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - tekst</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Tekst</menuitem>."
#. CHNi9
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Afstand</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11012,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikonet Egenskaber</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11030,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn kontekstmenuen til et valgt formularelement - vælg <menuitem>Formularegenskaber</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11039,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikonet Formular</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11057,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - vælg <menuitem>Formularegenskaber - (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11066,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, Klik på ikonet <widget>Formularegenskaber</widget> - <widget>(fanebladet) Generelt</widget>."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11075,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - >vælg<menuitem>Formularegenskaber - (fanebladet) Data</menuitem>."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11084,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, klik på ikonet <widget>Formularegenskaber</widget> - (fanebladet) <widget>Data</widget>."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11093,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt kontrolelements kontekstmenu i et <emph>XML Formular</emph>-dokument, vælg <menuitem>Kontrolegenskaber - (fanebladet) Data</menuitem>."
#. DtgW8
#: 00040501.xhp
@@ -11102,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formularkontrolementer</widget> i et <emph>XML Formular</emph>-dokument, klik på ikonet <widget>Kontrolelement</widget> - (fanebladet) <widget>Data</widget>."
#. jGM6T
#: 00040501.xhp
@@ -11111,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - vælg <menuitem>Formularegenskaber - (fanebladet) Hændelser</menuitem>."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11120,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, klik på ikonet <widget>Formularegenskaber</widget> - (fanebladet)<widget>Hændelser</widget>."
#. w9Zuc
#: 00040501.xhp
@@ -11129,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et formularelements kontekstmenu - vælg <menuitem>Kontrolegenskaber</menuitem>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
@@ -11138,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikonet Kontrol</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11156,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - vælg <menuitem>Kontrolegenskaber - (fanebladet) Generelt</menuitem>."
#. XDaSr
#: 00040501.xhp
@@ -11165,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, Klik på ikonet <widget>Kontrol</widget> icon - (fanebladet)<widget>Generelt</widget>."
#. MAnJk
#: 00040501.xhp
@@ -11174,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - vælg <menuitem>Kontrolegenskaber - (fanebladet) Data</menuitem>."
#. LW7yw
#: 00040501.xhp
@@ -11183,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, klik på ikonet <widget>Kontrol</widget> - (fanebladet) <widget>Data</widget>."
#. U7r5z
#: 00040501.xhp
@@ -11192,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et valgt formularelements kontekstmenu - vælg (fanebladet) <menuitem>Kontrolegenskaber - Hændelser</menuitem>."
#. GweHD
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn værktøjslinjen <widget>Formulardesign</widget>, klik på ikonet <widget>Kontrolegenskaber</widget> - (fanebladet)<widget>Hændelser</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
@@ -11219,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikonet Aktiveringsrækkefølge</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11246,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ikonet Tilføj felt</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11624,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ikonet Placer bagest</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ikonet Venstre</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11804,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ikonet Centreret</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ikonet Højre</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11903,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikonet Top</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ikonet Centreret</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ikonet Nederst</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12038,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikonet Anker</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12128,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Streg</menuitem> (Impress og Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -12335,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id821578662265845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Flade</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Område </menuitem>."
#. GQb6M
#: 00040502.xhp
@@ -12686,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <menuitem>Format - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Area - Hatch</menuitem> tab. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"schraffur\">Vælg <menuitem>Formater - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og figur - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og figur - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Flade - (fanebladet) Skravering</menuitem>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Vælg <menuitem>Formater - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstfelt og Figur - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og Figur - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Flade - (fanebladet) Skravering</menuitem>. </variable>"
#. phott
#: 00040502.xhp
@@ -12695,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Vælg <menuitem>Formater - Side... - Flade</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Vælg <menuitem>Side - Egenskaber - Baggrund</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - (fanebladet) Skravering</emph>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografi - Flade</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Vælg <menuitem>Side - Egenskaber - Baggrund</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Vælg <menuitem>Dias - Egenskaber - Baggrund</menuitem></caseinline> </switchinline> (fanebladet) <emph> - Skravering</emph>. </variable>"
#. cGik7
#: 00040502.xhp
@@ -13028,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154589\n"
"help.text"
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
-msgstr "Åbn menuen <menuitem>Formater - Tekst</menuitem> og vælg <menuitem>Enkelt-understregning</menuitem> eller <menuitem>Dobbelt-understregning</menuitem>."
+msgstr "Åbn menuen <menuitem>Formater - Tekst</menuitem> og vælg <menuitem>Enkelt udstregning</menuitem> eller <menuitem>Dobbelt undertregning</menuitem>."
#. x8omF
#: 00040502.xhp
@@ -14504,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Vælg <menuitem>Rediger - Registrer ændringer - Håndter -(fanebladet) Filter</menuitem> tab.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14549,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Rediger - Find</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14621,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Vælg <menuitem>Rediger - Søg og erstat - Formater </menuitem> button.</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 67def70330e..a5ae370fc5d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den fil, du vil åbne, indeholder typografier, gælder <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">særlige regler</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Senest udskrevet"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som OpenDocument-regneark"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan annullere kommandoen Fortryd ved at vælge <menuitem>Rediger ▸ Annuller fortryd</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.15 linje"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -26611,7 +26611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr "Center X"
+msgstr "Centrum på X-aksen"
#. FtDpo
#: 05210300.xhp
@@ -26629,7 +26629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr "Center Y"
+msgstr "Centrum på Y-aksen"
#. idHu9
#: 05210300.xhp
@@ -26971,7 +26971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vælg et bitmap. som du vil bruge som fyldbillede, eller tilføj dit eget bitmapmønster.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -27133,7 +27133,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg bitmapbilledets forankringsplacering på objektfladen."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -27511,7 +27511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr "Center X"
+msgstr "Centrum på X-aksen"
#. 2axGD
#: 05210700.xhp
@@ -41860,7 +41860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "DocType"
-msgstr "DocType"
+msgstr "Dokumenttype (DocType)"
#. YNKnw
#: 06150120.xhp
@@ -43507,7 +43507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741594764591263\n"
"help.text"
msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg NSS-sti"
#. 8gaEP
#: certificatepath.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index be6adb9b6c6..62bc2d3d555 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538413403.000000\n"
#. EUcrc
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Dialogen XML-kilde</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index f9c102d5d76..d5b1c423141 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Indsæt linjeskift i $[officename] Calc-regneark celler"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "For at indsætte et linjeskift i et regnearkscelle skal du trykke på tasterne <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Dette vil kun fungere med tekstredigeringsmarkøren i cellen, og ikke i indtastningslinjen. Dobbeltklik derfor først i cellen og enkeltklik så der hvor du ønsker at linjen skifter."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Du kan søge efter et linjeskifttegn i dialogen Søg og erstat ved at søge efter \\n som et regulært udtryk. Du kan bruge tekstfunktionen TEGN(10) til at indsætte et linjeskifttegn i en tekst formel."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Vælg cellerne hvor du ønsker automatisk linjeskift."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Vælg <emph>Formater - Celler - Justering</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Indsæt linjeskift i tabeller i $[officename] Writer tekstdokumenter"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "For at indsætte et linjeskift i en tabelcelle i et tekstdokument skal du trykke på Enter-tasten."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 166b9ecc663..841a2e83716 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. sZfWF
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "For at åbne Navigatoren, vælger du <menuitem>Vis ▸ Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). For at flytte Navigatoren trækker du i dens titellinje. For at fastgøre Navigatoren trækker du dens titellinje til venstre kant, højre kant, eller til underkanten af arbejdsområdet. For at frigøre Navigatoren, holder du <keycode>Ctrl</keycode>-tasten nede og dobbeltklikker på et gråt område i Navigator."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, Vælg, Rediger, Rename"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikonet Slå Mastervisning til fra/</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Flyt nedad</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Indtast dispositionsniveauet på det kapitel, der skal vises. Det indsatte felt vil vise en værdi, der er taget fra det sidste afsnit med det angivne dispositionsniveau før det indtastede felt.<ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
-msgstr "I et HTML-dokument er to ekstra felter tilgængelige for felttypen:\"Definer variabel\": HTML_ON og HTML_OFF. Teksten, som du indtaster i feltet <emph>Værdi</emph>, bliver konverteret til et åbnings HTML<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">-mærke</link> (<Værdi>) eller til et luknings HTML(</Værdi>) -mærke, når filen er gemt som et HTML-dokument, afhængigt af den indstilling, som du vælger."
+msgstr "I et HTML-dokument er to ekstra felter tilgængelige for felttypen:\"Definer variabel\": HTML_ON og HTML_OFF. Teksten, som du indtaster i feltet <emph>Værdi</emph>, bliver konverteret til et åbnings-HTML<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">-mærke</link> (<Value>) eller til et luknings-HTML(</Value>)-mærke, når filen er gemt som et HTML-dokument, afhængigt af den indstilling, som du vælger."
#. BFvdg
#: 04090005.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154026\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
+msgstr "bruger_fornavn"
#. Ni7UQ
#: 04090200.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147272\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
+msgstr "bruger_efternavn"
#. mVhRE
#: 04090200.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150770\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
+msgstr "bruger_initialer"
#. KqDJC
#: 04090200.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
+msgstr "bruger_firma"
#. szeBa
#: 04090200.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
+msgstr "bruger_gade"
#. usGfu
#: 04090200.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145108\n"
"help.text"
msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
+msgstr "bruger_land"
#. Mfv8d
#: 04090200.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
+msgstr "bruger_postnummer"
#. VuC8X
#: 04090200.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156053\n"
"help.text"
msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
+msgstr "bruger_titel"
#. KDQFy
#: 04090200.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150797\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
+msgstr "bruger_tlf_arbejde"
#. GJ5vX
#: 04090200.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145603\n"
"help.text"
msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
+msgstr "bruger_stat"
#. aMV33
#: 04090200.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter Brevguiden til oprettelse af standardbreve eller til afsendelse af e-mailbeskeder til flere modtagere.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Klik for at slå <variable id=\"visibility\">synligheden af indholdet fra den valgte overskrift til den næste overskrift</variable>til/fra.</variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index ba4873daaf2..3dd144c5395 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113433.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Flere skift (undermenu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d3288f54fb8..4a197528e40 100644
--- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/da/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokument~konvertering..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-omregner..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po
index 1b0e13448a2..98bc5a232c9 100644
--- a/source/da/sfx2/messages.po
+++ b/source/da/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Vi_s licens"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle varemærker og registrede varemærker, der nævnes heri er deres respektive ejeres ejendom.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice-bidragsydere. Alle rettigheder forbeholdes.\n"
"\n"
"Dette produkt er fremstillet af %OOOVENDOR, baseret på OpenOffice.org, som er Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller deres partnere. %OOOVENDOR anderkender alle medlemmer af fællesskabet; se venligst mere på http://www.libreoffice.org/ ."
diff --git a/source/da/starmath/messages.po b/source/da/starmath/messages.po
index 1922985ab3b..79ddf494c64 100644
--- a/source/da/starmath/messages.po
+++ b/source/da/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562746940.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Division (Fraktion)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Brøk"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Forskel"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Kvotientmængde"
#. ToVZV
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Farve rød"
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Farve Cyan"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Magenta"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:197
@@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Farve RGB"
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Farve-RGBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "Farve hexadecimal"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "Farven koral"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Karmosin"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Midnatsblå"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Violet"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Orange"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Cinnoberrød"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Havgrøn"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP"
msgid "Color Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Indigo"
#. TZQzN
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP"
msgid "Color Hot pink"
-msgstr ""
+msgstr "Farven Hot pink"
#. GHgTB
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Farven lavendel"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Farven snehvid"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:220
@@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "krøllede parenteser bund (skalerbare)"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluer"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn sænket skrifts bund"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn hævet skrifts top"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Beregn øvre/nedre grænse"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Pythagoras' sætning"
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP"
msgid "Taylor series"
-msgstr ""
+msgstr "Taylorpolynomium"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:325
@@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Gauss' fordeling"
#: starmath/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP"
msgid "Euler-Lagrange equation"
-msgstr ""
+msgstr "Euler-Lagrange-ligning"
#. LnNNA
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr ""
+msgstr "Analysens hovedsætning"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Kaos-ligning"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP"
msgid "Euler's identity"
-msgstr ""
+msgstr "Eulers identitet"
#. m3ukF
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON"
msgid "Newton's second law"
-msgstr ""
+msgstr "Newtons anden lov"
#. ZmaUU
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Almen relativitet"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Specielrelativitet"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:334
@@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "rød"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "turkis"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FUCHSIA"
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "magenta"
#. fZKES
#: starmath/inc/strings.hrc:343
@@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "gul"
#: starmath/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CORAL"
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "koral"
#. RZSh6
#: starmath/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "karmosinrød"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MIDNIGHT"
msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "midnatsblå"
#. NKAkW
#: starmath/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_VIOLET"
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violet"
#. sF9zc
#: starmath/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ORANGE"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "orange"
#. CXMyK
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ORANGERED"
msgid "orangered"
-msgstr ""
+msgstr "orangerød"
#. Ak3yd
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavendelblå"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_SNOW"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "snehvid"
#. QDTEU
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SEAGREEN"
msgid "seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "havgrøn"
#. PNveS
#: starmath/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INDIGO"
msgid "indigo"
-msgstr ""
+msgstr "indigo"
#. r5S8P
#: starmath/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_HOTPINK"
msgid "hotpink"
-msgstr ""
+msgstr "klar rosa"
#. NNmRT
#: starmath/inc/strings.hrc:363
@@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rgb"
#: starmath/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_RGBA"
msgid "rgba"
-msgstr ""
+msgstr "rgba"
#. BRYCu
#: starmath/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_HEX"
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:366
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Dobbelt sænket/hævet skrift er ikke tilladt"
#: starmath/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED"
msgid "Expected number"
-msgstr ""
+msgstr "Forventet tal"
#. ZWBDD
#: starmath/inc/strings.hrc:389
diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po
index 7633cbf5f9e..4d62d4bb655 100644
--- a/source/da/svx/messages.po
+++ b/source/da/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "PDF"
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDFer"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Skyggegennemsigtighed"
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
-msgstr ""
+msgstr "Skyggeslør"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:370
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Formular"
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult"
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1170
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Tilpas dias til det aktuelle vindue."
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse alle SmartArt-objekter. Lagring i Microsoft Office 2010 eller senere vil undgå dette problem."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kB ($(REDUCTION) % reduktion)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
@@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalt signeret af:"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Dato: %1"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Blinkende"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sidelinjeafstand"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10410,43 +10410,43 @@ msgstr "Skæringspunkt"
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "~Tekstfelt"
#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
-msgstr ""
+msgstr "Knap"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketfelt"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "Listefelt"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Afkrydsningsfelt"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Alternativknap"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppefelt"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
@@ -10458,55 +10458,55 @@ msgstr "Kombinationsfelt"
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Billedknap"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filvalg"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datofelt"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsfelt"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisk felt"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valutafelet"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Mønsterfelt"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Billedkontrolelement"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Formateret felt"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr "Rulleknap"
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Navigationslinje"
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:29
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Sidetekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Side tekstområde øverst"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "_Send fejlrapportering"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Send ikke"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -15808,235 +15808,235 @@ msgstr "Er _ikke Null"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Søg og erstat"
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Find:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Tag hensyn til store/små bogstaver"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Formateret visning"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hele ord"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hele celler"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ark"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat med"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "Find alle"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Søg forrige"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Find næste"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat alle"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun aktuelt valg"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regulære udtryk"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "Attributter"
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "Format..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "Intet format"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter typografier"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diakritisk-sensitiv"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kashida-sensitiv"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "Tag hensyn til tegnbredde"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Ensartethedssøgning"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Ligheder..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Lyder som (_japansk)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Lyde..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Pladsholder"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Erstat baglæns"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formler"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Noter"
#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Retning:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Rækker"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonner"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere indstillinger"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16114,7 +16114,7 @@ msgstr "Alle _ark"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgstr "Søger efter tekst formateret med typografien, som du angiver. Marker de
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diakritisk-sensitiv"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16336,7 +16336,7 @@ msgstr "Jokertegn"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
@@ -17434,13 +17434,13 @@ msgstr "_Slet"
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Værdier"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
@@ -17578,31 +17578,31 @@ msgstr "Navnerum"
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Første"
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Brugerdefineret værdi"
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgstr "Transparens:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Glød"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180
@@ -19006,7 +19006,7 @@ msgstr "Radius:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Blød kant"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19042,13 +19042,13 @@ msgstr "Detaljeret visning"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj flere gallerier med en udvidelse"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19474,7 +19474,7 @@ msgstr "Højde"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparens:"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192
@@ -19577,7 +19577,7 @@ msgstr "Farve:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Slør:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154
@@ -19607,13 +19607,13 @@ msgstr "Rediger typografi..."
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102
msgctxt "stylespreview|up"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige"
#. XiCNc
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127
msgctxt "stylespreview|down"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index e761b7947b4..a731d352054 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n"
#. v3oJv
@@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "Tekstformateringen formidler yderligere betydning."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "En indtastningsformular er ikke interaktiv."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå svævende tekst."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Tabeller bør ikke indeholde overskrifter."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Hold orden i overskriftsniveauerne. Overskriftsniveauet %LEVEL_CURRENT% må ikke stå efter %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Undgå Fontwork-objekter i dine dokumenter. Sørg for at du det til eksempler og andre betydningsløse tekster."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -614,134 +614,134 @@ msgstr "Nummererede afsnit"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte tegnformatering"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Afsnitsformatering"
#. YUbUQ
#. Format names
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farve"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Kantafstand"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på indre streger"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stregtypografi"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Linjebredde"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på ydre streger"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Nederste kant"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Nederste kantafstand"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrydningstype"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Celle"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Autospatiering"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Autoknibning"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn autotypografinavn"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Baggrundsfarve"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Baggrundstransparens"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kantafstand"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn underkant"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn underkantsafstand"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
@@ -753,13 +753,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnfarve"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kombiner er aktiv"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
@@ -771,115 +771,115 @@ msgstr "Tegnsombineringspræfix"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kombiner slutstavelse"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kontur"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn gennemstreget"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højdediffference"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højdedifference asiatisk"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højdeforskel komplekst"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn eftertryk"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Hæmning"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Hæmningshøjde"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Blink"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttype-tegnsæt"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttype-tegnsæt asiatisk"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttype-tegnsæt komplekst"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skriftfamilie"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skriftfamilie asiatisk"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skriftfamilie komplekst"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypenavn"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypenavn asiatisk"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypenavn komplekst"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
@@ -891,55 +891,55 @@ msgstr "Skrifttypepunktdeling"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypepunktdeling asiatisk"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypeafstand komplekst"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypografinavn"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypografinavn asiatisk"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skrifttypenavn komplekst"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højde"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højde asiatisk"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højde komplekst"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skjult"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
@@ -951,253 +951,253 @@ msgstr "Char Fremhævelse"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn interoperabilitet lykkepose"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn knibning"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kant venstre"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn kantafstand venstre"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn landestandard"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn landestandard asiatisk"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn landestandard komplekst"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn ingen orddeling"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn overstregning"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn overstregningsfarve"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn overstegning har farve"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn positur"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn positur asiatisk"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn positur komplekst"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn objekthøjde"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn objekthøjde asiatisk"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn objekthøjde komplekst"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Relief"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højre kant"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn højre kantafstand"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn rotation"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn rotation tilpasset streg"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn skaleringsbredde"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skyggeværdi"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skyggeformat"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skygget"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Gennemstregning"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Typografinavn"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Typografinavne"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Overkant"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Afstand Overkant"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Transparens"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Understregning"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Understregning farve"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Understregning har farve"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skrifttypevægt"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skrifttypevægt asiatisk"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Skrifttypevægt CTL"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn Ordtilstand"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsættelse af forrige træ"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsnavn"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentindex"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
@@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "Dokumentindeksmarkering"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uncial Tegn Typografinavn"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Uncialformat"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Uncial helt ord"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Slutnote"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfyld"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
@@ -1251,25 +1251,25 @@ msgstr "fyld bitmap logisk størrelse"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld Bitmaptilstand"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld Bitmapnavn"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmapforskydning X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmapforskydning Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
@@ -1281,13 +1281,13 @@ msgstr "Fyls bitmap placering X-forskydning"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmap positionsforskydning Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmap firkantspunkt"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
@@ -1299,343 +1299,343 @@ msgstr "Fyld bitmap størrelse X"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmapstørrelse Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld stræk bitmap"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld bitmapflise"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld Bitmap-URL"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld farve"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld farve2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld farveforløb"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld farveforløb navn"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld farveforløb trintal"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld skravering"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld skravering navn"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld typografi"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld transparens"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld transparensforløb"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld transparensforløb navn"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Følgetypografi"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Fodnote"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink hændelser"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink navn"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink mål"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Er Autoopdateret"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Er fysisk"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre kant"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre kantafstand"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Autoformat"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "List ID"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Liste etiketstreng"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Indlejret tekstindhold"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering er tal"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering niveau"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering regler"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering startværdi"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering typografinavn"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition indhold synligt"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsniveau"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Side beskrivende navn"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Side nummerforskydning"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Side typografinavn"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit RSID"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit tilpas"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Autotypografinavn"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit baggrundsfarve"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Baggrundsgrafik"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Baggrundsgrafikfilter"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit baggrundsgrafik placering"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit baggrundsgrafik URL"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit baggrundstransparens"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit bundmargin"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit bundmargin relativ"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit kapiteltalsniveau"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit betinget typografinavn"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit kontekstmargen"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit udvid enkelt ord"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Indrykning første linje"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Indrykning første linje relativ"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
@@ -1647,79 +1647,79 @@ msgstr "Afsnit orddeling maks. bindestreger"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling maks. antal tegn ved linjestart"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling maks. tegn ved linjeslutning"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling ingen kapitæler"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit interoperabilitet lykkepose"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er autoindrykning i første linje"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er tegnafstand"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er slut rammen"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er forbudte regler"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er hængende tegnsætning"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er orddeling"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit er genstart nummerering"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Hold sammen"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Tilpas sidste linje"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
@@ -1731,31 +1731,31 @@ msgstr "Afsnit venstre margen"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit venstremargin relativ"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Linjenummerering antal"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit linjenummerering startværdi"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit linjeafstand"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit horeunger"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
@@ -1767,31 +1767,31 @@ msgstr "Afsnit hold register aktiveret"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit højre margin"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit højremargin relativ"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit skyggeformat"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit del"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Typografinavn"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
@@ -1803,55 +1803,55 @@ msgstr "Afsnit Tabulatorstop"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit topmargin"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit topmargin relativ"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit brugerdefinerede attributter"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit Lodret justerung"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit vindue"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Referencemærke"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Højrekant"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Højrekant afstand"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
@@ -1863,103 +1863,103 @@ msgstr "Ruby justering"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Tegn Typygrafinavn"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby er ovenfor"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby placering"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby tekst"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Fastgør til gitter"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi interoperabilitet lykkepose"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: Felt"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstramme"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstafsnit"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstsektion"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst tabel"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst: brugerdefineret attributter"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Overkant"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Overkant afstand"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegntypografinavn ikke besøgt"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tegntypografinavn besøgt"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivetilstand"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Nummereringstegn"
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr "Listepunkt"
+msgstr "Punktopstilling"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:34
@@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Figur"
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Adressat"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Afsender"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Højre side"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvolut"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -4172,13 +4172,13 @@ msgstr "dette"
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr "Primær nøgle"
+msgstr "Primærnøgle"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr "Sekundær nøgle"
+msgstr "Sekundærnøgle"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:377
@@ -5750,49 +5750,49 @@ msgstr "Fra"
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at slå synligt indhold til/fra"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "højreklik for at medtage lavere niveauer"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at slå synligt indhold til/fra"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "højreklik for at medtage lavere niveauer"
#. JZgRD
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsindhold synlighed"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Slå til/fra"
#. 7UQPv
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alt"
#. ZUuCQ
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul alt"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Intet sidehoved"
#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1086
@@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Gennem"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Før"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Efter"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1090
@@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Bunden af linjen"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Side linjeafstand"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen sidelinjeaffstand"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Gør uløst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Løs tråd"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Gør tråd uløst"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Slet _kommentar"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Slet kommentartråd"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr "Den udgående mail server (SMTP) kræver godkendelse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101
msgctxt "extended_tip|authentication"
msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer den autentifikation, som kræves for at sende e-mail fra SMTP."
#. 5F7CW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Den udgående mail server benytter samme godkendelse som den indgående
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg, om du skal læse dine e-mails, før du kan sende e-mails."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr "Servernavn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr "Indtast POP3- eller IMAP-serverens port. "
+msgstr "Indtast POP3- eller IMAP-serverens port."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
@@ -10388,13 +10388,13 @@ msgstr "IMAP"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:366
msgctxt "extended_tip|imap"
msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
-msgstr "Angiver at den indkommende mailserver bruger IMAP. "
+msgstr "Angiver at den indkommende mailserver bruger IMAP."
#. 6rQFw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr "Indtast brugernavn for IMAP-serveren. "
+msgstr "Indtast brugernavn for IMAP-serveren."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:404
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgstr "_Sti..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "Åbner dialogen Vælg sti, hvor du kan vælge kataloget til at gemme Autotekst i. "
+msgstr "Åbner dialogen Vælg sti, hvor du kan vælge kataloget til at gemme Autotekst i."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Telefonnummer hjemme"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast firmaet fax-nummer i dette felt"
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Faxnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaets hjemmeside"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240
@@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "e-mail adresse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast firmaets e-mailadresse."
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260
@@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Efternavn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaets sekundære linje"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "By"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast firmaets hjemsted"
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
@@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "Postnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast firmaets postnummer i dette felt."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaets slogan"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Firmaets land"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast firmaets stat/region,"
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Titel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast virksomhedens telefonnummer"
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast virksomhedens mobilnummer"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Gade:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast virksomhedsdomicilets gadenavn i dette felt."
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552
@@ -11444,13 +11444,13 @@ msgstr "Bemærk: Adskil e-mail-adresser med et semikolon (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:149
msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc"
msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast modtagerne af e-mailkopier, adskilt af semikolon (;)."
#. BCsoU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166
msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc"
msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast modtagerne af blinde e-mailkopier (bcc:), adskilt af et semikolon (;)."
#. P3CcW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:183
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr "Åbner en filåbningsdialog til at vælge en database fil (*.odb). Den valgte fil bliver føjet til listen over tilgængelige databaser. "
+msgstr "Åbner en filåbningsdialog til at vælge en database fil (*.odb). Den valgte fil bliver føjet til listen over tilgængelige databaser."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176
@@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "Vælg den databasetabel eller databaseforespørgsel, som du ønsker, at
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "Valg af database"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "Oplister de tilgængelige felter til den den feltttype, der er markeret
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr "Klik på det format, som du vil bruge til det valgte felt, eller klik p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Fast indhold"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige at feltet ikke kan b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr "Oplister de tilgængelige felter til den den feltttype, der er markeret
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vfælg"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr "_Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Fast indhold"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige at feltet ikke kan b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388
@@ -14052,7 +14052,7 @@ msgstr "Type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "Angiv i listen Formater, om værdien bliver indsat som tekst eller som e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr "_Niveau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator"
-msgstr ""
+msgstr "Seperator"
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460
@@ -16470,13 +16470,13 @@ msgstr "Beregner maksimumsværdien i et område eller en liste."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
@@ -16554,7 +16554,7 @@ msgstr "Beregner arccos i radianer."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr "Arctangent"
+msgstr "Arcustangens"
#. d9Bc3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398
@@ -16572,7 +16572,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Fortegn"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
@@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "Indtast antallet af rækker, du ønsker i tabellen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Store tabeller kan påvirke hastighed og kompatibilitet negativt"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -18024,13 +18024,13 @@ msgstr "Indtast dit navn."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din e-mailadresse til svar."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast adressen, der skal bruges til e-mailsvar."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97
@@ -18054,7 +18054,7 @@ msgstr "Send svar til en anden e-mail adresse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:131
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr ""
+msgstr "Bruger den e-mailadresse, du indtaster i tekstfeltet Svaradresse som e-mailadressen, der modtager svar."
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:145
@@ -18084,13 +18084,13 @@ msgstr "Servergodkendelse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen Serverautentifikation, hvor du kan angive autentifikationsindstillingerne til sikker e-mail."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the SMTP port."
-msgstr "Indtast SMTP-porten. "
+msgstr "Indtast SMTP-porten."
#. UU5RG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:273
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:308
msgctxt "extended_tip|secure"
msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis tilgængelig, bruges en sikker forbindelse til at sende e-mails."
#. U82eq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:327
@@ -18138,7 +18138,7 @@ msgstr "Udgående server (SMTP) indstillinger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:379
msgctxt "extended_tip|MailConfigPage"
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver brugerinformation og serverindstillinger til afsendelse af formularer som e-mailmeddelelser."
#. RyDB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
@@ -18960,7 +18960,7 @@ msgstr "Skriv din besked her"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
msgid "Enter the main text of the email."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast e-mailens hovedtekst."
#. AEVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143
@@ -18972,7 +18972,7 @@ msgstr "Denne e-mailt bør indeholde en starthilsen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation to the email."
-msgstr ""
+msgstr "Føjer en hilsen til e-mailen."
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178
@@ -19080,7 +19080,7 @@ msgstr "Tilføjer en personlig starthilsen. For at bruge standardhilsnen skal du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast besked og hilsen for filer, du sender som vedhæftninger til e-mails."
#. Zqr7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44
@@ -19116,7 +19116,7 @@ msgstr "E-mail-besked"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email"
msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Opretter brevfletnings-dokumenter, som du kan sende som en email-besked eller en e-mailvedhæftning."
#. roGWt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148
@@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "Send dokumenter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr ""
+msgstr "Klik her for at begynde at sende e-mails."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123
@@ -19158,7 +19158,7 @@ msgstr "T_il"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto"
msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det databasefelt, der indeholder modtagerens e-mailadresse."
#. H6VrM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151
@@ -19182,7 +19182,7 @@ msgstr "Emne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast e-mailbeskedernes emnelinje."
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202
@@ -19224,7 +19224,7 @@ msgstr "Ren tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg e-mailbeskedernes mailformat."
#. A25u6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237
@@ -19236,19 +19236,19 @@ msgstr "Egenskaber..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen E-mailbesked, hvor du kan indtaste e-mailbeskeden til brevfletningsfiler, der sendes som vedhæftninger."
#. TePCV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode"
#. AEF8w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Gem med adgangskode"
#. vHPkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327
@@ -19266,7 +19266,7 @@ msgstr "Navn på vedhæftningen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailindstillinger"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390
@@ -19278,7 +19278,7 @@ msgstr "Send alle dokumenter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg at sende e-mails til alle modtagere."
#. EN8Jh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418
@@ -19290,7 +19290,7 @@ msgstr "_Fra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til. "
+msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444
@@ -19314,13 +19314,13 @@ msgstr "Indtast nummeret på den sidste datapost som skal inkluderes i brevfletn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
-msgstr ""
+msgstr "Send dataposter"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog"
msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Sender brevfletningsresultatet som e.mailbeskeder til alle eller nogle modtagere."
#. rD68U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
@@ -19368,7 +19368,7 @@ msgstr "Ændrer printerens egenskaber."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Printerindstillinger"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206
@@ -19392,7 +19392,7 @@ msgstr "_Fra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til. "
+msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263
@@ -19416,7 +19416,7 @@ msgstr "Indtast nummeret på den sidste datapost som skal inkluderes i brevfletn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv dataposter"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351
@@ -19476,7 +19476,7 @@ msgstr "_Fra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til. "
+msgstr "Vælger en række dataposter fra dataposten i feltet Fra til og med dataposten i feltet Til."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192
@@ -19500,7 +19500,7 @@ msgstr "Indtast nummeret på den sidste datapost som skal inkluderes i brevfletn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gem som indstillinger"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "Forbindelse til den udgående postserver etableret"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsesstatus"
#. s8CDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
@@ -19854,7 +19854,7 @@ msgstr "Detaljer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
-msgstr ""
+msgstr "Overførselsstatus"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
@@ -19968,7 +19968,7 @@ msgstr "Slet alt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dispostitionsindholdets synlighed"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -20052,13 +20052,13 @@ msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til side"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast sidetal og tryk på Enter-tasten. Brug pilene til at flytte til den næste side forlæns eller baglæns."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
@@ -21673,7 +21673,7 @@ msgstr "Niveau 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr "Tildeler det valgte afsnit eller Afsnitstypografi et dispositionsniveau fra 1 til 10. "
+msgstr "Tildeler det valgte afsnit eller Afsnitstypografi et dispositionsniveau fra 1 til 10."
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92
@@ -22085,7 +22085,7 @@ msgstr "Omorganiser formularmenu for at gøre den Microsoft-kompatibel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Globale kompatibilitetsindstillinger"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Vis formatering"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Direkte markør"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Anker:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Til afsnit"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Til tegn"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Som tegn"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Billede:"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -23713,7 +23713,7 @@ msgstr "Samme indhold:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Marginer:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107
@@ -23803,7 +23803,7 @@ msgstr "Samme indhold:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Marginer:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107
@@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Kommentarer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fax:"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
@@ -24757,7 +24757,7 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
msgctxt "extended tips | job"
msgid "Type your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit erhverv"
#. 344nc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244
@@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Faxnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din hjemmeside"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
@@ -24793,7 +24793,7 @@ msgstr "e-mail adresse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din e-mailadresse"
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314
@@ -24811,7 +24811,7 @@ msgstr "Efternavn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit fornavn"
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356
@@ -24823,7 +24823,7 @@ msgstr "Fornavn"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dit efternavn "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374
@@ -24835,7 +24835,7 @@ msgstr "Initialer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375
msgctxt "extended tips | shortname2"
msgid "Type your initials"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast dine initialer"
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394
@@ -24877,7 +24877,7 @@ msgstr "Skriv dit gadenavn i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "Tast landets navn"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513
@@ -24901,7 +24901,7 @@ msgstr "Titel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Tast dit telefonnummer"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575
@@ -24913,7 +24913,7 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Tast dit mobiltelefonnummer"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599
@@ -25931,37 +25931,37 @@ msgstr "Ombrydning:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. BM99o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallel"
#. 6LvB4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#. 2TrbF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114
msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Før"
#. oKykv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127
msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Efter"
#. Sw6vj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Gennem"
#. PqGRt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
@@ -28805,13 +28805,13 @@ msgstr "Hvis du har indsat tekst med feltet Skjult afsnit, specifies whether to
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vis felter"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Sporede ændringer i margin"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
@@ -28829,19 +28829,19 @@ msgstr "Hjælpetips på ændringer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sporede ændringer"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Vis knappen Synligt dispositionsindhold"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionstilstand"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
@@ -29177,7 +29177,7 @@ msgstr "Angiver den måde, du ønsker tekst ombrudt omkring et objekt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrydning fra"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75
@@ -29189,7 +29189,7 @@ msgstr "Placerer objektet på en selvstændig linje i dokumentet. Teksten i doku
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "Før"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgstr "Ombryder tekst på venstre side af objektet, hvis der er plads nok."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "Efter"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129
diff --git a/source/da/vcl/messages.po b/source/da/vcl/messages.po
index db89be76f3d..0e1bac89064 100644
--- a/source/da/vcl/messages.po
+++ b/source/da/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562421975.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Markering"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "Medtag:"
#. XmeFL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619
@@ -2137,13 +2137,13 @@ msgstr "Ulige og lige sider"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ulige sider"
#. 6CkPE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lige sider"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 1e1c903e62a..dd237d89824 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Die URL <%1> kann nicht in einen Dateisystempfad konvertiert werden."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice Beitragende."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice Beitragende."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Hintergrund"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -20909,13 +20909,13 @@ msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Benutzeroberfläche"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Auf alle"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden auf %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
diff --git a/source/de/dictionaries/es.po b/source/de/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 9d8af0b02a5..00000000000
--- a/source/de/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 14:20+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460989241.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spanisches Rechtschreibwörterbuch, Silbentrennung und Thesaurus für Spanien und Lateinamerika"
diff --git a/source/de/dictionaries/pt_PT.po b/source/de/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 2f73a1a3bd6..00000000000
--- a/source/de/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 07:54+0200\n"
-"Last-Translator: gghh <mail@geraldgeib.de>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europäisch Portugiesisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung, Silbentrennung und Thesaurus"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bf84b5065f1..11edc24dbb0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Diese Bibliothek muss vor der Ausführung geladen werden. Setzen Sie die folgende Anweisung vor das ersten Makro Ihres Moduls:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Diese Bibliothek muss vor der Ausführung geladen werden. Setzen Sie die folgende Anweisung vor das erste Makro Ihres Moduls:</variable>"
#. 8ipLK
#: 00000003.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Konstante, diese Funktion oder dieses Objekt wird durch Platzierung der Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> vor dem auszuführenden Programmcode des Moduls aktiviert."
#. DYo4K
#: 00000003.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "Diese Anweisung muss in einem Modul vor dem ausführbaren Programmcode stehen."
+msgstr "Diese Anweisung muss in einem Modul vor dem ausführbaren Programmcode eingefügt werden."
#. FVEx2
#: 00000003.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err13\">13 Datentyp unverträglich</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 Datentyp kann nicht konvertiert werden</variable>"
#. 4TqAx
#: 00000003.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err75\">75 Pfad/Datei-Zugriffsfehler</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 Pfad-/Datei-Zugriffsfehler</variable>"
#. uBBn2
#: 00000003.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Variablen können positive oder negative Werte von 3,402823x10E38 bis 1,401298x10E-45 annehmen. Einfache Variablen sind Fließkommavariablen, in welchen die Dezimalpräzesion sinkt, wenn der nicht-dezimale Teil der Nummer steigt. Einfache Variablen sind geeignet für mathematische Berechnungen mit durchschnittlicher Genauigkeit. Berechnungen erfordern mehr Zeit als bei Integer-Variablen, sind aber schneller als Double-Variablen. Eine einfache Variable benötigt 4 Bytes Speicher. Das Zeichen der Typdekleration ist \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001576839723156\n"
"help.text"
msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
-msgstr ""
+msgstr "Nummern können kodiert werden, indem das Oktal- und Hexidezimalsystem verwendet wird."
#. nGGUD
#: 01020100.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Im Folgenden ist die grundsätzliche Verwendung von Prozeduren, Funktionen und Eigenschaften in %PRODUCTNAME Basic beschrieben."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 26ad1f282e7..fa17999ab6c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n"
#. sZfWF
@@ -48461,7 +48461,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Zusätze"
+msgstr "Optionen"
#. JZn45
#: 12030200.xhp
@@ -48695,7 +48695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150344\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr "Zusätze"
+msgstr "Optionen"
#. 55kP2
#: 12030200.xhp
@@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Berechnet das/die Vorhersageintervall(e) für die additive Vorhersage basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung.</ahelp> Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument <emph>Periodenlänge</emph> 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet."
#. ZnBVX
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FOURIER function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion FOURIER"
#. FmjN8
#: func_fourier.xhp
@@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FOURIER (Funktion)</bookmark_value>"
#. VQ5ra
#: func_fourier.xhp
@@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
#. TNat4
#: func_fourier.xhp
@@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Berechnet die diskrete Fouriertransformation [DFT] einer Eingabematrix mit komplexen Zahlen unter Verwendung mehrerer FFT-Algorithmen (Fast Fourier Transform).</ahelp></variable> Die Funktion ist eine <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">Matrixfunktion</link>."
#. xGHaG
#: func_fourier.xhp
@@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER(Matrix; Nach Spalten gruppiert [; Invertiert [; Polarkoordinaten [; Mindestgröße]]])"
#. ELSK7
#: func_fourier.xhp
@@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph>: Ist ein 2×N- oder N×2-Bereich, der eine Matrix mit einer zu transformierenden komplexen Zahl darstellt, wobei N die Länge der Matrix ist. Die Matrix repräsentiert den Real- und Imaginärteil der Daten."
#. xTPa5
#: func_fourier.xhp
@@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nach Spalten gruppiert</emph>: Ist ein logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Bei Wahr wird die Matrix nach Spalten gruppiert, wobei die erste Spalte den Realteil der komplexen Zahl und die zweite Spalte den Imaginärteil der komplexen Zahl enthält. Bei FALSCH enthält die erste Zeile den Realteil der komplexen Zahl und die zweite Zeile den Imaginärteil der komplexen Zahl. Wenn nur eine Spalte (Zeile) vorhanden ist, wird die Eingabesequenz als rein reell behandelt."
#. tbzAA
#: func_fourier.xhp
@@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invertiert</emph>: Ist ein optionales logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Wenn WAHR, wird die inverse diskrete Fourier-Transformation berechnet. Der Standardwert ist FALSCH."
#. N6enC
#: func_fourier.xhp
@@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt ""
"par_id811561732287508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Polarkoordinaten</emph>: ist ein optionales logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Gibt an, ob die endgültige Ausgabe in Polarkoordinaten (Größe, Phase) erfolgt. Dieses Argument ist optional und der Standardwert ist FALSCH."
#. qBBZd
#: func_fourier.xhp
@@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt ""
"par_id661561732521977\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mindestgröße</emph>: Wird nur verwendet, wenn Polarkoordinaten=WAHR ist. Alle Frequenzkomponenten mit einer Größe unter <emph>Mindestgröße</emph> werden mit einem Null-Größe-Phase-Eintrag unterdrückt. Dies ist bei der Betrachtung des Betrag-Phasen-Spektrums eines Signals sehr nützlich, da bei FFT-Algorithmen immer ein sehr kleiner Rundungsfehler auftritt, der bei nicht vorhandenen Frequenzen zu einer falschen Phase ungleich Null führt. Durch Bereitstellung eines geeigneten Werts für diesen Parameter können diese nicht vorhandenen Frequenzkomponenten unterdrückt werden. Standardmäßig ist der Wert von <emph> Mindestgröße</emph> 0,0 und standardmäßig erfolgt keine Unterdrückung."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt ""
"par_id271556235333493\n"
"help.text"
msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])"
-msgstr ""
+msgstr "WENNS( Ausdruck 1; Ergebnis 1 [; Ausdruck 2; Ergebnis 2 [; … [; Ausdruck 127; Ergebnis 127]])"
#. 3KbKX
#: func_ifs.xhp
@@ -59405,7 +59405,7 @@ msgctxt ""
"par_id24939266285933\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMCOSHYP-Gleichung</alt></image>"
#. neXB8
#: func_imcosh.xhp
@@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMCOT-Gleichung</alt></image>"
#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
@@ -59567,7 +59567,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMCOSEC-Gleichung</alt></image>"
#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
@@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMCOSECHYP-Gleichung</alt></image>"
#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
@@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMSEC-Gleichung</alt></image>"
#. CEucF
#: func_imsec.xhp
@@ -59810,7 +59810,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMSECHYP-Gleichung</alt></image>"
#. Rqker
#: func_imsech.xhp
@@ -59891,7 +59891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMSIN-Gleichung</alt></image>"
#. tcmGA
#: func_imsin.xhp
@@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMSINHYP-Gleichung</alt></image>"
#. CM4Gy
#: func_imsinh.xhp
@@ -60053,7 +60053,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der IMTAN-Gleichung</alt></image>"
#. 7QtEG
#: func_imtan.xhp
@@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NETTOARBEITSTAGE.INTL(Startdatum; Enddatum [; [Wochenende]; [Urlaubstage]])"
#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NETTOARBEITSTAGE (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>NETTOARBEITSTAGE_EXCEL2003 (Funktion)</bookmark_value>"
#. HzF8v
#: func_networkdays.xhp
@@ -60845,7 +60845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Gibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen einem <emph>Anfangsdatum</emph> und einem <emph>Enddatum</emph> zurück. Freie Tage können abgezogen werden.</ahelp>"
#. AME9S
#: func_networkdays.xhp
@@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NETTOARBEITSTAGE(Startdatum; Enddatum [; [Freie Tage]; [Wochenende]])"
#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
@@ -61043,7 +61043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])"
-msgstr ""
+msgstr "ZAHLWERT(\"Text\" [; Dezimaltrennzeichen [; Gruppentrennzeichen]])"
#. ytM82
#: func_numbervalue.xhp
@@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion OPT_BARRIER"
#. 4HRGX
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt ""
"bm_id511575065323638\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_BARRIER (Funktion)</bookmark_value>"
#. KrCYn
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241575063871994\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
#. uFKBs
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575063871995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Gibt die Preisgestaltung für eine Barrier-Option zurück, die mit dem Black-Scholes-Optionspreismodell berechnet wurde.</ahelp></variable>"
#. 3ky3t
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt ""
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER(Startwert; Volatilität; Zins; Ausländischer Zins; Laufzeit; Strike; Untere Barriere; Obere Barriere; Rabatt; Kauf/Verkauf; Knock-In/-Out; Barrier-Typ [; Griechisch])"
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Startwert</emph>: Ist der Startpreis der Option und sollte nicht negativ sein."
#. 8tgWG
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575073495724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rabatt</emph>: Ist der Geldbetrag, der beim Erreichen der Barriere bei Fälligkeit zu zahlen ist."
#. uAzky
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt ""
"par_id691575073511191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Kauf/Verkauf</emph>: Ist eine Zeichenfolge, die definiert, ob es sich bei der Option um eine Kauf- („p“ – put) oder eine Verkaufsoption („c“ – call) handelt.</variable>"
#. PdCJb
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt ""
"par_id651575073773761\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0,2;0,06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> ergibt den Wert 0,4243."
#. ABVQH
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt ""
"par_id401575073777593\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> ergibt den Wert 10,1585."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion OPT_PROB_HIT"
#. 5Naq2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575074485125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT (Funktion)</bookmark_value>"
#. jn8fF
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71575063908363\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
#. fWecm
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt ""
"par_id591575063908364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, mit der ein Vermögenswert einen vorgegebenen Barrierepreis erreicht, vorausgesetzt, der Aktienkurs kann als Prozess S modelliert werden, welcher der stochastischen Differentialgleichung folgt</ahelp></variable>, wie im folgenden dargestellt."
#. ZJBj2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der OPT_PROB_HIT-Gleichung</alt></image>"
#. FnaCP
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt ""
"par_id821575074114118\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal> ist die prozentuale Abweichung des Vermögenswerts, <literal>vol</literal> ist die prozentuale Volatilität der Aktie und <literal>dW</literal> ist eine Zufallsstichprobe aus einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von Null. <literal>W</literal> ist ein Wienscher-Prozess oder eine Brownsche-Bewegung."
#. 9NRxu
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt ""
"par_id211575074192954\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT(Startwert; Volatilität; Veränderung; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere)"
#. XaA8K
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt ""
"par_id901575074339820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Veränderung</emph>: ist die jährliche prozentuale Abweichung des Aktienkurses (µ in der obigen Formel). Der Wert wird als Dezimalzahl angegeben (geben Sie beispielsweise 15% als 0,15 ein).</variable>"
#. 6yrWk
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph>: Ist der Ausübungspreis der Option und sollte nicht negativ sein.</variable>"
#. mHW3F
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575074431070\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0,2;0,3;1;0;40)</input> ergibt den Wert 0,6119."
#. 3EshE
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt ""
"par_id171575074434932\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> ergibt den Wert 0,4239."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion OPT_PROB_INMONEY"
#. QQBrZ
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575065633373\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY (Funktion)</bookmark_value>"
#. kMBbw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941575063929082\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
#. QDryb
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61304,7 +61304,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575063929083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, dass ein Vermögenswert bei Fälligkeit zwischen zwei Barrier-Ebenen liegt, vorausgesetzt, der Aktienkurs kann als Prozess S modelliert werden, welcher der stochastischen Differentialgleichung folgt</ahelp></variable>, wie im folgenden dargestellt."
#. 2GJsA
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61313,7 +61313,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"4cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">Bild der OPT_PROB_INMONEY-Gleichung</alt></image>"
#. 7ja6D
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575074893788\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal> ist die prozentuale Abweichung des Vermögenswerts, <literal>vol</literal> ist die prozentuale Volatilität der Aktie und <literal>dW</literal> ist eine Zufallsstichprobe aus einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von Null. <literal>W</literal> ist ein Wienscher-Prozess oder eine Brownsche-Bewegung."
#. pMCin
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61331,7 +61331,7 @@ msgctxt ""
"par_id241575075282150\n"
"help.text"
msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die optionalen Argumente <emph>Strike</emph> und <emph>Kauf/Verkauf</emph> enthalten sind, dann"
#. vxxYT
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61340,7 +61340,7 @@ msgctxt ""
"par_id931575075314553\n"
"help.text"
msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "gibt die Funktion bei einer Kauf-Option die Wahrscheinlichkeit zurück, mit welcher der Vermögenswert zwischen <emph>Strike</emph> und <emph>Obere Barriere</emph> landet."
#. UrAPw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61349,7 +61349,7 @@ msgctxt ""
"par_id531575075321659\n"
"help.text"
msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "gibt die Funktion bei einer Verkauf-Option die Wahrscheinlichkeit zurück, mit welcher der Vermögenswert zwischen <emph>Untere Barriere</emph> und <emph>Strike</emph> landet."
#. 9VazP
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61358,7 +61358,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575075304900\n"
"help.text"
msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion ignoriert die Möglichkeit eines Knock-Outs vor Fälligkeit."
#. DHFtE
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61367,7 +61367,7 @@ msgctxt ""
"par_id761575075027094\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Startwert; Volatilität; Veränderung; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere [; Strike [; Kauf/Verkauf]])"
#. mE6CG
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61376,7 +61376,7 @@ msgctxt ""
"par_id601575074993334\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> ergibt den Wert 0,9844."
#. K7AED
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt ""
"par_id261575074997216\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\")</input> ergibt den Wert 0,3440."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61394,7 +61394,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion OPT_TOUCH"
#. r3Awi
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61403,7 +61403,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951575065400504\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_TOUCH (Funktion)</bookmark_value>"
#. DBPBG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61412,7 +61412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41575062825964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
#. HwW6c
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61421,7 +61421,7 @@ msgctxt ""
"par_id531575062825965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Preis einer Touch-/No-Touch-Option zurück, der unter Verwendung des Black-Scholes-Optionspreismodells berechnet wurde.</ahelp>"
#. DE8qf
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61430,7 +61430,7 @@ msgctxt ""
"par_id371575066515276\n"
"help.text"
msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages."
-msgstr ""
+msgstr "Für relevante Hintergrundinformationen besuchen Sie die Wikipedia-Seiten <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Option_(Wirtschaft)\" name=\"optionfinance\">Option (Wirtschaft)</link> und <link href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Black-Scholes-Modell\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes-Modell</link>."
#. 29Wsy
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61439,7 +61439,7 @@ msgctxt ""
"par_id571575080642652\n"
"help.text"
msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu Touch-/No-Touch-Optionen finden Sie auf vielen Finanzwebsites."
#. V3nnz
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61448,7 +61448,7 @@ msgctxt ""
"par_id151575063296819\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH(Startwert; Volatilität; Zins; Ausländischer Zins; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere; Aus-/Inländisch; Knock-In/Out; Barriereart [; Griechisch])"
#. 6rD5u
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt ""
"par_id321575066304659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Startwert</emph>: Ist der Preis/Wert des Basiswerts und sollte größer als 0,0 sein.</variable>"
#. CoALG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61466,7 +61466,7 @@ msgctxt ""
"par_id31575066315078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatilität</emph>: Ist die jährliche prozentuale Volatilität des Basiswerts, ausgedrückt als Dezimalzahl (geben Sie beispielsweise 30% als 0,3 ein). Der Wert sollte größer als 0,0 sein.</variable>"
#. iCEkw
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575066324254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Zins</emph>: Ist der kontinuierlich verzinsliche Zinssatz. Dies ist ein Prozentsatz, der als Dezimalzahl ausgedrückt wird (geben Sie beispielsweise 40% als 0,4 ein).</variable>"
#. eoG8E
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt ""
"par_id71575066333773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Ausländischer Zins</emph>: Ist der fortlaufend berechnete ausländische Zinssatz. Dies ist ein Prozentsatz, der als Dezimalzahl ausgedrückt wird (geben Sie beispielsweise 50% als 0,5 ein).</variable>"
#. hzfJp
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61493,7 +61493,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575066338734\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Laufzeit</emph>: Ist die Restlaufzeit der Option in Jahren und sollte nicht negativ sein.</variable>"
#. Gksbz
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575066343182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Untere Barriere</emph>: Ist der vorgegebene Preis für die untere Barriere; für keine untere Barriere geben Sie Null ein.</variable>"
#. KDTDW
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61511,7 +61511,7 @@ msgctxt ""
"par_id301575066347357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>Obere Barriere</emph>: Ist der vorgegebene Preis für die obere Barriere; für keine obere Barriere geben Sie Null ein.</variable>"
#. oVmg7
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61520,7 +61520,7 @@ msgctxt ""
"par_id561575066355924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Aus-/Inländisch</emph>: Ist eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Option inländische (\"d\" – domestic) oder ausländische (\"f\" – foreign) Währung zahlt.</variable>"
#. zTRA2
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61529,7 +61529,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575066360596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>Knock-In/Out</emph>: Eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Option eine Knock-In- (\"i\") oder Knock-Out-Option (\"o\") ist.</variable>"
#. AsXAj
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt ""
"par_id861575066366861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Barriereart</emph>: Ist eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Barriere kontinuierlich (\"c\" – continuously) oder nur am Ende / bei Fälligkeit (\"e\" – end) überwacht wird.</variable>"
#. xyF8R
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61547,7 +61547,7 @@ msgctxt ""
"par_id721575066374340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Griechisch</emph> (optional): ist ein Zeichenfolgen-Argument. Wenn weggelassen oder auf \"value\", \"v\", \"price\" oder \"p\" gesetzt wird, gibt die Funktion einfach den Optionspreis zurück. Wenn eine andere gültige Zeichenfolge eingegeben wird, gibt die Funktion Preissensitivitäten (Griechen) für einen der Eingabeparameter zurück. Die gültigen Optionen sind in diesem Fall wie folgt."
#. NhW28
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt ""
"par_id951575063536153\n"
"help.text"
msgid "“delta” or “d”."
-msgstr ""
+msgstr "„delta“ oder „d“."
#. DVKPe
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt ""
"par_id361575063554232\n"
"help.text"
msgid "“gamma” or “g”."
-msgstr ""
+msgstr "„gamma“ oder „g“."
#. mY7eD
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt ""
"par_id961575063563017\n"
"help.text"
msgid "“theta” or “t”."
-msgstr ""
+msgstr "„theta“ oder „t“."
#. 7BNpN
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575063570632\n"
"help.text"
msgid "“vega” or “e”."
-msgstr ""
+msgstr "„vega“ oder „e“."
#. F4AQk
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt ""
"par_id631575063580705\n"
"help.text"
msgid "“volga” or “o”."
-msgstr ""
+msgstr "„volga“ oder „o“."
#. DcBfK
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt ""
"par_id981575063594505\n"
"help.text"
msgid "“vanna” or “a”."
-msgstr ""
+msgstr "„vanna“ oder „a“."
#. vjCq4
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575063598656\n"
"help.text"
msgid "“rho” or “r”."
-msgstr ""
+msgstr "„rho“ oder „r“."
#. NGCqj
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt ""
"par_id751575063602288\n"
"help.text"
msgid "“rhof” or “f”."
-msgstr ""
+msgstr "„rhof“ oder „f“."
#. U7QqM
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61628,7 +61628,7 @@ msgctxt ""
"par_id181575063666675\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> ergibt den Wert 0,6876."
#. 8JFD4
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61637,7 +61637,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575063677250\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> ergibt den Wert 15,5516."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61646,7 +61646,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575125779535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Finanzmathematische Funktionen Teil 1</link>"
#. aX7LC
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575125873714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finanzmathematische Funktionen Teil 2</link>"
#. Q7SFh
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575125878595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finanzmathematische Funktionen Teil 3</link>"
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109233\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])"
-msgstr ""
+msgstr "SUBTRAKTION(Minuend, Subtrahend 1 [; Subtrahend 2 [; … [; Subtrahend 254]]])"
#. 7mBFv
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109234\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minuend</emph> ist eine Zahl oder ein Verweis auf eine Zelle, die eine Zahl enthält."
#. nFADC
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61727,7 +61727,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585352178687\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Subtrahend 1 [; Subtrahend 2 [; … [; Subtrahend 254]]</emph> sind Zahlen oder Verweise auf Zellen, die Zahlen enthalten."
#. 7ciz5
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109235\n"
"help.text"
msgid "The function should be called with at least two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion muss mit mindestens zwei Parametern aufgerufen werden."
#. hANRQ
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109236\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14"
-msgstr ""
+msgstr "<input>SUBTRAKTION(0,987654321098765, 0,9876543210987)</input> ergibt 6,53921361504217E-14"
#. bgohX
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<input>SUBTRAKTION(0,987654321098765)</input> ergibt Err:511 (Fehlende Variable), da SUBTRAKTION mindestens zwei Zahlen erfordert."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -61916,7 +61916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "REPLACEB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion ERSETZENB"
#. GfVed
#: func_replaceb.xhp
@@ -61925,7 +61925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ERSETZENB (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Text ersetzen; ERSETZENB (Funktion)</bookmark_value>"
#. 5MutE
#: func_replaceb.xhp
@@ -61934,7 +61934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">REPLACEB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">ERSETZENB</link></variable>"
#. djAL7
#: func_replaceb.xhp
@@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Gibt Text zurück, bei dem ein alter Text durch einen neuen Text ersetzt wird, wobei Byte-Positionen verwendet werden.</ahelp></variable>"
#. Fd4SC
#: func_replaceb.xhp
@@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )"
-msgstr ""
+msgstr "ERSETZENB(Text; Position; Länge; Neuer Text)"
#. eY5FG
#: func_replaceb.xhp
@@ -61961,7 +61961,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573510857418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: Ein Textausdruck oder ein Verweis auf eine Zelle, die einen Textausdruck enthält, in dem die Zeichen ersetzt werden sollen."
#. bqPxd
#: func_replaceb.xhp
@@ -61970,7 +61970,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573510862075\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: the character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position</emph>: Die Zeichenposition, ab der Text ersetzt werden soll."
#. TtgNA
#: func_replaceb.xhp
@@ -61979,7 +61979,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573510866260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: the number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Länge</emph>: Die Anzahl der zu ersetzenden Zeichen."
#. UuACG
#: func_replaceb.xhp
@@ -61988,7 +61988,7 @@ msgctxt ""
"par_id911573510871412\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Neuer Text</emph>: Der einzufügende Text."
#. QH3SH
#: func_replaceb.xhp
@@ -61997,7 +61997,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573515742206\n"
"help.text"
msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ERSETZENB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> ergibt „ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ“."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -62123,7 +62123,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEARCHB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion SUCHENB"
#. ennrh
#: func_searchb.xhp
@@ -62132,7 +62132,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUCHENB (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Text suchen; SUCHENB (Funktion)</bookmark_value>"
#. AXnND
#: func_searchb.xhp
@@ -62141,7 +62141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SUCHENB</link></variable>"
#. TySAy
#: func_searchb.xhp
@@ -62150,7 +62150,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Gibt die Startposition eines bestimmten Textes unter Verwendung von Byte-Positionen zurück (ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung).</ahelp></variable>"
#. zQHHs
#: func_searchb.xhp
@@ -62159,7 +62159,7 @@ msgctxt ""
"par_id531573516878780\n"
"help.text"
msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "SUCHENB(Suchtext; Text [; Position])"
#. 6Pmbf
#: func_searchb.xhp
@@ -62168,7 +62168,7 @@ msgctxt ""
"par_id241573517292388\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Suchtext</emph>: Der zu suchende Text oder Textausdruck."
#. ovdFE
#: func_searchb.xhp
@@ -62177,7 +62177,7 @@ msgctxt ""
"par_id991573517299918\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: Der Text, in welchem gesucht werden soll."
#. oDk8C
#: func_searchb.xhp
@@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573517305077\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position</emph>: Die Position innerhalb des Textes, an der die Suche beginnen soll."
#. 2E7js
#: func_searchb.xhp
@@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt ""
"par_id561573517310749\n"
"help.text"
msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUCHENB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> ergibt 20."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -62312,7 +62312,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SCHIEFEP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Af6Mq
#: func_skewp.xhp
@@ -62321,7 +62321,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least three values."
-msgstr ""
+msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte angeben."
#. W8hYu
#: func_skewp.xhp
@@ -62708,7 +62708,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )"
-msgstr ""
+msgstr "VERBINDEN( Trennzeichen; Leere Zellen; Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]])"
#. WaME6
#: func_textjoin.xhp
@@ -62735,7 +62735,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text 1 [; Text 2 [; … [; Text 253]]]</emph> sind Zeichenketten oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten."
#. PDbCp
#: func_textjoin.xhp
@@ -63302,7 +63302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "WOCHENTAG(Zahl [; Art])"
#. mcF52
#: func_weekday.xhp
@@ -64040,7 +64040,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt das Datum zurück, welches aus einem Startdatum mit einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen vor oder nach dem Startdatum berechnet wurde. Die Berechnung kann Wochenenden und Feiertage als arbeitsfreie Tage enthalten.</ahelp>"
#. 9r2Ns
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64049,7 +64049,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
-msgstr ""
+msgstr "ARBEITSTAG.INTL(Startdatum; Tage [; Wochenende [; Urlaubstage]])"
#. gJg5G
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Anfangsdatum</emph>: Ist das Datum, ab dem die Berechnung ausgeführt wird."
#. CVBCb
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64220,7 +64220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
-msgstr ""
+msgstr "ARBEITSTAG(Anfangsdatum; Tage [; Freie Tage])"
#. 35EG5
#: func_workday.xhp
@@ -64310,7 +64310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Ergibt das Jahr in Form einer Zahl auf Grundlage der <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internen Berechnungsregeln</link>.</ahelp>"
#. 3SfLe
#: func_year.xhp
@@ -64364,7 +64364,7 @@ msgctxt ""
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JAHR(DATUMWERT('28.09.2010'))</input> ergibt 2010."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64409,7 +64409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "BRTEILJAHRE(Anfangsdatum; Enddatum [; Basis])"
#. JAA8u
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche; Solver</bookmark_value><bookmark_value>Was-wäre-wenn-Operationen; Solver</bookmark_value><bookmark_value>Rückwärtslösung</bookmark_value><bookmark_value>Solver</bookmark_value><bookmark_value>Mathematische Programmierung, Solver für Calc</bookmark_value><bookmark_value>mathematische Optimierung; Solver für Calc</bookmark_value><bookmark_value>Operationen-Suche; Solver für Calc</bookmark_value>"
#. cBvDd
#: solver.xhp
@@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog Solver. Ein Solver ermöglicht das Lösen mathematischer Probleme mit mehreren unbekannten Variablen und einer Reihe von Einschränkungen für die Variablen durch Zielwertsuchverfahren.</ahelp>"
#. wszcE
#: solver.xhp
@@ -64616,7 +64616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21589912365601\n"
"help.text"
msgid "Solver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Solver-Einstellungen"
#. 36mEY
#: solver.xhp
@@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt ""
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Die Einstellungen des Dialogs bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen."
#. GgVk7
#: solver.xhp
@@ -64634,7 +64634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121589913023217\n"
"help.text"
msgid "Target Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zielzelle"
#. EsgHG
#: solver.xhp
@@ -64643,7 +64643,7 @@ msgctxt ""
"par_id8538773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Adresse der Zielzelle ein oder klicken Sie darauf. Dieses Feld enthält die Adresse der Zelle, deren Wert optimiert werden soll.</ahelp>"
#. 9j2m7
#: solver.xhp
@@ -64652,7 +64652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589913036601\n"
"help.text"
msgid "Optimize results to"
-msgstr ""
+msgstr "Zielwert"
#. U8Ttv
#: solver.xhp
@@ -64661,7 +64661,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Versucht die Gleichung zu lösen, um für die Zielzelle einen Höchstwert zu erhalten.</ahelp>"
#. N5C2U
#: solver.xhp
@@ -64670,7 +64670,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Versucht die Gleichung zu lösen, um für die Zielzelle einen Mindestwert zu erhalten.</ahelp>"
#. JAo82
#: solver.xhp
@@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt ""
"par_id7432477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Wert von:</emph> Versucht die Gleichung zu lösen, um für einen gegebenen Wert der Zielzelle einen Annäherungswert zu erhalten.</ahelp>"
#. 5BC94
#: solver.xhp
@@ -64688,7 +64688,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert oder einen Zellbezug ein.</ahelp>"
#. KMA6B
#: solver.xhp
@@ -64697,7 +64697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761589914010085\n"
"help.text"
msgid "By Changing Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Veränderbare Zellen"
#. VvrzV
#: solver.xhp
@@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Zellbereich ein, der geändert werden kann.</ahelp> Dies sind die Variablen der Gleichungen."
#. if7S9
#: solver.xhp
@@ -64715,7 +64715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671589914927836\n"
"help.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Nebenbedingungen"
#. QQCWC
#: solver.xhp
@@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589915278885\n"
"help.text"
msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie die Einschränkungen für das mathematische Problem hinzu. Jede Einschränkung wird durch einen Zellbezug (eine Variable), einen Operator und einen Wert dargestellt."
#. YApta
#: solver.xhp
@@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Zellbezug:</emph> Geben Sie einen Zellbezug ein.</ahelp>"
#. eyxy9
#: solver.xhp
@@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche Verkleinern, um den Dialog zu verkleinern oder wiederherzustellen. Sie können auf Zellen in der Tabelle klicken oder diese auswählen. Sie können einen Zellbezug auch manuell in das Eingabefeld eingeben.</ahelp>"
#. CWWbZ
#: solver.xhp
@@ -64751,7 +64751,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Wählen Sie einen Operator aus der Liste aus.</ahelp> Verwenden Sie den Binäroperator, um Ihre Variable auf 0 oder 1 zu beschränken. Verwenden Sie den Integer-Operator, um Ihre Variable so einzuschränken, dass nur ganzzahlige Werte (kein Dezimalanteil) verwendet werden."
#. CtpNG
#: solver.xhp
@@ -64760,7 +64760,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Wert:</emph> Geben Sie einen Wert oder einen Zellbezug ein.</ahelp> Dieses Feld wird ignoriert, wenn der Operator Binär oder Ganzzahl ist."
#. GzohM
#: solver.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Schaltfläche Entfernen:</emph> Klicken Sie, um die Zeile aus der Liste zu entfernen. Zeilen unter dieser Zeile werden nach oben verschoben.</ahelp>"
#. H3FEH
#: solver.xhp
@@ -64778,7 +64778,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589916338595\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können mehrere Bedingungen für eine Variable festlegen. Zum Beispiel: Eine Variable in Zelle A1, die eine ganze Zahl kleiner als 10 sein muss. Legen Sie in diesem Fall zwei Grenzbedingungen für A1 fest."
#. B4DtG
#: solver.xhp
@@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen…"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64796,7 +64796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Optionen</link>.</ahelp>"
#. jDGPG
#: solver.xhp
@@ -64805,7 +64805,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589917833431\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Im Dialog <emph>Optionen</emph> können Sie die verschiedenen Löseralgorithmen für lineare und nichtlineare Probleme auswählen und deren Lösungsparameter festlegen."
#. 8YGDA
#: solver.xhp
@@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Lösen"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um das Problem mit den aktuellen Einstellungen zu lösen. Die Einstellungen im Dialog bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -64868,7 +64868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Using Non-Linear solvers"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung nichtlinearer Solver"
#. UTzzV
#: solver.xhp
@@ -64877,7 +64877,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, wählen Sie zunächst <menuitem>Extras – Solver…</menuitem> und legen die zu optimierende Zelle, die Richtung (Minimierung, Maximierung) und die zu verändernden Zellen fest, um das Ziel zu erreichen . Klicken Sie dann auf \"Optionen…\", geben Sie den zu verwendenden Solver an und passen Sie gegebenenfalls die entsprechenden <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Parameter</link> an."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -64886,7 +64886,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt auch eine Liste von Einschränkungen, mit denen Sie den möglichen Lösungsbereich einschränken oder bestimmte Bedingungen beschränken können. Im Fall der Evolutionslöser DEPS und SCO werden diese Einschränkungen jedoch auch verwendet, um Grenzen für die Variablen des Problems festzulegen. Aufgrund der Zufälligkeit der Algorithmen wird <emph>dringend empfohlen</emph>, dies zu tun und für alle Variablen obere (und für den Fall, dass \"Nicht negative Variablen annehmen\" deaktiviert ist) auch untere Grenzen anzugeben. Sie müssen sich nicht in der Nähe der tatsächlichen Lösung befinden (welche wahrscheinlich unbekannt ist), sondern sollten einen groben Hinweis auf die erwartete Größe geben (0 ≤ var ≤ 1 oder möglicherweise -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#. GFZqJ
#: solver.xhp
@@ -64895,7 +64895,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Grenzen werden angegeben, indem eine oder mehrere Variablen (als Bereich) auf der linken Seite ausgewählt und ein numerischer Wert (keine Zelle oder Formel) auf der rechten Seite eingegeben werden. Auf diese Weise können Sie auch eine oder mehrere Variablen auswählen, die nur <emph>Ganzzahl</emph> oder <emph>Binär</emph> sind."
#. ZUeCC
#: solver.xhp
@@ -64904,7 +64904,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki page on solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki-Seite über Solver und seine Algorithmen</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Solver-Optionen"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -64922,7 +64922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291590166034871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Solver für Calc; Optionen</bookmark_value>"
#. vZkr3
#: solver_options.xhp
@@ -64931,7 +64931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver-Optionen</link></variable>"
#. LHgS8
#: solver_options.xhp
@@ -64940,7 +64940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den Dialog Optionen, um die Solver-Engine zu konfigurieren."
#. mFtPo
#: solver_options.xhp
@@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Solver-Maschine"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Solver-Maschine aus. Das Listenfeld ist deaktiviert, wenn nur eine Solver-Maschine installiert ist.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können, falls verfügbar, weitere Solver-Maschinen als Extensions installieren. Wählen Sie <menuitem>Extras – Extension Manager…</menuitem> und navigieren Sie zur Extensions-Website, um nach Erweiterungen zu suchen."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -64994,7 +64994,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurieren Sie den aktuellen Solver. Aktivieren Sie im Feld Einstellungen alle Einstellungen, die Sie für den aktuellen Zielsuchvorgang verwenden möchten. Wenn die ausgewählte Einstellung verschiedene Werte bietet, ist die Schaltfläche „Bearbeiten“ aktiviert. Klicken Sie auf <emph>Bearbeiten…</emph>, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie den Wert ändern können."
#. DPYew
#: solver_options.xhp
@@ -65003,7 +65003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481589922813764\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten…"
#. XZbDB
#: solver_options.xhp
@@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn der aktuelle Eintrag im Listenfeld „Einstellungen“ das Bearbeiten eine Wertes erlaubt, können Sie auf die Schaltfläche „Bearbeiten…“ klicken. Ein Dialog wird geöffnet, in dem Sie den Wert ändern können.</ahelp>"
#. JzS8w
#: solver_options.xhp
@@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331589923158248\n"
"help.text"
msgid "Edit settings spin box"
-msgstr ""
+msgstr "Drehfeld im Dialog Einstellungen bearbeiten"
#. B4WMx
#: solver_options.xhp
@@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert für die gewählte Einstellung ein oder ändern Sie ihn.</ahelp>"
#. cYCVf
#: solver_options.xhp
@@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki-Seite zu nichtlinearen Solvern und deren Algorithmen</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65057,7 +65057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Solver für nichtlineare Probleme; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Solver für Calc; DEPS entwickelnder Algorithmus</bookmark_value><bookmark_value>Solver für Calc; SCO entwickelnder Algorithmus</bookmark_value><bookmark_value>Solver für Calc; Linearer Solver</bookmark_value><bookmark_value>Solver für Calc; CoinMP linearer Solver</bookmark_value><bookmark_value>Solver für Calc; Swarm nichtlinearer Solver</bookmark_value>"
#. atkqE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65066,7 +65066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Optionen für Solver-Algorithmen</link></variable>"
#. RjM8p
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65075,7 +65075,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589925044267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS entwickelnder Algorithmus</link></variable>"
#. xBZfN
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65084,7 +65084,7 @@ msgctxt ""
"par_id931590164412542\n"
"help.text"
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings."
-msgstr ""
+msgstr "DEPS besteht aus zwei unabhängigen Algorithmen: Differentielle Entwicklung und Partikelschwarmoptimierung. Beide eignen sich besonders für numerische Probleme wie die nichtlineare Optimierung und ergänzen sich insofern, als sie ihre anderen Mängel ausgleichen."
#. EFbzc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65093,7 +65093,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Mittlere Wechselrate"
#. E3ZoK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeit an, mit der eine Person die differentielle Entwicklungs-Strategie wählt."
#. DbnUB
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Wechselwahrscheinlichkeit"
#. phaC2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65120,7 +65120,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Wahrscheinlichkeit fest, dass der einzelne mit dem global besten Punkt kombiniert wird. Wenn kein Wechsel angegeben wird, wird der Punkt aus dem Einzelwert ermittelt."
#. G4GC9
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65129,7 +65129,7 @@ msgctxt ""
"par_id0643200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Skalierungsfaktor"
#. qKt78
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65138,7 +65138,7 @@ msgctxt ""
"par_id360320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Während des Wechsels entscheidet der Skalierungsfaktor über die „Geschwindigkeit“ der Bewegung."
#. HPPHg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65147,7 +65147,7 @@ msgctxt ""
"par_id0507200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Lernzyklen"
#. ED86j
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503210917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert die Anzahl der Wiederholung, die der Algorithmus ausführen soll. Bei jeder Wiederholung erraten alle Individuen die beste Lösung und teilen ihr Wissen."
#. M5Ka8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Kognitive Konstante"
#. bVENc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65174,7 +65174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200915394212\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Wichtigkeit des eigenen Speichers fest (insbesondere den bisher am besten erreichten Punkt)."
#. ujBHP
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt ""
"par_id060324091037421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Verengungskoeffizient"
#. Z86BZ
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65192,7 +65192,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910394225\n"
"help.text"
msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Geschwindigkeit fest, mit der sich die Partikel/Individuen aufeinander zu bewegen."
#. nFnAu
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65201,7 +65201,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Mutationswahrscheinlichkeit"
#. fGiKi
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65210,7 +65210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Wahrscheinlichkeit fest, dass eine Komponente des Partikels nicht zum besten Punkt bewegt wird, sondern zufällig einen neuen Wert aus dem gültigen Bereich für diese Variable auswählt."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65219,7 +65219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Soziale Konstante"
#. nAD2Z
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65228,7 +65228,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Wichtigkeit des global besten Punktes zwischen allen Partikeln/Individuen fest."
#. GAGDE
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 78f18156b22..1316025c82f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n"
#. aSE5T
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Symbol für Zahlformat: Währung</alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Symbol für Zahlformat: Prozent</alt></image>"
#. CAFBw
#: 02140000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Symbol für Zahlformat: Standard</alt></image>"
#. 7xorF
#: 02150000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Symbol für Zahlformat: Dezimalstelle hinzufügen</alt></image>"
#. NDn3G
#: 02160000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Symbol für Zahlformat: Dezimalstelle löschen</alt></image>"
#. xCuwp
#: 02170000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
-msgstr ""
+msgstr "Name (Feld)"
#. JJA9o
#: 06010000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4. You can also enter full name of a sheet; the tooltip then changes to \"Go To Sheet\", and pressing Enter switches to that sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Um zu einer bestimmten Zelle zu springen oder einen Zellbereich auszuwählen, geben Sie den Zellbezug oder den Zellbereichsbezug in dieses Feld ein, beispielsweise F1 oder A1:C4. Sie können auch den vollständigen Namen einer Tabelle eingeben. Der Tooltipp wechselt dann zu \"Gehe zu Tabelle\" und durch Drücken der Eingabetaste wird zu dieser Tabelle gewechselt."
#. VFke2
#: 06030000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Select Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Funktion auswählen</link>"
#. KEkiG
#: 06030000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Fügen Sie die Funktion eines Zellbereichs in die aktuelle Zelle ein. Die Funktion kann Summe, Mittelwert, Min, Max und Anzahl sein. Klicken Sie in eine Zelle, klicken Sie auf dieses Symbol, wählen Sie die Funktion in der Dropdown-Liste aus und passen Sie optional den Zellbereich an. Oder wählen Sie mehrere Zellen aus, in die der Funktionswert eingefügt werden soll, und klicken Sie dann auf das Symbol. Das Funktionsergebnis wird am unteren Rand des Bereichs hinzugefügt.</ahelp>"
#. KDxsW
#: 06030000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon Select Function</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Symbol für Funktion auswählen</alt></image>"
#. DaEgA
#: 06030000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion auswählen"
#. SpBhw
#: 06030000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161592658402954\n"
"help.text"
msgid "Select Function applied with no selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Funktion, die ohne ausgewählten Bereich angewendet wird"
#. 59eGX
#: 06030000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] schlägt automatisch einen Zellbereich vor, vorausgesetzt, die Tabelle enthält Daten. Wenn der Zellbereich bereits eine Funktion enthält, können Sie diese mit der neuen kombinieren, um die auf die Bereichsdaten angewendete Funktion zu erhalten. Wenn der Bereich Filter enthält, wird anstelle der ausgewählten Funktion die Zwischensummenfunktion eingefügt."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Übernehmen</emph>, um die in der Eingabezeile angezeigte Formel zu verwenden, oder auf das Symbol <emph>Verwerfen</emph>, um die angezeigte Formel zu verwerfen."
#. TVD6h
#: 06030000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592663499228\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Accept Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Symbol für Übernehmen</alt></image>"
#. iHTEW
#: 06030000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592663499228\n"
"help.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Übernehmen"
#. VFj6u
#: 06030000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592663828848\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Icon Cancel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Symbol für Verwerfen</alt></image>"
#. 7xGcL
#: 06030000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592663828848\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfen"
#. GPtKR
#: 06030000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261592658395518\n"
"help.text"
msgid "Select Function applied on a selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Funktion, die auf einen ausgewählten Bereich angewendet werden soll"
#. JPrPQ
#: 06030000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592658130888\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der ausgewählte Bereich zwei oder mehr Zeilen enthält, wird die Funktion für jede Spalte berechnet. Die Ergebnisse werden in leeren Zellen in der ersten verfügbaren Zeile unterhalb des Bereichs platziert, ein Ergebnis pro Spalte."
#. iHksB
#: 06030000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id991592658144387\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der ausgewählte Bereich eine Zeile enthält, wird das Funktionsergebnis in der ersten verfügbaren Zelle rechts neben dem ausgewählten Bereich platziert."
#. NYGR7
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index c11e98a7e00..4cf26005490 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt+F9"
#. FWpeb
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id631581375238556\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Tastenkombinationen sind für den Dialog <emph>Pivot-Tabellenlayout</emph>."
#. dRGGD
#: 01020000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Tabulator</keycode>"
#. EyvCk
#: 01020000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Umschalt+Tabulator</keycode>"
#. ESR2E
#: 01020000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Pfeil nach oben</keycode>"
#. jWNGS
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Pfeil nach unten</keycode>"
#. g3pGx
#: 01020000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Pfeil nach links</keycode>"
#. dEqdi
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Pfeil nach rechts</keycode>"
#. DKiGb
#: 01020000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Pos1</keycode>"
#. 2myZF
#: 01020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<keycode>End</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Ende</keycode>"
#. RhFGF
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
#. cSthX
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich „Zeilenfelder“."
#. qFSYZ
#: 01020000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
#. 5PHQg
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich „Spaltenfelder“."
#. wGVoz
#: 01020000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
#. LpaiM
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich „Datenfelder“."
#. raCg3
#: 01020000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert oder verschiebt das aktuelle Feld in den Bereich „Filter“."
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben</keycode>"
#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten</keycode>"
#. eMbdi
#: 01020000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode>"
#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>"
#. hDqUA
#: 01020000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode>"
#. SFdar
#: 01020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>"
#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Entf</keycode>"
#. sGFF8
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 19a62c45351..7941d671664 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n"
#. Cxzki
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165766\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr "keine"
+msgstr "Keine"
#. MEFVX
#: 02140000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165767\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
#. 6s9C6
#: 02140000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3169267\n"
"help.text"
msgid "This value is outside of limits valid for this format"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Wert liegt außerhalb der für dieses Format gültigen Grenzen"
#. ApVjg
#: 02140000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "519<br/>#WERT!"
#. ESdqW
#: 02140000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Ergebnis (anstelle von Err:519 zeigt die Zelle #WERT! an)"
#. cf6oh
#: 02140000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error (instead of Err:521 cell displays #NULL!)"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Syntaxfehler (anstelle von Err:521 zeigt die Zelle #NULL! an)"
#. AiUic
#: 02140000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "No code or no result."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Code oder kein Ergebnis."
#. SWNv6
#: 02140000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153544\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF!"
-msgstr ""
+msgstr "524<br/>#REF!"
#. ioqDF
#: 02140000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154634\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Referenzen (anstelle von Err:524 zeigt die Zelle #REF! an)"
#. iGGQE
#: 02140000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148428\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Namen (anstelle von Err:525 zeigt die Zelle #NAME? an)"
#. pTzCU
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5f2c7908f95..1fed96d5c6a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Eingabe von mehrzeiligem Text\">Eingabe von mehrzeiligem Text</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste fügen Sie beim Schreiben einen manuellen Zeilenumbruch ein. Diese Tastenkombination funktioniert sowohl direkt in der Zelle als auch in der Eingabezeile. Die Eingabezeile kann über den nach unten weisende Pfeil rechts davon zu einem Eingabebereich vergrößert werden."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Wählen Sie alle Zellen aus, in denen der Text am rechten Rand umbrechen soll."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - Ausrichtung</emph>, markieren Sie die Option <emph>Automatischer Zeilenumbruch</emph> und klicken Sie auf OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 8e1d9c4465e..12ddd62dccd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
#. DsZFP
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1106200812072645\n"
"help.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "Schreibrichtung"
+msgstr "Textrichtung"
#. zgASX
#: 04020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1106200812112445\n"
"help.text"
msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Überlappung"
#. C27pQ
#: 04020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, ob die Legende das Diagramm überlappen soll.</ahelp> Das Deaktivieren dieser Option ist nützlich, wenn Sie die Legende über einem leeren Teil des Diagrammbereichs anstatt daneben anzeigen möchten. Auf diese Weise kann der Zeichenbereich den gesamten Diagrammbereich ausfüllen und so die Lesbarkeit verbessern."
#. WXyyt
#: 04030000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524938\n"
"help.text"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr ""
+msgstr "Legendeneintrag ausblenden"
#. roeRi
#: 04060000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legendeneintrag für die ausgewählte Datenreihe oder den ausgewählten Datenpunkt nicht anzeigen.</ahelp>"
#. WWrcn
#: 04070000.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1006200801024784\n"
"help.text"
msgid "Position Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Position der Achsen"
#. bpuBR
#: 05040202.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "On tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "An Markierungen"
#. qj7Dj
#: 05040202.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146881\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Achse auf den ersten/letzten Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte an der Werteachse.</ahelp>"
#. Dig6M
#: 05040202.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154678\n"
"help.text"
msgid "Between tick marks"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischen Markierungen"
#. E8YsS
#: 05040202.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt an, dass die Achse zwischen den Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte in einem Abstand von der Werteachse.</ahelp>"
#. jRG4d
#: 05040202.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 1517a499c91..ab8518328a3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n"
#. ybhKD
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D-Settings"
-msgstr ""
+msgstr "3D-Einstellungen"
#. FEwmD
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Einstellungen</link></variable>"
#. ZZxLB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusion ein/aus"
#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592603243551\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Icon Extrusion On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_extrusiontoggle.png\" id=\"img_id681592603243552\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241592603243553\">Symbol für Extrusion ein/aus</alt></image>"
#. D7KNd
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592603243554\n"
"help.text"
msgid "Extrusion On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusion ein/aus"
#. DCtCL
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten kippen"
#. DPBMs
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach unten.</ahelp>"
#. d4yN5
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592603809183\n"
"help.text"
msgid "Tilt Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten kippen"
#. EBVNf
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben kippen"
#. 7wLkh
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach oben.</ahelp>"
#. Qk9TG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id641592603969035\n"
"help.text"
msgid "Tilt Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben kippen"
#. eY4A6
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach links kippen"
#. 7jGNr
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach links.</ahelp>"
#. 58eJK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592604038426\n"
"help.text"
msgid "Tilt Left"
-msgstr ""
+msgstr "Nach links kippen"
#. EWcBG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach rechts kippen"
#. ZixBw
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kippt das ausgewählte Objekt um fünf Grad nach rechts.</ahelp>"
#. CfWCi
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592604069773\n"
"help.text"
msgid "Tilt Right"
-msgstr ""
+msgstr "Nach rechts kippen"
#. DCn4A
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe"
#. 5wPta
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592604250112\n"
"help.text"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe"
#. 76ESK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung"
#. SBj3W
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592604418039\n"
"help.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Richtung"
#. tRGKu
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B3\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Beleuchtung"
#. i5XyM
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id941592604484912\n"
"help.text"
msgid "Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Beleuchtung"
#. WHpbb
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Beleuchtungsrichtung."
#. Q7KCQ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Beleuchtungsintensität."
#. jfJdG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfläche"
#. nEFL7
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592604538816\n"
"help.text"
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Oberfläche"
#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10732\n"
"help.text"
msgid "3D Color"
-msgstr ""
+msgstr "3D-Farbe"
#. TLZ97
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592604646576\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
#. 4JVcT
#: delete_page.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. waSME
#: insert_layer.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Geben Sie einen Namen für die Ebene ein.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Geben Sie einen Namen für die Ebene ein.</ahelp>"
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Hintergrund für alle Folien des aktiven Dokumentes zu ändern, klicken Sie auf <emph>OK</emph> und anschließend auf <emph>Ja</emph> im Dialog <emph>Folieneinstellungen</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 215deb64d04..8b5f19e288a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Objekte in eine andere Ebene verschieben"
#. VnzC4
#: layer_move.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; in Ebenen verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; Objekte verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; zwischen Ebenen</bookmark_value>"
#. 8EowS
#: layer_move.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Objekte in eine andere Ebene verschieben</link></variable>"
#. GPgv9
#: layer_move.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie das Objekt an und halten Sie die Maustaste gedrückt, bis die Kanten des Objekts blinken."
#. Fd8FL
#: layer_move.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie das Objekt auf das Register mit dem Namen der Ebene, auf die es verschoben werden soll."
#. JKcGu
#: layer_move.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
-msgstr ""
+msgstr "Lassen Sie das Objekt los."
#. ueWyB
#: layer_new.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenen einfügen"
#. aJEDz
#: layer_new.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ebenen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eigenschaften von Ebenen</bookmark_value>"
#. RVTpB
#: layer_new.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Ebenen einfügen</link></variable>"
#. q2YZP
#: layer_new.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen."
#. ekzqb
#: layer_new.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Register der Ebenen am unteren Rand."
#. Zgqbq
#: layer_new.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ebene einfügen…</emph>."
#. KF4eN
#: layer_new.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Name</emph> einen Namen für die neue Ebene ein."
#. XpnA9
#: layer_new.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Eigenschaften</emph> legen Sie die Eigenschaften der Ebene fest."
#. vvWmv
#: layer_new.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Die neue Ebene ist automatisch die aktive Ebene."
#. zmf3H
#: layer_new.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Eigenschaften einer Ebene zu ändern, klicken Sie auf das Register mit dem Namen der Ebene und wählen Sie dann <emph>Format – Ebene…</emph>."
#. pcp3u
#: layer_new.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153814\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr ""
+msgstr "Die vordefinierten Ebenen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw können Sie nicht umbenennen oder löschen."
#. ogEXM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Ebenen arbeiten"
#. XdCXD
#: layer_tipps.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ebenen; arbeiten mit</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; sperren</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; freigeben</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; ausgeblendete Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Ebenen</bookmark_value>"
#. WXmHZ
#: layer_tipps.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Mit Ebenen arbeiten</link></variable>"
#. DG6Fg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen."
#. rt4CH
#: layer_tipps.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Ebene auswählen"
#. ymWHd
#: layer_tipps.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Ebene aus, indem Sie am unteren Rand auf das Register mit dem Namen der Ebene klicken."
#. Eu6FM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Eigenschaften einer Ebene zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf das Register einer Ebene."
#. gpeRK
#: layer_tipps.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenen verbergen"
#. 58ZDz
#: layer_tipps.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Ebene und dann <emph>Format – Ebene…</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Eigenschaften</emph> entfernen Sie die Markierung vor <emph>Sichtbar</emph>."
#. S94G3
#: layer_tipps.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. SYd53
#: layer_tipps.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Ebene wird auf dem Register in blauer Farbe angezeigt."
#. QE9VM
#: layer_tipps.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie bei gedrückter Taste [Umschalt] auf das Register der Ebene klicken."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgene Ebenen anzeigen"
#. gPBRz
#: layer_tipps.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine ausgeblendete Ebene aus und dann <emph>Format – Ebene…</emph>."
#. Hp7EC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Eigenschaften</emph> aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Sichtbar</emph>."
#. sRuDf
#: layer_tipps.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153036\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. eteBC
#: layer_tipps.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenen sperren"
#. ngA9B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Ebene und dann <emph>Format – Ebene…</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Eigenschaften</emph> aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Gesperrt</emph>."
#. VggNV
#: layer_tipps.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. FzHMk
#: layer_tipps.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
-msgstr ""
+msgstr "Objekte auf einer gesperrten Ebene können nicht bearbeitet werden."
#. LQxDq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
-msgstr ""
+msgstr "Gesperrte Ebenen freigeben"
#. 9RDhe
#: layer_tipps.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine gesperrte Ebene und dann <emph>Format – Ebene…</emph>."
#. xzL5o
#: layer_tipps.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Eigenschaften</emph> deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Gesperrt</emph>."
#. JaFMq
#: layer_tipps.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. mWSnc
#: layers.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "About Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Über Ebenen"
#. S84VT
#: layers.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ebenen; Definition</bookmark_value>"
#. BqLiz
#: layers.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Über Ebenen</link></variable>"
#. RPAJU
#: layers.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr ""
+msgstr "Mit den Ebenen können Sie verwandte Elemente auf einer Seite anordnen. Stellen Sie sich Ebenen als einzelne Arbeitsbereiche vor, die aus der Ansicht oder für das Drucken ausgeblendet oder gesperrt werden können."
#. 4kcNU
#: layers.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id7036957\n"
"help.text"
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr ""
+msgstr "Mit Ausnahme der Ebene <emph>Steuerelemente</emph>, die stets vor anderen Ebenen liegt, haben die Ebenen keinen Einfluss auf die Stapelreihenfolge von Objekten auf einer Seite."
#. kTBs7
#: layers.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 475fc9356d5..f7aa8b7b0c0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tastatur; allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe; in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makros; stoppen</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; Eingabe mit Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Unicode</bookmark_value>"
#. snVCa
#: 01010000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Calling Menus With Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aufrufen von Menüs mit Tastenkombinationen"
#. Lv2Sv
#: 01010000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr ""
+msgstr "Einige der in der Menüleiste angezeigten Zeichen sind unterstrichen. Sie können direkt auf diese Menüs zugreifen, indem Sie das unterstrichene Zeichen zusammen mit der Taste <keycode>Alt</keycode> drücken. Sobald das Menü geöffnet ist, finden Sie wieder unterstrichene Zeichen. Sie können direkt auf diese Menüpunkte zugreifen, indem Sie einfach die Taste des unterstrichenen Zeichens drücken."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541591272518903\n"
"help.text"
msgid "Entering Unicode Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode-Zeichen eingeben"
#. p6or4
#: 01010000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id851591272526169\n"
"help.text"
msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können beliebige Unicode-Zeichen in das Dokument eingeben, indem Sie den hexadezimalen Unicode-Codepunkt eingeben und dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> drücken (Standard). Geben Sie die hexadezimale Unicode-Notation ein und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline>, um zwischen dem Unicode-Zeichen und seiner hexadezimalen Notation umzuschalten. Eine Auswahl ist nicht erforderlich, aber die Konvertierung gilt für die ausgewählten Zeichen. Das Umschalten erfolgt für die Zeichen vor der Cursorposition, wenn diese Zeichen einen gültigen Unicode-Hexadezimalpunkt bilden. Hexadezimale Codepunkte mit Werten im Bereich von U+0000 bis U+0020 werden nicht konvertiert.</switchinline>"
#. u4AsW
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 11d4e97ee60..4497d64063e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536984262.000000\n"
#. EUcrc
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id431514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Impress View Options Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage.png\" id=\"img_id131531783734367\"><alt id=\"alt_id271534783731367\">Bild des Dialogs Anzeigeoptionen</alt></image>"
#. a5Djv
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id231514783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Impress Print Options Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/prntopts/prntopts.png\" id=\"img_id231531783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731367\">Bild des Dialogs Druckoptionen</alt></image>"
#. nUdKY
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Impress Photo Album Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/photoalbum/PhotoAlbumCreatorDialog.png\" id=\"img_id231591783734367\"><alt id=\"alt_id671534783731067\">Bild des Dialogs Impress – Fotoalbum</alt></image>"
#. CitKQ
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Presentation Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Bild des Dialogs Bildschirmpräsentation</alt></image>"
#. yFT8R
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6658c37eca6..6b06b1fdb17 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Zeilenumbrüche in Zellen von $[officename] Calc Tabellendokumenten einfügen"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Um in einer Zelle eines Tabellendokuments einen Zeilenumbruch einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Das funktioniert jedoch nur, wenn sich der Texteingabecursor innerhalb der Zelle und nicht auf der Eingabezeile befindet. Sie müssen also zuerst auf die gewünschte Zelle doppelklicken. Klicken Sie dann einmal auf die Textposition, an der ein Zeilenumbruch eingefügt werden soll."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Sie können nach einem Zeilenumbruch im Dialog Suchen und Ersetzen suchen, indem Sie nach \\n als regulärem Ausdruck suchen. Sie können die Textfunktion ZEICHEN(10) benutzen, um einen Zeilenumbruch in eine Textformel einzusetzen."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Markieren Sie die Zellen, die für automatische Zeilenumbrüche formatiert werden sollen."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zelle - Ausrichtung</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Zeilenumbrüche in $[officename] Writer-Textdokumenttabellen einfügen"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um in eine Zelle einer Textdokumenttabelle einen Zeilenumbruch einzufügen."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 767c95c8881..9d1f8675537 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-13 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n"
#. E9tti
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl</menuitem>."
#. 28cuG
#: 00000404.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Open context menu - choose <menuitem>Fields</menuitem> (inserted fields)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Öffnen Sie das Kontextmenü – Wählen Sie <menuitem>Feldbefehl bearbeiten…</menuitem> (eingefügte Feldbefehle)</variable>"
#. TNXhr
#: 00000404.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Datum</menuitem></variable>"
#. nKMHB
#: 00000404.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Uhrzeit</menuitem></variable>"
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Seitennummer</menuitem></variable>"
#. yZFgD
#: 00000404.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Seitenanzahl</menuitem></variable>"
#. 6qzDS
#: 00000404.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <menuitem>Insert - Field - Subject</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Thema</menuitem></variable>"
#. Q72uA
#: 00000404.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Titel</menuitem></variable>"
#. WhGex
#: 00000404.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Autor</menuitem></variable>"
#. UEyYF
#: 00000404.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</menuitem>"
#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Text aus Datei…</menuitem>"
#. Yk7M7
#: 00000404.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150599\n"
"help.text"
msgid "Text from File"
-msgstr ""
+msgstr "Text aus Datei"
#. 5exGw
#: 00000404.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579830516951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen laden…</menuitem>"
#. 2dbBm
#: 00000405.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id655978063576\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>Styles action</emph> icon on the top right of the <emph>Styles</emph> window and keep the mouse button pressed. Choose <menuitem>Load Styles</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Sie befinden sich in der Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph>. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Vorlagen-Aktionen</emph> oben rechts in der Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph>. Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen laden…</menuitem> aus der Dropdown-Liste."
#. hcD58
#: 00000405.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Different ways to open <emph>Styles</emph> window:"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Wege, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen:"
#. HMrxV
#: 00000405.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578066376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem>"
#. rjCh2
#: 00000405.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id651378063576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem>"
#. THBBY
#: 00000405.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem>."
#. ZE7hk
#: 00000405.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Gliederung un Nummerierung</menuitem>."
#. qWCzG
#: 00000405.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154413\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Absatzvorlage bearbeiten… – Register: Gliederung und Nummerierung</menuitem> (Absatzvorlagen)."
#. 7GJUj
#: 00000405.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> – Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Gliederung und Nummerierung</menuitem> (Absatzvorlagen)."
#. Rp3Q3
#: 00000405.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <menuitem>Format - Sections - Options</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Wählen Sie <menuitem>Format – Bereiche… – Schaltfläche: Optionen…</menuitem>.</variable>"
#. w4TAg
#: 00000405.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Spalten</emph>."
#. xDwV2
#: 00000405.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Fußnote</emph>."
#. CDmGU
#: 00000405.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht - Formatvorlagen</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) – Wählen Sie im Kontextmenü <menuitem>Ändern…/Neu…</menuitem> (für Listenvorlagen)."
#. rYRkT
#: 00000405.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150140\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page Style </emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Seitenvorlage…</emph> – Register: <emph>Textgitter</emph>, wenn die Unterstützung für Asiatische Sprache aktiviert ist"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pluszeichen"
#. oTAC7
#: 00000406.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Aktualisieren – Seitenformatierung</menuitem></variable>"
#. gnwPv
#: 00000406.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <menuitem>Tools - Update - Indexes and Tables</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alleverz\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Aktualisieren – Verzeichnisse</menuitem></variable>"
#. w865X
#: 00000406.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <menuitem>Tools - Update - Charts</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adiagr\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Aktualisieren – Diagramme</menuitem></variable>"
#. DbjCa
#: 00000406.xhp
@@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt ""
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sms\">Wählen Sie <emph>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 46ec012e18e..ec9db424268 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3495381\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Merker werden in der Reihenfolge durchlaufen, in der sie festgelegt wurden. Merker werden nicht gespeichert, wenn ein Dokument geschlossen wird."
#. sDwQu
#: 02110000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148330\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set."
-msgstr ""
+msgstr "Merker werden in der Reihenfolge durchlaufen, in der sie festgelegt wurden."
#. BiC9u
#: 02110100.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Navigation</emph>, indem Sie auf das Symbol oben links im Anzeigebereich des Navigators klicken. Sie können die Symbolleiste von ihrer Position entfernen, indem Sie sie auf dem Bildschirm ziehen und positionieren."
#. sg88n
#: 02110100.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Zeigt den Indextyp an, zu dem der ausgewählte Eintrag gehört.</ahelp> In diesem Dialog können Sie den Indextyp eines Eintrags nicht ändern. Stattdessen müssen Sie den Eintrag aus dem Dokument löschen und ihn dann erneut in einen anderen Indextyp einfügen."
#. HjkxD
#: 02160000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Um festzulegen, welche Formatierungen angezeigt werden sollen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Formatierungshilfen</menuitem></link> und wählen Sie dann die gewünschten Formtierungen im Bereich <emph>Formatierungen anzeigen</emph> aus."
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Wählen Sie diese Option, um ein Zeichen oder Symbol für die aktuelle Fußnote festzulegen.</ahelp> Dies kann entweder ein Buchstabe, eine Zahl oder ein Sonderzeichen sein.</variable>"
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Fügt an der Cursorposition ein Lesezeichen ein. Sie können dann den Navigator verwenden, um zu einem späteren Zeitpunkt schnell zum markierten Ort zu springen.</ahelp> In einem HTML-Dokument werden Lesezeichen in Anker konvertiert, zu denen Sie über einen Hyperlink springen können.</variable></variable>"
#. DA74C
#: 04040000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Um zu einem bestimmten Lesezeichen zu springen, drücken Sie <keycode>F5</keycode>, um den <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> zu öffnen, klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben dem Eintrag <emph>Lesezeichen</emph> und doppelklicken Sie auf das Lesezeichen."
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. 3FwA8
#: 04040000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Geben Sie den Namen des Lesezeichens ein, das Sie erstellen möchten. Klicken Sie dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id171581934040077\n"
"help.text"
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle Lesezeichen im aktuellen Dokument auf."
#. ZyeAw
#: 04040000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id32341878\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. 9B5gm
#: 04040000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id971581935166865\n"
"help.text"
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Lesezeichen umzubenennen, wählen Sie das Lesezeichen aus, klicken auf die Schaltfläche <emph>Umbenennen</emph> und geben den neuen Namen im Dialog ein."
#. aLuDE
#: 04040000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Um ein Lesezeichen zu löschen, wählen Sie das Lesezeichen aus und klicken auf die Schaltfläche <emph>Löschen</emph>. Es folgt kein Bestätigungsdialog.</ahelp>"
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id231581943669611\n"
"help.text"
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Lesezeichen geschützt sind, können sie nicht gelöscht oder umbenannt werden."
#. caM6E
#: 04040000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe zu"
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Cursor zu einem Lesezeichen im Dokument zu bewegen, wählen Sie das Lesezeichen aus und klicken auf die Schaltfläche <emph>Gehe zu</emph>."
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp></variable> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Geben Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldbefehls ein, das Sie erstellen möchten.</ahelp></variable> Um ein Ziel festzulegen, klicken Sie in der Liste <emph>Typ</emph> auf \"Verweis festlegen\" und geben einen Namen ein, dann klicken Sie auf <emph>Einfügen</emph>. Um auf das neue Ziel zu verweisen, klicken Sie auf den Zielnamen in der Liste <emph>Auswahl</emph>."
#. DRRLC
#: 04090002.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Funktionen"
#. vb7CS
#: 04090003.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e922dc2d75c..bc6601462aa 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zeichen…</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Eigenschaften…</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Um Zellen mit einem Hintergrund zu versehen, wählen Sie die Zellen aus und verwenden Sie die Dropdown-Liste <emph>Hintergrundfarbe der Tabellenzelle</emph> in der Symbolleiste <emph>Tabelle</emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Hintergrundfarbe auf einen Textabsatz in einer Zelle anzuwenden, platzieren Sie den Cursor in dem Textabsatz und verwenden Sie die Dropdown-Liste <emph>Hintergrundfarbe</emph> in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph>."
#. mzrGX
#: background.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Objekt, für das Sie die Umrandung festlegen wollen."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Block von ungefähr 8x8 Zellen, danach wählen Sie <emph>Tabelle – Eigenschaften… – Register: Umrandung</emph>."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; beschriften</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Beschriftungen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Legenden; siehe auch Beschriftungen</bookmark_value>"
#. S9d5u
#: captions.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Vorlagen-Aktionen</emph> und wählen Sie aus dem Aufklappmenü <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. YjYdP
#: change_header.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem>."
#. KwdyA
#: change_header.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <item type=\"menuitem\">Typ</item> wählen Sie <item type=\"menuitem\">Seitenumbruch</item> und in der Dropdownliste <item type=\"menuitem\">Seitenvorlage</item> wählen Sie \"Standard\" aus."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine vorhandene Datei als Unterdokument einzufügen, wählen Sie \"Datei\" in der Dropdown-Liste <menuitem>Einfügen</menuitem>, suchen die Datei, die Sie einschließen möchten, und klicken dann auf <emph>Öffnen</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Globaldokument exportieren"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In der Dowpdown-Liste <emph>Dateityp</emph> wählen Sie eine Textdokument-Format aus und klicken auf <emph>Speichern</emph>."
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Vorlagen laden</emph></link>:"
#. DFanE
#: load_styles.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen laden…</menuitem> oder"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10703\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Vorlagen-Aktionen</emph> und wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen laden…</menuitem> aus der Dropdown-Liste."
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (F11)."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie aus, ob Sie eine Volltonfarbe oder eine Grafik wünschen. Wählen Sie dann Ihre Optionen auf dem Register aus."
#. Wx8wE
#: pagebackground.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (F11)."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Seitennummer an der aktuellen Cursor-Position einzufügen, wählen Sie <menuitem>Einfügen – Seitennummer</menuitem>."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählrn Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Textfluss</menuitem>."
#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7519150\n"
"help.text"
msgid "To Select the Page Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format der Seitennummer auswählen"
#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5051728\n"
"help.text"
msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiedene Formate für Seitenzahlen in Kopf- und Fußzeilen verwenden"
#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
-msgstr ""
+msgstr "Angenommen, Sie benötigen einige Seiten in römischer Nummerierung, gefolgt von den verbleibenden Seiten in einem anderen Format."
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise hat die Seitenvorlage \"Erste Seite\" als Folgevorlage \"Standard\". Um dies zu sehen, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, um die <item type=\"menuitem\">Formatvorlagen</item> in der Seitenleiste zu öffnen. Klicken Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>, dort mit rechts auf den Eintrag \"Erste Seite\". Wählen Sie im dem Kontextmenü <item type=\"menuitem\">Ändern…</item>. Im Register <item type=\"menuitem\">Verwalten</item> können Sie die \"Folgevorlage\" sehen."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbrüch…</menuitem> wählen, können Sie einen Seitenumbruch ohne oder mit einer Änderung der Seitenvorlage oder mit einer Änderung der Seitenzahl einfügen."
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt hat Ihre Titelseite die Seitenvorlage \"Erste Seite\" und die nächsten Seiten haben automatisch die Seitenvorlage \"Standard\"."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können jetzt beispielsweise eine Fußzeile nur für die Seitenvorlage \"Standard\" einfügen oder Fußzeilen in beide Seitenvorlagen einfügen, jedoch mit unterschiedlich formatierten Seitenzahlen."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</emph>. Es öffnet sich der Dialog <emph>Umbruch einfügen</emph>."
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem>."
#. vVVCj
#: pageorientation.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Seitenvorlage kann so definiert werden, dass sie nur eine Seite umfasst. Die Seitenvorlage „Erste Seite“ ist ein Beispiel. Sie legen diese Eigenschaft fest, indem Sie unter <menuitem>Format - Seitenvorlage… - Register: Verwalten</menuitem> eine andere Seitenvorlage als „Folgevorlage“ definieren."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "Die Seitenvorlage \"Standard\" hat keine andere \"Folgevorlage\" im Register unter <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Verwalten</menuitem> festgelegt. Stattdessen ist die \"Folgevorlage\" auch auf \"Standard\" gesetzt. Alle Seitenvorlagen, denen dieselbe Folgevorlage folgt, können mehrere Seiten umfassen. Die vordere und hintere Abgrenzung des Seitenvorlagenbereichs wird durch \"Seitenumbrüche mit Vorlagen\" definiert. Alle Seiten zwischen zwei beliebigen \"Seitenumbrüchen mit Vorlagen\" verwenden dieselbe Seitenvorlage."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein möglicher Rechtschreibfehler vorhanden ist, wird der Dialog <item type=\"menuitem\">Rechtschreibung</item> geöffnet und $[officename] bietet einige Vorschläge für Korrekturen an."
#. xjFxB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147107\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Dialog Rechtschreibung</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <keycode>F11</keycode>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Vorlagen-Aktionen</emph> und wählen Sie <menuitem>Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> aus der Dropdown-Liste."
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 5361dcaba70..676ec2211eb 100644
--- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509830754.000000\n"
#. XpeLj
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr "Wechselratenagent"
+msgstr "Mittlere Wechselrate"
#. 2zhCp
#: Options.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr "PS: kognitive Konstante"
+msgstr "PS: Kognitive Konstante"
#. HmszE
#: Options.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr "PS: soziale Konstante"
+msgstr "PS: Soziale Konstante"
#. CkqZA
#: Options.xhp
diff --git a/source/de/nlpsolver/src/locale.po b/source/de/nlpsolver/src/locale.po
index cca3ca08b90..2469090dd4f 100644
--- a/source/de/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/de/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:24+0000\n"
-"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolversrclocale/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1423937718.000000\n"
#. sv3GB
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr "Wechselratenagent (DE-Wahrscheinlichkeit)"
+msgstr "Mittlere Wechselrate (DE-Wahrscheinlichkeit)"
#. 7CFHz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr "PS: kognitive Konstante"
+msgstr "PS: Kognitive Konstante"
#. tg2w2
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr "PS: soziale Konstante"
+msgstr "PS: Soziale Konstante"
#. fDvQT
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 93aea4896a8..2870b5de127 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Dokument-Konverter…"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-Konverter…"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index d576086c6b7..36d60ac31dd 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -995,8 +995,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ungültiger Name der Tabelle.\n"
"Der Name einer Tabelle darf nicht leer sein oder doppelt vorkommen\n"
-"und nicht die Zeichen [ ] * ? : / \\ oder ' (Apostroph)\n"
-"als erstes oder letztes Zeichen enthalten."
+"und nicht die Zeichen [ ] * ? : / \\ enthalten. Zudem darf er\n"
+"' (Apostroph) weder als erstes noch letztes Zeichen enthalten."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po
index d7097894b08..e44cf513470 100644
--- a/source/de/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/de/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846187.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanische Wörterbuch für Rechtschreibprüfung"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 49080181205..ac164083ead 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Lizenz anzeigen"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle hier erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n"
"\n"
-"Urheberrecht © 2000–2020 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n"
+"Urheberrecht © 2000–2021 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n"
"\n"
"Dieses Produkt wurde von %OOOVENDOR erstellt, basierend auf OpenOffice.org, welches das Urheberrecht 2000, 2011 von Oracle und/oder seinen Partnern hat. %OOOVENDOR erkennt alle Mitglieder der Gemeinschaft an, weitere Einzelheiten finden Sie unter http://www.libreoffice.org/."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "D_ateien auf Server"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Zuletzt verwendete Dokumente"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po
index 74caf31dec1..1eeaeddfa0d 100644
--- a/source/de/starmath/messages.po
+++ b/source/de/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562561180.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "geschweifte Klammer unterhalb (skalierbar)"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen mit unterem Wert"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen mit oberem Wert"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen mit unterem und oberem Wert"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 9b84f664b9d..7f2d212625d 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr "Bedingung"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Diaog Bedingung hinzufügen, in den Sie verwendete Namespaces und vollständige XPath-Ausdrücke eingeben können."
+msgstr "Die Schaltfläche \"Bedingung\" öffnet den Dialog \"Bedingung hinzufügen\", in dem Sie den verwendeten Namensraum und vollständige XPath-Ausdrücke eingeben können."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287
@@ -13966,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Der Absturzbericht wurde erfolgreich hochgeladen.\n"
+"Sie können den Bericht bald finden unter:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13995,7 +13998,7 @@ msgstr "Fehlerbericht _senden"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Nicht senden"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -17932,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Benutzerdefinierter Wert"
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 8337492f8a9..b4f42e54163 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. v3oJv
@@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Direkt-Cursor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Verankerung:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Am Absatz"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Am Zeichen"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Als Zeichen"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
diff --git a/source/dgo/cui/messages.po b/source/dgo/cui/messages.po
index 368d5cd4f41..ddcce1f90b1 100644
--- a/source/dgo/cui/messages.po
+++ b/source/dgo/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/dgo/dictionaries/es.po b/source/dgo/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index e62068c1329..00000000000
--- a/source/dgo/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:47+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: dgo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369349279.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/dgo/dictionaries/pt_PT.po b/source/dgo/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index a2c636fdaa7..00000000000
--- a/source/dgo/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-28 06:20+0000\n"
-"Last-Translator: Kaniska PSS <kaniska2008@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: dgo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1406528410.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "पुर्तगाली शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
diff --git a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 91a12539042..0600972dfe3 100644
--- a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "दस्तावेज~...रूपांतरक"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~यूरो रूपांतरक... "
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/dgo/sfx2/messages.po b/source/dgo/sfx2/messages.po
index e82f6210650..4d924525d3b 100644
--- a/source/dgo/sfx2/messages.po
+++ b/source/dgo/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Show Licence"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/dgo/svx/messages.po b/source/dgo/svx/messages.po
index 55780a164dd..0c93fa1a5b3 100644
--- a/source/dgo/svx/messages.po
+++ b/source/dgo/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: dgo (generated) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dgo/>\n"
@@ -18456,7 +18456,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मुल्ल"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/dsb/chart2/messages.po b/source/dsb/chart2/messages.po
index 0941cca6a4d..b3eb60d749c 100644
--- a/source/dsb/chart2/messages.po
+++ b/source/dsb/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547385228.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Smužku zasajźiś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
msgid "Inserts a new row below the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo nowu smužku pód aktualneju smužku."
#. DDsFz
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Rěd zasajźiś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
msgid "Inserts a new data series after the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo nowy datowy rěd za aktualnym słupom."
#. KuFy7
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Tekstowy słup zasajźiś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Zasaźujo nowy tekstowy słup za aktualnym słupom za hierarchiske wóskowe wopisanja."
#. 4JgTE
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Smužku wulašowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
-msgstr ""
+msgstr "Wulašujo aktualnu smužku. Njejo móžno, pópisańsku smužku wulašowaś."
#. JCBmW
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Datowy rěd wulašowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
-msgstr ""
+msgstr "Wulašujo aktualny rěd abo tekstowy słup. Njejo móžno, prědny tekstowy słup wulašowaś."
#. MUkk3
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Datowy rěd nalěwo pśesunuś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja aktualny słup z tym nalěwo pódla njogo."
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Datowy rěd napšawo pśesunuś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja aktualny słup z tym napšawo pódla njogo."
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Smužku górjej pśesunuś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja aktualny słup z tym nad nim."
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227
@@ -1188,13 +1188,13 @@ msgstr "Smužku dołoj pśesunuś"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja aktualny słup z tym pód nim."
#. rRJDK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Datowa tabela, źož móžośo diagramowe daty wobźěłaś."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Gódnotu ako _licbu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo absolutne gódnoty datowych dypkow."
#. C2XXx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Gódnotu ako pro_centowu gódnotu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:135
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu datowych dypkow w kuždem słupje."
#. MYzUe
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:146
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "_Kategoriju pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:155
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo tekstowe pópisanja datowych dypkow."
#. 8mMDV
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "_Legendowy symbol pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:175
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo symbole legendy pódla kuždego pópisanja datowych dypkow."
#. BA3kD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:186
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Licbowy _format..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za wuběranje licbowego formata."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "For_mat procentoweje gódnoty..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za wuběranje procentowego formata."
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:241
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra źěleńske znamuško mjazy někotarymi tekstowymi znamuškowymi rjeśazkami za ten samski objekt."
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Blisko póchada"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra městno datowych pópisanjow relatiwnje k objektam."
#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:364
@@ -1458,13 +1458,13 @@ msgstr "Tekstowe atributy"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do kólaska, aby tekstowe wusměrjenje za datowe pópisanja nastajił."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:446
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo zawjertny kut nawopaki ako špěra źo za datowe pópisanja."
#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:460
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:502
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajśo tekstowe wusměrjenje za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:527
@@ -1494,31 +1494,31 @@ msgstr "Tekst wjerśeś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:560
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Pśeměstnjone datowe pópisanja z datowymi dypkami zwězaś"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:569
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Kresli liniju, kótaraž datowe pópisanja z datowymi dypkami zwězujo"
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wjeźece linije"
#. 6bBph
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:603
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Datowe pópisanja, kótaryž wam zmóžnja, datowe pópisanja póstajiś."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:625
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Datowe pópisanja, kótaryž wam zmóžnja, datowe pópisanja póstajiś."
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "_Bźez"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:137
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Njepokazujo zmólkowe grědy."
#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:149
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "_Konstantna gódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo konstantne gódnoty, kótarež sćo pódał w parametrowem wobceŕku."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171
@@ -1560,13 +1560,13 @@ msgstr "_Procentowa gódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu. Pokazanje se na wótpowědny datowy dypk póśěgujo. Nastajśo procentowu sajźbu w parametrowem wobceŕku."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo funkciju, aby zmólkowe grědy wulicył."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Zmólkowy wobceŕk"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo funkciju, aby zmólkowe grědy wulicył."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "_Celowy wobceŕk"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na Celowy wobceŕk a pódajśo pón celowy wobceŕk, z kótaregož se maju pozitiwne a negatiwne gódnoty zmólkoweje grědy wulicyś."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Pozitiwny _a negatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:319
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo pozitiwne a negatiwne zmólkowe grědy."
#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:330
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Poz_itiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:340
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo jano pozitiwne zmólkowe grědy."
#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:351
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "N_egatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:361
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo jano negatiwne zmólkowe grědy."
#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:411
@@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "P_ozitiwny (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:477
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma pokazanej gódnośe ako pozitiwna zmólkowa gódnota pśidaś."
#. SUBEs
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo pozitiwne zmólkowe gódnoty dostaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:510
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Datowy wobceŕk wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:514
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk, aby dialog pómjeńšył, wužywajśo pón myšku, aby celowy wobceŕk w tabelowem dokumenśe wubrał. Klikniśo hyšći raz na tłocašk, aby połnu wjelikosć dialoga wótnowił."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540
@@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "_Negatiwny (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma wót pokazaneje gódnoty ako negatiwna zmólkowa gódnota substrahěrowaś."
#. DTR5D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:576
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo negatiwne zmólkowe gódnoty dostaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Datowy wobceŕk wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:595
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk, aby dialog pómjeńšył, wužywajśo pón myšku, aby celowy wobceŕk w tabelowem dokumenśe wubrał. Klikniśo hyšći raz na tłocašk, aby połnu wjelikosć dialoga wótnowił."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:614
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Ta samska gódnota za wobej"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:623
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo to, aby pozitiwne ako teke negatiwne zmólkowe gódnoty wužywał. Móžośo jano gódnotu kašćika „Pozitiwny“ změniś. Toś ta gódnota se awtomatiski do kašćika „Negatiwny“ kopěrujo."
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:641
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:115
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo X-wósku ako liniju z rozrědowanjami."
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:127
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "_Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo Y-wósku ako liniju z rozrědowanjami."
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:148
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo Z-wósku ako liniju z rozrědowanjami."
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:176
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:220
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo sekundarnu X-wósku w diagramje."
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr ""
+msgstr "Głowne a sekundarne wóski daju se separatnje skalěrowaś. Móžośo na pśikład jadnu wósku na 2 cm a drugu na 1,5 cm skalěrowaś. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, kótare wóski maju se w diagramje pokazaś."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "_X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa X-wósce diagrama kśidnowe linije."
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:127
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "_Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa Y-wósce diagrama kśidnowe linije."
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:148
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa Z-wósce diagrama kśidnowe linije."
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:176
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:220
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež X-wósku do mjeńšych wótrězkow rozrěduju."
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:241
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež Y-wósku do mjeńšych wótrězkow rozrěduju."
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:253
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Z-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:262
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa kśidnowe linije, kótarež Z-wósku do mjeńšych wótrězkow rozrěduju."
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:281
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pomocne kśidna"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr ""
+msgstr "Z kśidnowymi linijami móžośo wóski do wótrězki rozrědowaś. Pśez to móžośo lěpšy pśeglěd diagrama dostaś, pśedewšym jolic z wjelikimi diagramami źěłaśo."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "_Pódtitel"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany titel za diagram."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany pódtitel za diagram."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:180
@@ -2034,19 +2034,19 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:226
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany titel za X-wósku diagrama."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany titel za Y-wósku diagrama."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:260
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany titel za Z-wósku diagrama."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:277
@@ -2070,13 +2070,13 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:345
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany sekundarny titel za X-wósku diagrama."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:362
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo póžedany sekundarny titel za Y-wósku diagrama."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:379
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:411
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog, aby titele do diagrama zapódał abo je změnił."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "B-spline"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy model."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:171
@@ -2676,19 +2676,19 @@ msgstr "_Stopjeń polynomow:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:202
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo rozeznaśe."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:219
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo stopjeń polynomow."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:253
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy model."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:132
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "_Z horicontalneju liniju zachopiś"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Zachopina se z horicontalneju liniju a póstupujo wertikalnje až do kóńca."
#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Schójźeńk pśi _horicontalnem pśerězku"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Póstupujo wertikalnje a kóńcy se z horicontalneju liniju."
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Z horicontalneju liniju _skóńcyś"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Zachopina se z horicontalneju liniju, póstupujo wertikalnje w srjejźi X-gódnotow a kóńcy se z horicontalneju liniju."
#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Schójźeńk pśi _wertikalnem pśerězku"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Zachopina se wertikalnje až do srjeźi Y-gódnotow, pókšacujo se z horicontalneju liniju a kóńcy se wertikalnje na kóńcu."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Typ schójźeńkow"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:46
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjeński kut manuelnje zapódaś."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:60
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "We_rtikalnje zeštaplowany"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:105
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pśipokazujo wertikalne tekstowe wusměrjenje za celowe wopśimjeśe."
#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:117
@@ -2784,13 +2784,13 @@ msgstr "Tek_stowy směr:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:148
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajśo tekstowe wusměrjenje za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž něźi na kólasku klikaśo, se wariabelne tekstowe wusměrjenje póstaja."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:184
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Swójski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo šemu z lisćinowego póla abo klikniśo dołojce do kontrolnych kašćikow."
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Wó_senjenje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic to jo markěrowane, se wósenjenje Gouraud wužywa, howac płone wósenjenje."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "_Objektowe ramiki"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž se linijowy stil na „pśeśěgnjona linija“ staja, se ramik pokazujo."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Wu_kulowaśone kanty"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "Kanty su wó 5 % wótrownane."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "_Pšawokutne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:46
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje pšawokutne wóski jo zmóžnjone, móžośo diagramowe wopśimjeśe jano k směroju X a Y wjerśeś, t. gr. paralelnje k diagramowym ramikam. Nastajenje Pšawokutne wóski jo za 3D-diagramy pó standarźe zmóžnjone."
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:60
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "_Perspektiwa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:112
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo pólo„Perspektiwa“, aby diagram ako pśez kamerowy objektiw pokazał. Wužywajśo wobwjertne pólo, aby procentowu sajźbu nastajił. Z wusokeju procentoweju sajźbu bliše objekty wětše ako dalše wuglědaju."
#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
@@ -2916,25 +2916,25 @@ msgstr "Perspektiwa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:133
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo pólo„Perspektiwa“, aby diagram ako pśez kamerowy objektiw pokazał. Wužywajśo wobwjertne pólo, aby procentowu sajźbu nastajił. Z wusokeju procentoweju sajźbu bliše objekty wětše ako dalše wuglědaju."
#. PP8jT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wobjert diagrama na Z-wósce. Nowe nastajenja se na pśeglěd nałožuju."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wobjert diagrama na Y-wósce. Nowe nastajenja se na pśeglěd nałožuju."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:185
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wobjert diagrama na X-wósce. Nowe nastajenja se na pśeglěd nałožuju."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Swěśadło 1"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:101
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby swěśadło z efektami błyšćowego swětła zmóžnił abo znjemóžnił."
#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:115
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Swěśadło 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:134
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Swěśadło 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:139
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:153
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Swěśadło 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:158
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:172
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Swěśadło 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:177
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:191
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Swěśadło 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:196
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:210
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Swěśadło 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:215
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:229
@@ -3030,13 +3030,13 @@ msgstr "Swěśadło 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:234
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo, aby jadnake swěśadło zmóžnił abo znjemóžnił."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:268
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za wubrane swěśadło."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
@@ -3048,19 +3048,19 @@ msgstr "Barwu z pomocu dialoga Barwa wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:287
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu z pomocu dialoga Barwa"
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Swěśadło"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za swětło wokoliny."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
@@ -3072,13 +3072,13 @@ msgstr "Barwu z pomocu dialoga Barwa wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu z pomocu dialoga Barwa"
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "_Swětło wokolnosći"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Swětłowy pśeglěd"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:497
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo swěśadło za 3D-naglěd."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
@@ -3126,19 +3126,19 @@ msgstr "Kategorija"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, źož ma se druga wóska kśicowaś: na zachopjeńku, na kóńcu, na pódanej gódnośe abo na kategoriji."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu, źož ma wóskowa linija drugu wósku kśicowaś."
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:112
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo kategoriju, źož ma wóskowa linija drugu wósku kśicowaś."
#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:131
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "_Pśi markach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až wóska jo na prědnych/slědnych markach. Pśež to se wizuelne pśedstajenje datowych dypkow na gódnotowej wósce zachopina/kóńcy."
#. gSFeZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "_Mjazy markami"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:216
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až wóska jo mjazy markami. Pśež to se wizuelne pśedstajenje datowych dypkow z wótkłonom ku gódnotowej wósce zachopina/kóńcy."
#. ExBDm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:233
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Wenka kóńca"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:297
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, źož ma se pópisanja zaměstniś: blisko wóski, blisko wóski (drugi bok), zwenka zachopjeńka abo zwenka kóńca."
#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:322
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "_Nutśi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se marki na nutśikownem boku wóski zaměstnjuju."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "_Wenka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:468
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se marki na wenkownem boku wóski zaměstnjuju."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:479
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "N_utśi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:491
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se marki mjeńšego interwala na nutśikownem boku wóski zaměstnjuju."
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:502
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "W_enka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se marki mjeńšego interwala na wenkownem boku wóski zaměstnjuju."
#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:539
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Pśi wósce a pópisanjach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:561
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, źož se maju marki zaměstniś: na pópisanjach, na wósce abo na wósce a pópisanjach."
#. jK9rf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:586
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Diagramowy typ wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pódtyp zakładnego diagramowego typa."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "_3D-naglěd"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:134
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja 3D-naglěd datowych gódnotow."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Realistiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:156
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo typ 3D-naglěda."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:174
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "_Forma"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:217
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo formu z lisćiny."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:242
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "_Rědy štaplowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:250
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznjujo zeštaplowane datowe rědy za linijowe diagramy."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:272
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Jaden nad drugim"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnoty datowych rědow se zeštaplowane pokazuju."
#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Procent"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:301
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnoty datowych rědow se zeštaplowane a ako procent pokazuju."
#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Schójźeńki"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo linijowy typ, kótaryž se ma kresliś."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:373
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Kakosći..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:379
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za nastajenje kakosćow linije abo kśiwanki."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:396
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Pó _X-gódnotach sortěrowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:404
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Zwězujo dypki w rozsewatem diagramje XY pó póstupujucych gódnotach, samo gaby pórěd gódnotow drugi był."
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:423
@@ -3516,13 +3516,13 @@ msgstr "_Licba linijow"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:442
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja licbu linijow za słupowe a linijowe diagramy."
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:511
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo zakładny diagramowy typ."
#. qRkoY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:38
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Gódnotu ako _licbu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo absolutne gódnoty datowych dypkow."
#. wRisc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Gódnotu ako pro_centowu gódnotu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu datowych dypkow w kuždem słupje."
#. gyqnC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:78
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "_Kategoriju pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:87
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo tekstowe pópisanja datowych dypkow."
#. kce65
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "_Legendowy symbol pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo symbole legendy pódla kuždego pópisanja datowych dypkow."
#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:118
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Licbowy _format..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za wuběranje licbowego formata."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "For_mat procentoweje gódnoty..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog za wuběranje procentowego formata."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:217
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra źěleńske znamuško mjazy někotarymi tekstowymi znamuškowymi rjeśazkami za ten samski objekt."
#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:243
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Blisko póchada"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra městno datowych pópisanjow relatiwnje k objektam."
#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:296
@@ -3756,13 +3756,13 @@ msgstr "Tekstowe atributy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:358
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo do kólaska, aby tekstowe wusměrjenje za datowe pópisanja nastajił."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo zawjertny kut nawopaki ako špěra źo za datowe pópisanja."
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:392
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:434
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajśo tekstowe wusměrjenje za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:459
@@ -3792,25 +3792,25 @@ msgstr "Tekst wjerśeś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Pśeměstnjone datowe pópisanja z datowymi dypkami zwězaś"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Kresli liniju, kótaraž datowe pópisanja z datowymi dypkami zwězujo"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wjeźece linije"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Datowe pópisanja, kótaryž wam zmóžnja, datowe pópisanja póstajiś."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Legendowy zapisk schowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:49
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Legendowy zapisk za wubrany datowy rěd abo datowy dypk njepokazaś"
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:67
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Datowe _rědy:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo lisćinu wšych datowych rědow w diagramje. Klikniśo na zapisk, aby te datowe rědy pokazał a wobźěłował. Klikniśo na Pśidaś, aby za wubranym zapiskom nowy rěd do lisćiny zasajźił."
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "_Pśidaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa nowy zapisk pód aktualnym zapiskom w lisćinje datowych rědow. Jolic zapisk jo wubrany, za nowy datowy rěd ten samski diagramowy typ płaśi."
#. dCyXA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Górjej"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Pśesuwa wubrany zapisk w lisćinje datowych rědow górjej."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźujo wubrany zapisk z lisćiny datowych rědow."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Dołoj"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Pśesuwa wubrany zapisk w lisćinje datowych rědow dołoj."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "_Datowe wobceŕki:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wšykne datowe wobceŕki, kótarež datowy rěd wužywa, kótaryž jo w lisćinowem pólu wubrany. Kuždy datowy wobceŕk rolowe mě a adresu žrědłowego wobceŕka pokazujo."
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
@@ -3924,13 +3924,13 @@ msgstr "Wo_bceŕk za %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:337
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo adresu žrědłowego wobceŕka z drugego słupa lisćinowego póla datowego wobceŕka. Móžośo wobceŕk w tekstowem pólu změniś abo pśez to, až jen do dokumenta śěgnjośo. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:354
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo adresu žrědłowego wobceŕka z drugego słupa lisćinowego póla datowego wobceŕka. Móžośo wobceŕk w tekstowem pólu změniś abo pśez to, až jen do dokumenta śěgnjośo. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:379
@@ -3948,13 +3948,13 @@ msgstr "Datowe pópi_sanja"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:423
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo adresu žrěłowego wobceŕka kategorijow (teksty, kótarež móžośo na X-wósce kategorijowego diagrama wiźeś). Pśi XY-diagramje tekstowe pólo žrědłowy wobceŕk datowych pópisanjow wopśimujo, kótarež se za datowe dypki pokazuju. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:440
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo adresu žrěłowego wobceŕka kategorijow (teksty, kótarež móžośo na X-wósce kategorijowego diagrama wiźeś). Pśi XY-diagramje tekstowe pólo žrědłowy wobceŕk datowych pópisanjow wopśimujo, kótarež se za datowe dypki pokazuju. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:477
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "_Bźez"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:68
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Njepokazujo zmólkowe grědy."
#. Cq44D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:80
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "_Konstantna gódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo konstantne gódnoty, kótarež sćo pódał w parametrowem wobceŕku."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103
@@ -3996,13 +3996,13 @@ msgstr "_Procentowa gódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo procentowu sajźbu. Pokazanje se na wótpowědny datowy dypk póśěgujo. Nastajśo procentowu sajźbu w parametrowem wobceŕku."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo funkciju, aby zmólkowe grědy wulicył."
#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Zmólkowy wobceŕk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo funkciju, aby zmólkowe grědy wulicył."
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "_Celowy wobceŕk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na Celowy wobceŕk a pódajśo pón celowy wobceŕk, z kótaregož se maju pozitiwne a negatiwne gódnoty zmólkoweje grědy wulicyś."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Pozitiwny _a negatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:257
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo pozitiwne a negatiwne zmólkowe grědy."
#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:268
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Poz_itiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:279
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo jano pozitiwne zmólkowe grědy."
#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:290
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "N_egatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:301
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo jano negatiwne zmólkowe grědy."
#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:351
@@ -4104,13 +4104,13 @@ msgstr "P_ozitiwny (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:417
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma pokazanej gódnośe ako pozitiwna zmólkowa gódnota pśidaś."
#. D5XCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:435
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo pozitiwne zmólkowe gódnoty dostaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:450
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Datowy wobceŕk wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:454
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk, aby dialog pómjeńšył, wužywajśo pón myšku, aby celowy wobceŕk w tabelowem dokumenśe wubrał. Klikniśo hyšći raz na tłocašk, aby połnu wjelikosć dialoga wótnowił."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:480
@@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "_Negatiwny (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:498
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo gódnotu, kótaraž se ma wót pokazaneje gódnoty ako negatiwna zmólkowa gódnota substrahěrowaś."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:515
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo adresowy wobceŕk, z kótaregož cośo negatiwne zmólkowe gódnoty dostaś. Wužywajśo tłocašk Pómjeńšyś, aby wobceŕk z tabele wubrał."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:530
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Datowy wobceŕk wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:534
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo na tłocašk, aby dialog pómjeńšył, wužywajśo pón myšku, aby celowy wobceŕk w tabelowem dokumenśe wubrał. Klikniśo hyšći raz na tłocašk, aby połnu wjelikosć dialoga wótnowił."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:553
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Ta samska gódnota za wobej"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:562
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo to, aby pozitiwne ako teke negatiwne zmólkowe gódnoty wužywał. Móžośo jano gódnotu kašćika „Pozitiwny (+)“ změniś. Toś ta gódnota se awtomatiski do kašćika „Negatiwny (-)“ kopěrujo."
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:580
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Na_lěwo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:40
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nalěwo wót diagrama."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:51
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "_Napšawo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu napšawo wót diagrama."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:72
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "_Górjejce"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:82
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nad diagram."
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:93
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "_Dołojce"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:103
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu pód diagram."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:120
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:171
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajśo tekstowe wusměrjenje za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:189
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Legendu pokazaś, mimo aby se diagram pózakšył"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:231
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc legenda ma diagram pózakšyś."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:249
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "_Ako špěra źo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "Standardny směr, ku kótaremuž segmenty krejzowego diagrama su zrědowane, jo nawopaki ako špěra źo. Zmóžniśo kontrolny kašćik wusměrjenja ako špěra źo, aby segmenty k napśeśiwnemu směroju kreslił."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
@@ -4302,13 +4302,13 @@ msgstr "Wumsěrjenje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr ""
+msgstr "Śěgniśo mały dypk pó krejzu abo klikniśo na někaku poziciju na krejzu, aby startowy kut krejzowego abo wokolicnego diagrama nastajił. Startowy kut jo matematiska kutowa pozicija, źož se prědny segment kresli. Gódnota 90 stopnjow prědny segment na poziciji zeger 12. Gódnota 0 stopnjow se na poziciji zeger 3 zachopina."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo startowy kut mjazy 0 a 359 stopnjow. Móžośo teke na šypki kliknuś, aby pokazanu gódnotu změnił."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "_Datowy wobceŕk:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:68
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo datowy wobceŕk za swój diagram. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:82
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Datowy wobceŕk wubraś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:86
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo datowy wobceŕk za swój diagram. Aby toś ten dialog pómjeńšył, mjaztym až datowy wobceŕk w Calc wuběraśo, klikniśo na tłocašk Datowy wobceŕk wubraś."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:103
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Datowe rědy w _smužkach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Datowe rědy swóje daty z jaden na drugi slědujucych rědow we wubranem wobceŕku dostawaju. Pśi rozsewatych diagramach prědny datowy rěd X-gódnoty za wšykne rědy wopśimujo. Wšykne druge datowe rědy se ako Y-gódnoty wužywaju, jaden za kuždy rěd."
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Datowe rědy w sł_upach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Datowe rědy swóje daty z jaden na drugi slědujucych rědow we wubranem wobceŕku dostawaju. Pśi rozsewatych diagramach prědny datowy rěd X-gódnoty za wšykne rědy wopśimujo. Wšykne druge datowe rědy se ako Y-gódnoty wužywaju, jaden za kuždy rěd."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "_Prědna smužka ako pópisanje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:154
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
-msgstr ""
+msgstr "Za datowe rědy w słupach: Prědna smužka we wobceŕku se ako mjenja za datowe rědy wužywa. Za datowe rědy w smužkach: Prědna smužka we wobceŕku se ako kategorije wužywa. Zbytne smužki datowe rědy wopśimuju. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, su wšykne smužki datowe rědy."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:165
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "P_rědny słup ako pópisanje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:174
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
-msgstr ""
+msgstr "Za datowe rědy w słupach: Prědna smužka we wobceŕku se ako mjenja za datowe rědy wužywa. Za datowe rědy w smužkach: Prědna smužka we wobceŕku se ako kategorije wužywa. Zbytne smužki datowe rědy wopśimuju. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, su wšykne smužki datowe rědy."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:195
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "_Směr wobrośiś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE"
msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo, źož se mjeńše a wuše gódnoty na wósce pokazuju. Njemarkěrowany status jo matematiski směr."
#. qBbBL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "_Logaritmiske skalěrowanje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se wóska logaritmiski rozrědujo."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Datum"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Za někotare typy wóskow móžośo póstajiś, lěc se wóska ako tekst abo datum formatěrujo, abo lěc se typ awtomatiski spóznawa."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4524,13 +4524,13 @@ msgstr "Aw_tomatiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:228
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo minimalnu gódnotu za zachopjeńk wóski."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:246
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo maksimalnu gódnotu za kóńc wóski."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:271
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Lěta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:293
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznaśe dajo se tak nastajiś, až se dny, mjasece abo lěta ako interwalowe kšace pokazuju."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:305
@@ -4581,19 +4581,19 @@ msgstr "Gł_owny interwal"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:364
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Głowny interwal dajo se tak nastajiś, až se wěsta licba dnjow, mjasecow abo lět pokazujo."
#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:385
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Głowny interwal dajo se tak nastajiś, až se wěsta licba dnjow, mjasecow abo lět pokazujo."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:411
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo interwal za głowne rozrědowanje wóskow."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:430
@@ -4617,13 +4617,13 @@ msgstr "Pomocny _interwal kšace"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:505
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo interwal za pódrozrědowanje wóskow."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:526
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocny interwal dajo se tak nastajiś, až se wěsta licba dnjow, mjasecow abo lět pokazujo."
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Re_ferencna gódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:587
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa poziciju, źož se gódnoty spóromje wóski pokazuju."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:599
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Awto_matiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:608
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
-msgstr ""
+msgstr "Musyśo nejpjerwjej nastajenje Awtomatiski znjemóžniś, aby gódnoty změnił."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:633
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Primarna Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:52
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Toś to nastajenje jo pó standarźe aktiwne. Wšykne datowe rědy se pó primarnej Y-wósce wurownuju."
#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:64
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Sekundarna Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr ""
+msgstr "Změnja skalěrowanje Y-wóski. Toś ta wóska jo jano widobna, gaž jo jej nanejmjenjej jaden datowy rěd pśirědowany a wóskowy naglěd jo aktiwny."
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:93
@@ -4707,13 +4707,13 @@ msgstr "_Pózakšyśe"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:165
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo wókłon mjazy słupami w procentach."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:181
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo trjebne nastajenja za pózakšywajuce datowe rědy."
#. uV5Dn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:199
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "_Grědy jadnu pódla drugeje stajiś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:208
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
-msgstr ""
+msgstr "Grědy z rozdźělnych datowych rědow se pokazuju, jolic su se jano jadnej wósce pśidali."
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:220
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Zwězujuce linije"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:229
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujśo za štaplowane a procentowe słupowe diagramy toś ten kontrolny kašćik, aby gromadu słušajuce słupowe rowniny z linijami zwězał."
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:247
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "_Prozny flak wóstajiś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:309
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž gódnota felujo, daty se njepokazuju. To jo standard za słupowe, grědowe, linijowe a seśowe diagramy."
#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:320
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Z _nule wuchadaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž gódnota felujo, se Y-gódnota na nul staja. To jo standard za płoninowe diagramy."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:342
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Z _liniju pókšacowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:353
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž gódnota felujo, se susedne gódnoty interpolěruju. To jo standard za XY-diagramy."
#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:377
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "_Gódnoty schowanych celow zapśimjeś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:386
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžniśo toś te nastajenje, aby teke gódnoty z tuchylu schowanych celow w žrědłowem celowem wobceŕku pokazał."
#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:404
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Zapisk legendy schowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:445
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Legendowy zapisk za wubrany datowy rěd abo datowy dypk njepokazaś"
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:463
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "_Linearny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Linearna trendowa linija se pokazujo."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:87
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "L_ogaritmiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiska trendowa linija se pokazujo."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "_Eksponencialny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:120
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponencielna trendowa linija se pokazujo."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:131
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "_Potencielny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:142
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Potencowa trendowa linija se pokazujo."
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:153
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Poly_nomiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:164
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Polynomiska trendowa linija danego stopnja se pokazujo."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:175
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "_Pśesuwański pśerězk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:186
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija pśechodowego pśerězka se z daneju periodu pokazujo."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:205
@@ -4905,13 +4905,13 @@ msgstr "Stopjeń"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:210
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Stopjeń polynomiskeje trendoweje linije."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:227
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Stopjeń polynomiskeje trendoweje linije."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:252
@@ -4923,13 +4923,13 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:257
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Licba dypkow, kótarež se za woblicenje trendoweje linije pśechodowego pśerězka wužywaju."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:274
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Licba dypkow, kótarež se za woblicenje trendoweje linije pśechodowego pśerězka wužywaju."
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:369
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Doprědka ekstrapolěrowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija se za wuše X-gódnoty ekstrapolěrujo."
#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:425
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Slědk ekstrapolěrowaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija se za niše X-gódnoty ekstrapolěrujo."
#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:469
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Wósko_rěz wunuźiś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:481
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Za linearne, polynomowe a eksponencielne trendowe linije se wótrězkowa gódnota za danu gódnotu wunuźijo."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:492
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "R_ownicu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo rownicu trendoweje linije pódla trendoweje linije."
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:513
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Koeficient wěstosći (R²) pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje koeficient determiněrowanosći pódla trendoweje linije."
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:536
@@ -5007,19 +5007,19 @@ msgstr "_Mě trendoweje linije"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:542
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Mě trendoweje linije w legenźe."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:558
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Mě trendoweje linije w legenźe."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Gódnota wóskego wótrězka, jolic se wunuźijo."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:595
@@ -5031,13 +5031,13 @@ msgstr "Mě wariable _X"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mě X-wariable w rownicy trendoweje linije."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:617
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mě X-wariable w rownicy trendoweje linije."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:630
@@ -5049,13 +5049,13 @@ msgstr "Mě wariable _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:636
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mě Y-wariable w rownicy trendoweje linije."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:652
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mě Y-wariable w rownicy trendoweje linije."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:669
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Pópisanja p_okazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:29
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se wóskowe pópisanja pokazaś abo schowaś."
#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:67
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "_Jaden pódla drugego"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Rědujo licby na wósce jadnu pódla drugeje."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:89
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "_Wusoko-dłymoko pśestajony"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Štaflujo licby na wósce, rowne licby su dłymše ako njerowne licby."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "_Dłymoko-wusoko pśestajony"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Štaflujo licby na wósce, njerowne licby su dłymše ako rowne licby."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Aw_tomatiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Rědujo awtomatiski licby na wósce."
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Pó_zakšyśe"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až tekst w celach smějo druge cele pózakšywaś."
#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Ła_maś"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr ""
+msgstr "Dowólujo łamanje teksta."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Tekstowy běg"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:303
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjeński kut manuelnje zapódaś."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:317
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "We_rtikalnje zeštaplowany"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:362
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Pśipokazujo wertikalne tekstowe wusměrjenje za celowe wopśimjeśe."
#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:374
@@ -5199,13 +5199,13 @@ msgstr "Tek_stowy směr:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:405
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajśo tekstowe wusměrjenje za wótstawk, kótaryž kompleksne tekstowe wugótowanje (CTL) wužywa. Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, jolic pódpěra za kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:424
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Gaž něźi na kólasku klikaśo, se wariabelne tekstowe wusměrjenje póstaja."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:441
@@ -5235,19 +5235,19 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:91
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pópisanje za X-wósku (horicontalnje)"
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:108
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pópisanje za Y-wósku (wertikalnje)"
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:125
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pópisanje za Z-wósku. Toś to nastajenje jo jano za tśidimensionalne diagramy k dispoziciji."
#. Qpj9H
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:138
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "_Pódtitel"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:170
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter a title for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo titel za swój diagram."
#. eNDvd
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter a subtitle for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pódtitel za swój diagram."
#. GJ7pJ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:232
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo pópisanje za sekundarnu X-wósku. Toś to nastajenje jo jano za diagramy k dispoziciji, kótarež sekundarnu X-wósku pódpěraju."
#. E6Y7y
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:267
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "_Legendu pokazaś"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:276
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc ma se legenda za diagram pokazaś."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:298
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Na_lěwo"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:308
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nalěwo wót diagrama."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:319
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "_Napšawo"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:329
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu napšawo wót diagrama."
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:340
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "_Górjejce"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:350
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nad diagram."
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:361
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "_Dołojce"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:371
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu pód diagram."
#. REBEt
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:402
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:445
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k X-wósce běže."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:456
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k Y-wósce běže."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:476
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Z-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:485
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo kśidnowe linije, kótarež padorownje k Z-wósce běže. Toś to nastajenje jo jano za tśidimensionalne diagramy k dispoziciji."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:502
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index 1f79dbb6ed0..c6aea26f87e 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-03 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> njedajo se do sćažki datajowego systema konwertěrowaś."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 pśinosujuce k LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 pśinosujuce k LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/dsb/dictionaries/es.po b/source/dsb/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 27d8029b62d..00000000000
--- a/source/dsb/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-24 21:27+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: dsb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503610072.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Špański pšawopisny słownik, pšawidła źělenja złožkow a tezawrus za Špańsku a Łatyńsku Ameriku"
diff --git a/source/dsb/dictionaries/pt_PT.po b/source/dsb/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index ce3008bba12..00000000000
--- a/source/dsb/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-20 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: dsb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1503221029.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Pšawopisny słownik, pšawidła źělenja złožkow a tezawrus za europsku portugišćinu"
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 9577a0647db..9f85fc670ff 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/dsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547386603.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentowy ~konwerter..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Eurokonwerter..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f27f9595c25..cc60466dc89 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Te~kstowe atributy..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty w~usměriś"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst wu~směriś"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Až do kóńca słowa wubraś"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po
index 4c768cab5a3..818c61b742c 100644
--- a/source/dsb/sc/messages.po
+++ b/source/dsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565009164.000000\n"
#. kBovX
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Dif-import"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
diff --git a/source/dsb/scp2/source/ooo.po b/source/dsb/scp2/source/ooo.po
index 70ffcc01392..bd799523549 100644
--- a/source/dsb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/dsb/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558595783.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejańšćina"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Pšawopisny słownik za korejańšćinu"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/dsb/sfx2/messages.po b/source/dsb/sfx2/messages.po
index 70ae862f33d..a69dc6511fc 100644
--- a/source/dsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/dsb/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-25 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Licencu pokazaś"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wšykne wikowańske znamjenja a zregistrěrowane wikowańske znamjenja, kótarež su how naspomnjone, su swójstwo jich danych swójstwownikow.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000-2020 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n"
+"Copyright © 2000–2021 sobustatkujuce LibreOffice. Wšykne pšawa wuměnjone.\n"
"\n"
"Toś ten produkt jo se napórał wót %OOOVENDOR, na zakłaźe OpenOffice.org, kótaryž copyrightoju 2000, 2011 Oracle a/abo jogo wótnožkam pódlažy. %OOOVENDOR pśipóznawa wšych cłonkow zgromaźeństwa, glejśo pšosym http://dsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalšne drobnostki."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Daloke da_taje"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nejnowše dokumenty"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/dsb/starmath/messages.po b/source/dsb/starmath/messages.po
index 7d478c1f824..b3975d8cefe 100644
--- a/source/dsb/starmath/messages.po
+++ b/source/dsb/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269165.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Fundamentalna sada analysisa"
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Chaosowa rownica"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index 3bb9fdbba14..3ffab5877bf 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Foliju aktualnemu woknoju pśiměriś."
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Nic wšykne objeekty SmartArts daju se zacytaś. Składowanje w Microsoft Office 2010 abo w nowšem by se wobinuło toś togo problema."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kB"
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % redukcija)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Błyskotajucy"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy wótkłon boka"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgstr "For~matěrowane pólo"
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Suwańska rědka"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Tekstowy wobceŕk boka"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy wobceŕk boka górjejce"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgstr "_Akceptěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptěrujo wubranu změnu a wótwónoźujo wuzwignjenje ze změny w dokumenśe."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgstr "Wó_tpokazaś"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wótpokazujo wubranu změnu a wótwónoźujo wuzwignjenje ze změny w dokumenśe."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
@@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Wšykne ak_ceptěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptěrujo wšykne změny a wótwónoźujo wuzwignjenje z dokumenta."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
@@ -12408,13 +12408,13 @@ msgstr "Wšykne wótp_okazaś"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wótpokazujo wšykne změny a wótwónoźujo wuzwignjenje z dokumenta."
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr ""
+msgstr "Slědny pśikaz Akceptěrowaś abo Wótpokazaś anulěrowaś."
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgstr "Komentar wobźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Komentar za wubranu změnu wobźěłaś."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "Komentar wobźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Komentar za wubranu změnu wobźěłaś."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "Wu_měnjenje:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wuměnjenje."
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
@@ -12558,25 +12558,25 @@ msgstr "_Mjenjowe rumy wobźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog „Mjenjowe rumy za formulary“, w kótaremž móžośo mjenjowe rumy pśidaś, wobźěłać abo wulašowaś."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo pśeglěd wuslědka."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidajśo wuměnjenje w toś tom póddialogu „Zapisk pśidaś/Zapisk wobźěłaś“ datowego nawigatora."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě zapiska."
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "_Pśidaś..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo standardnu gódnotu za wubrany zapisk."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181
@@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr "_Datowy typ:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo datowy typ za wubrany zapisk."
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgstr "_Trěbny"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc zapisk musy se do XForm zapśimjeś."
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:268
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk Wuměnjenje dialog Wuměnjenje pśidaś wócynja, źož móžośo wužyte mjenjowe rumy a dopołne XPath-wuraze zapódaś."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgstr "R_elewantny"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarěrujo zapisk ako relewantny."
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307
@@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaěrrujo zapisk ako wobrganicowanje."
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:326
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgstr "Wo_bgranicowanje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:335
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarěrujo zapisk ako wobrganicowanje."
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:346
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgstr "_Pśeśiwo pisanjeju šćitany"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:355
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarěrujo zapisk ako pśeśiwo pisanjeju šćitany."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:366
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgstr "Wu_licyś"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:375
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarěrujo, až zapisk jo woblicony."
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:386
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk Wuměnjenje dialog Wuměnjenje pśidaś wócynja, źož móžośo wobgranicowańske wuměnjenje pódaś."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:413
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Deklarěrujo, až zapisk jo woblicony."
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:424
@@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:432
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Tłocašk Wuměnjenje dialog Wuměnjenje pśidaś wócynja, źož móžośo woblicenje zapódaś."
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:449
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:474
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa nowy zapisk abo wobźěłujo wubrany zapisk w nawigatorje datow XForms."
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
@@ -12804,13 +12804,13 @@ msgstr "Aktualizacije modelowych datow změnjański status dokumenta změniju"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:94
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jolic nastajenje jo zmóžnjone, se dokumentowy status na „změnjony“ staja, gaž formularny wóźeński element změnjaśo, kótaryž jo z datami w modelu zwězany. Gaž nastajenje jo znjemóžnjone, taka změna dokumentowy status na „změnjony“ njestaja."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo mě."
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
@@ -12924,19 +12924,19 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo bazowy tekst, kótaryž sćo wubrał w aktualnej dataji. Jolic cośo, zapódajśo how nowy tekst, aby bazowy tekst změnił."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:169
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo bazowy tekst, kótaryž sćo wubrał w aktualnej dataji. Jolic cośo, zapódajśo how nowy tekst, aby bazowy tekst změnił."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:186
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo ako wugranjańske rozpokazanje za bazowy tekst wužywaś."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:203
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo ako wugranjańske rozpokazanje za bazowy tekst wužywaś."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:219
@@ -12960,7 +12960,7 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:220
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo bazowy tekst, kótaryž sćo wubrał w aktualnej dataji. Jolic cośo, zapódajśo how nowy tekst, aby bazowy tekst změnił."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:236
@@ -12972,7 +12972,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo ako wugranjańske rozpokazanje za bazowy tekst wužywaś."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:253
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:254
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo ako wugranjańske rozpokazanje za bazowy tekst wužywaś."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:270
@@ -12996,7 +12996,7 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:271
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo bazowy tekst, kótaryž sćo wubrał w aktualnej dataji. Jolic cośo, zapódajśo how nowy tekst, aby bazowy tekst změnił."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:309
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "Znamuškowa pśedłoga za tekst Ruby:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo znamuškowu pśedłogu za tekst Ruby."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365
@@ -13032,7 +13032,7 @@ msgstr "Pśedłogi"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja rejtarik formatowych pśedłogow bocnice, źož móžośo znamuškowu pśedłogu za tekst Ruby wubraś."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo horicontalne wusměrjenje za tekst Ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:408
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "Napšawo"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:414
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo póžedanu poziciju teksta Ruby."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:438
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "Pśeglěd:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:498
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, komentary pódla aziskich znamuškow pśidaś, kótarež ako wugranjańske rozpokazanje słuže."
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
@@ -13152,7 +13152,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjadnorjoneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:118
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo tradicionelne chinske znamuška do zjadnorjonych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst konwertěrował. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:129
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "_Zjadnorjona chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:139
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo zjadnorjone chinske znamuška do tradicionelnych chinskich znamuškow. Klikniśo na W pórěźe, aby wubrany tekst konwertěrował. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:156
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "_Powšykne zapśimjeśa pśełožyś"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:204
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo słowa z dweju znamuškoma abo wěcej znamuškami, kótarež su w lisćinje powšyknych zapśimjeśow. Za tym až jo se lisćina skanowała, se zbytny tekst znamuško pó znamušku konwertěrujo."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:215
@@ -13194,7 +13194,7 @@ msgstr "Zapśimjeśa wo_bźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Słownik wobźěłaś, źož móžośo lisćinu konwertěrowańskich zapśimjeśow wobźěłaś."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:239
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgstr "Powšykne zapśimjeśa"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo wubrany chinski tekst z jadnogo chinskego pisańskego systema do drugego. Jolic žeden tekst njejo wubrany, se ceły dokument konwertěrujo."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13224,7 +13224,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjadnorjoneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:126
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo tradicionelnu chinšćinu do zjadnorjoneje chinšćiny."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:137
@@ -13236,7 +13236,7 @@ msgstr "_Zjadnorjona chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:147
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo zjadnorjonu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:158
@@ -13248,7 +13248,7 @@ msgstr "Mjazsobne pśipokazanje"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:167
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje awtomatiski nawopacny pśirědowański směr za kuždu zapódanu změnu."
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:195
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgstr "Pśipokazanje"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:235
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa zapśimjeśe do konwertěrowańskego słownika. Jolic zapśimjeśe jo južo w słowniku, nowe zapśimjeśe prioritu dostanjo."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:247
@@ -13282,13 +13282,13 @@ msgstr "_Změniś"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:254
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Składujo změnjony zapisk do dataje datoweje banki."
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:273
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźujo wubrany swójski zapisk ze słownika."
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:294
@@ -13392,25 +13392,25 @@ msgstr "Mě marki"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:327
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo klasu wubranego zapśimjeśa."
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:344
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, z kótarymž cośo zapśimjeśe wuměniś."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:361
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo z pśirědowańskim zapśimjeśim wuměniś."
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:554
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłajśo chinske konwertěrowańske zapśimjeśa."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -13966,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Rozpšawa wowalenja jo se wuspěšnje nagrała.\n"
+"Móžośo rozpšawu skóro namakaś na:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13995,7 +13998,7 @@ msgstr "_Rozpšawu wowalenja pósłaś"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Nje_słaś"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -14031,7 +14034,7 @@ msgstr "_Pśidaś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo nowu instancu pśidaś."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
@@ -14043,7 +14046,7 @@ msgstr "Wo_bźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo aktualnu instancu změniś."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
@@ -14055,7 +14058,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
-msgstr ""
+msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś."
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
@@ -14067,7 +14070,7 @@ msgstr "_Drobnostki pokazaś"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo abo chowa drobnostki."
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
@@ -14079,7 +14082,7 @@ msgstr "_Pśidaś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Model pśidaś, źož móžośo model XForm pśidaś."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14091,7 +14094,7 @@ msgstr "Wo_bźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected Xform model."
-msgstr ""
+msgstr "Pśemjenijo wubrany model XForm."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -14103,13 +14106,13 @@ msgstr "_Wótwónoźeś"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
-msgstr ""
+msgstr "Wulašujo wubrany model XForm. Njamóžośo slědny model wulašowaś."
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra model XForms, kótaryž cośo wužywaś."
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
@@ -14121,7 +14124,7 @@ msgstr "_Modele"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa, pśemjenijo a lašujo modele XForms."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224
@@ -14151,13 +14154,13 @@ msgstr "_Instance"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
-msgstr ""
+msgstr "Toś ten tłocašk ma pódmenije za pśidawanje, wobźěłowanje abo wótwónoźowanje instancow."
#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa datowu strukturu aktualnego dokumenta XForms."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:49
@@ -14307,25 +14310,25 @@ msgstr "_Dłymokosć"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:354
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu, wó kótaruž cośo rožki wubranego 3D-objekta kulowaśiś."
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:371
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu, wó kótaruž se ma wobceŕk prědnego boka wubranego 3D-objekta pómjeńšyś abo pówětšyś."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:389
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo kut w stopnjach, wó kótaryž se ma wubrany 3D-objekt wjerśeś."
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo ekstruzijnu dłymokosć za wubrany 3D-objekt. Toś to nastajenje njejo płaśiwe za rotaciske 3D-objekty."
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424
@@ -14349,13 +14352,13 @@ msgstr "_Wertikalny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:491
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu wertikalnych segmentow, kótarež se maju we wubranem rotaciskem 3D-objekśe wužywaś."
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:508
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu horicontalnych segmentow, kótarež se maju we wubranem rotaciskem 3D-objekśe wužywaś."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525
@@ -14373,7 +14376,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli 3D-pówjerch pó formje objekta. Kulowata forma, na pśikład, se z pówjerchom w formje kule kresli."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599
@@ -14385,7 +14388,7 @@ msgstr "Płony"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:604
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli 3D-pówjerch ako polygony."
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:618
@@ -14397,7 +14400,7 @@ msgstr "Sferiski"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:623
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli měki 3D-pówjerch."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:637
@@ -14409,7 +14412,7 @@ msgstr "Normale pśewobrośiś"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:642
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Pśewobrośujo swěśadło."
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:656
@@ -14421,7 +14424,7 @@ msgstr "Dwójobocne wobswětlenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:661
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
-msgstr ""
+msgstr "Wobswětlujo objekt wótwenka a wótnutśika. Aby swěśadło wokoliny wužywał, klikniśo na toś ten tłocašk a pón na tłocašk Normale pśewobrośiś."
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:675
@@ -14433,7 +14436,7 @@ msgstr "Dwójobocny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:680
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr ""
+msgstr "Zacynja formu 3D-objekta, kótaryž jo se napórał pśez ekstruziju linije licheje formy (Konwertěrowaś - do 3D)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:706
@@ -14451,7 +14454,7 @@ msgstr "Do 3D konwertěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby wubrany 2D-objekt do 3D-objekta konwertěrował."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:757
@@ -14463,7 +14466,7 @@ msgstr "Do rotaciskego objekta konwertěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo how, aby wubrany 2D-objekt do rotaciskego 3D-objekta konwertěrował."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775
@@ -14517,7 +14520,7 @@ msgstr "Gouraud"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo metodu wósenjenja, kótaruž cośo wužywaś. Płone wósenjenje jadnučkemu polygonoju na pówjerchu objekta jadnučku barwu pśipokazujo. Wósenjenje Gouraud barwy polygonow měša. Wósenjenje Phong pśerězk barwy kuždego piksela na bazy tych pikselow woblicujo, kótarež jen wobdawaju a pomina se nejwětše wobźěłowańske wugbaśe."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982
@@ -14529,7 +14532,7 @@ msgstr "Wósenjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo kut wót 0 do 90 stopnjow, aby seń napórał."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040
@@ -14541,7 +14544,7 @@ msgstr "3D-seń za-/wušaltowaś"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1044
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa wubranemu 3D-objektej seń abo wótwónoźujo jen z objekta."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1059
@@ -14559,13 +14562,13 @@ msgstr "Seń"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo palna zdalonosć kamery, źož mała gódnota objektiwoju „rybjecego wócka“ wótpowědujo, a wjelika gódnota teleobjektiwoju."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy kameru a srjejźu wubranego objekta."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154
@@ -14601,13 +14604,13 @@ msgstr "Dialog barwow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za swětło wokoliny."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1274
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za swětło wokoliny."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288
@@ -14631,7 +14634,7 @@ msgstr "Swěśadło 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344
@@ -14643,7 +14646,7 @@ msgstr "Swěśadło 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365
@@ -14655,7 +14658,7 @@ msgstr "Swěśadło 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386
@@ -14667,7 +14670,7 @@ msgstr "Swěśadło 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407
@@ -14679,7 +14682,7 @@ msgstr "Swěśadło 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428
@@ -14691,7 +14694,7 @@ msgstr "Swěśadło 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449
@@ -14703,7 +14706,7 @@ msgstr "Swěśadło 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
@@ -14715,7 +14718,7 @@ msgstr "Swěśadło 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikniśo dwójcy, aby swěśadło zašaltował a wubjeŕśo pón barwu za swětło z lisćiny. Jolic cośo, móžośo teke barwu z póla swětła wokoliny wubraś, aby barwu swětła wokoliny nastajił."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502
@@ -14727,7 +14730,7 @@ msgstr "Swětłowa barwa 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za aktualne swěśadło."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526
@@ -14817,7 +14820,7 @@ msgstr "Carny a běły"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo teksturu do carnoběłeje."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820
@@ -14829,7 +14832,7 @@ msgstr "Barwa"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertěrujo teksturu do barwy."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842
@@ -14841,7 +14844,7 @@ msgstr "Jano tekstura"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo teksturu bźez wósenjenja."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864
@@ -14853,7 +14856,7 @@ msgstr "Tekstura a wósenjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo teksturu z wósenjenim. Aby nastajenja wósenjenja tekstury definěrował, klikniśo na tłocašk Wósenjenje w toś tom dialogu."
#. ycQqQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886
@@ -14871,7 +14874,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura se awtomatiski na zakłaźe formy a wjelikosći objekta pśiměrjujo."
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926
@@ -14883,7 +14886,7 @@ msgstr "Paralelny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo teksturu paralelnje k horicontalnej wósce."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948
@@ -14895,7 +14898,7 @@ msgstr "Kulowaty"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Scynja horicontalnu wósku teksturowego mustra wokoło kulowatego objekta."
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1971
@@ -14907,7 +14910,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura se awtomatiski na zakłaźe formy a wjelikosći objekta pśiměrjujo."
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1993
@@ -14919,7 +14922,7 @@ msgstr "Paralelny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2001
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo teksturu paralelnje k wertikalnej wósce."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2015
@@ -14931,7 +14934,7 @@ msgstr "Kulowaty"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2023
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Scynja wertikalnu wósku teksturowego mustra wokoło kulowatego objekta."
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2037
@@ -14943,7 +14946,7 @@ msgstr "Filtrowanje za-/wušaltowaś"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
-msgstr ""
+msgstr "Zamazujo snadnje teksturu, aby se njewitane flaki wótwónoźeli."
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2071
@@ -14973,13 +14976,13 @@ msgstr "Wob_swětleńska barwa"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2161
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu, kótaruž cośo na objekt nałožyś."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu, aby objekt wobswěśił."
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199
@@ -15021,7 +15024,7 @@ msgstr "Drjewo"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo pśeddefiněrowanu barwowu šemu, abo definěrujśo swójsku barwowu šemu."
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2226
@@ -15033,7 +15036,7 @@ msgstr "Dialog barwow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu, aby objekt wobswěśił."
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244
@@ -15063,7 +15066,7 @@ msgstr "_Intensita"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu, kótaruž ma objekt reflektěrowaś."
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2348
@@ -15075,13 +15078,13 @@ msgstr "Dialog barwow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo intensitu za błyšćowy efekt."
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2368
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo intensitu za błyšćowy efekt."
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2386
@@ -15111,7 +15114,7 @@ msgstr "Material"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2441
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Změnja barwu wubranego 3D-objekta."
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455
@@ -15123,7 +15126,7 @@ msgstr "Tekstury"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja kakosći pówjerchoweje tekstury za wubrany 3D-objekt. Toś ta funkcija jo jano k dispoziciji, gaž sćo nałožył pówjerchowu teksturu na wubrany objekt. Aby pówjerchowu teksturu malsnje nałožył, wócyńśo galeriju, źaržćo Umsch+Strg tłocone a śěgniśo pón wobraz na wubrany 3D-objekt."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473
@@ -15135,7 +15138,7 @@ msgstr "Wobswětlenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujśo swěśadło za wubrany 3D-objekt."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491
@@ -15147,7 +15150,7 @@ msgstr "Wósenjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2495
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja nastajenja za wósenjenje a seń za wubrany 3D-objekt."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2509
@@ -15159,13 +15162,13 @@ msgstr "Geometrija"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiměrjujo formu wubranego 3D-objekta. Móžośo jano formu 3D-objekta změniś, kótaryž jo se konwertěrowak z 2D-objekta. Aby 2D-objekt do 3D-objekta konwertěrował, wubjeŕśo objekt, klikniśo z pšaweju tastu myški a wubjeŕśo pón Konwertěrowaś - Do 3D abo Konwertěrowaś - Do rotaciskego objekta 3D."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa kakosći 3D-objektow w aktualnem dokumenśe abo konwertěrujo 2D-objekt do 3D-objekta."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:62
@@ -15196,7 +15199,7 @@ msgstr "Žrědłowa barwa 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:106
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik, aby aktualnu žrědłowu barwu z barwu wuměniś, kótaruž w pólu „Wuměniś z“ pódawaśo."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15209,7 +15212,7 @@ msgstr "Žrědłowa barwa 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:126
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik, aby aktualnu žrědłowu barwu z barwu wuměniś, kótaruž w pólu „Wuměniś z“ pódawaśo."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15222,7 +15225,7 @@ msgstr "Žrědłowa barwa 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:146
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik, aby aktualnu žrědłowu barwu z barwu wuměniś, kótaruž w pólu „Wuměniś z“ pódawaśo."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15235,7 +15238,7 @@ msgstr "Žrědłowa barwa 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:166
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik, aby aktualnu žrědłowu barwu z barwu wuměniś, kótaruž w pólu „Wuměniś z“ pódawaśo."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:177
@@ -15247,7 +15250,7 @@ msgstr "Tr_ansparenca"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:189
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja transparentne wobceŕki w aktualnem wobrazu z wubraneju barwu."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:206
@@ -15259,7 +15262,7 @@ msgstr "Toleranca 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo tolerancu za wuměnjenje žrědłoweje barwy w žrědłowem wobrazu. Zapódajśo nisku gódnotu, aby barwy wuměnił, kótarež su na barwu pódobne, kótaruž sćo wubrał. Zapódajśo wušu gódnotu, aby šyršy wobceŕk barwow wuměnił."
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:225
@@ -15271,7 +15274,7 @@ msgstr "Toleranca 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:226
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo tolerancu za wuměnjenje žrědłoweje barwy w žrědłowem wobrazu. Zapódajśo nisku gódnotu, aby barwy wuměnił, kótarež su na barwu pódobne, kótaruž sćo wubrał. Zapódajśo wušu gódnotu, aby šyršy wobceŕk barwow wuměnił."
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:244
@@ -15283,7 +15286,7 @@ msgstr "Toleranca 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:245
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo tolerancu za wuměnjenje žrědłoweje barwy w žrědłowem wobrazu. Zapódajśo nisku gódnotu, aby barwy wuměnił, kótarež su na barwu pódobne, kótaruž sćo wubrał. Zapódajśo wušu gódnotu, aby šyršy wobceŕk barwow wuměnił."
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:263
@@ -15295,7 +15298,7 @@ msgstr "Toleranca 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:264
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajśo tolerancu za wuměnjenje žrědłoweje barwy w žrědłowem wobrazu. Zapódajśo nisku gódnotu, aby barwy wuměnił, kótarež su na barwu pódobne, kótaruž sćo wubrał. Zapódajśo wušu gódnotu, aby šyršy wobceŕk barwow wuměnił."
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:287
@@ -15307,7 +15310,7 @@ msgstr "Wuměniś z 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:288
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wuměnowe barwy. Aby aktualnu lisćinu barwow změnił, znjemóžniśo wuběrk wobraza a wubjeŕśo Format - Płonina... - Płonina - Barwa."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:311
@@ -15319,7 +15322,7 @@ msgstr "Wuměniś z 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:312
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wuměnowe barwy. Aby aktualnu lisćinu barwow změnił, znjemóžniśo wuběrk wobraza a wubjeŕśo Format - Płonina... - Płonina - Barwa."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:335
@@ -15331,7 +15334,7 @@ msgstr "Wuměniś z 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wuměnowe barwy. Aby aktualnu lisćinu barwow změnił, znjemóžniśo wuběrk wobraza a wubjeŕśo Format - Płonina... - Płonina - Barwa."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:359
@@ -15343,13 +15346,13 @@ msgstr "Wuměniś z 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:360
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece wuměnowe barwy. Aby aktualnu lisćinu barwow změnił, znjemóžniśo wuběrk wobraza a wubjeŕśo Format - Płonina... - Płonina - Barwa."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:385
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu, aby transparentne wobceŕki w aktualnem wobrazu wuměnił."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:454
@@ -15367,7 +15370,7 @@ msgstr "Wu_měniś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:485
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wubrane žrědłowe barwy w aktualnem wobrazu z barwami, kótarež w pólach „Wuměnić z“ pódawaśo."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:512
@@ -15379,19 +15382,19 @@ msgstr "Pipeta"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:517
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo jadno ze styrich pólow žrědłowych barwow. Gibniśo špěrku myški do wubranego wobraza a klikniśo pón na barwu, kótaruž cośo wuměniś."
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:561
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo barwu we wubranem wobrazu, kótaraž jo direktnje pód aktualneju poziciju špěrki myški. To jano funkcioěnrujo, gaž pipeta jo wubrana."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:578
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja dialog Pipeta, źož móžośo barwy w grafikach Bitmap a Meta File wuměniś."
#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43
@@ -15403,7 +15406,7 @@ msgstr "Wušaltowany"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźujo formatěrowanje zakładneje linije."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72
@@ -15415,7 +15418,7 @@ msgstr "Wjerśeś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywa górnu abo dolnu kšomu wubranego objekta ako tekstowu zakładnu liniju."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91
@@ -15427,7 +15430,7 @@ msgstr "Wurownany"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wužywa górnu abo dolnu kšomu wubranego objekta ako tekstowu zakładnu liniju a wobchowajo originalne wertikalne wusměrjenje jadnotliwych znamuškow."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110
@@ -15439,7 +15442,7 @@ msgstr "Horicontalnje kipnuś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Nachyla znamuška horicontalnje w tekstowem objekśe."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
@@ -15451,7 +15454,7 @@ msgstr "Wertikalnje kipnuś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Nachyla znamuška wertikalnje w tekstowem objekśe."
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159
@@ -15463,7 +15466,7 @@ msgstr "Wumsěrjenje"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Pśewobrośujo směr tekstowego běga a kipa tekst horicontalnje abo wertikalnje. Aby toś ten pśikaz wužywał, musyśo nejpjerwjej drugu tekstowu zakładnu liniju na tekst nałožyś."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
@@ -15475,7 +15478,7 @@ msgstr "Nalěwo wusměriś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjujo tekst na lěwem kóńcu tekstoweje zakładneje linije."
#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206
@@ -15487,7 +15490,7 @@ msgstr "Centrěrowany"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Centrěrujo tekst na tekstowej zakładnej liniji."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225
@@ -15499,7 +15502,7 @@ msgstr "Napšawo wusměriś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjujo tekst na pšawem kóńcu tekstoweje zakładneje linije."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244
@@ -15511,7 +15514,7 @@ msgstr "Awtomatiska tekstowa wjelikosć"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiměrjujo wjelikosć teksta na dłujkosć tekstoweje zakładneje linije."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288
@@ -15523,7 +15526,7 @@ msgstr "Wótkłon"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wjelikosć wókłona, kótaryž cośo mjazy tekstoweju zakładneju liniju a bazu jadnotliwych znamuškow wóstajiś."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:331
@@ -15535,7 +15538,7 @@ msgstr "Zasunuś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wjelikosć wótkłona, kótaryž cośo mjazy zachopjeńkom tekstoweje zakładneje linije a zachopjeńkom teksta wostajiś."
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:361
@@ -15547,7 +15550,7 @@ msgstr "Kontura"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:366
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo abo chowa tekstowu zakładnu liniju abo kšomy wubranego objekta."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
@@ -15559,7 +15562,7 @@ msgstr "Tekstowa kontura"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo abo chowa ramiki jadnotliwych znamuškow w teksće."
#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
@@ -15571,7 +15574,7 @@ msgstr "Bźez sni"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:413
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźujo senjowe efekty, kótarež sćo nałožył na tekst."
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:426
@@ -15583,7 +15586,7 @@ msgstr "Wertikalny"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:432
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa tekstoju we wubranem objekśe seń. Klikniśo na toś ten tłocašk a zapódajśo pón wótměry sni w póloma Wótkłon X a Wótkłon Y."
#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:445
@@ -15595,7 +15598,7 @@ msgstr "Nachyliś"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:451
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa tekstoju we wubranem objekśe kipnjony seń. Klikniśo na toś ten tłocašk a zapódajśo pón wótměry sni w póloma Wótkłon X a Wótkłon Y."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:489
@@ -15607,7 +15610,7 @@ msgstr "Wótkłon X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:495
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon mjazy tekstowymi znamuškami a kšomu sni."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
@@ -15619,7 +15622,7 @@ msgstr "Wótkłon Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:539
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon mjazy tekstowymi znamuškami a kšomu sni."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:559
@@ -15631,13 +15634,13 @@ msgstr "Senjowa barwa"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:569
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo barwu za tekstowy seń."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "Jadnory rěd, z kótarymž se dajo tekst wokoło kśiwanki bźez njewšednych efektow scyniś."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -15775,7 +15778,7 @@ msgstr "Dłymokosć"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo ekstruzijnu dłymokosć."
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -15811,73 +15814,73 @@ msgstr "Pytaś a wuměniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pytaś:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Na wje_likopisanje źiwaś"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "For_matěrowane zwobraznjenje"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano _cełe słowa"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Cełe cele"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne _tabele"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Pytaś za"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_měniś:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_měniś z"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Wšykne pytaś"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Pje_rwjejšny pytaś"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Pśi_ducy pytaś"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504
@@ -15889,121 +15892,121 @@ msgstr "W_uměniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne w_uměniś"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Jano a_ktualny wuběrk"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regu_larne wuraze"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "_Atributy..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "_Format..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Bźez formata"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Za pśe_dłogami pytaś"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _diakritiske znamuška źiwaś"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _kašidu źiwaś"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "Zna_muškowej šyrokosći pśiměriś"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje pó_dobnosćow"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Pódobnosći..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "_Klincy ako (japańšćina)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Zuki..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Za_stupujuce symbole"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentary"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "S_lědk wuměniś"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Py_taś w:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formule"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Gódnoty"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005
@@ -16015,25 +16018,25 @@ msgstr "Notice"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Směr:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "S_mužki"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Sł_upy"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "_Dalšne nastajenja"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16045,13 +16048,13 @@ msgstr "Pytaś a wuměniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:111
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pytaś abo wubjeŕśo pjerwjejšne pytanje z lisćiny."
#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:127
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pytaś abo wubjeŕśo pjerwjejšne pytanje z lisćiny."
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:149
@@ -16069,7 +16072,7 @@ msgstr "Na wje_likopisanje źiwaś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:213
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznawa mjazy wjelikimi a małymi pismikami."
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225
@@ -16081,7 +16084,7 @@ msgstr "Formatěrowane zwobraznjenje"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:234
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Zapśimujo znamuška za formatěrowanje licbow do pytanja."
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:250
@@ -16093,7 +16096,7 @@ msgstr "Jano _cełe słowa"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:259
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta za cełymi słowami abo celami, kótarež su identiske z pytańskim tekstom."
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:273
@@ -16111,19 +16114,19 @@ msgstr "Wšykne _tabele"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Pytaś za"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wuměnowy tekst abo wubjeŕśo nowšy wuměnowy tekst abo format z lisćiny."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:405
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo wuměnowy tekst abo wubjeŕśo nowšy wuměnowy tekst abo předłogu z lisćiny."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:427
@@ -16147,7 +16150,7 @@ msgstr "_Wšykne pytaś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra wšykne instance teksta abo format, za kótarymiž w dokumenśe pytaśo (jano w dokumentach Writer a Calc)."
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:513
@@ -16159,7 +16162,7 @@ msgstr "Pje_rwjejšny pytaś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:520
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra pjerwjejšne wustupowanje teksta abo formata, za kótarymž w dokumenśe pytaśo."
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:532
@@ -16171,7 +16174,7 @@ msgstr "Pśi_ducy pytaś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra pśiduce wustupowanje teksta abo formata, za kótarymž w dokumenśe pytaśo."
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:553
@@ -16183,7 +16186,7 @@ msgstr "Wu_měniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wubrany tekst abo format, za kótarymž sćo pytał a pyta pón za pśiducym wustupowanim."
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:572
@@ -16195,7 +16198,7 @@ msgstr "Wšykne w_uměniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wšykne wustupowanja teksta abo formata, kótarež cośo wuměniś."
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
@@ -16207,7 +16210,7 @@ msgstr "Jano a_ktualny wuběrk"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:740
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Pśepytujo jano wubrany tekst abo wubrane cele."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:751
@@ -16231,7 +16234,7 @@ msgstr "_Format..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:794
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta specifiske tekstowe formaty ako pismowe družyny, pismowe efekty a kakosći tekstowego běga."
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806
@@ -16249,13 +16252,13 @@ msgstr "Za pśe_dłogami pytaś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:836
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta za tekstom, kótaryž jo z pódaneju pśedłogu formatěrowany. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a wubjeŕśo pón pśedłogu z lisćiny Pytaś. Wubjeŕśo pśedłogu z lisćiny Wuměniś, aby wuměnowu pśedłogu pódał."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _diakritiske znamuška źiwaś"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16273,7 +16276,7 @@ msgstr "Zna_muškowej šyrokosći pśiměriś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznawa mjazy znamuškami poł šyrokosći a połneje šyrokosći."
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
@@ -16285,7 +16288,7 @@ msgstr "Pytanje pó_dobnosćow"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće zapśimjeśa, kótarež su na pytański tekst pódobne. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a klikniśo pón na tłocašk Pódobnosći, aby nastajenja pódobnosćow definěrował."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:923
@@ -16297,7 +16300,7 @@ msgstr "Pódobnosći..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
-msgstr ""
+msgstr "Póstajśo nastajenja za pódobnostne pytanje."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:955
@@ -16309,7 +16312,7 @@ msgstr "_Klincy ako (japańšćina)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, pytańske nastajenja za pódobne pisanje w japańskem teksće póstajiś. Wubjeŕśo toś ten kontrolny kašćik a klikniśo pón na tłocašk Zuki, aby pytańske nastajenja póstajił:"
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -16321,7 +16324,7 @@ msgstr "Zuki..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja pytańske nastajenja za pódobne pisanje w japańskem teksće."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1007
@@ -16333,13 +16336,13 @@ msgstr "Za_stupujuce symbole"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentary"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer móžośo teke komentarowe teksty do swójich pytanjow zapśimjeś."
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1050
@@ -16351,7 +16354,7 @@ msgstr "S_lědk wuměniś"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1059
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje se na aktualnej poziciji kursora zachopina a naslědk k zachopjeńkoju dataje."
#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1092
@@ -16405,13 +16408,13 @@ msgstr "_Dalšne nastajenja"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wěcej abo mjenjej pytańskich nastajenjow. Klikniśo na toś ten pópisanje hyšći raz, aby rozšyrjone pytańske nastajenja schował."
#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta abo wuměnja tekst abo formaty w aktualnem dokumenśe."
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
@@ -16519,7 +16522,7 @@ msgstr "Nałožyś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo konturu na wubrany objekt."
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187
@@ -16531,7 +16534,7 @@ msgstr "Źěłowa płonina"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "Lašujo swójsku konturu. Klikniśo how a pón do wobceŕka pśeglěda."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
@@ -16543,7 +16546,7 @@ msgstr "Wuběrk"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Pśejźo k wuběrańskemu modusoju, aby mógał konturu wubraś."
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
@@ -16555,7 +16558,7 @@ msgstr "Pšawokut"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli pšawokutnu konturu, źož do pśeglěda objekta śěgniśo. Aby kwadrat kreslił, žaržćo Umsch tłocony, mjaztym až śěgniśo."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251
@@ -16567,7 +16570,7 @@ msgstr "Elipsa"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli owalnu konturu, źož do pśeglěda objekta śěgniśo."
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
@@ -16579,7 +16582,7 @@ msgstr "Polygon"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli zwisowatu konturu, kótaraž z rownych linijowych segmentow wobstoj. Klikńiśo tam, źož ma se polygon zachopiś a śěgniśo, aby linijowy segment kreslił. Klikniśo hyšći raz, aby kóńc linijowego segmenta definěrował a klikniśo dalej, aby zbytne linijowe segmenty polygona definěrował. Klikniśo dwójcy, aby kreslenje polygona skóńcył. Aby polygon na kuty 45 stopnjow wobgranicował, źaržćo Umsch tłocony, gaž klikaśo."
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297
@@ -16591,7 +16594,7 @@ msgstr "Dypki wobźěłaś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, formu kontury změniś. Klikniśo how, a śěgniśo pón pśimki kontury."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315
@@ -16603,7 +16606,7 @@ msgstr "Dypki pśesunuś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, pśimki kontury śěgnuś, aby formu kontury změnił."
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333
@@ -16615,7 +16618,7 @@ msgstr "Dypki zasajźiś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr ""
+msgstr "Zasajźujo pśimk, kótaryž móžośo śěgnuś, aby formu kontury změnił. Klikniśo how a pón na wobceŕ kontury."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351
@@ -16627,7 +16630,7 @@ msgstr "Dypki wulašowaś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Wótwónoźujo dypk z wobceri kontury. Klikniśo how a pón na dypk, kótaryž cośo wulašowaś."
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378
@@ -16639,7 +16642,7 @@ msgstr "Awtomatiska kontura"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli awtomatiski konturu wokoło objekta, kótaryž wobźěłujośo."
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407
@@ -16651,7 +16654,7 @@ msgstr "Anulěrowaś "
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
-msgstr ""
+msgstr "Anulěrujo slědnu akciju."
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425
@@ -16663,7 +16666,7 @@ msgstr "Wóspjetowaś"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
-msgstr ""
+msgstr "Wótnowja akciju."
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443
@@ -16675,7 +16678,7 @@ msgstr "Pipeta"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra źěle wobraza bitmap, kótarež tu samsku barbu maju. Klikniśo how a pón na barwu we wobrazu bitmap. Aby barwowu wobceŕk pówětšył, kótaryž ma se wubraś, pówušćo gódnotu w pólu Toleranca."
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
@@ -16687,19 +16690,19 @@ msgstr "Barwna toleranca"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:470
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo barwnu tolerancu za pipetu ako procentowu sajźbu. Aby barwowy wobceŕk pówětšył, kótaryž pipeta wuběra, zapódajśo wusoku procentowu sajźbu."
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:510
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo pśeglěd kontury."
#. K5FKA
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:541
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Změnja konturu wubranego objekta. %PRODUCTNAME konturu wužywa, gaž se nastajenja za tekstowy běg za objekt póstajaju."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
@@ -17137,7 +17140,7 @@ msgstr "Nałožyś"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožujo změny na wobrazowu kórtu."
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163
@@ -17149,7 +17152,7 @@ msgstr "Wócyniś..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Zacytajo eksistěrujucu wobrazowu kórtu w datajowem formaśe MAP-CERN, MAP-NCSA abo SIP StarView ImageMap."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181
@@ -17161,7 +17164,7 @@ msgstr "Składowaś..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Składujo eksistěrujucu wobrazowu kórtu w datajowem formaśe MAP-CERN, MAP-NCSA abo SIP StarView ImageMap."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
@@ -17179,7 +17182,7 @@ msgstr "Wuběrk"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra wobceŕk we wobrazowej kórśe za wobźěłowanje."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229
@@ -17191,7 +17194,7 @@ msgstr "Pšawokut"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli pšawokutny tłocašk tam, źož we wobrazu śěgniśo. Pón móžośo adresu a tekst za tłocašk zapódaś a pón wobłuk wubraś, źož ma so URL wócyniś."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17203,7 +17206,7 @@ msgstr "Elipsa"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli eliptiski tłocašk tam, źož we wobrazu śěgniśo. Pón móžośo adresu a tekst za tłocašk zapódaś a pón wobłuk wubraś, źož ma so URL wócyniś."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
@@ -17215,7 +17218,7 @@ msgstr "Polygon"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli wjelerožkaty tłocašk w grafice. Klikniśo na toś ten symbol, śěgniśo do grafiki a klikniśo pón, aby jaden bok polygona definěrował. Stajśo špěrku myški na městno, źož ma se kóńc pśiducego boka byś a klikniśo pón. Wóspjetujśo to, daniž njejsćo wšykne boki polygona kreslił. Gaž sćo gótowy, klikniśo dwójcy, aby polygon zacynił. Pón móžośo adresu a tekst za tłocašk zapódaś a wobłuk wubraś, źož cośoe URL wócyniś."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
@@ -17227,7 +17230,7 @@ msgstr "Lichorucny polygon"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Kresli tłocašk, kótaryž na wólnorucnem polygonje bazěrujo. Klikniśo na toś ten symbol a śěgniśo jen tam, źož cośo tłocašk kresliś. Śegniśo wólnorucnu liniju a pušććo tastu myški, aby formu zacynił. Pón móžośo adresu a tekst za tłocašk zapódaś a pón wobłuk wubraś, źož cośo URL wócyniś."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
@@ -17239,7 +17242,7 @@ msgstr "Dypki wobźěłaś"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłajśo kokulkowe dypki, aby formu wubranego tłocaška změnił."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
@@ -17251,7 +17254,7 @@ msgstr "Dypki pśesunuś"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, jadnotliwe kikulkowe dypki wubranego tłocaška pśesunuś."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337
@@ -17263,7 +17266,7 @@ msgstr "Dypki zasajźiś"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa kokulkowy dypk, źož na wobceŕ tłocaška klikaśo."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
@@ -17275,7 +17278,7 @@ msgstr "Dypki wulašowaś"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
-msgstr ""
+msgstr "Lašujo wubrany kokulkowy dypk."
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373
@@ -17299,7 +17302,7 @@ msgstr "Aktiwny"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžnja abo zmóžnja wótkaz za wubrany tłocašk. Znjemóžnjony tłocašk jo transparentny."
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
@@ -17311,7 +17314,7 @@ msgstr "Makro..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam. makro pśipokazaś, kótarež se pśewjedujo, gaž we wobglědowaku na wubrane tłocašk klikaśo."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435
@@ -17323,7 +17326,7 @@ msgstr "Kakosći..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, kakosći za wubrany tłocašk definěrowaś."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467
@@ -17341,7 +17344,7 @@ msgstr "Wobłuk:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo tekst, kótaryž cośo pokazaś, gaž špěrka myški jo we wobglědowaku na tłocašku."
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543
@@ -17353,19 +17356,19 @@ msgstr "Tekst:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo URL za dataju, kótaruž cośo wócyniś, gaž na wubrany tłocašk klikaśo."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo wobrazowu kórtu, aby mógał na tłocaški kliknuś a je wobźěłowaś."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wěstym wobceŕkam, tak pomjenjonym tłocaškam, w grafice abo kupce grafikow URL pśidaś. Wobrazowa kórta jo kupka jadnogo tłocaška abo někotarych tłocaškow."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgstr "_Pśidaś..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje nowy mjenjowy rum."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136
@@ -17539,13 +17542,13 @@ msgstr "Wo_bźěłaś..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Wobźěłujo wubrany mjenjowy rum."
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Lašujo wubrany mjenjowy rum."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202
@@ -17563,7 +17566,7 @@ msgstr "URL"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo tuchylu definěrowane mjenjowe rumy za formular."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245
@@ -17611,7 +17614,7 @@ msgstr "Na _kśidnje pópadnuś"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se wobłuki, kresleńske elementy a wóźeńske elementy jano mjazy kśidnowymi dypkami pśesunuś."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95
@@ -17623,7 +17626,7 @@ msgstr "W_idobne kśidno"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma kśidno pokazaś."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121
@@ -17635,13 +17638,13 @@ msgstr "Kśidno"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo měrjeńsku jadnotku za wótkłon mjazy kśidnowymi dypkami na X-wósce."
#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy kśidnowymi dypkami w póžedanej měrjeńskej jadnotce w Y-wósce."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:201
@@ -17665,7 +17668,7 @@ msgstr "Wó_ski synchronizěrowaś"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se aktualne kśidnowe nastajenja symetriski změniś."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:255
@@ -17677,7 +17680,7 @@ msgstr "Rozeznaśe"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na X-wósce."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:317
@@ -17689,7 +17692,7 @@ msgstr "prozne znamjenja"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na Y-wósce."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
@@ -17725,7 +17728,7 @@ msgstr "K pópadowańskim linijam"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Zapópadujo kantu śěgnjonego objekta při pśiducej pópadowańskej liniji, gaž myšku pušćijośo."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474
@@ -17737,7 +17740,7 @@ msgstr "Ku kšomam _boka"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, hač ma se kontura grafiskego objekta na nejblišej kšomje boka wurownaś."
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:494
@@ -17749,7 +17752,7 @@ msgstr "K _objektowemu wobłukoju"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, hač ma se kontura grafiskego objekta na kšomje nejblišego grafiskego objekta wurownaś."
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:514
@@ -17761,13 +17764,13 @@ msgstr "K o_bjektowym dypkam"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, hač ma se kontura grafiskego objekta na dypkach nejblišego grafiskego objekta wurownaś."
#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo pópadowański wobceŕk mjazy špěrku myški a konturu objekta. %PRODUCTNAME Impress na pópadowańskem dypku pópadujo, jolic špěrka myški jo blišy ako wótkłon, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe pópadowańskego wobceŕka wubrany."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559
@@ -17791,7 +17794,7 @@ msgstr "Pśi _napóranju abo pśesuwanju objektow"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až grafiske objekty su wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobgranicowane, gaž je napórajośo abo pśesuwaśo."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:638
@@ -17803,13 +17806,13 @@ msgstr "_Dlejše kanty"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se kwadrat na zakłaźe dlejšego boka pšawokuta napórajo, gaž tasta Umsch se tłocy, nježli až tastu myški pušćijośo. To teke za elipsu płaśi (krejz se na zakłaźe nejdlejšego pśerězka elipse napórajo). Gaž kašćik Dlejše kanty njejo markěrowany, se kwadrat abo krejz na zakłaźe krotšego boka abo pśerězka napórajo."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až grafiske objekty daju se jano w zawjertnem kuśe wjerśeś, kótaryž sćo wubrał we wóźeńskem elementom Pśi wjerśenju."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685
@@ -17821,13 +17824,13 @@ msgstr "Pśi wje_rśenju:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až grafiske objekty daju se jano w zawjertnem kuśe wjerśeś, kótaryž sćo wubrał we wóźeńskem elementom Pśi wjerśenju."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Definěrujo kut za dypkowu redukciju."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:728
@@ -17845,7 +17848,7 @@ msgstr "Objekty wobgranicowaś"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa nastajenja za konfigurěrujobne kśidno na wašych dokumentowych bokach. Toś to kśidno wam pomaga, eksaktnu poziciju wašych objektow zwěsćiś. Móžośo teke toś to kśidno z „magnetiskim“ pópadowańskim kśidnom na liniji wurunaś."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
@@ -17932,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Gódnota:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Swójska gódnota"
@@ -17983,7 +17986,7 @@ msgstr "_Gronidło:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo aktualne gronidło za wubranu biblioteku."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145
@@ -17995,13 +17998,13 @@ msgstr "Stare gronidło"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wubranu biblioteku."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo nowe gronidło za wubranu biblioteku znowego."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222
@@ -18025,7 +18028,7 @@ msgstr "Nowe gronidło"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:286
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Šćita wubranu biblioteku pśez gronidło."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18209,7 +18212,7 @@ msgstr "_Datum:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57
@@ -18221,7 +18224,7 @@ msgstr "_Awtor:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó mjenju awtora, kótarež z lisćiny wuběraśo."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77
@@ -18233,7 +18236,7 @@ msgstr "Ko_mentar:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:89
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo komentary změnow pó klucowych słowach, kótarež zapódawaśo."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108
@@ -18245,7 +18248,7 @@ msgstr "Komentar"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:109
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo komentary změnow pó klucowych słowach, kótarež zapódawaśo."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:120
@@ -18257,7 +18260,7 @@ msgstr "Wo_bcerk:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó wobceŕku celow, kótaryž pódawaśo. Aby wobceŕk celow w swójej tabeli wubrał, klikniśo na tłocašk Referencu nastajiś (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150
@@ -18269,7 +18272,7 @@ msgstr "Akcija"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó typje změny, kótaryž w pólu Akcija wuběraśo."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162
@@ -18281,7 +18284,7 @@ msgstr "Ak_cija:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó typje změny, kótaryž w pólu Akcija wuběraśo."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192
@@ -18293,7 +18296,7 @@ msgstr "Awtor"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó mjenju awtora, kótarež z lisćiny wuběraśo."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220
@@ -18305,7 +18308,7 @@ msgstr "Wobceŕk"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó wobceŕku celow, kótaryž pódawaśo. Aby wobceŕk celow w swójej tabeli wubrał, klikniśo na tłocašk Referencu nastajiś (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
@@ -18359,7 +18362,7 @@ msgstr "Datumowe wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302
@@ -18377,7 +18380,7 @@ msgstr "Zachopny datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344
@@ -18389,7 +18392,7 @@ msgstr "Startowy cas"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360
@@ -18407,7 +18410,7 @@ msgstr "Kóńcny datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18419,7 +18422,7 @@ msgstr "Kóńcny cas"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18431,7 +18434,7 @@ msgstr "Aktualny cas a datum nastajiś"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
@@ -18481,7 +18484,7 @@ msgstr "Změny"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptěrujśo abo wótpokažćo jadnotliwe změny."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -18991,7 +18994,7 @@ msgstr "Transparenca:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Žagliś se"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180
@@ -19003,7 +19006,7 @@ msgstr "Radius:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Wukulowaśona kšoma"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19039,13 +19042,13 @@ msgstr "Detailny naglěd"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšne galerije pśez rozšyrjenje pśidaś"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19471,7 +19474,7 @@ msgstr "Wusokosć"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca:"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192
@@ -19856,7 +19859,7 @@ msgstr "Lašowaś"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa datowu strukturu aktualnego dokumenta XForms."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -19874,7 +19877,7 @@ msgstr "Ceły bok"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo ceły bok na wašej wobrazowce."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -19886,7 +19889,7 @@ msgstr "Šyrokosć boka"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo dopołnu šyrokosć dokumentowego boka. Górna a dolna kšoma boka snaź njejstej widobnej."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
@@ -19898,7 +19901,7 @@ msgstr "Optimalny naglěd"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "Pśiměrjujo pokazanje šyrokosći teksta w dokumenśe, gaž se pśikaz startujo."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
@@ -19922,7 +19925,7 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo dokument w jogo aktualnej wjelikosći."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
diff --git a/source/dz/cui/messages.po b/source/dz/cui/messages.po
index e0e731e72cc..05a35cad6cb 100644
--- a/source/dz/cui/messages.po
+++ b/source/dz/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1995,10 +1995,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/dz/dictionaries/es.po b/source/dz/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index cbf47fa6b36..00000000000
--- a/source/dz/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: dz\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369350117.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/dz/dictionaries/pt_PT.po b/source/dz/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 35e13ff6832..00000000000
--- a/source/dz/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: dz\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2dac49ad1cf..4a08fd6e18f 100644
--- a/source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">སྣ་མང་-གྲལ་ཐིག་ཚིག་ཡིག་</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་འདི་མཐའ་མཚམས་གཡས་ལུ་ ག་སྟེ་མཚམས་བཞག་ནི་ཨིན་ན་ ནང་ཐིག་ཆ་མཉམ་ར་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>རྩ་སྒྲིག་ - ནང་ཐིག་ - ཕྲང་སྒྲིག་</emph> ནང་ལུ་ <emph>རང་བཞིན་གྲལ་ཐིག་མཚམས་</emph> གདམ་ཁ་གུ་རྟགས་བཀལ་ཏེ་ བཏུབ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 31f8789c4be..fcf794f6320 100644
--- a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] ཀེལསི་ཤོག་ཁྲམ་ནང་ཐིག་ཚུ་ནང་འགྲལ་ཐིག་རྒྱུན་ཆད་ཚུ་བཙུགས་དོ།"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "འ་ནི་འདི་ཨིན་པུཊི་འགྲལ་ཐིག་ནང་མེན་པར་ ནང་ཐིག་ནང་ལུ་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འོད་རྟགས་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་གཅིག་ལཱ་འབད་འོང་། དེ་འབདཝ་ལས་ཧེ་མ་རང་ནང་ཐིག་ཐེངས་གཉིས་-ཨེབ་གཏང་ དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲལ་ཐིག་འདི་ག་སྟེ་ལུ་དགོ་ནི་ཨིན་ན་ཚིག་ཡིག་གནས་ས་ལུ་རྐྱང་པ་-ཨེབ་གཏང་།"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་འགྲལ་ཐིག་རྒྱུན་ཆད་དགོ་ནི་ཨིན་མིའི་དོན་ལུ་ནང་ཐིག་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "རྩ་སྒྲིག་<emph> - ནང་ཐིག་ཚུ་ - ཕྲང་སྒྲིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས།</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] རྩོམ་འབྲི་པའི་ཚིག་ཡིག་ཡིག་ཆ་ཐིག་ཁྲམ་ཚུ་ནང་འགྲལ་ཐིག་རྒྱུན་ཆད་ཚུ་བཙུགས་དོ།"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་ཆ་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ཐིག་ནང་འགྲལ་ཐིག་རྒྱུན་ཆད་བཙུགས་ནི་ལུ་ བཙུགས་ལྡེ་ཨེབ།"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5bb9dfd949b..d849741ccd6 100644
--- a/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ཡིག་ཆ་ སྒྱུར་བྱེད་་་་(~C)"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ཡུ་རོ་ སྒྱུར་བྱེད་་་་(~E)"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/dz/sfx2/messages.po b/source/dz/sfx2/messages.po
index 3fe1f481e36..50fe5ca8fee 100644
--- a/source/dz/sfx2/messages.po
+++ b/source/dz/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/dz/svx/messages.po b/source/dz/svx/messages.po
index 1d45c4e7d23..95f06506999 100644
--- a/source/dz/svx/messages.po
+++ b/source/dz/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dz/>\n"
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "བེ་ལུ།"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po
index 2a96dc28996..ef8e7d26bda 100644
--- a/source/el/cui/messages.po
+++ b/source/el/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Το URL <%1> δεν μπορεί να μετατραπεί σε διαδρομή συστήματος αρχείων."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 Συντελεστές LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 Συντελεστές LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Παρασκήνιο"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Σκιά"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/el/dictionaries/es.po b/source/el/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 000dc458dc3..00000000000
--- a/source/el/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460913305.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Ισπανικό λεξικό ορθογραφίας, συλλαβισμός και θησαυρός για Ισπανία και Λατινική Αμερική"
diff --git a/source/el/dictionaries/pt_PT.po b/source/el/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 5a5ec27da55..00000000000
--- a/source/el/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Ευρωπαϊκό πορτογαλικό ορθογραφικό λεξικό, συλλαβισμός και θησαυρός"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 78ace1cb623..dfc7a33b9e7 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564499854.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Τα γραφικά τεχνουργήματα, είσοδοι πληκτρολογίων, κινήσεις ποντικιού και άλλες αλληλεπιδράσεις ανθρώπου/μηχανής μπορούν να ελεγχθούν χρησιμοποιώντας ακροατές UNO που παρακολουθούν τη συμπεριφορά του χρήστη. Οι ακροατές είναι δυναμικός κώδικας προγράμματος εναλλακτικοί προς τις εκχωρήσεις μακροεντολών. Κάποιος μπορεί να δημιουργήσει τόσους ακροατές UNO όσους και συμβάντα για παρακολούθηση. Ένας μοναδικός ακροατής μπορεί επίσης να διαχειριστεί πολλά στοιχεία ελέγχου διεπαφής χρήστη."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 78cf9b5b588..0e01ed2d8ac 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549637171.000000\n"
#. yzYVt
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Συναρτήσεις συμβολοσειράς</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μεταβλήτές συμβολοσειράς μπορούν να κρατήσουν συμβολοσειρές χαρακτήρων μέχρι 2.147.483.648 χαρακτήρες. Κάθε χαρακτήρας αποθηκεύεται ως η αντίστοιχη τιμή Unicode. Οι μεταβλητές συμβολοσειράς είναι κατάλληλες για επεξεργασία λέξεων μέσα σε προγράμματα και προσωρινή αποθήκευση οποιουδήποτε μη εκτυπώσιμου χαρακτήρα μέχρι μέγιστο μήκος 2 Gbytes. Η απαιτούμενη μνήμη για αποθήκευση μεταβλητών συμβολοσειράς εξαρτάται από τον αριθμό των χαρακτήρων στη μεταβλητή. Η δήλωση τύπου χαρακτήρα είναι \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "Στις συναρτήσεις συμβολοσειράς BASIC, ο πρώτος χαρακτήρας της συμβολοσειράς έχει δείκτη 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "ένα άρθρωμα περιέχει SUBS και FUNCTIONS μαζί με δηλώσεις μεταβλητών. Το μέγεθος του προγράμματος που μπορεί να αποθηκευτεί σε ένα άρθρωμα περιορίζεται σε 64 kB. Εάν απαιτείται περισσότερος χώρος μπορείτε να διαιρέσετε ένα έργο του $[officename] Basic μεταξύ περισσοτέρων αρθρωμάτων και έπειτα να τα αποθηκεύσετε σε μια μοναδική βιβλιοθήκη."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Μακροεντολές βάσει συμβάντων εγγράφων"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>διαγραφή; εκχωρήσεις μακροεντολών σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>μακροεντολές; εκχώρηση σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>εκχώρηση μακροεντολών σε συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>έγραφα; συμβάντα</bookmark_value> <bookmark_value>συμβάντα; εκχώρηση μακροεντολών</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Μακροεντολές βάσει συμβάντων εγγράφων</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει πώς να εκχωρήσετε δέσμες ενεργειών σε εφαρμογή, έγγραφο ή συμβάντα φόρμας."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να εκτελέσετε αυτόματα μια μακροεντολή όταν συμβεί ένα συγκεκριμένο συμβάν λογισμικού εκχωρώντας την επιθυμητή μακροεντολή στο συμβάν. Ο παρακάτω πίνακας δίνει μια επισκόπηση συμβάντων εγγράφου και σε ποιο σημείο μια εκχωρημένη μακροεντολή εκτελείται."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "ρουτίνα"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη εφαρμογής"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "…μετά την έναρξη μιας εφαμογής του $[officename]."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε ένα έγγραφο"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "...Δημιουργήθηκε νέο έγγραφο με <emph>Αρχείο - Νέο</emph>, ή με το εικονίδιο <emph>Νέο</emph>. Σημειώστε ότι αυτό το συμβάν εκκινεί επίσης όταν ανοίγει η Basic IDE."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο έγγραφο"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκλήρωση φόρτωσης εγγράφου"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "…πριν το άνοιγμα εγγράφου με <emph>Αρχείο - Άνοιγμα</emph>, ή με το εικονίδιο <emph>Άνοιγμα</emph>."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Το έγγραφο πρόκειται να κλείσει"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-χωρίς UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε προβολή"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζεται το έγγραφο. Σημειώστε ότι αυτό το συμβάν συμβαίνει επίσης όταν ένα έγγραφο διπλασιάζεται."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Η προβολή πρόκειται να κλείσει"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Αφαιρείται η διάταξη του εγγράφου."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Έκλεισε η προβολή"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Η διάταξη του εγγράφου καθαρίζεται πριν το κλείσιμο του εγγράφου."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του εγγράφου"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Το έγγραφο δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η 'αποθήκευση ως' απέτυχε"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του εγγράφου."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-χωρίς UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η θέση του δίσκου του εγγράφου έχει αλλάξει, π.χ., μετά από μια ενέργεια <emph>Αρχείο - Αποθήκευση ως…</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ή εξαγωγή αντιγράφου εγγράφου"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "…πριν να αποθηκευτεί ένα έγγραφο με <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση αντιγράφου</menuitem>, <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>, <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, ή τα εικονίδια <menuitem>Αποθήκευση</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήθηκε αντίγραφο του εγγράφου"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "…μετά ένα έγγραφο αποθηκεύεται με <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση αντιγράφου</menuitem>, <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>, <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>, ή τα εικονίδια <menuitem>Αποθήκευση</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου εγγράφου απέτυχε"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Το έγγραφο δεν μπόρεσε να αντιγραφεί ή να εξαχθεί."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "…μετά το κλείσιμο του διαλόγου εκτύπωσης, αλλά πριν την έναρξη της ενεργής διαδικασίας εκτύπωσης. Αυτό το συμβάν συμβαίνει για κάθε έγγραφο που εκτυπώνεται."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-χωρίς UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "…αφού οι ρυθμίσεις ασφάλειας του εγγράφου έχουν αλλάξει."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Η κατάσταση 'Τροποποιημένο' αλλάχτηκε"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Η τροποποιημένη κατάσταση ενός εγγράφου έχει αλλαχθεί."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τίτλος του εγγράφου αλλάχτηκε"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ο τίτλος του εγγράφου ενημερώνεται."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώθηκε υποστοιχείο"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "…αφού μια φόρμα βάσης δεδομένων έχει ανοιχτεί."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Έκλεισε ένα υποστοιχείο"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "…αφού μια φόρμα βάσης δεδομένων έχει κλείσει."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτύπωση φόρμας επιστολών άρχισε"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "…πριν την εκτύπωση φόρμας επιστολών χρησιμοποιώντας <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>, ή τα μενού <emph>Εργαλεία - Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτύπωση των φορμών επιστολών τελείωσε"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "…μετά την εκτύπωση της φόρμας επιστολών χρησιμοποιώντας <emph>Αρχείο - Εκτύπωση</emph>, ή τα μενού <emph>Εργαλεία - Οδηγός συγχώνευσης αλληλογραφίας</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτύπωση πεδίων φόρμας άρχισε"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "…πριν την εκτύπωση πεδίων φόρμας."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτύπωση των πεδίων φόρμας τελείωσε"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "…μετά την εκτύπωση πεδίων φόρμας."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το πλήθος σελίδων αλλάζει."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "Τα περισσότερα συμβάντα σχετίζονται με έγγραφα, εκτός από <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> που συμβαίνουν σε επίπεδο εφαρμογής. Τα συμβάντα <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> ξεκινάνε με φόρμες των βάσεων δεδομένων."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Τα έγγραφα Writer προκαλούν αυτά τα ειδικά συμβάντα: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> και <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Πέρα από την εκχώρηση μακροεντολών σε συμβάντα, κάποιος μπορεί να <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">παρακολουθήσει τα συμβάντα</link> που προκλήθηκαν σε έγγραφα του %PRODUCTNAME."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Print#"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Πρόταση Print#</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει τις συγκεκριμένες συμβολοσειρές ή αριθμητικές εκφράσεις στην οθόνη ή σε σειριακό αρχείο."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> για να γράψετε δεδομένα σε δυαδικό ή τυχαίο αρχείο. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> για να γράψετε δεδομένα σε αρχείο σειριακού κειμένου με χαρακτήρες οριοθέτησης."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση ακεραίου που καθορίζει τον αριθμό του καναλιού δεδομένων που ανοίχτηκε με την πρόταση <emph>Open</emph>."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">διάγραμμα τμήματος πρόσβασης</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">διάγραμμα τμήματος κλειδώματος</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -10033,7 +10033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pathname: </emph>Διαδρομή και όνομα του αρχείου που θα ανοιχθεί. Εάν προσπαθείτε να διαβάσετε ένα αρχείο που δεν υπάρχει (Access = Read), εμφανίζεται μήνυμα σφάλματος. Εάν προσπαθήσετε να γράψετε σε ένα αρχείο που δεν υπάρχει (Access = Write), δημιουργείται νέο αρχείο."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode:</emph> Λέξη-κλειδί που καθορίζει την κατάσταση του αρχείου. Έγκυρες τιμές: <literal>Append</literal> (προσάρτηση σε σειριακό αρχείο), <literal>Binary</literal> (δυνατότητα πρόσβασης των δεδομένων με bytes χρησιμοποιώντας Get και Put), <literal>Input</literal> (ανοίγει κανάλι δεδομένων για ανάγνωση), <literal>Output</literal> (ανοίγει κανάλι δεδομένων για εγγραφή) και <literal>Random</literal> (επεξεργάζεται σχετικά αρχεία)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Λέξη-κλειδί που καθορίζει τον τύπο πρόσβασης. Έγκυρες τιμές: <literal>Read</literal> (μόνο ανάγνωση), <literal>Write</literal> (μόνο εγγραφή), <literal>Read Write</literal> (και τα δύο)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -10060,7 +10060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locking:</emph> Λέξη-κλειδί που καθορίζει την κατάσταση ασφαλείας ενός αρχείου μετά το άνοιγμα. Έγκυρες τιμές: <literal>Shared</literal> (το αρχείο μπορεί να ανοιχθεί από άλλες εφαρμογές), <literal>Lock Read</literal> (το αρχείο προστατεύεται από ανάγνωση), <literal>Lock Write</literal> (το αρχείο προστατεύεται από εγγραφή), <literal>Lock Read Write</literal> (άρνηση πρόσβασης στο αρχείο)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -10069,7 +10069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση ακεραίου από 0 έως 511 για να δείξει τον αριθμό ενός καναλιού με ελεύθερα δεδομένα. Μπορείτε, έπειτα, να περάσετε εντολές μέσω του καναλιού δεδομένων για να προσπελάσετε το αρχείο. Ο αριθμός του αρχείου πρέπει να καθοριστεί από τη συνάρτηση FreeFile αμέσως πριν την πρόταση Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> Για αρχεία πρόσβασης <literal>Random</literal>, ορίστε το μήκος των εγγραφών."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10132,7 +10132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Πρόταση Reset</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Reset</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], μεταβλητή"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10258,7 +10258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση ακεραίου που καθορίζει τον αριθμό του αρχείου."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> Για αρχεία που ανοίχτηκαν στην κατάσταση Random, <emph>recordNum</emph> είναι ο αριθμός της εγγραφής που θέλετε να διαβάσετε."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Για αρχεία που ανοίχτηκαν σε δυαδική κατάσταση (Binary), <emph>filePos</emph> είναι η θέση ψηφιολέξης (byte) στο αρχείο όπου αρχίζει η ανάγνωση."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10285,7 +10285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν παραληφθούν τα <emph>recordNum</emph> και <emph>filePos</emph>, χρησιμοποιείται η τρέχουσα θέση ή η τρέχουσα εγγραφή δεδομένων του αρχείου."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> Το όνομα της μεταβλητής για ανάγνωση. Με την εξαίρεση των μεταβλητών αντικειμένων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε τύπο μεταβλητής."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10402,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Input</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10411,7 +10411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ο αριθμός του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα που θέλετε να διαβάσετε. Το αρχείο πρέπει να ανοιχθεί με την πρόταση Open χρησιμοποιώντας τη λέξη-κλειδί INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10429,7 +10429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: Μια μεταβλητή αριθμού ή συμβολοσειράς στην οποία εκχωρείτε τις τιμές ανάγνωσης από το ανοιχτό αρχείο."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Line Input#"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Πρόταση Line Input#<link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
@@ -10519,7 +10519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάζει μια γραμμή από σειριακό αρχείο σε μια μεταβλητή."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Line Input</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10537,7 +10537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ο αριθμός του αρχείου που περιέχει τα δεδομένα που θέλετε να διαβάσετε. Το αρχείο πρέπει να έχει ανοιχθεί προκαταβολικά με την πρόταση Open χρησιμοποιώντας τη λέξη-κλειδί INPUT."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable (μεταβλητή)</emph>: Το όνομα της μεταβλητής που αποθηκεύει το αποτέλεσμα."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Put#"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Πρόταση Put#</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10600,7 +10600,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> για να εκτυπώσετε δεδομένα σε σειριακό αρχείο κειμένου. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> για να γράψετε δεδομένα σε σειριακό αρχείο κειμένου με χαρακτήρες οριοθέτησης."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10627,7 +10627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση ακεραίου που καθορίζει το αρχείο στο οποίο θέλετε να γράψετε."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10636,7 +10636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: Για σχετικά αρχεία (αρχεία τυχαίας προσπέλασης), ο αριθμός της εγγραφής που θέλετε να γράψετε."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: Το όνομα της μεταβλητής που θέλετε να γράψετε στο αρχείο."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10699,7 +10699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Πρόταση Write#</link></variable>"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
@@ -10708,7 +10708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Γράφει δεδομένα σε σειριακό αρχείο κειμένου με χαρακτήρες οριοθέτησης."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> για να εκτυπώσετε δεδομένα σε σειριακό αρχείο κειμένου. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> για να γράψετε δεδομένα σε δυαδικό ή τυχαίο αρχείο."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Write</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Οποιαδήποτε αριθμητική έκφραση που περιέχει τον αριθμό αρχείου που ορίστηκε σπό την πρόταση Open για το αντίστοιχο αρχείο."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος <emph>expression (εκφράσεων)</emph>: Μεταβλητές ή εκφράσεις που θέλετε να εισάγετε σε αρχείο, χωρισμένες με κόμματα."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Seek#"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Πρόταση Seek</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα δήλωσης Seek</alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετροι:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -11401,7 +11401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Ο αριθμός καναλιού δεδομένων που χρησιμοποιείται στην πρόταση Open."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Θέση για την επόμενη εγγραφή ή ανάγνωση. Η θέση μπορεί να είναι αριθμός μεταξύ 1 και 2.147.483.647. Αναογα με τον τύπο του αρχείου, η θέση δείχνει τον αριθμό της εγγραφής (αρχεία στην τυχαία κατάσταση) ή τη θέση της ψηφιολέξης (byte) (αρχεία στην κατάσταση Binary, Output, Append or Input (δυαδική, εξόδου, προσάρτησης ή εισόδου)). Η πρώτη ψηφιολέξη σε ένα αρχείο είναι η θέση 1, η δεύτερη ψηφιολέξη είναι η θέση 2 κ.ο.κ."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt ""
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>"
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα δήλωσης MkDir</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "Διαδρομή MkDir"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12850,7 +12850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>path:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα και τη διαδρομή του προς δημιουργία καταλόγου. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">σημειογραφία URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13129,7 +13129,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης RmDir</alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -16891,7 +16891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση Date"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16900,7 +16900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Date</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16909,7 +16909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Συνάρτηση Date</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τρέχουσα ημερομηνία του συστήματος ως συμβολοσειρά, ή μεταβλητή ημερομηνίας."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση Time"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Time</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Συνάρτηση Time</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -22165,7 +22165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">Πρόταση If...Then...Else</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
@@ -22579,7 +22579,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "Η IIf αξιολογεί και την <literal>ExpressionTrue</literal> και την <literal>ExpressionFalse</literal> ακόμα κι αν επιστρέφει μόνο τη μία από αυτές. Εάν μια από τις εκφράσεις καταλήγει σε σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει το σφάλμα. Παραδείγματος χάρη, μην χρησιμοποιείτε την IIF για να παρακάμψετε μια πιθανή διαίρεση με αποτέλεσμα μηδέν."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22588,7 +22588,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "Η REM επιστρέφει το πολύ 3 τιμές"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -22597,7 +22597,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Κακή χρήση της συνάρτησης IIf"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -22804,7 +22804,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>Πρόταση For Each</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Λέξη-κλειδί Next</bookmark_value><bookmark_value>Λέξη-κλειδί Step</bookmark_value><bookmark_value>Λέξη-κλειδί To</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -24577,7 +24577,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Stop</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζει ένα αντικείμενο ως το προεπιλεγμένο αντικείμενο. Εκτός και δηλωθεί ένα άλλο όνομα αντικειμένου, όλες οι ιδιότητες και μέθοδοι αναφέρονται στο προεπιλεγμένο αντικείμενο, μέχρι να εμφανιστεί η πρόταση <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης With</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -24838,7 +24838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <literal>With</literal> και <literal>End With</literal> εάν έχετε αρκετές ιδιότητες ή μεθόδους για ένα μοναδικό αντικείμενο, ή ορισμό τύπου εκτεταμένων δεδομένων."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24847,7 +24847,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Η ένθεση πρότασεων <literal>With</literal> βοηθά την εγγραφή και ανάγνωση ρουτίνων Basic."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24856,7 +24856,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Πρόταση Type</link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -26197,7 +26197,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' γενική εμβέλεια"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' γενική εμβέλεια"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -26593,7 +26593,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα προτάσεων DefType</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26602,7 +26602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> πρόθεμα γράμματος που καθορίζει προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων για μεταβλητές."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26611,7 +26611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> προθέματα περιοχής γραμμάτων που καθορίζουν τον προεπιλεγμένο τύπο δεδομένων μεταβλητών."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26620,7 +26620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Ορισμοί προθεμάτων για τύπους μεταβλητών:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -26629,7 +26629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Εμφανίζει: Boolean 11 False"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26638,7 +26638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK είναι μια έμμεση μεταβλητή Μπουλ"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26683,7 +26683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Το αποτέλεσμα είναι: 0.0000 Currency 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26782,7 +26782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng είναι μια έμμεση μοναδική μεταβλητή"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -26791,7 +26791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Το αποτέλεσμα είναι: 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26845,7 +26845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Το αποτέλσμα είναι: 8 \"\" String"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26899,7 +26899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Εμφανίζει: 7 00:00:00 Date True"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26944,7 +26944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1.23e43 ' fValue είναι ένας έμμεσος τύπος διπλής μεταβλητής"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26953,7 +26953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Το αποτέλσμα είναι: Double 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26998,7 +26998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' το iCount είναι μια έμμεση μεταβλητή ακεραίου"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -27007,7 +27007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Το αποτέλσμα είναι: 0 Integer 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27052,7 +27052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' το xCount είναι μια έμμεση μεταβλητή μεγάλου ακεραίου"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -27061,7 +27061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Το αποτέλεσμα είναι: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Το αποτέλσμα είναι: Object 9 True False"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27160,7 +27160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Hello world\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -27169,7 +27169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Εμφανίζει: Empty 8 True"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Η αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό των κενών στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή του <emph>n</emph> είναι 2.147.483.648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31678,7 +31678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική έκφραση που δείχνει τον αριθμό των χαρακτήρων για επιστροφή στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -32254,7 +32254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να επιστραφεί. Εάν <emph>n</emph> = 0, επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήλους. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32533,7 +32533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: (Έναρξη)</emph> Αριθμητική έκφραση που δείχνει τη θέση του χαρακτήρα μέσα στη συμβολοσειρά, όπου αρχίζει το τμήμα της συμβολοσειράς που θέλετε να αντικαταστήσετε ή να επιστραφεί. Η ελάχιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 1. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -32542,7 +32542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Length: (Μήκος)</emph> Η αριθμητική έκφραση που επιστρέφει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να αντικαταστήσετε ή να επιστραφεί. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32659,7 +32659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να επιστραφεί. Εάν <emph>n</emph> = 0, επιστρέφεται μια μηδενικού μήκους συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -33451,7 +33451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start: (Έναρξη)</emph> Μια αριθμητική έκφραση που σημειώνει τη θέση σε μια συμβολοσειρά, όπου η αναζήτηση για την καθορισμένη υποσυμβολοσειρά αρχείζει. Εάν παραλείψετε αυτήν την παράμετρο, η αναζήτηση ξεκινά στον πρώτο χαρακτήρα της συμβολοσειράς. Η ελάχιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 1. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή 2.147.483.648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -34072,7 +34072,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Beep</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -38743,7 +38743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Option Private Module"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -38941,7 +38941,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph>: Ένας κωδικός σφάλματος του χρήστη ή προκαθορισμένος που θα ενεργοποιηθεί."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -38959,7 +38959,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Το όνομα της ρουτίνας που ενεργοποιεί το σφάλμα. Συνιστάται ένα όνομα στη μορφή \"myLibrary.myModule.myProc\"."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38968,7 +38968,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Description</emph>: Περιγραφή του προβλήματος που οδηγεί σε διακοπή της εκτελούμενης διεργασίας, που συνοδεύεται με τις διάφορες αιτίες που μπορεί να το προκάλεσαν. Συνιστάται ένας λεπτομερής κατάλογος της πιθανής πορείας των ενεργειών που μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38977,7 +38977,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error (Αυτό είναι ένα σκόπιμο σφάλμα του χρήστη)…\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -39202,7 +39202,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>label</emph>: Επαναφέρει τις πληροφορίες σφάλματος και συνεχίζει στη συγκεκριμένη ετικέτα της τρέχουσας υπορουτίνας."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -39319,7 +39319,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το <literal>Resume</literal> χωρίς παραμέτρους για επανεκτέλεση της εσφαλμένης οδηγίας μπορεί να ταιριάζει σε συγκεκριμένες καταστάσεις. Όμως, αυτό μπορεί να προκαλεί έναν ατέρμονα βρόχο."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
@@ -39967,7 +39967,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -40561,7 +40561,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή συμπεριφοράς της εντολής Basic <literal>Dir</literal>. Η σημαία καταλόγου (16) για την εντολή <literal>Dir</literal> σημαίνει ότι επιστρέφονται μόνο κατάλογοι στο %PRODUCTNAME Basic, ενώ επιστρέφονται στη VBA κανονικά αρχεία και κατάλογοι."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40633,7 +40633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Option Compatible"
#. NVDrC
#: compatible.xhp
@@ -40687,7 +40687,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπονται ειδικοί χαρακτήρες ως ταυτοποιητές. Όλοι οι χαρακτήρες που ορίζονται ως γράμμα στο σύνολο χαρακτήρων Latin-1 (ISO 8859-1) είναι αποδεκτοί ως τμήμα των ταυτοποιητών."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
@@ -40696,7 +40696,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">σταθερών VBA συμπεριλαμβανόμενων μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων</link>."
#. jGHBX
#: compatible.xhp
@@ -40705,7 +40705,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Υποστήριξη των λέξεων-κλειδιών <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> για διεργασίες."
#. VGYZH
#: compatible.xhp
@@ -40714,7 +40714,7 @@ msgctxt ""
"N0111\n"
"help.text"
msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
-msgstr ""
+msgstr "Υποχρεωτική πρόταση <literal>Set</literal> για αντικείμενα."
#. xwLEC
#: compatible.xhp
@@ -40723,7 +40723,7 @@ msgctxt ""
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές για προαιρετικές παραμέτρους στις διαδικασίες."
#. iDCu5
#: compatible.xhp
@@ -40732,7 +40732,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Επώνυμα ορίσματα όταν υπάρχουν πολλές προαιρετικές παράμετροι."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -40741,7 +40741,7 @@ msgctxt ""
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Προφόρτωση των βιβλιοθηκών του %PRODUCTNAME Basic"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
@@ -40750,7 +40750,7 @@ msgctxt ""
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Option Compatible</literal> είναι απαραίτητη κατά την κωδικοποίηση αρθρωμάτων κλάσης."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
@@ -40759,7 +40759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες ως ταυτοποιητές"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
@@ -40768,7 +40768,7 @@ msgctxt ""
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' με αυτήν την επιλογή δουλεύει ο κώδικας, αλλιώς προκαλεί σφάλμα μεταγλώττισης"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
@@ -40777,7 +40777,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Η πρόταση <literal>Option VBAsupport 1</literal> ορίζει την πρόταση <literal>Option Compatible</literal> αυτόματα."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
@@ -40786,7 +40786,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση της εμβέλειας μεταβλητών στο <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Χρήση διαδικασιών και συναρτήσεων</link> με τη συνάρτηση <literal>CompatibilityMode()</literal>."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -40795,7 +40795,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε τα <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Ταυτοποίηση του λειτουργικού συστήματος</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Λήψη πληροφοριών συνεδρίας</link> για παραδείγματα αθρωμάτων κλάσης, ή την <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">κοινόχρηστη βιβλιοθήκη Access2Base Basic</link> για άλλα παραδείγματα κλάσης που χρησιμοποιούν την κατάσταση μεταγλωττιστή <literal>Option Compatible</literal>."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
@@ -40804,7 +40804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράμματα σύνταξης"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40813,7 +40813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Διαγράμματα σύνταξης; πώς διαβάζονται</bookmark_value><bookmark_value>Σύνταξη προτάσεων;πώς διαβάζονται</bookmark_value><bookmark_value>Τυπογραφικές συμβάσεις</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40822,7 +40822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Πώς να διαβαστούν διαγράμματα σύνταξης και προτάσεων</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40831,7 +40831,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι προτάσεις %PRODUCTNAME Basic χρησιμοποιούν διαγράμμτα σύνταξης και κειμενικές συμβάσεις που ακολουθούν αυτούς τους τυπογραφικούς κανόνες:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40840,7 +40840,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά ή οι συναρτήσεις του %PRODUCTNAME Basic χρησιμοποιούν κατάλληλα πεζά-κεφαλαία: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40849,7 +40849,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Πεζοί χαρακτήρες δείχνουν πληροφορίες παροχής: end, expression, start, variable."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40858,7 +40858,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνταξη μιας εντολής μιας γραμμής του %PRODUCTNAME Basic απεικονίζεται παρακάτω:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40867,7 +40867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα διαγράμματος"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40876,7 +40876,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "Τα διαγράμματα πρότασης Basic αρχίζουν και τελειώνουν με διπλές κάθετες γραμμές,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40885,7 +40885,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Οι βρόχοι δείχνουν μια πιθανή επανάληψη, μπορεί να υπάρχει ένα προαιρετικό διαχωριστικό,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40894,7 +40894,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Τα ορθογώνια δείχνουν τμήματα διαγράμματος που ακολουθούν,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40903,7 +40903,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Τα άκρα των τμημάτων διαγράμματος εμφανίζουν μοναδικές κατακόρυφες γραμμές."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40912,7 +40912,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">σύνταξη πρότασης</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40921,7 +40921,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα σύνολο των προτάσεων της %PRODUCTNAME Basic - με προαιρετικές ετικέτες - χρησιμοποιεί ένα σύμβολο <literal>:</literal> για να τις διαχωρίσει, μπορεί να τερματιστεί με ένα προαιρετικό σχόλιο. <literal>REM</literal> ή σύμβολο αποστρόφου εισάγει σχόλιο."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40930,7 +40930,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">τμήμα διαγράμματος</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40939,7 +40939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Κειμενικό παράδειγμα"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40948,7 +40948,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Στοιχεία μέσα σε αγκύλες είναι προαιρετικά, τα αναλλακτικά υποδεικνύονται με μια κατακόρυφη γραμμή,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40957,7 +40957,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case[[sep]…]</emph> Μια έλλειψη δείχνει μια πιθανή επανάληψη, ένα προαιρετικό διαχωριστικό μπορεί να καθοριστεί,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40966,7 +40966,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Στοιχεία μέσα σε άγκιστρα είναι υποχρεωτικά, τα εναλλακτικά υποδεικνύονται με μια κατακόρυφη γραμμή."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40975,7 +40975,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα σύνολο των προτάσεων της %PRODUCTNAME Basic - με προαιρετικές ετικέτες - χρησιμοποιεί ένα σύμβολο <literal>:</literal> για να τις διαχωρίσει, μπορεί να τερματιστεί με ένα προαιρετικό σχόλιο. <literal>REM</literal> ή σύμβολο αποστρόφου εισάγει σχόλιο."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40984,7 +40984,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo there ' παράλειψη πρώτης πρότασης"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40993,7 +40993,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM επεξηγηματικό κείμενο εδώ"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41038,7 +41038,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Σύνταξη Enum</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -41056,7 +41056,7 @@ msgctxt ""
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Μέσα σε δεδομένη απαρίθμηση, προσαρμόστε μαζί τιμές που σχετίζονται λογικά μεταξύ τους."
#. EYqEn
#: enum.xhp
@@ -41065,7 +41065,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Οι απαριθμούμενες τιμές αποδίδονται με τύπο δεδομένων <emph>Long</emph>. Οι συναρτήσεις Basic είναι δημόσια στοιχεία πρόσβασης στις απαριθμήσεις. Τα ονόματα απαριθμήσεων και τα ονόματα τιμών πρέπει να είναι μοναδικά σε μια βιβλιοθήκη και μεταξύ των αρθρωμάτων."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -41083,7 +41083,7 @@ msgctxt ""
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των σταθερών τιμών ομαδοποιημένων από τον WindowManager:"
#. HBPCv
#: enum.xhp
@@ -41092,7 +41092,7 @@ msgctxt ""
"par_id731573636687662\n"
"help.text"
msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Οι απαριθμήσεις μπορούν να επεκταθούν σε άλλους τύπους δεδομένων χρησιμοποιώντας ορισμούς <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">προτάσεων Type</link>. Η <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">κλήση δεσμών ενεργειών Python απο τη Basic</link> δείχνει αυτόν τον μηχανισμό."
#. N48Xe
#: enum.xhp
@@ -41101,7 +41101,7 @@ msgctxt ""
"N0051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">σταθερές</link>"
#. PEGnc
#: enum.xhp
@@ -41110,7 +41110,7 @@ msgctxt ""
"N0053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link>"
#. gfQpy
#: enum.xhp
@@ -41119,7 +41119,7 @@ msgctxt ""
"N0061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link>"
#. FFWQn
#: fragments.xhp
@@ -41128,7 +41128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "Τμήματα διαγραμμάτων σύνταξης Basic"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
@@ -41137,7 +41137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541587044867073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Τμήματα σύνταξης</link></variable>"
#. qdgmB
#: fragments.xhp
@@ -41146,7 +41146,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587044839050\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
-msgstr ""
+msgstr "Τμήματα σύνταξης της %PRODUCTNAME Basic"
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
@@ -41155,7 +41155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>τμήμα ορίσματος</variable>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
@@ -41164,7 +41164,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">τμήμα ορίσματος</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -41173,7 +41173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετροι"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
@@ -41182,7 +41182,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Optional</literal>: Το όρισμα δεν είναι υποχρεωτικό."
#. FEs39
#: fragments.xhp
@@ -41191,7 +41191,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByRef</literal>: Το όρισμα περνιέται με αναφορά. Το <literal>ByRef</literal> είναι η προεπιλογή."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
@@ -41200,7 +41200,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByVal</literal>: Το όρισμα περνιέται κατά τιμή. Η τιμή του μπορεί να τροποποιηθεί από τη ρουτίνα που καλεί."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -41209,7 +41209,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044335713\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Χαρακτήρας δήλωσης τύπου."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
@@ -41218,7 +41218,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typename</emph>: Όνομα τύπου πρωτογενών δεδομένων. Μπορούν επίσης να καθοριστούν τύποι που καθορίζονται από βιβλιοθήκη ή άρθρωμα."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -41227,7 +41227,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>= expression</emph>: Καθορίστε μια προεπιλεγμένη τιμή για το όρισμα, που συμφωνεί με τον δηλωμένο τύπο του. Το <literal>Optional</literal> είναι απαραίτητο για κάθε όρισμα καθορίζοντας μια προεπιλεγμένη τιμή."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -41236,7 +41236,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Χρησιμοποιήστε <literal>ParamArray</literal> όταν ο αριθμός των παραμέτρων είναι απροσδιόριστος. Μια τυπική εκδοχή είναι αυτή μιας συνάρτησης Calc του χρήστη. Η χρήση του <literal>ParamArray</literal> πρέπει να περιοριστεί στο τελευταίο όρισμα μιας ρουτίνας."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
@@ -41245,7 +41245,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587050837107\n"
"help.text"
msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση της <literal>ParamArray</literal> ή της <emph>= expression</emph> απαιτεί η <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> να τοποθετηθεί πριν τον εκτελέσιμο κώδικα του προγράμματος σε ένα άρθρωμα."
#. EDCLX
#: fragments.xhp
@@ -41254,7 +41254,7 @@ msgctxt ""
"par_id391587571321063\n"
"help.text"
msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη χρήση της <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> ορίσματα χωρίς προεπιλεγμένη τιμή (<emph>= expression</emph>) αρχικοποιούνται σύμφωνα με τον τύπο των δεδομένων τους, εκτός από <literal>Variant</literal>."
#. fDUEu
#: fragments.xhp
@@ -41263,7 +41263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">array fragment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">τμήμα πίνακα</link></variable>"
#. YD32W
#: fragments.xhp
@@ -41272,7 +41272,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">τμήμα πίνακα</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -41281,7 +41281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731587304120258\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετροι"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
@@ -41290,7 +41290,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Κάτω όριο μιας διάστασης."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
@@ -41299,7 +41299,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Άνω όριο μιας διάστασης."
#. wyE23
#: fragments.xhp
@@ -41308,7 +41308,7 @@ msgctxt ""
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Οι πολλαπλές διαστάσεις ενός πίνακα δηλώνονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο κόμματος (<emph>,</emph>)."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
@@ -41317,7 +41317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">τμήμα ονόματος τύπου</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -41326,7 +41326,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">τμήμα τύπων πρωτογενών δεδομένων</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -41335,7 +41335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">τμήμα χαρακτήρα</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -41344,7 +41344,7 @@ msgctxt ""
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">χαρακτήρες δήλωσης τύπου</alt></image>"
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41587,7 +41587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Βοήθεια του %PRODUCTNAME Basic </link></variable>"
#. 6cHZD
#: main0601.xhp
@@ -41632,7 +41632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία με μακροεντολές στην Python"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41659,7 +41659,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση Partition"
#. nFJKD
#: partition.xhp
@@ -41668,7 +41668,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Partition</bookmark_value>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
@@ -41677,7 +41677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171548419512929\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Συνάρτηση Partition [VBA]</link>"
#. LDTcg
#: partition.xhp
@@ -41686,7 +41686,7 @@ msgctxt ""
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά δείχνοντας που εμφανίζεται ένας αριθμός μέσα σε μια υπολογιζόμενη σειρά περιοχών."
#. YyRGM
#: partition.xhp
@@ -41695,7 +41695,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partition( Αριθμός,Αρχή, Τέλος, Διάστημα)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41704,7 +41704,7 @@ msgctxt ""
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αριθμός</emph>: Απαιτείται. Ο αριθμός για καθορισμό της κατάτμησης."
#. HXMue
#: partition.xhp
@@ -41713,7 +41713,7 @@ msgctxt ""
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αρχή</emph>: απαιτείται. Ακέραιος αριθμός που καθορίζει τη μικρότερη τιμή της περιοχής των αριθμών."
#. yg4Di
#: partition.xhp
@@ -41722,7 +41722,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Τέλος</emph>: Απαιτείται. Ακέραιος αριθμός που καθορίζει τη μεγαλύτερη τιμή της περιοχής."
#. VvTEA
#: partition.xhp
@@ -41731,7 +41731,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Διάστημα</emph>: Απαιτείται. Ακέραιος αριθμός που καθορίζει το μέγεθος των κατατμήσεων μέσα στην περιοχή των αριθμών (Μεταξύ Αρχής και Τέλους)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41740,7 +41740,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"20:24 ο αριθμός 20 εμφανίζεται στην περιοχή: & retStr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
@@ -41749,7 +41749,7 @@ msgctxt ""
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" 20: 20 ο αριθμός 20 εμφανίζεται στην περιοχή: \" & retStr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
@@ -41758,7 +41758,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"100: ο αριθμός 120 εμφανίζεται στην περιοχή: & retStr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
@@ -41767,7 +41767,7 @@ msgctxt ""
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" : -1 ο αριθμός -5 εμφανίζεται στην περιοχή: \" & retStr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
@@ -41776,7 +41776,7 @@ msgctxt ""
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" 2: 3 ο αριθμός 2 εμφανίζεται στην περιοχή: & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
@@ -41785,7 +41785,7 @@ msgctxt ""
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Property"
#. ukCtn
#: property.xhp
@@ -41794,7 +41794,7 @@ msgctxt ""
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πρόταση Property</bookmark_value>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
@@ -41803,7 +41803,7 @@ msgctxt ""
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόταση Property"
#. CxW74
#: property.xhp
@@ -41812,7 +41812,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Μια ιδιότητα, που ονομάζεται επίσης πεδίο ή γνώρισμα, χαρακτηρίζει ένα δεδομένο αντικείμενο, ή μια πληροφορία. Οι ιδιότητες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να ελέγχουν την πρόσβαση στα δεδομένα. Μια συνηθισμένη χρήση είναι να περιλαμβάνουν οδηγίες για τη ρύθμιση ή ανάγνωση χρόνου των ιδιοτήτων. Ο κώδικας μπορεί να ποικίλλει από απλή εκχώριση μέχρι σύνθετο περιεχόμενο ανάλογα με τις ρουτίνες. Η χρήση των στοιχείων πρόσβασης <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> ή <emph>Set</emph> ενδυναμώνει τη συνέπεια των ιδιοτήτων όταν απαιτείται."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -41821,7 +41821,7 @@ msgctxt ""
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η πρόταση απαιτεί η <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> να τοποθετηθεί πριν το εκτελέσιμο κώδικα προγράμματος σε ένα άρθρωμα."
#. gSJbV
#: property.xhp
@@ -41830,7 +41830,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Property Get</alt></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
@@ -41839,7 +41839,7 @@ msgctxt ""
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Διάγραμμα πρότασης Property Set</alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
@@ -41848,7 +41848,7 @@ msgctxt ""
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name: </emph> Το όνομα της ιδιότητας."
#. hiW2o
#: property.xhp
@@ -41857,7 +41857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argument:</emph> Η τιμή που θα περάσει στη ρουτίνα ορισμού (setter routine) της <literal>Property</literal>."
#. duS8j
#: property.xhp
@@ -41866,7 +41866,7 @@ msgctxt ""
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ορισμοί της <literal>Property</literal> χρησιμοποιούν συχνά ένα μοναδικό όρισμα. Εξίσου αποδεκτά γίνονται και πολλαπλά ορίσματα."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41875,7 +41875,7 @@ msgctxt ""
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματα"
#. 2n4nC
#: property.xhp
@@ -41884,7 +41884,7 @@ msgctxt ""
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ProductName ' εμφανίζει \"%PRODUCTNAME\""
#. oUuG9
#: property.xhp
@@ -41893,7 +41893,7 @@ msgctxt ""
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "Απουσία των ιδιοτήτων <emph>Let</emph> ή <emph>Set</emph>, η ιδιότητα <emph>Get</emph> βοηθά στον καθορισμό προστατευμένων πληροφοριών, που δεν μπορούν να αλλαχθούν τυχαία από ένα ξένο άρθρωμα:"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41902,7 +41902,7 @@ msgctxt ""
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get PathDelimiter As String ' μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
#. yNhRi
#: property.xhp
@@ -41911,7 +41911,7 @@ msgctxt ""
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux ή macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
@@ -41920,7 +41920,7 @@ msgctxt ""
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Case Else : Error 423 ' Μη ορισμένη ιδιότητα ή μέθοδος: PathDelimiter"
#. wnG4s
#: property.xhp
@@ -41929,7 +41929,7 @@ msgctxt ""
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "End Property ' PathDelimiter μόνο για νάγνωση"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41938,7 +41938,7 @@ msgctxt ""
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "PathDelimiter = \"a sentence\" ' δεν κάνει τίποτα"
#. xR9j7
#: property.xhp
@@ -41947,7 +41947,7 @@ msgctxt ""
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <emph>Let</emph> ή <emph>Set</emph> κατά τη διαχείριση υπηρεσιών UNO ή αντικειμένων κλάσης:"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41956,7 +41956,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "Προτάσεις <link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
#. Dh5aG
#: property.xhp
@@ -41965,7 +41965,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Χρήση διαδικασιών και συναρτήσεων</link>"
#. uM2zs
#: replace.xhp
@@ -41974,7 +41974,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση Replace"
#. G7eCF
#: replace.xhp
@@ -41983,7 +41983,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Replace</bookmark_value>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
@@ -41992,7 +41992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781552551013521\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Συνάρτηση Replace</link>"
#. 4xq3F
#: replace.xhp
@@ -42001,7 +42001,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Αντικαθιστά κάποια συμβολοσειρά από μια άλλη."
#. 4cCHs
#: replace.xhp
@@ -42010,7 +42010,7 @@ msgctxt ""
"par_id931552552227310\n"
"help.text"
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -42019,7 +42019,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολοσειρά"
#. gZGmH
#: replace.xhp
@@ -42028,7 +42028,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να τροποποιήσετε."
#. JdTUJ
#: replace.xhp
@@ -42037,7 +42037,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SearchStr:</emph> Θποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θα αναζητηθεί."
#. yK8dz
#: replace.xhp
@@ -42046,7 +42046,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReplStr:</emph> Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που θα αντικαταστήσει την ευρεθείσα συμβολοσειρά αναζήτησης."
#. y6ZZR
#: replace.xhp
@@ -42055,7 +42055,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Αριθμητική έκφραση που δείχνει τη θέση του χαρακτήρα, όπου ξεκινά η αναζήτηση και επίσης την αρχή της επιστρεφόμενης υποσυμβολοσειράς."
#. bLh8G
#: replace.xhp
@@ -42064,7 +42064,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> Ο μέγιστος αριθμός φορών που θα εκτελεστεί η αντικατάσταση."
#. Pwrb8
#: replace.xhp
@@ -42073,7 +42073,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Προαιρετική έκφραση Μπουλ που καθορίζει τον τύπο της σύγκρισης. Η τιμή αυτής της παραμέτρου μπορεί να είναι TRUE ή FALSE. Η προεπιλεγμένη τιμή TRUE καθορίζει μια σύγκριση κειμένου που δεν εξαρτάται από πεζά-κεφαλαία. Η τιμή FALSE καθορίζει μια δυαδική σύγκριση που εξαρτάται από πεζά-κεφαλαία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε 0 αντί για FALSE, ή 1 αντί για TRUE."
#. sFyGa
#: replace.xhp
@@ -42082,7 +42082,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'επιστρέφει \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -42091,7 +42091,7 @@ msgctxt ""
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία REM: το \"b\" πρέπει να αντικατασταθεί, αλλά"
#. BZgJy
#: replace.xhp
@@ -42100,7 +42100,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * μόνο όταν ένα πεζό (παράμετρος 6), συνεπώς η δεύτερη εμφάνιση του \"b\""
#. HubEe
#: replace.xhp
@@ -42109,7 +42109,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * μόνο η πρώτη εμφάνιση (τηρώντας πεζά-κεφαλαία) (παράμετρος 5)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -42118,7 +42118,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Η REM επιστρέφει D*FGHI επιδή η αναζήτησησ ξεκινά στη θέση 4, που είναι επίσης η αρχή της επιστρεφόμενης συμβολοσειράς."
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -42145,7 +42145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Συναρτήσεις και προτάσεις αποκλειστικά VBA</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42154,7 +42154,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η %PRODUCTNAME Basic προσθέτει αυτό το σύνολο συναρτήσεων όταν είναι ενεργή η υποστήριξη VBA.</ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -42172,7 +42172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Προτάσεις VBA</bookmark_value>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42181,7 +42181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Προτάσεις VBA"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -42226,7 +42226,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;Συναρτήσεις ημερομηνίας και χρόνου</bookmark_value>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -42262,7 +42262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;Μαθηματικές συναρτήσεις</bookmark_value> <bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;μορφοποίηση αριθμών</bookmark_value> <bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;διαμερισμός αριθμών</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42280,7 +42280,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συναρτήσεις VBA;Ιδιότητες και μέθοδοι αντικειμένου</bookmark_value>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
@@ -42289,7 +42289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες και μέθοδοι αντικειμένου"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42298,7 +42298,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο StarDesktop"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -42307,7 +42307,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value><bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
@@ -42316,7 +42316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">Αντικείμενο StarDesktop</link>"
#. VZcw3
#: stardesktop.xhp
@@ -42325,7 +42325,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο <literal>StarDesktop</literal> αντιπροσωπεύει την εφαρμογή %PRODUCTNAME. Κάποιες ρουτίνες ή αντικείμενα διεπαφής χρήστη όπως το τρέχον παράθυρο μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσω του <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -42334,7 +42334,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα:"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -42343,7 +42343,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενα UNO"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
@@ -42352,7 +42352,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>προγραμματισμός;αντικείμενα UNO</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα UNO</bookmark_value><bookmark_value>συναρτήσεις UNO</bookmark_value>"
#. 5vZxD
#: uno_objects.xhp
@@ -42361,7 +42361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενα, συναρτήσεις και υπηρεσίες UNO"
#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
@@ -42370,7 +42370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Συναρτήσεις, αντικείμενα και υπηρεσίες του Unified Network Objects (UNO)."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42379,7 +42379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Αντικείμενο BasicLibraries</link>"
#. PDDjd
#: uno_objects.xhp
@@ -42388,7 +42388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Αντικείμενο DialogLibraries</link>"
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -42397,7 +42397,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει μια Application Programming Interface (API) που επιτρέπει τον έλεγχο των συστατικών του $[officename] με διαφορετικές γλώσσες προγραμματισμού χρησιμοποιώντας το Software Development Kit (SDK) του $[officename]. Για περισσότερες πληροφορίες για το API του $[officename] και το SDK, επισκεφτείτε το <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7721d9325f1..5d330fb5f7f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Κόκκινο”;”Προεπιλογή”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Κόκκινο\";\"Προεπιλογή\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7ca893c99c4..f5148bda1fb 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ο ορισμός ονομάτων φύλλων είναι ένα σημαντικό γνώρισμα για την παραγωγ ευανάγνωστων και κατανοήσιμων εγγράφων."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10601,7 +10601,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να μετονομάσετε ένα φύλλο στο έγγραφό σας:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10610,7 +10610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλοπατήστε την καρτέλα του φύλλου ή ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <menuitem>Μετονομασία φύλλου</menuitem>. Εμφανίζεται ένα πλαίσιο διαλόγου όπου μπορείτε να εισάγετε καινούργιο όνομα."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Περιορισμοί ονοματοδοσίας φύλλου"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "διπλή τελεία <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10673,7 +10673,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ανάστροφη πλαγιοκάθετος <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10682,7 +10682,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "πλαγιοκάθετος <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10691,7 +10691,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ερωτηματικό <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -10700,7 +10700,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "αστερίσκος <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "αριστερή αγκύλη <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "δεξιά αγκύλη <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "μονό εισαγωγικό <literal>'</literal> ως πρώτος ή τελευταίος χαρακτήρας του ονόματος"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10736,7 +10736,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το μονό εισαγωγικό είναι <literal>U+0027</literal> Unicode, γνωστό επίσης ως <literal>απόστροφος</literal>. Επιτρέπονται επίσης άλλοι χαρακτήρες μονού εισαγωγικού, παρόμοιο με την <literal>απόστροφο</literal>, όπως <literal>ʼ</literal><literal>‛</literal> και <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -10745,7 +10745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προθέματος για ονόματα φύλλων"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -10754,7 +10754,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε ένα πρόθεμα για τα ονόματα των νέων φύλλων που δημιουργείτε. Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Προεπιλογές</menuitem> και εισάγετε το όνομα προθέματος στο <emph>Όνομα προθέματος για νέο φύλλο εργασίας</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -10763,7 +10763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά ονομάτων φύλλων με ειδικούς χαρακτήρες"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "Σε αναφορές κελιών, ένα όνομα φύλλου πρέπει να περικλείεται σε μονά εισαγωγικά <literal>'</literal> όταν το όνομα περιέχει άλλους χαρακτήρες εκτός από αλφαριθμητικούς ή υπογραμμισμένους. Ένα μονό εισαγωγικό που περιέχεται μέσα σε ένα όνομα πρέπει να είναι χαρακτήρας διαφυγής διπλασιάζοντάς το (δύο απλά εισαγωγικά)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -10781,7 +10781,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, θέλετε να αναφερθείτε στο <literal>cell A1</literal> σε φύλλο με το όνομα <literal>This year's sheet</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Η αναφορά πρέπει να περικληθεί σε απλά εισαγωγικά και το μονό εισαγωγικό μέσα στο όνομα πρέπει να διπλασιαστεί: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -12484,14 +12484,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Εγγραφή κειμένου πολλαπλών γραμμών\">Εγγραφή κειμένου πολλαπλών γραμμών</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Πατώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter εισάγεται μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής. Αυτή η συντόμευση δουλεύει άμεσα στο κελί ή στην γραμμή εισόδου. Η γραμμή εισόδου μπορεί να επεκταθεί στην πολλαπλή γραμμή από το κουμπί κάτω βέλους στα δεξιά."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12511,20 +12511,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Επιλέξτε όλα τα κελιά στα οποία το κείμενο θα πρέπει να διακόπτεται στο δεξιό περιθώριο."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Στην επιλογή <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph>, επισημάνετε την επιλογή <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph> και πατήστε Εντάξει."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 104fa17a7a8..3dae1ba59c2 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>προβολές; δημιουργία προβολών βάσης δεδομένων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα;δημιουργία σε προβολή σχεδίασης (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>σχεδίαση; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>προβολή σχεδίασης; ερωτήματα/προβολές (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>συνένωση;πίνακες (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; συνένωση ερωτημάτων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; συνένωση πινάκων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες σε βάσεις δεδομένων; σχέσεις (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>σχέσεις; συνένωση πινάκων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; διαγραφή συνδέσμων πινάκων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>κριτήρια σχεδίασης ερωτημάτων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; σχηματισμός συνθηκών φίλτρου (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>συνθήκες φίλτρου;σε ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>παράμετροι; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ερωτήματα; παράμετροι (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; ερωτήματα (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>εγγενής SQL (Base)</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Σχεδίαση ερωτήματος</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Η <emph>Προβολή σχεδίασης ερωτήματος</emph> σας επιτρέπει να δημιουργήσετε και να επεξεργστείτε ένα ερώτημα σε μια βάση δεδομένων.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Οι περισσότερες βάσεις δεδομένων χρησιμοποιούν ερωτήματα για φιλτράρισμα ή για να ταξινομήσουν πίνακες βάσης δεδομένων ώστε να εμφανίσουν εγγραφές στον υπολογιστή σας. Οι προβολές προσφέρουν την ίδια λειτουργικότητα ως τα ερωτήματα, αλλά από την πλευρά του διακομιστή. Εάν η βάση δεδομένων σας είναι σε διακομιστή που υποστηρίζει προβολές, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις προβολές για να φιλτράρετε τις εγγραφές στον διακομιστή ώστε να επιταχύνετε τον χρόνο εμφάνισης."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέγοντας την εντολή <emph>Δημιουργία προβολής</emph> από την καρτέλα <emph>Πίνακες</emph> ενός εγγράφου βάσης δεδομένων, βλέπετε το παράθυρο <emph>Προβολή σχεδίασης</emph> που μοιάζει με το παράθυρο <emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph> που περιγράφεται εδώ."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "Η διάταξη του παραθύρου σχεδίασης ερωτήματος αποθηκεύεται με ένα δημιουργούμενο ερώτημα, αλλά δεν μπορεί να αποθηκευτεί με μια δημιουργούμενη προβολή."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Η προβολή σχεδίασης"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα, πατήστε το εικονίδιο <emph>Ερωτήματα</emph> σε ένα έγγραφο βάσης δεδομένων, έπειτα πατήστε <emph>Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή σχεδίασης</emph>."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Το κάτω παράθυρο της προβολής σχεδίασης είναι εκεί που <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">καθορίζετε</link> το ερώτημα. Για να καθορίσετε ένα ερώτημα, καθορίστε τα <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">ονόματα πεδίων</link> της βάσης δεδομένων που θα συμπεριληφθούν και τα <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">κριτήρια</link> εμφάνισης των πεδίων. Για αναδιάταξη των στηλών στο κάτω παράθυρο της προβολής σχεδίασης, μεταφέρτε μια κεφαλίδα στήλης σε μια νέα θέση, ή επιλέξτε τη στήλη και πατήστε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+πλήκτρο βέλους."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Επάνω στο παράθυρο προβολής σχεδίασης του ερωτήματος, εμφανίζονται τα <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">Εικονίδια</link> της γραμμής <emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph> και της γραμμής <emph>Σχεδίαση</emph>."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θέλετε να ελέγξετε ένα ερώτημα, διπλοπατήστε το όνομα του ερωτήματος στο έγγραφο της βάσης δεδομένων. Το αποτέλεσμα του ερωτήματος εμφανίζεται σε έναν πίνακα παρόμοιο με την προβολή προέλευσης δεδομένων. Σημείωση: ο εμφανιζόμενος πίνακας είναι μόνο προσωρινός."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδιά στη προβολή σχεδίασης ερωτήματος"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδί"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση ερωτήματος"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Περιήγηση"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ανοίγετε τη σχεδίαση ερωτήματος για πρώτη φορά, βλέπετε έναν διάλογο στον οποίο θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε τον πίνακα ή το ερώτημα που θα είναι η βάση για το νέο σας ερώτημα."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Διπλοπατήστε τα πεδία για να τα προσθέσετε στο ερώτημα. Μεταφέρτε και αποθέστε για να καθορίσετε σχέσεις.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Ενώ σχεδιάζετε ένα ερώτημα, δεν μπορείτε να τροποποιήσετε τους επιλεγμένους πίνακες."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση πινάκων"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αφιρέσετε έναν πίνακα από την προβολή σχεδίασης, πατήστε το πάνω όριο του παραθύρου πίνακα και εμφανίστε το μενού περιβάλλοντος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> για να αφαιρέσετε τον πίνακα από την προβολή σχεδίασης. Μια άλλη επιλογή είναι να πατήσετε το πλήκτρο Delete (Διαγραφή)."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση πίνακα και τροποποίηση μεγέθους πίνακα"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αυξομειώσετε και να τακτοποιήσετε τους πίνακες σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Για τη μετακίνηση πινάκων, σύρτε το άνω όριο στην επιθυμητή θέση. Αυξήστε ή μειώστε το μέγεθος στο οποίο εμφανίζεται ο πίνακας τοποθετώντας τον δρομέα ποντικιού σε ένα όριο ή μια γωνία και σύροντας τον πίνακα μέχρι να αποκτήσει το επιθυμητό μέγεθος."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Σχέσεις πίνακα"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν υπάρχουν σχέσεις δεδομένων μεταξύ ενός ονόματος πεδίου σε έναν πίνακα και ενός ονόματος πεδίου σε έναν άλλον πίνακα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις σχέσεις για το ερώτημά σας."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν, παραδείγματος χάρη, έχετε ένα υπολογιστικό φύλλο για προϊόντα που ταυτοποιούνται από έναν αριθμό προϊόντος και ένα υπολογιστικό φύλλο για τους πελάτες στους οποίους καταγράφετε όλα τα προϊόντα που παραγγέλνει ένας πελάτης χρησιμοποιώντας τους αντίστοιχους αριθμούς προϊόντος, τότε υπάρχει μια σχέση μεταξύ των δύο πεδίων δεδομένων \"αριθμός προϊόντος\". Εάν τώρα θέλετε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που επιστρέφει όλα τα προϊόντα που έχει παραγγείλει ένας πελάτης, θα πρέπει να ανακτήσετε δεδομένα από δύο υπολογιστικά φύλλα. Για να το κάνετε αυτό, θα πρέπει να πληροφορήσετε το $[officename] για τη σχέση που υπάρχει μεταξύ των δεδομένων στα δύο υπολογιστικά φύλλα."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Για να το κάνετε αυτό, πατήστε ένα όνομα πεδίου σε έναν πίνακα (π.χ., το όνομα πεδίου \"Αριθμός στοιχείου\" από τον πίνακα Πελάτες, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού και έπειτα μεταφέρτε το όνομα του πεδίου στο όνομα πεδίου του άλλου πίνακα (\"Αριθμός-στοιχείου\" από τον πίνακα στοιχείο). Όταν απελευθερώσετε το πλήκτρο του ποντικιού, εμφανίζεται μια γραμμή που συνδέει τα δύο πεδία μεταξύ των δύο παραθύρων του πίνακα. Η αντίστοιχη συνθήκη όπου το περιεχόμενο των ονομάτων των δύο πεδίων πρέπει να είναι ταυτόσημο εισάγεται στο τελικό ερώτημα SQL."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Η δημιουργία ενός ερωτήματος που βασίζεται σε αρκετά σχετιζόμενα φύλλα είναι δυνατή μόνο εάν χρησιμοποιήσετε το $[officename] ως τη διεπαφή για μία σχεσιακή βάση δεδομένων."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν μπορείτε να προσπελάσετε πίνακες από διαφορετικές βάσεις δεδομένων σε ένα ερώτημα. Ερωτήματα που περιέχουν πολλούς πίνακες μπορούν να δημιουργηθούν μόνο σε μία βάση δεδομένων."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορισμός του τύπου σχέσης"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν διπλοπατήσετε τη γραμμή που συνδέει δύο συνδεμένα πεδία ή καλέσετε την εντολή μενού <emph>Εισαγωγή - Νέα σχέση</emph>, μπορείτε να καθορίσετε τον τύπο σχέσης στον διάλογο <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Σχέσεις</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Επεξεργασία ιδιοτήτων συνένωσης.</ahelp> Εναλλακτικά, πατήστε τον στηλοθέτη μέχρι να επιλεγεί η γραμμή, έπειτα πατήστε Shift+F10 για να εμφανιστεί το μενού περιβάλλοντος και εκεί επιλέξτε την εντολή <emph>Επεξεργασία</emph>. Μερικές βάσεις δεδομένων υποστηρίζουν μόνο ένα υποσύνολο των δυνατών τύπων συνένωσης."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή σχέσεων"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Για να διαγράψετε μια σχέση μεταξύ δύο πινάκων, πατήστε τη γραμμή σύνδεσης και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Delete (Διαγραφή)."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτικά, διαγράψτε τις αντίστοιχες καταχωρίσεις στο <emph>Εμπλεκόμενοι πίνακες</emph> στον διάλογο <emph>Σχέσεις</emph>. Ή πατ'ηστε τον στηλοθέτη μέχρι το διάνυσμα σύνδεσης να εμφανιστεί τονισμένο, έπειτα πατήστε Shift+F10 για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός του ερωτήματος"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Επιλέξτε τις συνθήκες ορισμού του ερωτήματος.</ahelp> Κάθε στήλη του πίνακα σχεδίασης αποδέχεται ένα πεδίο δεδομένων για το ερώτημα. Οι συνθήκες σε μια γραμμή είναι συνδεμένες με ένα λογικό AND."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός ονομάτων πεδίων"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτα, επιλέξτε όλα τα ονόματα των πεδίων από τους πίνακες που θέλετε να προσθέσετε στο ερώτημα. Μπορείτε να το κάνετε αυτό είτε με μεταφορά και απόθεση, είτε διπλοπατώντας ένα όνομα πεδίου στο παράθυρο πίνακα. Με τη μέθοδο μεταφοράς και απόθεσης, χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να σύρετε ένα όνομα πεδίου από παράθυρο του πίνακα στην κάτω περιοχή του παραθύρου σχεδίασης ερωτήματος. Καθώς το κάνετε αυτό, μπορείτε να αποφασίσετε ποια στήλη στο παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος θα δεχθεί το επιλεγμένο πεδίο. Ένα όνομα πεδίου μπορεί επίσης να επιλεχθεί με διπλοπάτημα. Θα προστεθεί τότε στην επόμενη ελεύθερη στήλη στο παράθυρο σχεδίασης ερωτήματος."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή ονομάτων πεδίων"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα όνομα πεδίου από το ερώτημα, πατήστε τη κεφαλίδα της στήλης του πεδίου και επιλέξτε την εντολή <emph>Διαγραφή</emph> στο μενού περιβάλλοντος για τη στήλη."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση του ερωτήματος"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Αποθήκευση</emph> στην τυπική γραμμή εργαλείων για να αποθηκεύσετε το ερώτημα. Θα δείτε έναν διάλογο που σας ζητά να εισάγετε ένα όνομα για το ερώτημα. Εάν η βάση δεδομένων υποστηρίζει σχήματα, μπορείτε να εισάγετε επίσης ένα όνομα σχήματος."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Σχήμα"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Εισάγετε το όνομα του σχήματος που αποδίδεται στο ερώτημα ή την προβολή πίνακα.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ερωτήματος ή όνομα προβολής πίνακα"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Εισάγετε το όνομα του ερωτήματος ή της προβολής πίνακα.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να φιλτράρετε δεδομένα για το ερώτημα, ορίστε τα επιθυμητά κριτήρια στην κάτω περιοχή του παραθύρου σχεδίασης ερωτήματος. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Πεδίο"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Εισάγετε το όνομα του πεδίου δεδομένων που αναφέρεται στο ερώτημα. Όλες οι ρυθμίσεις που έγιναν στις γραμμές επιλογής φίλτρου αναφέρονται σε αυτό το πεδίο.</ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε ένα κελί εδώ με ένα πάτημα του ποντικιού θα δείτε ένα πλήκτρο βέλους, που σας ενεργοποιεί την επιλογή ενός πεδίου. Η επιλογή \"Table name.*\" επιλέγει όλα τα πεδία δεδομένων με αποτέλεσμα τα καθορισμένα κριτήρια να εφαρμοστούν σε όλα τα πεδία του πίνακα."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδώνυμο"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Καθορίζει ένα ψευδώνυμο. Αυτό το ψευδώνυμο θα αναφέρεται στο ερώτημα αντί για το όνομα του πεδίου. Αυτό καφιστά εφικτή τη χρήση ετικετών στήλης του χρήστη.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, εάν το πεδίο δεδομένων ονομάζεται PtNo και αντί για αυτό το όνομα, θα θέλατε να εμφανίζεται PartNum στο ερώτημα, εισάγετε το PartNum ως το ψευδώνυμο."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Σεμια πρόταση SQL, τα ψυδώνυμα καθορίζονται ως εξής:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT στήλη AS ψευδώνυμο FROM πίνακα."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματος χάρη:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Ο αντίστοιχος πίνακας της βάσης δεδομένων του επιλεγμένου πεδίου δεδομένων παρατίθεται εδώ.</ahelp> Εάν ενεργοποιήσετε αυτό το κελί πατώντας το ποντίκι, θα εμφανιστεί ένα βέλος που σας ενεργοποιεί την επιλογή διαφορετικού πίνακα για το τρέχον ερώτημα."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Εάν πατήσετε σε αυτό το κελί, μπορείτε να επιλέξετε μια επιλογή ταξινόμησης: αύξουσα, φθίνουσα και αταξινόμητη.</ahelp> Τα πεδία κειμένων θα ταξινομηθούν αλφαβητικά και τα αριθμητικά πεδία αριθμητικά. Για τις περισσότερες βάσεις δεδομένων, οι διαχειριστές μπορούν να ορίσουν τις επιλογές ταξινόμησης σε επίπεδο βάσης δεδομένων."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατό"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Εάν σημειώσετε την ιδιότητα <emph>Ορατό</emph> για ένα πεδίο δεδομένων, αυτό το πεδίο θα εμφανίζεται ορατά στο τελικό ερώτημα</ahelp>. Εάν χρησιμοποιείτε μόνο ένα πεδίο δεδομένων για να διαμορφώσετε μια συνθήκη ή να κάνετε έναν υπολογισμί, δεν χρειάζεται να τον εμφανίσετε κατ' ανάγκη."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Κριτήρια"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Καθορίζει τα πρώτα <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">κριτήρια</link> με βάση το περιεχόμενο του πεδίου δεδομένων που θα φιλτραριστεί.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ή"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε ένα πρόσθετο κριτήριο φίλτρου για κάθε γραμμή. Πολά κριτήρια σε μια μοναδική στήλη θα ερμηνευτούν ως λογικό OR."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού περιβάλλοντος των κεφαλίδων των γραμμών στην κάτω περιοχή του παραθύρου σχεδίασης ερωτήματος για να εισάγετε ένα φίλτρο με βάση μια συνάρτηση:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Συναρτήσεις"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Επιλέξτε μια συνάρτηση για να εκτελέσετε το ερώτημα.</ahelp> Οι συναρτήσεις που είναι διαθέσιμες εδώ εξαρτώνται από αυτές που παρέχονται από τη μηχανή της βάσης δεδομένων."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δουλεύετε με την ενσωματωμένη βάση δεδομένων HSQL, το πλαίσιο καταλόγου στη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> σας προσφέρει τις παρακάτω επιλογές:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτέλεσμα"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία συνάρτηση"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν θα εκτελεστεί καμία συνάρτηση."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Διάμεσος"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει τον αριθμητικό μέσο ενός πεδίου."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήθος"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των εγγραφών στον πίνακα. Τα κενά πεδία μπορούν είτε να υπολογιστούν (a) είτε να αποκλειστούν (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): Περνώντας έναν αστερίσκο ως το όρισμα μετρά όλες τις εγγραφές στον πίνακα."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) COUNT(στήλη)Σ Περνώντας ένα όνομα πεδίου ως όρισμα μετρά μόνο τις εγγραφές στις οποίες το καθορισμένο πεδίο περιέχει μια τιμή. Εγγραφές στις οποίες το πεδίο έχει τιμή Null (δηλ. δεν περιέχει κειμενική ή αριθμητική τιμή) δεν θα μετρηθεί."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστο"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη μέγιστη τιμή μιας εγγραφής για αυτό το πεδίο."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστο"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει την ελάχιστη τιμή μιας εγγραφής για αυτό το πεδίο."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Άθροισμα"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει το άθροισμα των τιμών των εγγραφών για τα συσχετισμένα πεδία."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ομάδα"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδοποιεί τα δεδομένα των ερωτημάτων σύμφωνα με το επιλεγμένο όνομα πεδίου. Οι συναρτήσεις εκτελούνται σύμφωνα με τις καθορισμένες ομάδες. Στην SQL, αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην πρόταση GROUP BY. Εάν προστεθεί ένα κριτήριο, αυτή η καταχώριση εμφανίζεται στην υποπρόταση SQL HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετ κλήσεις συνάρτησης απευθείας στην πρόταση SQL. Η σύνταξη είναι:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(στήλη) FROM πίνακα."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, η κλήση συνάρτησης στην SQL για υπολογισμό αθροίσματος είναι:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Price (Τιμή)\") FROM \"Article (Προϊόν)\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από τη συνάρτηση <emph>Group</emph>, οι παραπάνω συναρτήσεις ονομάζονται συγκεντρωτικές συναρτήσεις. Αυτές είναι συναρτήσεις που υπολογίζουν δεδομένα για να δημιουργήσουν περιλήψεις από τα αποτελέσματα. Προσθετικές συναρτήσεις που δεν αναφέρονται στο πλαίσιο καταλόγου μπορούν επίσης να είναι δυνατές. Αυτές εξαρτώνται από τη συγκεκριμένη μηχανή βάσης δεδομένων σε χρήση και από την τρέχουσα λειτουργικότητα που παρέχεται από τον χρησιμοποιούμενο οδηγό Base για σύνδεση με αυτήν τη μηχανή βάσης δεδομένων."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε άλλες συναρτήσεις που δεν εμφανίζονται στο πλαίσιο καταλόγου, πρέπει να τις εισάγετε χειροκίνητα στο <emph>Πεδίο</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να δώσετε ψευδώνυμα στις κλήσεις συναρτήσεων. Εάν δεν θέλετε να εμφανιστεί η συμβολοσειρά ερωτήματος στην κεφαλίδα της στήλης, εισάγετε ένα επιθυμητό υποκατάστατο όνομα στο <emph>Ψευδώνυμο</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Η αντίστοιχη συνάρτηση σε μια πρόταση SQL είναι:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS ψευδώνυμο FROM πίνακα"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS πλήθος FROM \"Item (Στοιχείο)\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν εκτελέσετε μια τέτοια συνάρτηση, δεν μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες στήλες για το ερώτημα πέρα από ένα όρισμα σε συνάρτηση \"Group\"."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Παραδείγματα</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "Στο παρακάτω παράδειγμα, εκτελείται ερώτημα μέσω δύο πινάκων: ένας πίνακας \"Item (Στοιχείο)\" με το πεδίο \"Item_No (Αρ_στοιχείου)\" και ένας πίνακας \"Suppliers (Προμηθευτές)\" με το πεδίο \"Supplier_Name (Όνομα_Προμηθευτή)\". Επιπλέον και οι δύο πίνακες έχουν ένα κοινό όνομα πεδίου \"Supplier_No. (Αρ_Προμηθευτή)\"."
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω βήματα απαιτούνται για να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που περιέχει όλους τους προμηθευτές που παραδίδουν περισσότερα από τρία στοιχεία."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τους πίνακες \"Item (Στοιχείο)\" και \"Suppliers (Προμηθευτές)\" στη σχεδίαση του ερωτήματος."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέστε τα πεδία \"Supplier_No (Αρ_Προμηθευτή)\" των δύο πεδίων εάν δεν υπάρχει ήδη μια σχέση αυτού του τύπου."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλοπατήστε στο πεδίο \"Item_No (Αρ_Στοιχείου)\" από τον πίνακα \"Item (Στοιχείο)\". Εμφανιστε τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> χρησιμοποιώντας το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε τη συνάρτηση Count."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε >3 ως κριτήριο και απενεργοποιήστε το πεδίο ορατό."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλοπατήστε το πεδίο \"Supplier_Name (Όνομα_προμηθευτή)\" στον πίνακα \"Suppliers (προμηθευτές)\" και επιλέξτε τη συνάρτηση Group."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε το ερώτημα."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν τα πεδία \"price (τιμή)\" (για τη μεμονωμένη τιμή ενός προϊόντος) και \"Supplier_No (Αρ_προμηθευτή)\" (για τον προμηθευτή του προϊόντος) υπάρχουν στον πίνακα \"Item (Στοιχείο)\", μπορείτε να βρείτε τη διάμεση τιμή του στοιχείου που δίνει ο προμηθευτής με το ακόλουθο ερώτημα:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τον πίνακα \"Item (Στοιχείο)\" στη σχεδίαση του ερωτήματος."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλοπατήστε τα πεδία \"Price (Τιμή)\" και \"Supplier_No (Αρ_προμηθευτή)\"."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήστε τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> και επιλέξτε τη συνάρτηση Average από το πεδίο \"Price (Τιμή)\"."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε \"Average\" στη γραμμή για το όνομα ψευδωνύμου (χωρίς εισαγωγικά)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε Group για το πεδίο \"Supplier_No (Αρ_προμηθευτή)\"."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελέστε το ερώτημα."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω εντολές και σύμβολα του μενού περιβάλλοντος είναι διαθέσιμα:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Συναρτήσεις"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφάνιση ή απόκρυψη μιας γραμμής για την επιλογή συναρτήσεων.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα πίνακα"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής για το όνομα του πίνακα.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ψευδωνύμου"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Εμφάνιση ή απόκρυψη της γραμμής για το όνομα ψευδωνύμου.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Διακριτές τιμές"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Ανακτά μόνο τις διακριτές τιμές του ερωτήματος.</ahelp> Αυτό εφαρμόζεται σε πολλές εγγραφές που μπορεί να περιέχουν αρκετές επαναλαμβανόμενες εμφανίσεις των δεδομένων στα επιλεγμένα πεδία. Εάν η εντολή <emph>Διακριτές τιμές</emph> είναι ενεργή, θα πρέπει να βλέπετε μόνο μία εγγραφή στο ερώτημα (DISTINCT). Αλλιώς, θα βλέπετε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος (ALL)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματος χάρη, εάν το όνομα \"Smith\" εμφανίζεται πολλές φορές στη βάση δεδομένων των διευθύνσεών σας, μπορείτε να επιλέξτε την εντολή <emph>Διακριτές τιμές</emph> για να ορίσετε στο ερώτημα ότι το όνομα \"Smith\" θα εμφανιστεί μόνο μια φορά."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "Για ένα ερώτημα που περιλαμβάνει πολλά πεδία, ο συνδυασμός των τιμών από όλα τα πεδία πρέπει να είναι μοναδικός, έτσι ώστε το αποτέλεσμα να μπορεί να σχηματιστεί από μια συγκεκριμένη εγγραφή. Παραδείγματος χάρη, έχετε \"Smith in Chicago\" μια φορά στο βιβλίο διευθύνσεών σας και \"Smith in London\" δύο φορές. Με την εντολή <emph>Διακριτές τιμές</emph>, το ερώτημα θα χρησιμοποιήσει τα δύο πεδία \"last name (επώνυμο)\" και \"city (πόλη)\" και επιστρέψει το αποτέλεσμα του ερωτήματος μιά φορά για \"Smith in Chicago\" και μια φορά για \"Smith in London\"."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "Στη SQL, αυτή η εντολή αντιστοιχεί στο κατηγόρημα DISTINCT."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Όριο"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Σας επιτρέπει να περιορίσετε τον μέγιστο αριθμό εγγραφών που επιστρέφεται από ένα ερώτημα.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν προστεθεί μια κατασκευή <emph>Όριο</emph>, θα πάρετε το πολύ τόσες γραμμές όσες ο αριθμός που καθορίσατε. Αλλιώς, θα δείτε όλες τις εγγραφές που αντιστοιχούν στα κριτήρια του ερωτήματος."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμόρφωση συνθηκών φίλτρου"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη διαμόρφωση συνθηκών φίλτρου, διάφοροι τελεστές και εντολές είναι διαθέσιμοι για σας. Πέρα από τους σχεσιακούς τελεστές, υπάρχουν ειδικές εντολές SQL που ρωτούν το περιεχόμενο των πεδίων της βάσης δεδομένων. Εάν σρησιμοποιήσετε αυτές τις εντολές στη σύνταξη του $[officename], το $[officename] μετατρέπει αυτόματα αυτές στην αντίστοιχη σύνταξη SQL μέσω εσωτερικού αναλυτή. Μπορείτε επίσης να εισάγετε την εντολή SQL απευθείας και να παρακάμψετε τον εσωτερικό αναλυτή. Οι παρακάτω πίνακες δίνουν μια επισκόπηση των τελεστών και των εντολών:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν…"
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ίσο με"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου ταυτίζεται με την υποδεικνυόμενη έκφραση."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τελεστής = δεν θα εμφανίζεται στα πεδία ερωτημάτων. Εάν εισάγετε μια τιμή χωρίς κανέναν τελεστή, υποτίθεται αυτόματα ο τελεστής =."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "όχι ίσο με"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου δεν αντιστοιχεί με τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "μεγαλύτερο από"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο από τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "μικρότερο από"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου είναι μεγαλύτερο από ή ίσο με τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "μικρότερο από ή ίσο με"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το περιεχόμενο του πεδίου είναι μικρότερο από ή ίσο με τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "εντολή $[officename]"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "εντολή SQL"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνθήκη ικανοποιείται εάν…"
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "είναι null"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο δεν περιέχει δεδομένα. Για πεδία Ναι/Όχι με τρεις πιθανές τιμές, αυτή η εντολή ερωτά αυτόματα την απροσδιόριστη κατάσταση (είτε Ναι, είτε Όχι)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι κενό"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... το πεδίο δεν είναι κενό, δηλαδή περιέχει δεδομένα."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (*) για οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (?) για ακριβώς έναν χαρακτήρα"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>δεσμευτικά θέσης; σε ερωτήματα SQL</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (%) για οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "δεσμευτικό θέσης (_) για ακριβώς έναν χαρακτήρα"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "είναι στοιχείο του"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο δεδομένων περιέχει την υποδεικνυόμενη έκφραση. Το δεσμευτικό θέσης (*) δείχνει εάν η έκφραση x συμβαίνει στην αρχή του (x*), στο τέλος του (*x) ή μέσα στο περιεχόμενο πεδίο (*x*). Μπορείτε να εισάγετε ως δεσμευτικό θέσης σε ερωτήματα SQL είτε τον χαρακτήρα % του SQL, είτε το οικείο δεσμευτικό θέσης του συστήματος αρχείων (*) στη διεπαφή του %PRODUCTNAME."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "Τα δεσμευτικά θέσης (*) ή (%) αντιστοιχούν σε οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων. Το αγγλικό ερωτηματικό (?) στη διεπαφή του $[officename] ή η υπογράμμιση (_) στα ερωτήματα SQL χρησιμοποιούνται για να αναπαριστήσουν ακριβώς έναν χαρακτήρα."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι στοιχείο του"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο δεν περιέχει δεδομένα που έχουν τη συγκεκριμένη έκφραση."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "βρίσκεται μέσα στο διάστημα [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο περιέχει τιμή δεδομένων που βρίσκεται μεταξύ των δύο τιμών x και y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρίσκεται μέσα στο διάστημα [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο περιέχει μια τιμή δεδομένων που δεν βρίσκεται μεταξύ των δύο τιμών x και y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώστε ότι τα ; (semicolons) χρησιμοποιούνται ως διαχωριστικά σε όλους τους καταλόγους τιμών!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "περιέχει a, b, c..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "… το όνομα του πεδίου περιέχει μία από τις καθορισμένες εκφράσεις a, b, c,... Οποιοσδήποτε αριθμός εκφράσεων μπορεί να καθοριστεί και το αποτέλεσμα του ερωτήματος καθορίζεται από έναν λογικό τελεστή OR. Οι εκφράσεις a, b, c... μπορούν να είναι είτε αριθμοί, είτε χαρακτήρες."
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "δεν περιέχει a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "… το πεδίο δεν περιέχει καμία από τις καθορισμένες εκφράσεις a, b, c,..."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "έχει την τιμή True (αληθής)"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "… τό όνομα του πεδίου έχει την τιμή True (αληθής)."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "έχει την τιμή false (ψευδής)"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "… η τιμή δεδομένων του πεδίου έχει οριστεί σε false (ψευδής)."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματα"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Ms.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει ονόματα πεδίων με το περιεχόμενο πεδίου \"Ms.\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει ημερομηνίες που εμφανίστηκαν πριν τις 10 Ιανουαρίου 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενο πεδίου όπως \"give\" και \"gave\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενα πεδίου όπως \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με περιεχόμενο πεδίου μεταξύ των τιμών 10 και 20. (Τα πεδία μπορούν να είναι είτε πεδία κειμένου, είτε πεδία αριθμών)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές με τις τιμές 1, 3, 5, 7. Εάν το όνομα πεδίου περιέχει έναν αριθμό στοιχείου, παραδείγματος χάρη, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα που επιστρέφει το στοιχείο που έχει τον συγκεκριμένο αριθμό."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "επιστρέφει εγγραφές που δεν περιέχουν το \"Smith\"."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like</emph> Ακολουθία διαφυγής: {escape 'escape-character'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Το παράδειγμα θα σας δώσει όλες τις καταχωρίσεις, όπου το όνομα του στοιχείου ξεκινά με 'The *'. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε επίσης να αναζητήσετε τους χαρακτήρες που αλλιώς θα ερμηνευόντουσαν ως δεσμευτικά θέσης, όπως *, ?, _, % ή . (period)."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εξωτερική συνένωση</emph> Ακολουθία διαφυγής: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήματα πεδίων κειμένου"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ρωτήσετε το περιεχόμενο ενός πεδίου κειμένου, πρέπει να βάλετε την έκφραση μεταξύ απλών εισαγωγικών (single quotes). Η διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων εξαρτάται από τη χρησιμοποιούμενη βάση δεδομένων. Το LIKE, εξ ορισμού, εξαρτάται από πεζά/κεφαλαία (αν και κάποιες βάσεις δεδομένων δεν το ερμηνεύουν αυστηρά)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήματα για πεδία δεδομένων"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Πεδία ημερομηνίας</emph> αντιπροσωπεύονται ως #Date# για να αναγνωρίζονται σαφώς ως ημερομηνίες. Οι ημερομηνίες, χρόνος και σταθερές ημερομηνίας/χρόνου (κυριολεκτικά) που χρησιμοποιούνται σε συνθήκες μπορούν να είναι είτε τύπος σύνταξης διαφυγής του SQL, είτε προεπιλεγμένη σύνταξη SQL2."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχείο τύπου ημερομηνίας"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "η σύνταξη διαφυγής #1 του SQL - μπορεί να είναι παρωχημένη"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνταξη διαφυγής #2 του SQL"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνταξη SQL2"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία/Χρόνος"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα: select * from mytable where years='31-12-1999'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι εκφράσεις ημερομηνίας (κυριολεκτικά ημερομηνίας) πρέπει να περιβάλλονται από απλά εισαγωγικά (single quotation marks). (Συμβουλευτείτε την παραπομπή για τη συγκεκριμένη βάση δεδομένων και την σύνδεση που χρησιμοποιείτε για περισσότερες λεπτομέρειες."
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήματα για πεδία Yes/No (Ναι/Όχι)"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ρωτήσετε για πεδία Ναι/Όχι, χρησιμοποιήστε την παρακάτω σύνταξη για πίνακες dBASE:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Κριτήριο ερωτήματος"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "για πίνακες dBASE: όχι ίσο με οποιαδήποτε δεομένη τιμή"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 επιστρέφει όλες τις εγγραφές όπου το πεδίο Yes/No (Ναι/Όχι) έχει την κατάσταση \"Yes\" ή \"On (Ενεργό)\" (επιλεγμένο σε μαύρο),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No (Όχι)"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Yes/No έχει την κατάσταση \"No\" ή \"Off (ανενεργό)\" (καμία επιλογή)"
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL επιστρέφει όλες τις εγγραφές για τις οποίες το πεδίο Yes/No δεν έχει καμία από τις καταστάσεις Yes ή No (επιλεγμένο σε γκρίζο)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Η σύνταξη εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο σύστημα βάσης δεδομένων. Θα πρέπει επίσης να σημειώσετε ότι τα πεδία Yes/No μπορούν να καθοριστούν διαφορετικά (μόνο 2 καταστάσεις αντί για 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ερωτήματα παραμέτρου"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ερωτήματα παραμέτρου επιτρέπουν στον χρήστη να εισάγει τιμές κατά τον χρόνο εκτέλεσης. Αυτές οι τιμές χρησιμοποιούνται μέσα σε κριτήρια επιλογής εγγραφών που θα εμφανίζονται. Κάθε τέτοια τιμή έχει ένα όνομα παραμέτρου που σχετίζεται με αυτή, που χρησιμοποιείται για να προτρέψει τον χρήστη όταν εκτελείται το ερώτημα."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Στα ονόματα παραμέτρων προηγείται ένα : (colon) και στη σχεδίαση και στις προβολές SQL ενός ερωτήματος. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί όποτε μπορεί να εμφανιστεί μια τιμή. Εάν η ίδια τιμή πρόκειται να εμφανιστεί περισσότερες από μία φορά στο ερώτημα, χρησιμοποιείται το ίδιο όνομα παραμέτρου."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Στην πιο απλή περίπτωση, όπου ο χρήστης εισάγει μια τιμή που ταιριάζει με ισότητα, το όνομα της παραμέτρου με το : που προηγείται εισάγεται απλά στη γραμμή κριτηρίων. Στην <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">κατάσταση SQL</link> αυτό πρέπει να πληκτρολογηθεί ως <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ονόματα παραμέτρων δεν μπορεί να περιέχουν οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Δεν μπορεί να είναι τα ίδια με τα ονόματα των πεδίων ή με τις δεσμευμένες λέξεις του SQL. Μπορεί να είναι τα ίδια με τα ψευδώνυμα."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Μια χρήσιμη κατασκευή επιλογής εγγραφών με βάση τμήματα περιεχομένου πεδίου κειμένου είναι η προσθήκη κρυφής στήλης με <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> ως κριτηρίου. Αυτό θα επιλέξει εγγραφές με ακριβή συμφωνία. Εάν ζητείται έλεγχος χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων, μία λύση είναι η χρήση του <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> ως πεδίο και <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> ως κριτήριο. Σημειώστε ότι τα κενά στο κριτήριο είναι σημαντικά· εάν παραληφθούν ο αναλυτής SQL parser ερμηνεύει όλο το κριτήριο ως συμβολοσειρά για συμφωνία. Στην <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">κατάσταση SQL</link> αυτό πρέπει να πληκτρολογηθεί ως <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ερωτήματα παραμέτρου μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως η πηγή δεδομένων για <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">Τποφόρμες</link>, ώστε να επιτρέψουν τον περιορισμό των εμφανιζόμενων εγγραφών από τον χρήστη."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Είσοδος παραμέτρου"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Ο διάλογος <emph>Είσοδος παραμέτρου</emph> ζητά από τον χρήστη να εισάγει τις τιμές παραμέτρου. Εισάγετε μια τιμή για κάθε παράμετρο ερωτήματος και επιβεβαιώστε πατώντας <emph>Εντάξει</emph>, ή πληκτρολογώντας <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "Οι εισερχόμενες τιμές από τον χρήστη μπορούν να αποτελούνται από οποιουσδήποτε χαρακτήρες που είναι επιτρεπτοί στην SQL για το σχετικό κριτήριο· αυτό μπορεί να εξαρτάται από το υποκείμενο σύστημα της βάσης δεδομένων."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει χαρακτήρες υποκατάστασης \"%\" (ελεύθερη συμβολοσειρά), ή \"_\" (ελεύθερος μοναδικός χαρακτήρας) ως τμήμα της τιμής για να ανακτήσει εγγραφές με πιο σύνθετα κριτήρια."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Το SQL αντιπροσωπεύει το \"Structured Query Language (Δομημένη Γλώσσα Ερωτημάτων)\" και περιγράφει οδηγίες ενημέρωσης και διαχείρισης σχεσιακών βάσεων δεδομένων."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "Στο $[officename] δεν χρειάζεστε καμία γνώση της SQL για τα περισσότερα ερωτήματα, επειδή δεν πρέπει να εισάγετε τον κώδικα SQL. Εάν δημιουργήσετε ένα ερώτημα στον σχεδιαστή ερωτημάτων, το $[officename] μετατρέπει αυτόματα τις οδηγίες σας στην αντίστοιχη σύνταξη SQL. Εάν, με τη βοήθεια του πλήκτρου <emph>Εναλλαγή προβολής σχεδίασης Ναι/Όχι</emph>, αλλάξετε την προβολή SQL, μπορείτε να δείτε τις εντολές SQL για ένα ερώτημα που έχει ήδη δημιουργηθεί."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να διαμορφώσετε το ερώτημά σας απευθείας σε κώδικα SQL. Σημειώστε, όμως, ότι η ειδική σύνταξη εξαρτάται από το σύστημα της χρησιμοποιούμενης βάσης δεδομένων."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν εισάγετε τον κώδικα SQL χειροκίνητα, μπορείτε να δημιουργήσετε ερωτήματα ειδικά με την SQL που δεν υποστηρίζονται από τη γραφική διεπαφή στον <emph>Σχεδιαστή ερωτήματος</emph>. Αυτά τα ερωτήματα πρέπει να εκτελεστούν σε εγγενή κατάσταση SQL."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Πατώντας το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Απευθείας εκτέλεση εντολής SQL</emph></link> στην προβολή SQL, μπορείτε να διαμορφώσετε ένα ερώτημα που δεν επεξεργάζεται από το $[officename] και στέλνεται απευθείας στη μηχανή της βάσης δεδομένων."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συνένωσης"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σύνδεσμοι;σχεσιακές βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>εσωτερικές συνενώσεις (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>συνενώσεις σε βάσεις δεδομένων (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>αριστερές συνενώσεις (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>δεξιές συνενώσεις (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>πλήρεις συνενώσεις (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες συνένωσης"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν διπλοπατήσετε έναν σύνδεσμο μεταξύ δύο συνδεμένων πεδίων στη σχεδίαση ερωτήματος, ή εάν επιλέξετε <emph>Εισαγωγή - Νέα σχέση</emph>, εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Ιδιότητες συνένωσης</emph>. Αυτές οι ιδιότητες θα χρησιμοποιηθούν σε όλα τα ερωτήματα που θα δημιουργηθούν στο μέλλον."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Καθορίζει δύο διαφορετικούς πίνακες που θέλετε να συνενώσετε.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει δύο πεδία δεδομένων που θα συνενωθούν από μια σχέση.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Καθορίζει τον τύπο συνένωσης της επιλεγμένης συνένωσης.</ahelp> Μερικές βάσεις δεδομένων υποστηρίζουν μόνο ένα υποσύνολο των διαφόρων δυνατών τύπων."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερική συνένωση"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια εσωτερική συνένωση, ο πίνακας των αποτελεσμάτων περιέχει μόνο αυτές τις εγγραφές για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στο $[officename] SQL αυτός ο τύπος συνδέσμου δημιουργείται από μια αντίστοιχη πρόταση WHERE."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερή συνένωση"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια αριστερή συνένωση, ο πίνακας αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον αριστερό πίνακα και μόνο αυτές τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον δεξιό πίνακα για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στην $[officename] SQL αυτός ο τύπος συνδέσμου αντιστοιχεί στην εντολή LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιά συνένωση"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια δεξιά συνένωση, ο πίνακας αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον δεξιό πίνακα και μόνο αυτές τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον αριστερό πίνακα για τις οποίες το περιεχόμενο των συνδεμένων πεδίων είναι το ίδιο.</ahelp> Στην $[officename] SQL αυτός ο τύπος συνδέσμου αντιστοιχεί στην εντολή RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης συνένωση"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Σε μια πλήρη συνένωση, ο πίνακας των αποτελεσμάτων περιέχει όλες τις εγγραφές των ερωτούμενων πεδίων από τον δεξιό και τον αριστερό πίνακα.</ahelp> Στην SQL του $[officename] αυτός ο τύπος συνδέσμου αντιστοιχεί στην εντολή FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Φυσική"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Σε μια φυσική συνένωση, η λέξη-κλειδί NATURAL εισάγεται στη δήλωση SQL που καθορίζει τη σχέση. Η σχέση ενώνει όλες τις στήλες που έχουν το ίδιο όνομα στήλης και στους δύο πίνακες. Ο τελικός συνενωμένος πίνακας περιέχει μόνο μία στήλη για κάθε ζεύγος των στηλών με το ίδιο όνομα.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Φόρμες"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Φόρμες</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες; γενικές πληροφορίες (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "οι φόρμες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εισαγωγή ή επεξεργασία υφιστάμενων περιεχομένων βάσης δεδομένων εύκολα."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Οδηγός φόρμας</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Στοιχεία ελέγχου φόρμας</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Η γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας παρέχει τα απαιτούμενα εργαλεία για τη δημιουργία φόρμας, σε έγγραφο κειμένου, πίνακα, σχεδίου, ή παρουσίασης."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Φόρμα σε κατάσταση σχεδίασης</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Σε κατάσταση σχεδίασης, η φόρμα σχεδιάζεται και καθορίζονται οι ιδιότητες της φόρμας και των περιεχόμενων στοιχείων ελέγχου σε αυτή."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Ταξινόμηση και φιλτράρισμα δεδομένων</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Θα βρείτε τις συναρτήσεις ταξινόμησης και φίλτρου στη γραμμή εργαλείων όταν ανοίξετε μια φόρμα σε κατάσταση χρήστη."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Υποφόρμες</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση φόρμας"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>φόρμες; σχεδίαση (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Σχεδίαση φόρμας</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Οποιοδήποτε έγγραφο του $[officename] μπορεί να επεκταθεί σε φόρμα. Απλώς, προσθέστε ένα ή περισσότερα στοιχεία ελέγχου φόρμας."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε τη γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας. Η γραμμή εργαλείων στοιχείων ελέγχου φόρμας περιέχει τις απαιτούμενες <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">συναρτήσεις</link> επεξεργασίας φόρμας. Περισσότερες συναρτήσεις μπορούν να βρεθούν στη γραμμή <emph>Σχεδίαση φόρμας</emph> και στη γραμμή <emph>Περισότερα στοιχεία ελέγχου</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Στην κατάσταση σχεδίασης φόρμας μπορείτε <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">να συμπεριλάβετε στοιχεία ελέγχου</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">να εφαρμόσετε ιδιότητες</link> σε αυτά, να καθορίσετε <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Ιδιότητες φόρμας</link> και να <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">καθορίσετε υποφόρμες</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Πλοηγητής φόρμας</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Εικονίδιο</alt></image> στη γραμμή σχεδίασης φόρμας ανοίγει τον <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Πλοηγητή φόρμας</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Άνοιγμα σε κατάσταση σχεδίασης</emph></link> Εικονίδιο<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Εικονίδιο</alt></image> σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο φόρμας έτσι ώστε να ανοίγει πάντα σε κατάσταση σχεδίασης φόρμας."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν υπάρχει σφάλμα κατά την εκχώρηση ιδιοτήτων στα περιεχόμενα αντικείμενα της φόρμας, (π.χ., κατά την εκχώρηση μη υφιστάμενου πίνακα βάσης δεδομένων σε αντικείμενο), εμφανίζεται ένα αντίστοιχο μήνυμα σφάλματος. Αυτό το μήνυμα σφάλματος μπορεί να περιέχει ένα πλήκτρο <emph>Περισσότερα</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Εάν πατήσετε στο <emph>Περισσότερα</emph>, εμφανίζεται ένας διάλογος με περισσότερες πληροφορίες για το τρον πρόβλημα.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index d3e48331286..c744b541de3 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557496868.000000\n"
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε Παράγραφος, Πλαίσιο ή Τεχνοτροπία σελίδας - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποιήση/Νέα - Περιοχή</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Τεχνοτροπίες - Διαχείριση τεχνοτροπιών</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - επιλέξτε τεχνοτροπία κελιού ή σελίδας - ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Τροποποίηση/Νέο - Παρασκήνιο</menuitem>."
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Στοίχιση - Πλήρης στοίχιση</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Εικονίδιο πλήρους στοίχισης</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Ομάδα</menuitem>."
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
@@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)."
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Ομάδα - Ομάδα</menuitem> (αντικείμενα φόρμας)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Εικονίδιο ομάδας</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Απομαδοποίηση</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Απομαδοποίηση</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Απομαδοποίηση</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Εικονίδιο απομαδοποίησης</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Έξοδος από την ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Έξοδος από την ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13416,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Έξοδος από την ομάδα</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Εικονίδιο εξόδου από την ομάδα</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</menuitem> (έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα)."
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
@@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Ομάδα - Είσοδος στην ομάδα</menuitem> (έγγραφα σχεδίασης)."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Είσοδος στην ομάδα</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Εικονίδιο εισόδου στην ομάδα</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τρία ή περισσότερα αντικείμενα και"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχήμα - Κατανομή επιλογής</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος - επιλέξτε <menuitem>Κατανομή επιλογής</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αναίρεση</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Ακύρωση αναίρεσης</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επανάληψη</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αποκοπή</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντιγραφή</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14235,7 +14235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επικόλληση</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14415,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή όλων</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14433,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14451,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14460,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Εγγραφή</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</menuitem>."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
@@ -14496,7 +14496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Εφαρμογή και επεξεργασία αλλαγών</menuitem>. Εμφανίζεται ο διάλογος <emph>Αυτόματη διόρθωση</emph>.<br/>Πατήστε το πλήκτρο <emph>Επεξεργασία αλλαγών</emph> και πλοηγηθείτε στην καρτέλα <emph>Κατάλογος</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
@@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Φίλτρο</menuitem>.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Συγχώνευση εγγράφου</menuitem>.</variable>"
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σύγκριση εγγράφου</menuitem>.</variable>"
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
@@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Σχόλιο</menuitem>."
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
@@ -14541,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Διαχείριση - Κατάλογος</menuitem>.<br/>Πατήστε μια καταχώριση στον κατάλογο και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος.<br/>Επιλέξτε <emph>Επεξεργασία σχολίου</emph>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εύρεση</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14559,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -14568,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση</menuitem>."
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
@@ -14595,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Γνωρίσματα</menuitem>.</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
@@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Επιλέξτε το πλήκτρο <menuitem>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Μορφή</menuitem>.</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
@@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14640,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Εύρεση</emph>, έπειτα το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιότητας</emph>, κατόπιν πατήστε το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή πίνακα βάσης δεδομένων)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
@@ -14649,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Εικονίδιο αναζήτησης</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14658,7 +14658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "Στη γραμμή <emph>Πλοήγηση φόρμας</emph>, πατήστε το εικονίδιο <emph>Καταγραφή αναζήτησης</emph>, έπειτα το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αναζήτηση ομοιότητας</emph>, κατόπιν το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph> (προβολή φόρμας βάσης δεδομένων)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <menuitem>Επεξεργασία - Εύρεση & αντικατάσταση - Αναζήτηση ομοιότητας</menuitem>, έπειτα πατήστε το πλήκτρο <emph>Ομοιότητες</emph>."
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
@@ -14676,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Πλοηγητής</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14694,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14712,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας</menuitem>.</variable>"
#. moWAi
#: edit_menu.xhp
@@ -14721,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι σε εξωτερικά αρχεία</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14730,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Σύνδεσμοι σε εξωτερικά αρχεία - Τροποποίηση...</menuitem> (Μόνο σύνδεσμοι DDE).</variable>"
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
@@ -14739,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο, έπειτα επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Ιδιότητες</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -14748,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου πλαισίου, επιλέξτε <menuitem>Ιδιότητες</menuitem>."
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντικείμενο</menuitem>.</variable>"
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Επεξεργασία</menuitem>, επίσης στο μενού περιβάλλοντος του επιλεγμένου αντικειμένου.</variable>"
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
@@ -14775,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αντικείμενο - Άνοιγμα</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Αναφορά</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index d87c9d182e1..0525c5de918 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n"
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση του συνδυασμού καλύπτει καλύτερα τις προσδοκίες ενός χρήστη από το να κοιτάξει στις ρυμίσεις, αλλά μπορεί να επιστρέψει ψευδώς θετικά. Η μη χρήση του συνδυασμού μπορεί να ταιριάζει λιγότερο από το αναμενόμενο, αλλά δεν επιστρέφει ψευδώς θετικά."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιείται ένας αλγόριθμος σταθμισμένης απόστασης Levenshtein (WLD). Εάν δεν σημειωθεί ο συνδυασμός, τότε οι ρυθμίσεις αντιμετωπίζονται ως αποκλειστικό OR (αυστηρό WLD). Εάν σημειωθεί ο συνδυασμός, τότε οι ρυθμίσεις αντιμετωπίζονται ως μη αποκλειστικό OR (χαλαρό WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με συνδέσμους εξωτερικού αρχείου σε <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ενότητες (τοποθετήστε τον δρομέα εκτός της ενότητας), κύρια έγγραφα, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">φύλλα συνδεμένα με <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή φύλλου από αρχείο</menuitem>, ή <menuitem>Φύλλο - Σύνδεση με εξωτερικά δεδομένα</menuitem>, συνάρτηση WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> εικόνες και αντικείμενα OLE (όταν εισήχθησαν με σύνδεσμο σε εξωτερικό αρχείο)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εισαγωγή - Σχόλιο</menuitem>, ή τον συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> για να εισάγετε μια άγκυρα σχολίου στην τρέχουσα θέση του δρομέα. Ένα χρωματιστό πλαίσιο σχολίου εμφανίζεται στο περιθώριο της σελίδας, για να εισάγετε το κείμενο του σχολίου. Μια γραμμή συνδέει την άγκυρα με το πλαίσιο του σχολίου. Εάν έχει επιλεγεί μια περιοχή κειμένου, το σχόλιο επισυνάπτεται στην περιοχή του κειμένου. Η σχολιασμένη περιοχή του κειμένου έχει σκιαστεί."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε χρήστης με δικαίωμα εγγραφής στο έγγραφο μπορεί να επεξεργαστεί και να διαγράψει σχόλια όλων των συντακτών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον συνδυασμό πλήκτρων <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> για να επεξεργαστείτε ένα σχόλιο στην τρέχουσα θέση του δρομέα."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Υπερσύνδεσμος</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -20562,7 +20562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αλλάξετε τις χρησιμοποιούμενες μονάδες μέτρησης σε αυτόν τον διάλογο, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Γενικά</menuitem> και έπειτα επιλέξτε μια νέα μονάδα μέτρησης στην περιοχή των ρυθμίσεων."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -20571,7 +20571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Ορίσετε εσοχές χρησιμοποιώντας τον χάρακα</link>. Για να εμφανίσετε τον χάρακα, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Χάρακας</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20724,7 +20724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Μην προσθέτετε κενά μεταξύ παραγράφων της ίδιας τεχνοτροπίας"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 γραμμές"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20787,7 +20787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Ορίζει την απόσταση γραμμών σε 1,15 γραμμές.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20931,7 +20931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ενεργοποίηση του διαστίχου σελίδας</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -20940,7 +20940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Στοιχίζει τη γραμμή βάσης κάθε γραμμής του κειμένου σε ένα κάθετο πλέγμα του εγγράφου, έτσι ώστε κάθε γραμμή να έχει το ίδιο ύψος. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, πρέπει να ενεργοποιήσετε πρώτα την επιλογή <emph>Χρήση διαστίχου σελίδας</emph> για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>, πατήστε την καρτέλα <emph>Σελίδα</emph> και έπειτα επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Χρήση διαστίχου σελίδας</emph> στην ενότητα <emph>Ρυθμίσεις διάταξης</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -20949,7 +20949,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Εκτύπωση με διάστιχο σελίδας</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σελίδες;μορφοποίηση και αρίθμηση</bookmark_value><bookmark_value>μορφοποίηση;σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>μορφές χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>δίσκοι χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>εκτυπωτές;δίσκοι χαρτιού</bookmark_value><bookmark_value>διάταξη;σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>χώρος βιβλιοδεσίας</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια;σελίδες</bookmark_value><bookmark_value>περιθώριο βιβλιοδεσίας</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;μέγεθος σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή;περιθώρια σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια σελίδας</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια;ορισμός</bookmark_value><bookmark_value>μέγεθος σελίδας;ορισμός</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Προσανατολισμός"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό του χαρτιού για εμφάνιση και εκτύπωση."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Η κατεύθυνση κειμένου</emph> εμφανίζεται μόνο εάν <emph>ασιατική</emph> ή <emph>σύνθετη διάταξη κειμένου</emph> έχει οριστεί στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ορισμός γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Αριστερά <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Εσωτερικά</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφεθεί μεταξύ του αριστερού άκρου της σελίδας και του κειμένου του εγγράφου. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Εάν χρησιμοποιείτε την <emph>Κατοπτρική</emph> διάταξη σελίδας, είσαγετε το διάστημα που θα αφεθεί μεταξύ του εσωτερικού περιθωρίου του κειμένου και της εσωτερικής άκρης της σελίδας.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιό <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Εξωτερικό</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Εισάγετε το διάστημα που θα αφεθεί μεταξύ του δεξιού άκρου της σελίδας και του κειμένου του εγγράφου. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Εάν χρησιμοποιείτε την <emph>Κατοπτρική</emph> διάταξη σελίδας, εισάγετε το διάστημα που θα αφήσετε μεταξύ του εξωτερικού περιθωρίου του κειμένου και του εξωτερικού άκρου της σελίδας.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση διαστίχου σελίδας"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή αντικειμένου στη μορφή του χαρτιού"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Εκτύπωση με διάστιχο σελίδας (register-true)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -25908,7 +25908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία γραμμής χρησιμοποιώντας τις τρέχουσες ρυθμίσεις.</ahelp> Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα τεχνοτροπία γραμμής."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27348,7 +27348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Εικονίδιο προσθήκης σκιάς</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27636,7 +27636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Μοτίβο"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -27663,7 +27663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Γεμίζει το αντικείμενο με ένα απλό δίχρωμο μοτίβο που επιλέχτηκε σε αυτή τη σελίδα.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -27753,7 +27753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση και μέγεθος (Πλαίσιο κειμένου και σχήμα)"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -28203,7 +28203,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Οι άξονες συντεταγμένων ξεκινού στη στήλη Α - γραμμή 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -28212,7 +28212,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συντεταγμένες Χ είναι αρνητικές σε έναν πίνακα \"από δεξιά προς τα αριστερά\"."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συντεταγμένες είναι σχετικές ως προς το αρχικό. Η αριστερή/επάνω γωνία της περιοχής περιεχομένου σελίδας είναι η αρχική προεπιλογή."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -28239,7 +28239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Εισάγετε την οριζόντια συντεταγμένη, όπου πρέπει να τοποθετηθεί το επιλεγμένο σημείο βάσης.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -28257,7 +28257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Εισάγετε την κάθετη συντεταγμένη, όπου πρέπει να τοποθετηθεί το επιλεγμένο σημείο βάσης.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -28275,7 +28275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Το επιλεγμένο σημείο βάσης θα μετακινηθεί στην καθορισμένη <emph>Θέση Υ</emph> καθώς και την<emph>Θέση Χ</emph>.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Το σημείο βάσης επιστρέφει πάντα στην αριστερή/επάνω γωνία στο ξανάνοιγμα του διαλόγου."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -28302,7 +28302,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Αυξομειώστε το επιλεγμένο αντικείμενο στο επιλεγμένο πλάτος και ύψος ως προς το επιλεγμένο σημείο βάσης."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Διατηρεί τον λόγο πλάτους και ύψους, κατά την αλλαγή της ρύθμισης του πλάτους ή του ύψους στο πλαίσιο διαλόγου.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για σχήματα."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Σε πλαίσιο"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αγκυρώνει την επιλογή στο περιβάλλον πλαίσιο.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Το επιλεγμένο σημείο βάσης παραμένει σταθερό στο πλέγμα. Το αντικείμενο αυξομειώνεται ως προς αυτό το σημείο."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Αποτρέπει αλλαγές στη θέση και το μέγεθος του επιλεγμένου αντικειμένου.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Η προσαρμογή είναι διαθέσιμη μόνο για πλαίσια κειμένου. Για να προσαρμόσετε σχήματα σε κείμενο, χρησιμοποιήστε </variable> <menuitem>Μορφή - Αντικείμενο - Κείμενο</menuitem>."
#. fqg3X
#: 05230100.xhp
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Μορφή - Κείμενο</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Τοποθέτηση αντικειμένων</link>"
#. jswWJ
#: 05230100.xhp
@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Περιστροφή αντικειμένων</link>"
#. NxdaT
#: 05230100.xhp
@@ -28563,7 +28563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Περιστροφή</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείο περιστροφής"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση Χ"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Θέση Υ"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28662,7 +28662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28680,7 +28680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Γωνία περιστροφής"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28743,7 +28743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα πλάγιας σχεδίασης</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; με κλίση</bookmark_value><bookmark_value>περιοχές; με κλίση</bookmark_value><bookmark_value>σχήματα; σημεία ελέγχου</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης; σημεία ελέγχου</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28833,7 +28833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Εισάγετε τη γωνία που πλάγιου άξονα.</ahelp>. Η πλάγια γωνία σχετίζεται με το πόσο ένα αντικείμενο κλίνει ή γέρνει από την κανονική κάθετη θέση του."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Σημεία ελέγχου 1 και 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Μερικά σχήματα έχουν μια ειδική ολαβή που μπορείτε να σμετακινήσετε για να αλλάξετε τις ιδιότητες του σχήματος. Ο δείκτης του ποντικιού αλλάζει σε ένα σύμβολο χεριού πάνω από αυτές τις ειδικές λαβές. Τα σημεία ελέγχου αναφέρονται στις συντεταγμένες Χ και Υ της θέσης αυτών των λαβών. Όταν το αντικείμενο δεν έχει καμία λαβή, οι τιμές σε αυτά τα πλαίσια είναι μηδέν. Όταν το σχήμα έχει ένα σημείο ελέγχου, οι συντεταγμένες του άλλου σημείου ελέγχου είναι μηδέν."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μια τιμή για να ορίσετε τις συντεταγμένες των σημείων ελέγχου του αντικειμένου."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -28869,7 +28869,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Σημεία ελέγχου σχήματος</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -34071,7 +34071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Κατανομή"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -34080,7 +34080,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης;κατανομή</bookmark_value><bookmark_value>αντικείμενα σχεδίασης;ομοιόμορφη κατανομή</bookmark_value><bookmark_value>κατανομή αντικειμένων σε σχέδιο</bookmark_value><bookmark_value>κάθετη κατανομή αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>κατανομή αντικειμένων;ομοιόμορφη κάθετη</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντια κατανομή αντικειμένων</bookmark_value><bookmark_value>κατανομή αντικειμένων;ομοιόμορφη οριζόντια</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -34089,7 +34089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Κατανομή επιλογής</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -34098,7 +34098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Κατανέμει τρία ή περισσότερα επιλεγμένα αντικείμενα ομοιόμορφα κατά μήκος του οριζόντιου ή του κάθετου άξονα . Μπορείτε επίσης να κατανείμετε ομοιόμορφα την απόσταση μεταξύ των αντικειμένων.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Αρχική κατανομή αντικειμένου</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -34143,7 +34143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια αριστερά"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34152,7 +34152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε τα αριστερά άκρα των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -34161,7 +34161,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Κατανομή αντικειμένου οριζόντια αριστερά</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34170,7 +34170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια στο κέντρο"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34179,7 +34179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε τα οριζόντια κέντρα των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -34188,7 +34188,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Κατανομή αντικειμένου οριζόντια στο κέντρο</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34197,7 +34197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια απόσταση"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα οριζόντια, έτσι ώστε τα αντικείμενα να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -34215,7 +34215,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Κατανομή αντικειμένου ομοιόμορφα κατανεμημένου οριζόντια</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -34224,7 +34224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια δεξιά"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34233,7 +34233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε τα δεξιά άκρα των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -34242,7 +34242,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Κατανομή αντικειμένου οριζόντια δεξιά</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34269,7 +34269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετα επάνω"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε οι επάνω άκρες των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -34287,7 +34287,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Κατανομή αντικειμένων κάθετα επάνω</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -34296,7 +34296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετα στο κέντρο"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34305,7 +34305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε τα κάθετα κέντρα των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -34314,7 +34314,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Κατανομή αντικειμένων κάθετα στο κέντρο</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -34323,7 +34323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετη απόσταση"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34332,7 +34332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα κάθετα, έτσι ώστε τα αντικείμενα να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -34341,7 +34341,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Κατανομή αντικειμένου σε ομοιόμορφη οριζόντια απόσταση</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -34350,7 +34350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετα κάτω"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34359,7 +34359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Κατανέμει τα επιλεγμένα αντικείμενα, έτσι ώστε τα κάτω άκρα των αντικειμένων να διατάσσονται ομοιόμορφα μεταξύ τους.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -34368,7 +34368,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Κατανομή αντικειμένων κάθετα κάτω</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -37698,7 +37698,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή (Κουκκίδες και αρίθμηση)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού (Προσαρμογή)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39795,7 +39795,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού</menuitem>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Διαθέσιμες εντολές"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -39849,7 +39849,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τα αποτελέσματα του συνδυασμού της συμβολοσειράς αναζήτησης και κατηγορίας της επιθυμητής εντολής.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -39903,7 +39903,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το μενού όπου θα εφαρμοστεί η προσαρμογή.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -39930,7 +39930,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Εικονίδιο γραναζιού</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -39939,7 +39939,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο γραναζιού"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Εκχωρημένες εντολές"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -39984,7 +39984,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τις εντολές που θα εμφανιστούν στο μενού προορισμού."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -40002,7 +40002,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε στο πλήκτρο του δεξιού βέλους για να επιλέξετε μια εντολή στο αριστερό πλαίσιο εμφάνισης και αντιγράψτε στο δεξιό πλαίσιο εμφάνισης. Αυτό θα προσθέσει την εντολή στο επιλεγμένο μενού.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -40056,7 +40056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -40272,7 +40272,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποδώσετε ή να τροποποιήσετε ένα πλήκτρο συντόμευσης: επιλέξτε μια εντολή στον κατάλογο <emph>Λειτουργία</emph>, επιλέξτε τον συνδυασμό πλήκτρων προς απόδοση στον κατάλογο <emph>Πλήκτρα συντόμευσης</emph>, έπειτα πατήστε <emph>Τροποποίηση</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -40281,7 +40281,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η επιλεγμένη λειτουργία έχει ήδη ένα πλήκτρο συντόμευσης, εμφανίζεται στον κατάλογο <emph>Κλειδιά</emph>. Είναι δυνατό να αποδώσετε την ίδια λειτουργία σε περισσότερα από ένα κλειδιά."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -40308,7 +40308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Εμφανίζει τα πλήκτρα συντόμευσης και τις σχετικές εντολές.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -40362,7 +40362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Εμφανίζει τις λειτουργίες που μπορούν να αποδοθούν σε ένα πλήκτρο συντόμευσης.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -40515,7 +40515,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Πλήκτρα συντόμευσης στο %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -40524,7 +40524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού περιβάλλοντος (Προσαρμογή)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Εργαλεία - Προσαρμογή - Μενού περιβάλλοντος</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40659,7 +40659,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού περιβάλλοντος όπου πρόκειται να εφαρμοστεί η προσαρμογή."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -40713,7 +40713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμογή"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -43332,7 +43332,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "Η γραμμή υπογραφής εμφανίζει μια οριζόντια γραμμή, ένα σημάδι θέσης, το όνομα, τον τίτλο και την ηλ. διεύθυνση του υπογεγραμμένου."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -43386,7 +43386,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε την ηλ. διεύιυνση του υπογεγραμμένου. Η ηλ. διεύθυνση δεν εμφανίζεται στο γραφικό πλαίσιο γραμμής υπογραφής, αλλά χρησιμοποιείται για την ψηφιακή υπογραφή.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -44583,7 +44583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγοί προσκόλλησης"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -44601,7 +44601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Οδηγοί προσκόλλησης</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -44610,7 +44610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις επιλογές εμφάνισης των οδηγών προσκόλλησης.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -44619,7 +44619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση των οδηγών προσκόλλησης"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -44628,7 +44628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τους οδηγούς προσκόλλησης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να στοιχίσετε τα αντικείμενα σε μια σελίδα."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -44637,7 +44637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Οι οδηγοί προσκόλλησης μπροστά"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -44646,7 +44646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τους οδηγούς προσκόλλησης μπροστά από τα αντικείμενα στη σελίδα <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">σελίδα</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">διαφάνειας</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -47598,7 +47598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>εξαγωγή PDF;ψηφιακή υπογραφή</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή PDF;υπογραφή εγγράφου PDF</bookmark_value><bookmark_value>εξαγωγή PDF;χρονοσήμανση</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -48147,7 +48147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχειοθήκη (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48156,7 +48156,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μετατρέπει σε μορφή PDF/A-1b, PDF/A-2b, ή PDF/A-3b. Όλες οι χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές στο έγγραφο προέλευσης ενσωματώνονται στο δημιουργούμενο αρχείο PDF και γράφονται ετικέτες PDF. Ο κύριος σκοπός είναι η δημιουργία ενός ηλεκτρονικού εγγράφου του οποίου η εμφάνιση είναι ανεξάρτητη από τη συσκευή και την εφαρμογή, καθιστώντας το κατάλληλο για μακροχρόνια διατήρηση.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48165,7 +48165,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Το PDF/A-2b συνιστάται για τους περισσότερους χρήστες, επειδή επιτρέπει στρώσεις και διαφάνεια με σχήματα και εικόνες. Συμπιέζει επίσης καλύτερα (JPEG 2000) από το PDF/A-1b, παράγοντας συνήθως μικρότερα αρχεία. Το PDF/A-3b είναι ταυτόσημο με το PDF/A-2b, αλλά αποδέχεται επίσης ενσωμάτωση άλλων μορφών αρχείων."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48273,7 +48273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Δομή"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48282,7 +48282,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές για διάφορα γνωρίσματα όπως σελιδοδείκτες, σχόλια, διάταξη σελίδας."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48291,7 +48291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή διαρθρώσεων"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48300,7 +48300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε να εξάγετε τους σελιδοδείκτες των εγγράφων Writer ως σελιδοδείκτες PDF. Οι σελιδοδείκτες δημιουργούνται για όλες τις παραγράφους διάρθρωσης (<menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem>) και για όλες τις καταχωρίσεις του πίνακα περιεχομένων για τις οποίες αποδώσατε υπερσυνδέσμους στο έγγραφο προέλευσης.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48309,7 +48309,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο οι παράγραφοι με επίπεδο διάρθρωσης 1 - 10 θα εξαχθούν. Το όνομα της τεχνοτροπίας παραγράφου είναι άσχετο. Παραδείγματος χάρη, η προεπιλεγμένη έκδοση της τεχνοτροπίας παραγράφου <emph>Τίτλος</emph> δεν εξάγεται όταν το επίπεδο διάρθρωσης του είναι <emph>Σώμα κειμένου</emph>. Για να δείτε το επίπεδο διάρθρωσης μιας παραγράφου, επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Μορφή - Παράγραφος</menuitem> <emph> - Διάρθρωση & Αρίθμηση</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outlines and page"
-msgstr ""
+msgstr "Διαρθρώσεις και σελίδα"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48795,7 +48795,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε πώς θα εξάγονται οι διαθρώσεις και οι υπερσύνδεσμοι στο έγγραφό σας."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48813,7 +48813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή διαρθρώσεων ως επώνυμων προορισμών"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49209,7 +49209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Γενική πρόσβαση (Εξαγωγή PDF)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49218,7 +49218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Εξαγωγή PDF;Γενική πρόσβαση</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49227,7 +49227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Γενική πρόσβαση (PDF/UA)</link>"
#. 5iM7L
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49236,7 +49236,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί ένα αρχείο PDF σύμμορφο με γενική πρόσβαση που ακολουθεί τις απαιτήσεις των προδιαγραφών PDF/UA (ISO 14289)."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49245,7 +49245,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "έπειτα επιλέξτε <emph>Γενική πρόσβαση (PDF/UA)</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49254,7 +49254,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Η προδιαγραφή καθορίζει την απαιτούμενη δομή και μορφοποίηση ενός εγγράφου και τα γνωρίσματα PDF που ταιριάζουν καλύτερα για πρόσβαση. Αυτή η προδιαγραφή μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να παράξει έγγραφα που εκπληρώνουν τις Οδηγίες Πρόσβασης Περιεχομένου Ιστού 2.0 (WCAG 2.0) της W3C."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49263,7 +49263,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Η παρούσα υλοποίηση (Ιανουάριος 2020) ελέγχει, εάν πληρούνται τα παρακάτω:"
#. 2EEdB
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49272,7 +49272,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "Document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός τίτλου του εγγράφου."
#. QsPya
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός της γλώσσας του εγγράφου, ή ότι όλες οι χρησιμοποιούμενες τεχνοτροπίες, έχουν καθορισμένη τη γλώσσα."
#. oJPrg
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49290,7 +49290,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Οι εικόνες, τα γραφικά, τα αντικείμενα OLE έχουν ένα \"εναλλακτικό (alt)\" κείμενο (ή τίτλο σε κάποια αντικείμενα)."
#. LNFSf
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not include splits or merges."
-msgstr ""
+msgstr "Οι πίνακες δε συμπεριλαμβάνουν διαιρέσεις και συγχωνεύσεις."
#. VQWFe
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49308,7 +49308,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση μόνο ενσωματωμένης αρίθμησης. Καμία χειροκίνητη αρίθμηση (π.χ., γράφοντας \"1.\" \"2.\" \"3.\" στην αρχή των παραγράφων)."
#. ADFrw
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49317,7 +49317,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described."
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο του υπερσυνδέσμου να μην είναι το ίδιο υπερσύνδεσμος και ότι περιγράφεται ο υπερσύνδεσμος."
#. CK2CF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49326,7 +49326,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Η αντίθεση μεταξύ κειμένου και παρασκηνίου να καλύπτει την προδιαγραφή WCAG."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49335,7 +49335,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αναβοσβήνει το κείμενο."
#. NojG4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes and endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Να μην υπάρχουν υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους."
#. EMMCG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Οι επικεφαλίδες πρέπει να αυξάνονται σταδιακά χωρίς παραλείψεις (π.χ., δεν μπορεί να υπάρχει Επικεφαλίδα 1 έως Επικεφαλίδα 3, παραλείποντας την επικεφαλίδα 2)."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49362,7 +49362,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Το κείμενο να μην εκφράζει πρόσθετη σημασία με (άμεση) μορφοποίηση."
#. V7hAY
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49371,7 +49371,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Να ελέγχεται η πρόσβαση πριν την προσπάθεια εξαγωγής με <menuitem>Εργαλεία - Έλεγχος πρόσβασης</menuitem>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49587,7 +49587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Να συμπτύσσονται οι διαρθρώσεις"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49596,7 +49596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Να εμφανίζονται όλα"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49605,7 +49605,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Να επιλέγεται η εμφάνιση όλων των επιπέδων διάρθρωσης ως σελιδοδεικτών, όταν ο αναγνώστης ανοίγει το αρχείο PDF.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49614,7 +49614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Τα επιπεδα να είναι ορατά"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49623,7 +49623,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Να επιλέγεται η εμφάνιση των σελιδοδεικτών έως το επιλεγμένο επίπεδο, όταν ο αναγνώστης ανοίγει το αρχείο PDF.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49632,7 +49632,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Να αποστέλλεται το ηλ. ταχυδρομείο ως PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49641,7 +49641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Αποστολή ηλ. ταχυδρομείου ως PDF</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49650,7 +49650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Να εμφανίζεται η εξαγωγή ως διάλογος PDF, να εξάγεται το τρέχον έγγραφο ως Portable Document Format (PDF) και έπειτα να ανοίγει ένα παράθυρο αποστολής ηλ. ταχυδρομείου με το PDF ως συνημμένο.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -49875,7 +49875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Υπογραφή υφιστάμενων αρχείων PDF</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -50064,7 +50064,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχές χρονοσήμανσης για ψηφιακές υπογραφές"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -50073,7 +50073,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>χρονοσήμανση;ψηφιακή υπογραφή</bookmark_value> <bookmark_value>ψηφιακή υπογραφή;χρονοσήμανση</bookmark_value> <bookmark_value>αρχή χρονοσήμανσης</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>χρονοσήμανση για ψηφιακή υπογραφή PDF</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -50082,7 +50082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Αρχή χρονοσήμανσης</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -50091,7 +50091,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αρχές χρονοσήμανσης (TSA) εκδίδουν ψηφιακά υπογεγραμμένες χρονοσημάνσεις (RFC 3161) που χρησιμοποιούνται προαιρετικά κατά την εξαγωγή υπογεγραμμένων PDF."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -50100,7 +50100,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "Η προσθήκη έμπιστης χρονοσήμανσης σε μια ηλεκτρονική υπογραφή παρέχει μια ψηφιακή σφραγίδα ακεραιότητας δεδομένων και έναν έμπιστο χρόνο και ημερομηνία που η εργασία έλαβε χώρα. Οι αποδέκτες των εγγράφων με έμπιστη χρονοσήμανση μπορούν να επιβεβαιώσουν πότε το έγγραφο υπογράφηκε ψηφιακά ή ηλεκτρονικά, καθώς και να επιβεβαιώσουν ότι το έγγραφο δε μεταβλήθηκε μετά την ημερομηνία που εγγυάται η χρονοσήμανση."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -50109,7 +50109,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Ασφάλεια - TSAs</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -50118,7 +50118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος αρχών χρονοσήμανσης"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -50127,7 +50127,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση του καταλόγου των υφιστάμενων TSAs."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -50136,7 +50136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -50145,7 +50145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει τον <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">διάλογο ονόματος</link> για να εισάγετε ένα νέο URL αρχής χρονοσήμανσης."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -50154,7 +50154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -50163,7 +50163,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώριση στον κατάλογο. Η διαγραφή είναι άμεση και δεν εμφανίζεται διάλογος επιβεβαίωσης."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 7cca9df7a23..b5abe2c14f4 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n"
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before record action</emph> συμβαίνει πριν να αλλαχθούν η τρέχουσα εγγραφή ή σύνολο εγγραφών.</ahelp> Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν επιτρέπεται η αλλαγή, αλλιώς <literal>False</literal>. Παραδείγματος χάρη, η συνδεμένη μακροεντολή μπορεί να ζητήσει επιβεβαίωση σε έναν διάλογο."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Το συμβάν <emph>Before record change</emph> συμβαίνει πριν να αλλαχθεί ο τρέχων δείκτης εγγραφής - δρομέας SQL.</ahelp> Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν επιτρέπεται η μετακίνηση, αλλιώς <literal>False</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Εδώ: όνομα είναι μια παράμετρος που πρέπει να συμπληρωθεί κατά τη φόρτωση. Η παράμετρος συμπληρώνεται αυτόματα από τη γονική φόρμα, εάν είναι δυνατό. Εάν η παράμετρος δεν μπορεί να συμπληρωθεί, αυτό το συμβάν καλείται και μια συνδεμένη μακροεντολή μπορεί να συμπληρώσει την παράμετρο. Επιστρέφει <literal>True</literal> όταν η εκτέλεση της παραμετροποιημένης πρότασης πρέπει να συνεχίσει, αλλιώς <literal>False</literal>"
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Συμβάντα με δικαίωμα άρνησης"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μακροεντολές μπορούν να διακόψουν την εκτέλεση συμβάντος, όταν επιστρέφουν μια τιμή Μπουλ: η <literal>True</literal> επιτρέπει την εκτέλεση του συμβάντος να συνεχίσει και η <literal>False</literal> σταματά την εκτέλεση του συμβάντος."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω συμβάντα μπορούν να διακοπούν επιστρέφοντας <literal>False</literal>:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν την ενέργεια της εγγραφής"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν την αλλαγή της εγγραφής"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν την υποβολή"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν την ενημέρωση"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Συμπλήρωση παραμέτρων"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Η υποφόρμα βασίζεται σε ένα ερώτημα <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>· πιο συγκεκριμένα, σε ένα <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">ερώτημα παραμέτρου</link>. Εάν ένα όνομα πεδίου εισάγεται στο πλαίσιο <emph>Σύνδεση κύριων πεδίων (Link master fields)</emph>, τα περιεχόμενα δεδομένα σε αυτό το πεδίο στην κύρια φόρμα διαβάζονται σε μια μεταβλητή που πρέπει να εισάγετε στο <emph>Σύνδεση εξαρτώμενων πεδίων (Link slave fields)</emph>. Σε μια κατάλληλη πρόταση SQL, αυτή η μεταβλητή συγκρίνεται με τα δεδομένα πίνακα στα οποία αναφέρεται η υποφόρμα. Εναλλακτικά, μπορείτε να εισάγετε το όνομα της στήλης στο πλαίσιο <emph>Σύνδεση κύριων πεδίων Link master fields()</emph>."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την κατάσταση σχεδίασης. Αυτή η συνάρτηση χρησιμοποιείται για γρήγορη αλλαγή μεταξύ της κατάστασης <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">σχεδίασης</link> και της κατάστασης χρήστη. Ενεργοποίηση για επεξεργασία των στοιχείων ελέγχου φόρμας, απενεργοποίηση για χρήση των στοιχείων ελέγχου της φόρμας.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ανοίγει φόρμες στη <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">κατάσταση σχεδίασης</link> έτσι ώστε να μπορεί να επεξεργαστεί η φόρμα.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Εικονίδιο τεχνοτροπιών</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11040,7 +11040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Μείωση εσοχής</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11112,7 +11112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Μείωση εσοχής</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Εικονίδιο άκρων γραμμής</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προστασίας εγγραφής</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένα έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα; μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση; επεξεργασία</bookmark_value><bookmark_value>δρομέας;σε κείμενο μόνο για ανάγνωση</bookmark_value><bookmark_value>έγγραφα μόνο για ανάγνωση;δρομέας</bookmark_value><bookmark_value>Εικονίδιο επεξεργασίας κατάστασης</bookmark_value>"
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Κατάσταση επεξεργασίας</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε ένα έγγραφο μόνο για ανάγνωση ή πίνακα βάσης δεδομένων.</ahelp> Χρησιμοποιήστε το εικονίδιο <emph>Κατάσταση επεξεργασίας</emph> για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κατάστασης επεξεργασίας."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Εικονίδιο κατάστασης επεξεργασίας</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Μπορείτε να ενεργοποιήσετε έναν δρομέα επιλογής σε έγγραφο κειμένου μόνο για ανάγνωση ή στη Βοήθεια. Επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Επιλογή κειμένου</menuitem> ή ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος ενός εγγράφου μόνο για ανάγνωση και επιλέξτε <menuitem>Επιλογή κειμένου</menuitem>. Ο δρομέας επιλογής δεν αναβοσβήνει.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στη σελίδα <emph>Ηλ. ταχυδρομείο</emph> στον διάλογο <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Υπερσύνδεσμος</emph> </link> μπορείτε να επεξεργαστείτε τους υπερσυνδέσμους για τις διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13209,7 +13209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Αποδίδει τη συγκεκριμένη <emph>διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου </emph>στον υπερσύνδεσμο.</ahelp> Πατώντας τον νέο υπερσύνδεσμο στο έγγραφο θα ανοίξει ένα νέο έγγραφο μηνύματος, που απευθύνεται στον συγκεκριμένο παραλήπτη που ορίστηκε στο πεδίο <emph>Παραλήπτης</emph>."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13227,7 +13227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Κρύβει ή εμφανίζει τον περιηγητή <emph>προέλευσης δεδομένων</emph></ahelp>. Σύρτε το πεδίο δεδομένων του παραλήπτη <emph>Ηλ. ταχυδρομείο</emph> από τον περιηγητή προέλευσης δεδομένων στο πεδίο κειμένου <emph>Παραλήπτης</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Οι όροι αναζήτησής σας θα αποθηκευτούν εφόσον ο πίνακας ή το έγγραφο φόρμας είναι ανοικτό. Εάν εκτελείτε περισσότερες από μία αναζητήσης και θα θέλατε να επεναλάβετε τον αναζητούμενο όρο, μπορείτε να επιλέξετε έναν προηγουμένως χρησιμοποιημένο όρο αναζήτησης από το σύνθετο πλαίσιο."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>πλάτη κελιών; χρήση χάρακα</bookmark_value><bookmark_value>πλάτη κελιών; χρήση ποντικιού</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17187,7 +17187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε ξανά το εικονίδιο για να επιστρέψετε στην κανονική κατάσταση, στην οποία οι αλλαγές στη <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>σχεδίαση του νέου ερωτήματος</emph></link> συγχρονίζονται με τις επιτρεπόμενες αλλαγές μέσω του SQL."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Συνάρτηση</emph> στο κάτω μέρος της προβολής σχεδίασης του παραθύρου <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Πίνακας</emph> στο κάτω τμήμα του <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Εμφανίζει τη γραμμή <emph>Ψευδώνυμο (Alias)</emph> στο κάτω τμήμα του <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Σχεδίαση ερωτήματος</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Επεκτείνει τη δημιουργημένη πρόταση επιλογής του <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>Ερώτημα SQL</emph></link> στην τρέχουσα στήλη από την παράμετρο <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Το αποτέλεσμα είναι ότι ταυτόσημες τιμές που συμβαίνουν πολλές φορές καταχωρίζονται μόνο μια φορά."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε αυτό το πεδίο για να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Εστίαση</emph></link>, όπου μπορείτε να αλλάξετε τον τρέχοντα συντελεστή εστίασης."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιοπατήστε για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος σε αυτό το πεδίο για να δείτε την επιλογή των διαθέσιμων παραγόντων εστίασης."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -19401,7 +19401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επεκτείνει τη δημιουργημένη πρόταση επιλογής του <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">Ερωτήματος SQL</link> από την υποπρόταση LIMIT X</ahelp>. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να περιορίσει τα αποτελέσματα του ερωτήματος SQL σε αυτά που εμπίπτουν μέσα στον πρώτο αριθμό Χ από αυτό."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19410,7 +19410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος"
#. pymwL
#: namedialog.xhp
@@ -19419,7 +19419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Διάλογος εισαγωγής ονόματος</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19428,7 +19428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα ή οποιοδήποτε ζητούμενο κείμενο στην ετικέτα."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19680,4 +19680,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Σημεία ελέγχου σχήματος</alt></image>"
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 54934c3a398..0d25c28c870 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Εισαγωγή αλλαγή γραμμών στα κελιά υπολογιστικού φύλλου του $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Για να εισάγετε μια αλλαγή γραμμής σε ένα κελί λογιστικού φύλλου, πατήστε τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Αυτό θα δουλέψει μόνο με τον δείκτη επεξεργασίας κειμένου μέσα στο κελί, όχι στη γραμμή εισαγωγής. Ως εκ τούτου πρώτα κάντε διπλό κλικ στο κελί, και μετά ένα κλικ στη θέση του κειμένου που θέλετε την αλλαγή γραμμής."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Μπορείτε να ψάξετε για ένα χαρακτήρα νέας γραμμής μέσω του διαλόγου Εύρεση & Αντικατάσταση αναζητώντας \\n ως κανονική έκφραση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συνάρτηση κειμένου CHAR(10) για να εισάγετε ένα χαρακτήρα νέας γραμμής σε ένα τύπο κειμένου."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Επιλέξτε τα κελιά για τα οποία θέλετε αυτόματη αλλαγή γραμμής."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Επιλέξτε <emph>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Εισαγωγή αλλαγή γραμμής στους πίνακες εγγράφου κειμένου του $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Για να εισάγετε αλλαγή γραμμής σε κείμενο κελιού πίνακα εγγράφου, πατήστε το πλήκτρο Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt ""
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εξαγωγή με απόκρυψη (Μαύρη)</emph>: ολοκλήρωση του εγγράφου σας μετατρέποντας τα ημιδιαφανή σχήματα απόκρυψης σε αδιαφανή μαύρα και εξαγωγή ως εικονοστοιχεία στο αρχείο PDF."
#. HSvWX
#: redaction.xhp
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Εξαγωγή με απόκρυψη (Λευκή)</emph>: ολοκλήρωση του εγγράφου σας μετατρέποντας τα ημιδιαφανή σχήματα απόκρυψης σε αδιαφανή λευκά σχήματα και εξαγωγή ως εικονοστοιχεία στο αρχείο PDF."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Ας υποθέσουμε ότι στείλατε επίσης ηλεκτρονικά ένα αντίγραφο της αναφοράς σε έναν καλό φίλο και συνάδελφο που έχει κάνει αναζήτηση για παρόμοιο θέμα στο παρελθόν. Του ζητήσατε κάποιες προτάσεις και το έγγραφο επιστρέφεται τώρα ηλεκτρονικά με τις προτάσεις του συναδέλφου σας."
#. CoW6n
#: redlining.xhp
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Προστασία αλλαγών</link></variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -21804,7 +21804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία και αλλαγή προεπιλεγμένων και προσαρμοσμένων προτύπων"
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>τροποίηση, δείτε αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή, δείτε επίσης επεξεργασία και αντικατάσταση</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένα πρότυπα; αλλαγή</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλεγμένα πρότυπα; δημιουργία</bookmark_value><bookmark_value>προεπιλογές;έγγραφα</bookmark_value><bookmark_value>προσαρμοσμένα πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>ενημέρωση; πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επεξεργασία;πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>πρότυπα;επεξεργασία και αποθήκευση</bookmark_value><bookmark_value>αποθήκευση;πρότυπα</bookmark_value><bookmark_value>επαναφορά;πρότυπα</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Δημιουργία και αλλαγή προεπιλεγμένων και προσαρμοσμένων προτύπων</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε πρότυπα εγγράφων για κάθε εφαρμογή του $[officename]."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -21849,7 +21849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προεπιλεγμένου προτύπου"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Πρώτα, ανοίξτε είτε ένα υφιστάμενο πρότυπο του $[officename] και τροποιήστε το, ή ανοίξτε ένα νέο έγγραφο και επιξεργαστείτε το όπως πρέπει για να δημιουργήσετε το επιθυμητό πρότυπο.</variable>"
#. bnC8i
#: standard_template.xhp
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύστε το έγγραφο επιλέγοντας <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>, έπειτα εισάγετε το όνομα του προτύπου, πατήστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ορισμός ως προεπιλεγμένο πρότυπο</emph> και αποθηκεύστε το στην κατηγορία <emph>Τα πρότυπά μου</emph>."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Την επόμενη φορά που θα ανοίξετε ένα νέο έγγραφο κειμένου, το νέο έγγραφο θα βασίζεται σε αυτό το νέο προεπιλεγμένο πρότυπο."
#. MEA5R
#: standard_template.xhp
@@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποίηση προεπιλεγμένου προτύπου"
#. 7bPEX
#: standard_template.xhp
@@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Διαχείριση προτύπων</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -21903,7 +21903,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <emph>Φιλτράρισμα</emph> για να επιλέξετε τον τύπο του εγγράφου."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο πρότυπο σημειώνεται με ένα πράσινο σημάδι ελέγχου. Δεξιοπατήστε αυτό το πρότυπο και επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -21921,7 +21921,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Κάντε τις επιθυμητές αλλαγές, επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση</menuitem> και επιλέξτε κλείσιμο του εγγράφου.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -21930,7 +21930,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ανοίξετε νέο έγγραφο, θα χρησιμοποιηθεί το τροποποιημένο προεπιλεγμένο πρότυπο."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -21939,7 +21939,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει ενσωματωμένα πρυπα παρουσιάσεων, που δεν μπορούν να επεξεργαστούν, να μετονομαστούν, ή να διαγραφούν. Για να τροποποιήσετε ένα ενσωματωμένο πρότυπο παρουσίασης, ανοίξτε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας το πρότυπο, τροποποιήστε το και έπειτα αποθηκεύστε το ως νέο πρότυπο."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21948,7 +21948,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME παρέχει ενσωματωμένα πρότυπα για το Writer, που δεν μπορούν να επεξεργαστούν, να μετονομαστούν, ή να διαγραφούν. Για να τροποποιήσετε ένα ενσωματωμένο πρότυπο, ανοίξτε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας το πρότυπο, τροποποιήστε και έπειτα αποθηκεύστε το ως νέο πρότυπο."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -21957,7 +21957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός προτύπου ως προεπιλογής"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605476796634\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. AvnDi
#: standard_template.xhp
@@ -21975,7 +21975,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιοπατήστε το πρότυπο που θα γίνει προεπιλογή, επιλέξτε <menuitem>Ορισμός ως προεπιλογή</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -21984,7 +21984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου προτύπου"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -21993,7 +21993,7 @@ msgctxt ""
"par_id231605475396242\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
#. DuAAp
#: standard_template.xhp
@@ -22002,7 +22002,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>, έπειτα εισάγετε το όνομα του προτύπου, επιλέξτε <emph>Κατηγορία προτύπου</emph> και αποθηκεύστε."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -22011,7 +22011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση προσαρμοσμένου προτύπου"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -22020,7 +22020,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605475822840\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. 3w93A
#: standard_template.xhp
@@ -22029,7 +22029,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιοπατήστε το προς τροποποίηση πρότυπο και επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -22038,7 +22038,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605477448444\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#. 2BZGR
#: standard_template.xhp
@@ -22047,7 +22047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση προτύπου στον φάκελο προτύπων"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22056,7 +22056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε οποιοδήποτε έγγραφο ως πρότυπο επιλέγοντας τύπο αρχείου \"Πρότυπο\" στον διάλογο αποθήκευσης. Για να προσπελάσετε το πρότυπο από τον διαχειριστή προτύπων, αποθηκεύστε το πρότυπο στον κατάλογο <emph>Διαδρομές χρήστη</emph> που καθορίστηκε για <emph>Πρότυπα</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Διαδρομές</emph>. Είναι συχνά πιο εύκολο να αποθηκεύσετε ένα έγγραφο με <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Αποθήκευση ως πρότυπο</menuitem>, επειδή τοποθετείται αυτόματα το πρότυπο στον κατάλληλο κατάλογο."
#. 4VMWF
#: standard_template.xhp
@@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Ο <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Διαχειριστής προτύπων</link> είναι η προτιμώμενη μέθοδος εργασίας με πρότυπα. Τα <menuitem>Αρχείο - Νέο - Πρότυπα</menuitem> και <menuitem>Αρχείο - Πρότυπα - Διαχείριση προτύπων</menuitem> ισοδυναμούν με το άνοιγμα του <emph>Διαχειριστή προτύπων</emph>. Το <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> είναι το προτιμώμενο πλήκτρο συντόμευσης."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο <emph>Πρόσφατα έγγραφα</emph> για να εμφανίσετε τις μικρογραφίες των πιο πρόσφατων εγγράφων που ανοίξατε στην δεξιά πλευρά του παραθύρου.</ahelp> Αφήστε πάνω από τη μικρογραφία το ποντίκι σας για να επισημανθεί το έγγραφο, εμφανίζεται μια συμβουλή για τη θέση του εγγράφου και ένα εικονίδιο πάνω δεξιά για να διαγράψετε την μικρογραφία από το παράθυρο και από τον κατάλογο προσφάτων αρχείων. Πατήστε τη μικρογραφία για να ανοίξετε το από κάτω έγγραφο."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε ένα στοιχείο από τον κατάλογο <emph>Πρόσφατα έγγραφα</emph> πατώντας το πλήκτρο στην πάνω δεξιά γωνία του εικονιδίου. Το έγγραφο αυτό καθεαυτό δεν διαγράφεται. Μπορείτε να αφαιρέσετε όλα τα στοιχεία στον κατάλογο <emph>Πρόσφατα έγγραφα</emph> πατώντας το πτυσσόμενο πλήκτρο <emph>Πρόσφατα έγγραφα</emph> και επιλέγοντας <menuitem>Καθαρισμός προσφάτων εγγράφων</menuitem>."
#. fALjn
#: startcenter.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Εργασία με πρότυπα"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε το πλήκτρο <emph>Πρότυπα</emph> για να εμφανίσετε τα πρότυπα για όλες τις εφαρμογές στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το κάτω βέλος μετά το πλήκτρο <emph>Πρότυπα</emph> για να ανοίξετε ένα μενού, όπου μπορείτε να επιλέξετε ένα φίλτρο εμφάνισης προτύπων κατά τύπο εφαρμογής ή να ανοίξετε τον διάλογο <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Διαχειριστής προτύπων</link>."
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "Τα κρυπτογραφημένα αρχεία δεν θα εμφανίζουν εικόνα μικρογραφίας του περιεχομένου τους."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -24117,7 +24117,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε το <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Δημιουργία προτύπου εγγράφου</link> για σχετικές πληροφορίες."
#. AGfmF
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 36ac4c0af1c..7b4521621f0 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550127385.000000\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Βλέπετε μόνο τις καταχωρίσεις που μπορούν να εφαρμοστούν στο τρέχον έγγραφο. Εάν το τρέχον έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου, βλέπετε την καταχωριση του %PRODUCTNAME Writer κ.ο.κ. για τα υπόλοιπα αρθρώματα του %PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε τη διέυθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας.</ahelp> Παραδείγματος χάρη, my.name@my.provider.com"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>προβολές; προεπιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>προεπιλογές; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>ρυθμίσεις; προβολές</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; μεγέθη</bookmark_value> <bookmark_value>εικονίδια; τεχνοτροπίες</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG σε καταλόγους γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>προεπισκοπήσεις; κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>κατάλογοι γραμματοσειρών</bookmark_value> <bookmark_value>πλαίσιο ονόματος γραμματοσειράς</bookmark_value> <bookmark_value>ποντίκι; τοποθέτηση</bookmark_value> <bookmark_value>ποντίκι; μεσαίο πλήκτρο</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο; πρόχειρο επιλογής</bookmark_value> <bookmark_value>πρόχειρο επιλογής</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;ρυθμίσεις</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;έξοδος γραφικών</bookmark_value> <bookmark_value>γραμμή σημειωματαρίου;μέγεθος εικονιδίου</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή εργαλείων"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Καθορίζει το μέγεθος εμφάνισης των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή σημειωματαρίου"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Πλευρική στήλη"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατότητα"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδια μενού"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Συντομεύσεις"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τα πλήκτρα συντόμευσης δίπλα στα αντίστοιχα στοιχεία του μενού. Επιλέξτε από \"Αυτόματα\", \"Απόκρυψη\" και \"Εμφάνιση\". Το \"Αυτόματα\" εμφανίζει τα πλήκτρα συντόμευσης σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του συστήματος."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Μεσαίο πλήκτρο"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος γραφικών"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση του Skia για όλες τις αποδόσεις (με επανεκκίνηση)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Χρησιμοποιήστε την υψηλής απόδοσης μηχανή γραφικών για να αποδώσετε όλα τα οπτικά στοιχεία της εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένων των παραθύρων, μενού, γραμμών εργαλείων και εικονιδίων.</ahelp> Η Skia χρησιμοποιεί τη συσκευή γραφικών του υπολογιστή για να επιταχύνει την απόδοση των γραφικών."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαναγκασμός απόδοσης του λογισμικού Skia (με επανεκκίνηση)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Επιλέξτε αυτό το στοιχείο ελέγχου για να απενεργοποιήσετε τη χρήση της συσκευής γραφικών του υπολογιστή της Skia.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά την εγκατάσταση, το %PRODUCTNAME επιλέγει τις βέλτιστες επιλογές για ρύθμιση της μηχανής γραφικών Skia. Κανονικά δεν χρειάζεται να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, εάν η Skia είναι ενεργή."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα εμφάνισης γραφικών (π.χ., με την εμφάνιση των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων ή τα αντικείμενα σχεδίασης) και η Skia είναι ενεργή, τότε μπορείτε να δοκιμάετε να απενεργοποιήσετε το <emph>Εξαναγκασμός απόδοσης λογισμικού Skia</emph> ή να απενεργοποιήσετε πλήρως τη Skia."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Ηλ. ταχυδρομείο</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "Σε συστήματα UNIX, καθορίζει το πρόγραμμα ηλ. ταχυδρομείου προς χρήση, όταν στέλενετε το τρέχον έγγραφο ως ηλ. ταχυδρομείο."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόγραμμα ηλ. ταχυδρομείου"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Εισάγετε τη διαδρομή και το όνομα του προγράμματος ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Ανοίγει έναν διάλογο αρχείου για να επιλέξετε το πρόγραμμα ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Εμφανίζει τις παραγράφους που περιέχουν πεδίο <emph>κρυφής παραγράφου</emph>.</ahelp> Αυτή η επιλογή έχει την ίδια λειτουργία όπως η εντολή μενού <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Προβολή - Πεδίο κρυφών παραγράφων</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Προβολή - Κρυφές παράγραφοι</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν τις βασικές γραμματοσειρές για τα προκαθορισμένα πρότυπα. Μπορείτε επίσης να τροποιήσετε ή να προσαρμόσετε τα <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">προεπιλεγμένα πρότυπα κειμένου</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση (Επιλογές)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ρυθμίσεις εκτύπωσης που καθορίστηκαν σε αυτήν την καρτέλα εφαρμόζονται σε όλες τις επόμενες εργασίες εκτύπωσης, μέχρι να ξαναλλάξετε τις ρυθμίσεις. Εάν θέλετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μόνο της τρέχουσας εργασίας εκτύπωσης, χρησιμοποιήστε τον διάλογο <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνες και αντικείμενα"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο εκτύπωσης σε μαύρο"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το στοιχείο ελέγχου εμφανίζεται μόνο εάν έχει οριστεί <emph>Διάταξη σύνθετου κειμένου</emph> στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Ρυθμίσεις γλώσσας - Γλώσσες</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές σύγκρισης"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>σύγκριση εγγράφου;επιλογές</bookmark_value> <bookmark_value>σύγκριση;αυτόματη</bookmark_value> <bookmark_value>σύγκριση;κατά λέξη</bookmark_value> <bookmark_value>σύγκριση;κατά χαρακτήρα</bookmark_value> <bookmark_value>σύγκριση εγγράφου;τυχαίο αναγνωριστικό</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Επιλογές σύγκρισης εγγράφων</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τις επιλογές σύγκρισης του εγγράφου."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε ένα έγγραφο κειμένου, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Σύγκριση</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Σύγκριση εγγράφων"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Αυτόματη</emph>: χρησιμοποιεί τον παραδοσιακό αλγόριθμο σύγκρισης εγγράφων (προεπιλογή)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κατά λέξη</emph>: συγκρίνει περιεχόμενα τμημάτων εγγράφων λέξη-λέξη."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Κατά χαρακτήρες</emph>: συγκρίνει περιεχόμενα τμημάτων εγγράφων χαρακτήρα-χαρακτήρα. Μπορείτε να καθορίσετε τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων για τη σύγκριση."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Τυχαίος αριθμός για βελτίωση της ακρίβειας της σύγκρισης των εγγράφων"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει ένα αναγνωριστικό για να βελτιώσει την ακρίβεια της σύγκρισης των εγγράφων όταν γίνεται κατά λέξη ή κατά χαρακτήρα."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτές οι επιλογές ενεργοποιούνται όταν οι επιλογές εγγράφων σύγκρισης είναι κατά λέξη ή κατά χαρακτήρα."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Να ληφθεί υπόψη κατά τη σύγκριση"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιεί τη σύγκριση εγγράφων χρησιμοποιώντας τις επιλογές κατά λέξη, ή κατά χαρακτήρα."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Παράβλεψη των τμημάτων μήκους"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τον ελάχιστο αριθμό χαρακτήρων για να προκαλέσετε έγκυρη σύγκριση."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευσή του κατά την αλλαγή του εγγράφου"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθηκεύει τον τυχαίο αριθμό στο έγγραφο."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Να εμφανίζει το τυποποιημένο πλήθος σελίδων"
#. 67L2A
#: 01040900.xhp
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Οι επιμελητές και οι εκδότες καθορίζουν συχνά μια “τυπική” σελίδα που περιέχει έναν συγκεκριμένο αριθμό χαρακτήρων ή λέξεων. Σημειώστε αυτό το πεδίο για να επιτρέπεται ο γρήγορος υπολογισμός του αριθμού αυτών των σελίδων."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρες ανά τυποποιημένη σελίδα"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε τον αριθμό των χαρακτήρων της τυποποιημένης σελίδας."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε ένα χρώμα. Πατήστε το πλήκτρο <emph>Κανένα</emph> για να αφαιρέσετε το χρώμα του παρασκηνίου.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Καθορίζει ότι οι χαρακτήρες υποκατάστασης ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση και επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">συναρτήσεις βάσεων δεδομένων</link>, και τις LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Καθορίζει ότι οι <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">κανονικές εκφράσεις</link> αντί για απλούς χαρακτήρες υποκατάστασης ενεργοποιούνται κατά την αναζήτηση και επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">συναρτήσεις βάσεων δεδομένων</link> και τις LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Καθορίζει ότι μόνο κυριολεκτικές συμβολοσειρές χρησιμοποιούνται κατά την αναζήτηση και επίσης για συγκρίσεις συμβολοσειρών χαρακτήρων.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Αυτό σχετίζεται με τις <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">συναρτήσεις βάσεων δεδομένων</link> και τις LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS και SEARCH.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Για προσκόλληση οδηγών"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Προσκολλά την άκρη του μεταφερόμενου αντικειμένου στον πλησιέστερο οδηγό προσκόλλησης, όταν απελευθερώνετε το ποντίκι.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε αυτή τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας τοεικονίδιο <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Προσκόλληση σε οδηγούς προσκόλλησης</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Προσκόλληση σε οδηγούς προσκόλλησης</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Προσκόλληση σε οδηγούς προσκόλλησης</emph></defaultinline></switchinline>, που είναι διαθέσιμο στη γραμμή <emph>Επιλογές</emph> σε παρουσίαση ή έγγραφο σχεδίασης."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -15477,7 +15477,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME - Προχωρημένα - άνοιγμα ρύθμισης ειδικού</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλοπατήστε τη γραμμή προτίμησης για να επεξεργαστείτε την τρέχουσα συμβολοσειρά και τις μεγάλες τιμές ή να εναλλάξετε τους τύπους Μπουλ."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να παρακάμψετε το προεπιλεγμένο JRE του λειτουργικού συστήματος με ένα από τα παρακάτω εναλλακτικά:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίζοντας τη μεταβλητή περιβάλλοντος <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτοντας μια JRE στη μεταβλητή <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρέχοντας το αρχείο αρχείο ρυθμίσεων <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> στον φάκελο<literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο συγχώνευσης αλληλογραφίας"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Ηλ. ταχυδρομείο συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Καθορίζει τις πληροφορίες χρήστη και τις ρυθμίσεις διακομιστή για όταν στείλετε φόρμα επιστολών ως μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τις πληροφορίες χρήστη που θα χρησιμοποιήσετε κατά την αποστολή ηλ. ταχυδρομείου."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16611,7 +16611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου για απαντήσεις.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Στείλτε τις απαντήσεις σε διαφορετικές διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Χρησιμοποιεί τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου που εισάγατε στο πλαίσιο κειμένου της διεύθυνσης απάντησης ως διεύθυνση απάντησης στο ηλ. ταχυδρομείο.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τη διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί για απαντήσεις ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τις ρυθμίσεις του διακομιστή για το εξερχόμενο ηλ. ταχυδρομείο."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Όταν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιεί ασφαλή σύνδεση για αποστολή ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Πιστοποίηση διακομιστή</link>, όπου μπορείτε να καθορίσετε τις ρυθμίσης πιστοποίησης διακομιστή για ασφαλές ηλ. ταχυδρομείο.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17016,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL;επιλογές ρυθμίσεων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογές ρυθμίσεων;OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL είναι μια τεχνολογία επιτάχυνσης υπολογισμών σε μεγάλα υπολογιστικά φύλλα."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - στην καρτέλα <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Ηλ. ταχυδρομείο συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>, πατήστε το πλήκτρο <emph>Πιστοποίηση διακομιστή</emph> για να ορίσετε τις ρυθμίσεις ασφάλειας του διακομιστή."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ενεργοποιεί την απαιτούμενη πιστοποίηση αποστολής ηλ. ταχυδρομείου με SMTP.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17367,7 +17367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε εάν ζητάτε να διαβάσετε πρώτα το ηλ. ταχυδρομείο σας πριν να μπορείτε να στείλετε ηλ. ταχυδρομείο.</ahelp> Αυτή η μέθοδος ονομάζεται επίσης \"SMTP μετά από POP3\"."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν εισάγετε ρυθμίσεις στην καρτέλα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</caseinline><defaultinline>Εργαλεία - Επιλογές</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Ηλ. ταχυδρομείο συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>, μπορίτε να πατήσετε το πλήκτρο <emph>Έλεγχος ρυθμίσεων</emph> για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 4cad7a86de0..eb2c6baec6f 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548756202.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου για να εισάγετε τον αριθμό της σελίδας που πρέπει να εμφανιστεί. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει το υπομενού που δίνει επιλογές για απάντηση, επίλυση και διαγραφή σχολίων."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Σύνδεσμοι με εξωτερικά αρχεία</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να στοιχίσετε κείμενο και αντικείμενα."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογοι"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τη δομή των παραγράφων με αρίθμηση και με κουκκίδες."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Σελίδα τίτλου"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού όπου μπορείτε να σχεδιάσετε μια σελίδα τίτλου."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν υπάρχουν σχόλια, εμφανίζεται ο διάλογος χαρακτήρων. Εφαρμόζονται αλλαγές σε γραμματοσειρές και μορφοποίηση γραμματοσειρών σε όλα τα σχόλια."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11602979335965\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Υδατογράφημα"
#. QSMBC
#: main0105.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977324204\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου και σχήμα"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για τροποποίηση, θέση, σχήμα, γραμμή, περιοχή, γνωρίσματα κειμένου και fontwork για ένα επιλεγμένο πλαίσιο κειμένου ή σχήμα"
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977719329\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Πλαίσιο και αντικείμενο"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για σύνδεση και αποσύνδεση πλαισίων και επεξεργασία ιδιοτήτων ενός επιλεγμένου πλαισίου."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού, όπου μπορείτε να περιστρέψετε ή να αναστρέψετε ένα επιλεγμένο σχήμα ή εικόνα. Τα πλαίσια κειμένου μπορούν μόνο να περιστραφούν."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Εικονίδιο από αριστερά προς τα δεξιά</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Εικονίδιο από δεξιά προς τα αριστερά</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή κατάστασης (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εμφανίζει τη γλώσσα του επιλεγμένου κειμένου. Πατήστε για να ανοίξετε ένα μενού, όπου μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη γλώσσα για το επιλεγμένο κείμενο ή για την τρέχουσα παράγραφο.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Κανένα</menuitem> για να αποκλείσετε το κείμενο από ορθογραφικό έλεγχο και συλλαβισμό."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα</menuitem> για να επαναφέρετε την επιλεγμένη γλώσσα για την επιλογή ή την παράγραφο."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Περισσότερα</menuitem> για να ανοίξετε τον διάλογο μορφοποίησης χαρακτήρων με περισσότερες επιλογές."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε για να ξεκινήσει η διαδικασία ψηφιακής υπογραφής. Πρέπει να έχετε ένα ψηφιακό πιστοποιητικό για να ολοκληρώστε τη διαδικασία. Δείτε επίσης <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Ψηφιακές υπογραφές</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c1b33167eed..61d3352398b 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558008619.000000\n"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε την κατάσταση παρακολούθησης της διάρθρωσης του Πλοηγητή. Αυτό το γνώρισμα εφαρμόζεται μόνο στις καταχωρίσεις διάρθρωσης στο <menuitem>Επικεφαλίδες</menuitem> στο πλαίσιο προβολής περιεχομένου του Πλοηγητή. Για να δείτε, για να ενεργοποιήσετε, ή να αλλάξετε την κατάσταση, δεξιοπατήστε στο <menuitem>Επικεφαλίδες</menuitem> ή σε ένα στοιχείο στις Επικεφαλίδες και επιλέξτε <menuitem>Παρακολούθηση διάρθρωσης</menuitem>. Η επιλεγμένη κατάσταση εφαρμόζεται σε ολόκληρο το έγγραφο."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Στην κατάσταση <menuitem>Προεπιλογή</menuitem> και <menuitem>Εστίαση</menuitem>, ο Πλοηγητής θα επιλέξει αυτόματα την πλησιέστερη επικεφαλίδα πριν την τρέχουσα θέση του δρομέα στο έγγραφο."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Στην κατάσταση <menuitem>Προεπιλογή</menuitem>, η εμφάνιση των καταχωρίσεων διάρθρωσης στον Πλοηγητή δεν αλλάζει ποτέ, επιλέγεται μόνο μια καταχώριση διάρθρωσης."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Στην κατάσταση <menuitem>Εστίαση</menuitem>, ο Πλοηγητής εμφανίζει μόνο τις επικεφαλίδες για το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης, ως προς το επόμενο υψηλότερο επίπεδο διάρθρωσης. Παραδείγματος χάρη, εάν έχει επιλεγεί ένα επίπεδο 2 επικεφαλίδας, τότε εμφανίζονται όλες οι επικεφαλίδες επιπέδου 2 κάτω από το ίδιο επίπεδο επικεφαλίδας 1, ενώ οποιοδήποτε επίπεδο επικεφαλίδας 3-10 (κάτω από το ίδιο επίπεδο επικεφαλίδας 1) συμπτύσσονται. Άλλες επικεφαλίδες, όχι κάτω από το ίδιο επίπεδο επικεφαλίδας 1 συμπτύσσονται επίσης."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Απενεργοποίηση</menuitem> για να απενεργοποιήσετε την παρακολούθηση διάρθρωσης."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Χρήση Πλοηγητή για τακτοποίηση επικεφαλίδων</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</emph></link> και εξασφαλίστε ότι είναι επιλεγμένο το πλαίσιο ελέγχου <emph>Κρυφών παραγράφων</emph> στην περιοχή <emph>Εμφάνιση πεδίων</emph>."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε αλλαγή σελίδας πατώντας <keycode>Shift+Enter</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε αλλαγή στήλης πατώντας το <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε αλλαγή σελίδας πατώντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Όμως, εάν θέλετε να αποδώσετε διαφορετική τεχνοτροπία σελίδας στην επόμενη σελίδα, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την εντολή του μενού για να εισάγετε τη χειροκίνητη αλλαγή σελίδας."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρεςΓια να εμφανίσετε χειροκίνητες αλλαγές, επιλέξτε <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Προβολή - Μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Εσοχές (Ενότητες)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Εισάγει ένα πεδίο στην τρέχουσα θέση του δρομέα.</ahelp> Ο διάλογος εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα πεδία.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο (πεδία)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα ή αρχικά του τρέχοντος χρήστη (όπως εισήχθη στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Δεδομένα χρήστη)</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει την τρέχουσα ημερομηνία. Μπορείτε να εισάγετε την ημερομηνία ως σταθερό πεδίο - <item type=\"literal\">Ημερομηνία (σταθερή)</item> - που δεν αλλάζει, ή ως δυναμικό πεδίο - <literal>Ημερομηνία</literal> - που ενημερώνεται αυτόματα. Για χειροκίνητη ενημέρωση του πεδίου <literal>Ημερομηνία</literal>,πατήστε <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Υπογραφή παραγράφου"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει ένα πεδίο μεταδεδομένων με ψηφιακή υπογραφή για την παράγραφο. Πρέπει να έχετε ένα ψηφιακό πιστοποιητικό για να υπογράψετε μια παράγραφο."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει πεδία που περιέχουν δεδομένα χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε τα δεδομένα χρήστη που εμφανίζονται επιλέγοντας <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Δεδομένα χρήστη</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει στατιστικά εγγράφου, όπως αριθμό σελίδων και λέξεων, ως πεδία. Για να προβάλετε τα στατιστικά ενός εγγράφου, επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Στατιστικά</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τον τρέχοντα χρόνο. Μπορείτε να εισάγετε τον χρόνο ως σταθερό πεδίο - <literal>Χρόνος (σταθερός)</literal> - που δεν αλλάζει, ή ως δυναμικό πεδίο - <literal>Χρόνος</literal> - που ενημερώνεται αυτόματα. Για χειροκίνητη ενημέρωση του πεδίου <literal>Χρόνος</literal>, πατήστε <keycode>F9</keycode>."
#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Για γρήγορη εισαγωγή ενός πεδίου από τον κατάλογο <emph>Επιλογή</emph>, διπλοπατήστε το πεδίο."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Όταν πατάτε \"Πρόσθετες μορφές\", ανοίγει ο διάλογος <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Μορφή αριθμού</emph></link>, όπου μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη μορφή.</variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν επιλέξετε \"Αριθμός κεφαλαίου χωρίς διαχωριστικό\" για ένα πεδίο κεφαλαίου, τα διαχωριστικά που ορίζονται για τον αριθμό κεφαλαίου στο <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem></link> δεν εμφανίζονται."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Εισάγετε το επίπεδο διάρθρωσης του κεφαλαίου που πρόκειται να εμφανιστεί. Το εισαγόμενο πεδίο θα εμφανίσει την τιμή που ελήφθη από την τελευταία παράγραφο με το καθορισμένο επίπεδο διάρθρωσης τοποθετημένο πριν το εισαγόμενο πεδίο.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Παραπομπή</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Εισάγετε τα περιεχόμενα που θέλετε να προσθέσετε σε ένα πεδίο του χρήστη.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Τα πεδία πληροφοριών εγγράφου περιέχουν πληροφορίες για τις ιδιότητες ενός εγγράφου, όπως την ημερομηνία δημιουργίας του εγγράφου. Για να δείτε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τα σχόλια όπως μπήκαν στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem></link>."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τα περιεχόμενα των ιδιοτήτων που βρέθηκαν στην καρτέλα <emph>Προσαρμοσμένες ιδιότητες</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem></link>. (Εμφανίζονται μόνο εάν οι Προσαρμοσμένες ιδιότητες έχουν προστεθεί.)"
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τις λέξεις-κλειδιά όπως μπήκαν στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem></link>."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει το θέμα όπως μπήκε στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem></link>."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει τον τίτλο όπως μπήκε στην καρτέλα <emph>Περιγραφή</emph> του διαλόγου <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem></link>."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Συνολικός χρόνος επεξεργασίας"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Εμφανίζει τα διαθέσιμα πεδία για τον επιλεγμένο τύπο πεδίου στον κατάλογο <emph>Τύπος</emph>. Για να εισάγετε ένα πεδίο, πατήστε το πεδίο και έπειτα πατήστε <emph>Εισαγωγή</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει μια μεταβλητή και την τιμή της. Μπορείτε να αλλάξετε την τιμή μιας μεταβλητής πατώντας μπροστά από το πεδίο της μεταβλητής και έπειτα επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία - Πεδίο</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -10473,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου"
#. cQpP3
#: 04090200.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Το προεπιλεγμένο φίλτρο δημιουργίας ή ανοίγματος αρχείων συμφωνίας είναι <literal>*.sdi</literal>. Όμως, η μορφή αρχείου του αρχείου συμφωνίας είναι απλό κείμενο."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Όρος"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Σημασία"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14127,7 +14127,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλακτική καταχώριση"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτα και δεύτερα κλειδιά"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14163,7 +14163,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθέτει μια γραμμή σχολίων πάνω από την καταχώριση. Οι σχολιασμένες γραμμές αρχίζουν με #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Συμφωνία πεζών/κεφαλαίων"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο λέξη"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Όρος αναζήτησης;Εναλλακτική καταχώριση;1ο κλειδί;2ο κλειδί;Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων;Μόνο λέξη</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Πάτρα;Πάτρα;Πόλεις;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Θεσσαλονίκη;Αθήνα;Πόλεις;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Πεδίο</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συμβουλές οθόνης περιγρόυν κάθε προκαθορισμένη ενότητα."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Οι παρακάτω δύο επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο κατά τη μορφοποίηση ενοτήτων."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το πλαίσιο ελέγχου <emph>Αυτόματο πλάτος</emph> δεν είναι επιλεγμένο, εισάγετε το πλάτος και τις επιλογές απόστασης για τις στήλες."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Στήλη"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Εικονίδιο αριστερού βέλους</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Εικονίδιο δεξιού βέλους</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Τεχνοτροπία"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Πλάτος"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το πλάτος της διαχωριστικής γραμμής."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώμα"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη διαχωριστική γραμμή."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -23037,7 +23037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού ενεργειών τεχνοτροπίας"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23091,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Φόρτωση τεχνοτροπιών</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -23271,7 +23271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Μορφοποιεί αυτόματα το έγγραφο, ενώ πληκτρολογείτε. Για να ορίσετε τις επιλογές μορφοποίησης, επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Αυτόματη διόρθωση - Επιλογές</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <emph>Επιλογές</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Αντικαθιστά στο τρέχον έγγραφο τις τεχνοτροπίες που έχουν το ίδιο όνομα με τις τεχνοτροπίες που φορτώνετε. Δεν εμφανίζεται κανένα μήνυμα προειδοποίησης.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο οι εφαρμοζόμενες και οι τροποποιημένες τεχνοτροπίες φορτώνονται από ένα έγγραφο ή πρότυπο. Οι τεχνοτροπίες που εμφανίζονται στην πλαϊνή στήλη δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως οδηγοί."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24522,7 +24522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες - Στατιστικά</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορά (Επεξεργασία)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Αναφορά</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27024,7 +27024,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα υπομενού που προσφέρει δυνατότητες επεξεργασίας υποσημειώσεων, σημειώσεων τέλους, καταχωρίσεων ευρετηρίου και βιβλιογραφικών καταχωρίσεων."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27033,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Υποσημείωση ή σημείωση τέλους</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Καταχώριση ευρετηρίου</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27051,7 +27051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Βιβλιογραφική καταχώριση</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ξεκινά τον οδηγό συγχώνευσης αλληλογραφίας για να δημιουργήσει φόρμες επιστολών ή να στείλει μηνύματα αλληλογραφίας σε πολλούς παραλήπτες.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27546,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27555,7 +27555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Δημιουργεί έγγραφα συγχώνευσης αλληλογραφίας που μπορείτε να στείλετε ως μηνύματα ηλ. αλληλογραφίας ή επισυνάψεις αλληλογραφίας.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27618,7 +27618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ο τίτλος αυτής της σελίδας είναι <emph>Εισαγωγή ομάδας διευθύνσεων</emph> για επιστολές και <emph>Επιλογή καταλόγου διευθύνσεων</emph> για μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28293,7 +28293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε πρόσθετους παραλήπτες ηλ. ταχυδρομείου για το έγγραφο <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">συγχώνευση αλληλογραφίας</link>."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τους αποδέκτες των αντιγράφων του ηλ. ταχυδρομείου, χωριζόμενους με (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε τους παραλήπτες των κρυφών αντιγράφων ηλ. ταχυδρομείου, διαχωριζόμενους με (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίστε τη διάταξη χαιρετισμού για έγγραφα <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">συγχώνευσης αλληλογραφίας</link>, ή <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">συγχώνευσης ηλ. ταχυδρομείου</link>. Το όνομα αυτού του διαλόγου είναι διαφορετικό για άντρες και γυναίκες αποδέκτες."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28608,7 +28608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πληκτρολογήστε το μήνυμα και τον χαιρετισμό για αρχεία που στέλνετε ως επισυνάψεις <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">ηλ. ταχυδρομείου</link></ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το ηλ. ταχυδρομείο πρέπει να περιέχει χαιρετισμό"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Προσθέτει χαιρετισμό στο ηλ. ταχυδρομείο.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγετε το κυρίως κείμενο του ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28797,7 +28797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστείλτε το συγχωνευμένο έγγραφο ως ηλ. ταχυδρομείο"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28806,7 +28806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Αποστολή του συγχωνευμένου εγγράφου ως ηλ. ταχυδρομείου</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28815,7 +28815,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Στέλνει την έξοδο συγχωνευμένης αλληλογραφίας ως μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου σε όλους ή σε κάποιους παραλήπτες.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28824,7 +28824,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές ηλ. ταχυδρομείου"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε το πεδίο της βάσης δεδομένων που περιέχει τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του παραλήπτη.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28878,7 +28878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Εισάγεται τη γραμμή θέματος για τα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε τη μορφή αλληλογραφίας για τα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28923,7 +28923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει τον διάλογο <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου</link> όπου μπορείτε να εισάγετε το μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου για τα αρχεία συγχώνευσης αλληλογραφίας που στέλνονται ως συνημμένα.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28968,7 +28968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Επιλέξτε για να στείλετε ηλ. ταχυδρομείο σε όλους τους παραλήπτες.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29040,7 +29040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Πατήστε για να ξεκινήσει η αποστολή ηλ. αλληλογραφίας.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30111,7 +30111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;ενεργοποίηση</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30129,7 +30129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30138,7 +30138,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη και εμφάνιση όλων των περιεχομένων κάτω από τις επικεφαλίδες, συμπεριλαμβανομένων κειμένων, εικόνων, πινάκων, πλαισίων, σχημάτων και πλαισίων κειμένου."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30147,7 +30147,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα είναι πειραματικό. Πιστεύεται ότι είναι σταθερό, αλλά είναι δυνατή απρόβλεπτη ή αναξιόπιστη συμπεριφορά.<br/><br/>Για ενεργοποίηση, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, έπειτα ακόμα στις <menuitem>Επιλογές</menuitem>, επιλέξτε <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph> και επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <menuitem>Εμφάνιση ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης </menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30156,7 +30156,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "Στον Πλοηγητή (<keycode>F5</keycode>) (για <emph>Επικεφαλίδες</emph> στην προβολή περιεχομένου)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Με ποντίκι (σε επικεφαλίδα)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το γνώρισμα για επιλεκτική απόκρυψη και εμφάνιση περιεχομένου κάτω από όλες τις παραγράφους που έχουν μη μηδενικό επίπεδο διάρθρωσης (συνήθως για επικεφαλίδες και υποεπικεφαλίδες). Στο %PRODUCTNAME, η επικεφαλίδα είναι μια παράγραφος με επίπεδο διάρθρωσης από 1 έως 10, όπου το 1 είναι το πιο υψηλό επίπεδο και 10 το πιο χαμηλό. Παραδείγματος χάρη, μια παράγραφος με επίπεδο διάρθρωσης 3 πρέπει να είναι υπο-υπο-επικεφαλίδα παραγράφου με επίπεδο διάρθρωσης 1. Αυτό το γνώρισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επιλεκτική απόκρυψη και εμφάνιση περιεχομένου μοναδικής επικεφαλίδας, ή για υποεπικεφαλίδες ως προς επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30183,7 +30183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Πλοηγητής;Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης</bookmark_value><bookmark_value>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;με Πλοηγητή</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30192,7 +30192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης με Πλοηγητή"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30201,7 +30201,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Στον Πλοηγητή, όλες οι εντολές εμφανίζονται στο μενού περιβάλλοντος για <emph>Επικεφαλίδες</emph> και στοιχεία κάτω από το <emph>Επικεφαλίδες</emph>. Χρησιμοποιήστε δεξιό πάτημα οπουδήποτε στο παράθυρο προβολής περιεχομένου για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος για το επιλεγμένο στοιχείο (συμπεριλαμβανόμενου του εικονιδίου επικεφαλίδων), έπειτα επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης</menuitem> και μία από τις παρακάτω εντολές, ανάλογα με την επιλογή."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30210,7 +30210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη περιεχομένου για όλες τις επικεφαλίδες"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30219,7 +30219,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Με επιλεγμένο το εικονίδιο επικεφαλίδων. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης - Απόκρυψη όλων</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30228,7 +30228,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Εικονίδιο επικεφαλίδων</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30237,7 +30237,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο επικεφαλίδων"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου για όλες τις επικεφαλίδες"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Με επιλεγμένο το εικονίδιο επικεφαλίδων. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης - Εμφάνιση όλων</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη περιεχομένου για όλες τις υποεπικεφαλίδες, ως προς επίπεδο διάρθρωσης"
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30273,7 +30273,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Με επιλεγμένο επικεφαλίδα με υποεπικεφαλίδες. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης - Απόκρυψη όλων</menuitem> για να κρύψετε όλα τα περιεχόμενα μέχρι την επόμενη επικεφαλίδα στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30282,7 +30282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου όλων των υποεπικεφαλίδων, ως προς επίπεδο διάρθρωσης"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30291,7 +30291,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Με επιλεγμένο επικεφαλίδα με υποεπικεφαλίδες. Δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης - Εμφάνιση όλων</menuitem> για να εμφανίσετε όλα τα περιεχομένα μέχρι την επόμενη επικεφαλίδα στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το περιεχόμενο είναι κρυφό για μία ή περισσότερες υποεπικεφαλίδες (αλλά όχι για όλες), τότε το μενού περιβάλλοντος υψηλότερου επιπέδου επικεφαλίδας θα εμφανίζει και <menuitem>Εμφάνιση όλων</menuitem> και <menuitem>Απόκρυψη όλων</menuitem>."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30309,7 +30309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση περιεχομένου κάτω από μοναδική επικεφαλίδα"
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Για επιλεγμένη επικεφαλίδα, δεξιοπατήστε και επιλέξτε <menuitem>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης - Εναλλαγή</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Οι εντολές αλλάζουν εάν το περιοχόμενο εμφανίζεται στο έγγραφο. Δεν αλλάζουν ό,τι εμφανίζεται στον Πλοηγητή. Για αυτόν τον σκοπό, χρησιμοποιήστε τα σύμβολα <widget>-</widget> και <widget>+</widget> (ή βέλος), ή <menuitem>Σύμπτυξη όλων / Επέκταση όλων</menuitem> στο <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">μενού περιβάλλοντος</link> για επικεφαλίδες."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ορατότητα περιεχομένου διάρθρωσης;με ποντίκι</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30345,7 +30345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση της ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης με ποντίκι"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω από επικεφαλίδα"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30363,7 +30363,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <keycode>Ctrl</keycode>. Τοποθετήστε το ποντίκι πάνω από (ή κοντά σε πλάτος σελίδας) μία επικεφαλίδα.<br/>(Το βέλος σε αριστερό περιθώριο δίνει οπτική υπόδειξη.)"
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30372,7 +30372,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η εικόνα δείκτη ποντικιού αλλάζει σε δείκτη χεριού, οι παρακάτω εντολές είναι δυνατές:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30381,7 +30381,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Πατήστε για εναλλαγή <variable id=\"visibility\">ορατότητας περιεχομένου από επιλεγμένη επικεφαλίδα στην επόμενη επικεφαλίδα.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\">Δεξιοπατήστε για απόκρυψη ή εμφάνιση όλων των περιεχομένων από την επιλεγμένη επικεφαλίδα (και όλες τις υποεπικεφαλίδες τους) στην επόμενη επικεφαλίδα στο ίδιο επίπεδο διάρθρωσης.</variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30399,7 +30399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Βέλη στο αριστερό περιθώριο"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30408,7 +30408,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθετήστε το ποντίκι στο αριστερό περιθώριο δίπλα σε μια επικεφαλίδα. (Το βέλος εμφανίζεται εάν εμφανίζεται το περιεχόμενο.)"
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30417,7 +30417,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
#. AwFxg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30435,7 +30435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένο στοιχείο ελέγχου"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30444,7 +30444,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Για πρόσθετο στοιχείο ελέγχου, μπορούν να προστεθούν οι παρακάτω εντολές ως πλήκτρο σε γραμμή εργαλείων, ως στοιχείο σε μενού ή μενού περιβάλλοντος, ή ως πλήκτρο συντόμευσης."
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Εμφάνιση ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης</emph> ενεργοποιεί και απενεργοποιεί αυτό το γνώρισμα (και για το ποντίκι και τον Πλοηγητή)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Η <emph>Εναλλαγή ορατότητας περιεχομένου διάρθρωσης</emph> εναλλάσσει το <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30471,7 +30471,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθετήστε τον δρομέα στο έγγραφο. Χρησιμοποιήστε την εντολή <menuitem>Εναλλαγή</menuitem> για απόκρυψη του περιεχομένου σε σχέση με την πρώτη επικεφαλίδα πάνω από τη θέση του δρομέα."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30480,7 +30480,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με την προσαρμογή σας, αυτή η εντολή <menuitem>Εναλλαγή</menuitem> μπορεί να είναι διαθέσιμη ως πλήκτρο σε γραμμή εργαλείων, ως στοιχείο μενού, ως μενού περιβάλλοντος (συνιστώμενος προορισμός είναι \"Κείμενο\"), ή ως πλήκτρο συντόμευσης."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση της διαμόρφωσής σας"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "Τα έγγραφα που αποθηκεύονται σε μορφή .odt θα διατηρήσουν την τρέχουσα διαμόρφωση του κρυφού και εμφανιζόμενου περιεχομένου. Σημειώστε ότι η αλλαγή ορατότητας περιεχομένου δεν τροποποιεί το έγγραφο. Εάν αλλάξετε την ορατότητα μετά την αποθήκευση ενός εγγράφου, τότε θα πρέπει να το ξαναποθηκεύσετε για να διατηρήσετε τις αλλαγές ορατότητας."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30507,7 +30507,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Ορισμός επιπέδου διάρθρωσης παραγράφου</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Τροποποίηση επιπέδων διάρθρωσης για επικεφαλίδες</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30525,7 +30525,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Προσθήκη πλήκτρου σε γραμμή εργαλείων</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30534,7 +30534,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Προσαρμογή μενού περιβάλλοντος</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30543,7 +30543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Δημιουργία πλήκτρου συντόμευσης</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index de4a80edbb4..840aa654821 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564497859.000000\n"
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Κρυφές παράγραφοι</emph> στον διάλογο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Προβολή</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Δεξιοπατήστε μια παράγραφο και επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Παράγραφος Επεξεργασία παραγράφου - Εσοχές & Απόσταση</menuitem> για να αλλάξετε τις εσοχές για όλες τις παραγράφους που έχουν την ίδια τεχνοτροπία παραγράφου."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση εσοχών"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Προεξοχές"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο <emph>Προεξοχή</emph> βρίσκεται στην ενότητα παραγράφου της πλαϊνής στήλης ιδιοτήτων. Πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να εναλλάξετε τις τιμές των <menuitem>Πριν το κείμενο</menuitem> και <menuitem>Πρώτη γραμμή</menuitem>. Αυτό σας επιτρέπει να εναλλάξετε μια παράγραφο μεταξύ μιας πρώτης γραμμής με εσοχή και μιας προεξοχής."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Για να δημιουργήσετε μια προεξοχή: Εισάγετε μια εσοχή πρώτης γραμμής, όπου θέλετε να αρχίζει η εσοχή, έπειτα πατήστε το εικονίδιο προεξοχή για να δημιουργήσετε την προεξοχή."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Εικονίδιο προεξοχής</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο προεξοχής"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Η εντολή <emph>προεξοχής</emph> μπορεί να προστεθεί ως <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">πλήκτρο σε γραμμή εργαλείων</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">στοιχείο σε μενού</link>, ή <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">μενού περιβάλλοντος</link>, ή <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">πλήκτρο συντόμευσης</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>αριθμοί; αυτόματη αναγνώριση σε πίνακες κειμένου</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; αναγνώριση αριθμών</bookmark_value> <bookmark_value>πίνακες; μορφοποίηση ημερομηνίας</bookmark_value> <bookmark_value>ημερομηνίες;αυτόματη μορφοποίηση σε πίνακες</bookmark_value> <bookmark_value>αναγνώριση;αριθμοί</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10338,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Πίνακας > Αναγνώριση αριθμών</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν αυτό το γνώρισμα είναι ενεργό, εμφανίζεται ένα σημάδι ελέγχου μπροστά από την εντολή <menuitem>Αναγνώριση αριθμών</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το γνώρισμα εφαρμόζεται γενικά σε όλους τους πίνακες σε όλα τα έγγραφα. Όταν είναι ενεργό, η πληκτρολόγηση ημερομηνίας σε πίνακα θα καταλήξει σε αυτόματη μορφοποίηση. Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος δεν αλλάζει την υφιστάμενη μορφοποίηση δεδομένων."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν θέλετε αριθμημένες επικεφαλίδες, χρησιμοποιήστε την εντολή μενού <menuitem>Εργαλεία - Αρίθμηση κεφαλαίου</menuitem> για να αποδώσετε αρίθμηση σε μια τεχνοτροπία παραγράφου. Μην χρησιμοποιείτε το εικονίδιο αρίθμησης στη γραμμή εργαλείων μορφοποίησης."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - Κουκκίδες και αρίθμηση</menuitem> και έπειτα πατήστε την καρτέλα <menuitem>Προσαρμογή</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Τεχνοτροπίες</menuitem> και έπειτα πατήστε το εικονίδιο <menuitem>Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εισαγωγή - Περισσότερες αλλαγές - Χειροκίνητη αλλαγή</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "Στο πλαίσιο <menuitem>Τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>, επικλέξτε την τεχνοτροπία σελίδας που θέλετε να εφαρμόσετε στη σελίδα που ακολουθεί τη χειροκίνητη αλλαγή."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "Το %PRODUCTNAME δεν είναι σχεδιασμένο να χειρίζεται την εκτύπωση φυλλαδίων εγγράφων που περιλαμβάνουν προσανατολισμούς σελίδων τοπίου, αλλά είναι δυνατό να εκτυπώσετε τέτοια έγγραφα."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτυπώσετε μια μεγάλη εικόνα σε δύο σελίδες. Κόψτε την εικόνα σε δύο τμήματα και εισάγετε κάθε τμήμα σε διαφορετικές σελίδες."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12363,7 +12363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέψτε στον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Διάταξη σελίδας</emph>, επιλέξτε <emph>Φυλλάδιο</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν εκτυπωτή που εκτυπώνει αυτόμνατα και στις δύο πλευρές μιας σελίδας, καθορίστε την ενότητα <emph>Περιοχή και αντίγραφα</emph> ώστε να συμπεριλάβει <emph>Μονές και ζυγές σελίδες</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε <emph>Εκτύπωση</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το %PRODUCTNAME εκτυπώνει τις σελίδες με εσφαλμένη σειρά, επιλέξτε <emph>Εκτύπωση με αντίστροφη σειρά</emph> στην ενότητα <emph>Περιοχή και αντίγραφα</emph> και έπειτα εκτυπώστε ξανά το έγγραφο."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τι θα εκτυπωθεί"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>επιλογή; σελίδες για εκτύπωση</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;περιοχή σελίδων</bookmark_value><bookmark_value>εκτύπωση;επιλογή</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12498,7 +12498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Επιλογή τι θα εκτυπωθεί</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε μεμονωμένες σελίδες, περιοχή σελίδων, ή επιλογή από έγγραφο."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12516,7 +12516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση μονής σελίδας"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Περιοχή και αντίγραφα</emph>, επιλέξτε την επιλογή <emph>Σελίδες</emph>. Το πλαίσιο κειμένου θα εμφανίσει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τον αριθμό της σελίδας που θέλετε να εκτυπώσετε."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλαίσιο προεπισκόπησης στα αριστερά εμφανίζει την επιλεγμένη σελίδα."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση περιοχής σελίδων"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Περιοχή και αντίγραφα</emph>, επιλέξτε την επιλογή <emph>Σελίδες</emph>. Το πλαίσιο κειμένου θα εμφανίσει τον τρέχοντα αριθμό σελίδας."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τους αριθμούς σελίδας για εκτύπωση."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το <literal>-</literal> για περιοχή σελίδων. Παραδείγματος χάρη, το <input>1-4</input> εκτυπώνει όλες τις σελίδες από 1 έως 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Τμηματικές περιοχές επιτρέπονται επίσης: <input>-5</input> εκτυπώνει όλες τις σελίδες μέχρι τη σελίδα 5· <input>10-</input> εκτυπώνει από τη σελίδα 10 μέχρι το τέλος του εγγράφου."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε <literal>,</literal> ή <literal>;</literal> για λίστα σελίδων, Παραδείγματος χάρη, <input>1,3;7</input> εκτυπώνει τις σελίδες 1,3 και 7. Τα κενά είναι προαιρετικά: το <input>1, 3, 7</input> επίσης δουλεύει."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατοί οι συνδυασμοί. Παραδείγματος χάρη, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> εκτυπώνει τις σελίδες 1, 3, 5 έως 10 και 15 μέχρι το τέλος του εγγράφου."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλαίσιο προεπισκόπησης στα αριστερά εμφανίζει τις επιλεγμένες σελίδες."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση επιλογής κειμένου ή γραφικών"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το προς εκτύπωση περιεχόμενο."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem> για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Εκτύπωση</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Περιοχή και αντίγραφα</emph>, επιλέξτε την επιλογή <emph>Επιλογή</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλαίσιο προεπισκόπησης εμφανίζει το επιλεγμένο υλικό."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Διάταξη σελίδας</emph> του διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>, έχετε την επιλογή να εκτυπώσετε περισσότερες σελίδες σε ένα φύλλο."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <emph>Διάταξη σελίδας</emph>, κάντε ένα από τα παρακάτω:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση με διάστιχο σελίδας (register-true)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Εκτύπωση με διάστιχο σελίδας</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Η εκτύπωση <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Διάστιχο σελίδας</emph></link> είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για έγγραφα που θα έχουν δύο σελίδες τοποθετημένες πλάι-πλάι (π.χ., σε βιβλίο ή φυλλάδιο), για διατάξεις πολλών στηλών και για έγγραφα που αποσκοπούν σε εκτύπωση διπλής όψης."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Για να ενεργοποιήσετε ένα έγγραφο για εκτύπωση με διάστιχο σελίδας"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Μορφή - Τεχνοτροπία σελίδας - Σελίδα</menuitem></link>."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Στην ενότητα <menuitem>Ρυθμίσεις διάταξης</menuitem>, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου <menuitem>Χρήση διάστιχου σελίδας</menuitem>, ορίστε την <emph>Τεχνοτροπία αναφοράς</emph> και πατήστε <menuitem>Εντάξει</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>Τεχνοτροπία αναφοράς</emph> βάζει ένα αόρατο κάθετο (τυπογραφικό) πλέγμα, χρησιμοποιώντας την απόσταση γραμμής που ορίστηκε στην τεχνοτροπία. Όλες οι παράγραφοι που έχουν ενεργοποιημένο το διάστιχο σελίδας θα χρησιμοποιήσουν αυτήν την απόσταση γραμμών, στοιχίζοντας το τέλος μιας γραμμής κειμένου στην επόμενη γραμμή του πλέγματος, ανεξάρτητα από το μέγεθος της γραμματοσειράς ή την παρουσία γραφικών."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι παράγραφοι με την επιλεγμένη <emph>Τεχνοτροπία αναφοράς</emph> (ή αυτή που κληρονομούν από τη <emph>Τεχνοτροπία αναφοράς</emph>) θα ενεργοποιηθούν αυτόματα για το διάστιχο της σελίδας."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Για εξαίρεση ή ενεργοποίηση παραγράφων για εκτύπωση σελίδων με διάστιχο"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε όλες τις παραγράφους που θέλετε να εξαιρέσετε, έπειτα επιλέξτε <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Μορφή - Παράγραφος - Εσοχές & Απόσταση</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Απαλοίψτε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Ενεργοποίηση διάστιχου σελίδας</emph> για να εξαιρέσετε τις παραγράφους. Ορίστε το πλαίσιο ελέγχου για ενεργοποίηση.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Το πλαίσιο ελέγχου δεν έχει καμία επίπτωση, εάν το διάστιχο σελίδας είναι απενεργοποιημένο στην τεχνοτροπία σελίδας</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Για να εξαιρέσετε ή να ενεργοποιήσετε τις τεχνοτροπίες παραγράφου για εκτύπωση με διάστιχο σελίδας"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίξτε το παράθυρο τεχνοτροπιών ((<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), πατήστε την επιθυμητή τεχνοτροπία παραγράφου για εξαίρεση, δεξιοπατήστε αυτήν την τεχνοτροπία, επιλέξτε <emph>Τροποποίηση</emph>. Στον διάλογο, πατήστε την καρτέλα <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Εσοχές & Απόσταση</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>χάρακες;χρήση χαράκων</bookmark_value><bookmark_value>οριζόντιοι χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>κάθετοι χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>εσοχές; ρύθμιση σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>περιθώρια σελίδας σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>κελιά πινάκων;ρύθμιση του πλάτους σε χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση;χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>απόκρυψη;χάρακες</bookmark_value><bookmark_value>ρύθμιση περιθωρίων σελίδας</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Εικονίδιο</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "Το $[officename] έχει έναν αριθμό προκαθορισμένων προτύπων που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε διαφορετικούς τύπους εγγράφων κειμένου, όπως επαγγελματικές επιστολές."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Στη γραμμή <item type=\"menuitem\">Εργαλεία</item>, πατήστε το εικονίδιο <item type=\"menuitem\">Άμεσος δρομέας</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Εικονίδιο</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17277,7 +17277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Εικονίδιο</alt></image> Στοίχιση στα αριστερά"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Εικονίδιο</alt></image> Στο κέντρο"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Εικονίδιο</alt></image> Στοίχιση δεξιά"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4debd9fcf45..17f89cb8f3f 100644
--- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/el/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547408543.000000\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Μ~ετατροπέας εγγράφων..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Μετατροπέας ~Ευρώ..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7f103123711..fda07f2ece9 100644
--- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562571877.000000\n"
@@ -25517,7 +25517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Σ~τοίχιση αντικειμένων"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25527,7 +25527,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Στοίχιση κειμέ~νου"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -28547,7 +28547,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Εφέ"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -31107,7 +31107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος της λέξης"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/el/scp2/source/ooo.po b/source/el/scp2/source/ooo.po
index c960d7d04e0..5b6ec6a9624 100644
--- a/source/el/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/el/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559035995.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατικά"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Κορεατικό ορθογραφικό λεξικό"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/el/sfx2/messages.po b/source/el/sfx2/messages.po
index e16a271ad1d..b740d53568a 100644
--- a/source/el/sfx2/messages.po
+++ b/source/el/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Προβολή άδειας"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Όλα τα εμπορικά σήματα που αναφέρονται είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n"
+"Copyright © 2000–2021 συντελεστές LibreOffice. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.\n"
"\n"
"Αυτό το προϊόν δημιουργήθηκε από τον %OOOVENDOR, με βάση το OpenOffice.org, που είναι εμπορικό σήμα της Oracle 2000, 2011 και/ή θυγατρικών της. Ο %OOOVENDOR αναγνωρίζει όλα τα μέλη της κοινότητας, παρακαλούμε δείτε: http://www.libreoffice.org/ για περισσότερες λεπτομέρειες."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένα α_ρχεία"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Πρόσφατα έγγραφα"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/el/starmath/messages.po b/source/el/starmath/messages.po
index 24990ad966d..00b6a420322 100644
--- a/source/el/starmath/messages.po
+++ b/source/el/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572352.000000\n"
#. GrDhX
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Διαφορά"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνολο πηλίκων"
#. ToVZV
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -1701,19 +1701,19 @@ msgstr "Αξιολόγηση"
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός με κάτω δείκτη"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός με πάνω εκθέτη"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός με εκθέτες/δείκτες"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Θεμελιώδες θεώρημα λογισμού"
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Εξίσωση χάους"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
diff --git a/source/el/svx/messages.po b/source/el/svx/messages.po
index a9da1a21920..c600aa1073d 100644
--- a/source/el/svx/messages.po
+++ b/source/el/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Προσαρμογή ολίσθησης στο τρέχον παράθυ
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης όλων των αντικειμένων SmartArt. Αποθήκευση σε Microsoft Office 2010 ή μεταγενέστερα μπορεί να αποφύγει αυτό το πρόβλημα."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -13966,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Η αναφορά κατάρρευσης ανέβηκε με επιτυχία.\n"
+"Μπορείτε να βρείτε σύντομα την αναφορά στο:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13995,7 +13998,7 @@ msgstr "Α_ποστολή αναφοράς κατάρρευσης"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Να _μην αποσταλεί"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -17932,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Προσαρμοσμένη τιμή"
diff --git a/source/el/sw/messages.po b/source/el/sw/messages.po
index 10529234c09..c3848b32f66 100644
--- a/source/el/sw/messages.po
+++ b/source/el/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562572361.000000\n"
#. v3oJv
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Τονισμός χαρακτήρα"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρας διαλειτουργικότητας από συλλογή"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Σχετική εσοχή πρώτης γραμμής παραγράφο
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστα ενωτικά συλλαβισμού παραγράφου"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
@@ -1659,13 +1659,13 @@ msgstr "Μέγιστοι χαρακτήρες τέλους συλλαβισμο
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς συλλαβισμό κεφαλαίων στην παράγραφο"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχεία διαλειτουργικότητας παραγράφου"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
@@ -1815,19 +1815,19 @@ msgstr "Σχετικό πάνω περιθώριο παραγράφου"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Γνωρίσματα παραγράφου του χρήστη"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθετη στοίχιση παραγράφου"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Παράθυρα παραγράφου"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Στοιχεία διαλειτουργικότητας τεχνοτροπίας"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Όνομα τεχνοτροπίας χαρακτήρων χωρίς επ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα τεχνοτροπίας χαρακτήρα με επίσκεψη"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
@@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Μη επίλυση"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Επίλυση νήματος"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Μη επιλυμένο νήμα"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
@@ -16572,7 +16572,7 @@ msgstr "Απόλυτο"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Υπογραφή"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
@@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό των γραμ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση: Μεγάλοι πίνακες μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά την απόδοση και τη συμβατότητα"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Άμεσος δρομέας"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Α_γκύρωση:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Σε παράγραφο"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Σε χαρακτήρα"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ως χαρακτήρα"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνα"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
diff --git a/source/en-GB/cui/messages.po b/source/en-GB/cui/messages.po
index 13f96a326a5..037f3a28a6e 100644
--- a/source/en-GB/cui/messages.po
+++ b/source/en-GB/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Background"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/en-GB/dictionaries/es.po b/source/en-GB/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index d19daba9fb0..00000000000
--- a/source/en-GB/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: en_GB\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461679160.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
diff --git a/source/en-GB/dictionaries/pt_PT.po b/source/en-GB/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index b6b464c2c06..00000000000
--- a/source/en-GB/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Stuart <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: en_GB\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 6641f08ffdc..0fe199f85fa 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565599713.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 6424d08172a..dfeb1ab0d41 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-29 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564399069.000000\n"
#. p9BFG
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Its entry points are:"
#. SBNCb
#: lib_euro.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries"
#. JbBaB
#: lib_euro.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
-msgstr ""
+msgstr "ImportWizard Library"
#. stDZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. asxd6
#: lib_importwiz.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
-msgstr ""
+msgstr "Its entry point is:"
#. EyBsL
#: lib_importwiz.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
#. ZCH7G
#: lib_importwiz.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
#. ZT5z9
#: lib_importwiz.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. nnxNN
#: lib_script.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
#. Qh7KM
#: lib_script.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
#. wJqFF
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "WikiEditor Library"
#. QDwwy
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 362b464f660..3cae09acb6e 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495970315.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 2988392b9a5..3aea995d3b4 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554887221.000000\n"
#. E9tti
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
#. FqeXh
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551401041666\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1."
-msgstr ""
+msgstr "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 4efd2879715..2368c69e8f8 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-03 11:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/en_GB/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448097.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 98d9e978b9b..7f1e360fd3f 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554887385.000000\n"
#. Cxzki
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 824aafc8cac..15de793b315 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/en_GB/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 59d73ca0b0b..b0141e418f7 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563449177.000000\n"
#. dHbww
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "View (menu in Draw)"
#. hWYJ3
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Master"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Switch to the master view."
#. nstgU
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Opens dialogue box for selecting layout of user interface."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comments"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Show or hide annotations on the page."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
#. eUTG8
#: main0213.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 64333ad582f..a0018949171 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563447571.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 3bf1a58738e..4987807172f 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563447592.000000\n"
#. ybhKD
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialogue box."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c4da2433ff9..6dd741eff16 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563713061.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properties"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Description (File Properties)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph> and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 4ace9747fad..45e48b1747d 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540249490.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
+msgstr "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index d504eda8ef7..a21c42f39ed 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537703658.000000\n"
#. EUcrc
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Calc Screenshots"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 829b344793b..0fc793a4845 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549195709.000000\n"
#. fUPBC
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Email Document"
#. Qxg2W
#: menufile.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
#. 9WihT
#: menufile.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Report as Email"
#. XWAoV
#: menufile.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 670d0fe6800..3645bfbaa4b 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/en_GB/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "You can search for a newline character in the Find & Replace dialogue box by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Select the cells for which you want an automatic line break."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
index d2d653eed27..6300042d947 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563447015.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 8d6b1de6d2e..e939b2759db 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448745.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 15d286258e0..9e5a9ce3e97 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563448782.000000\n"
#. AiACn
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Snap to Snap Guides"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Snap to Snap Guides"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index decb16b9a76..0cbbacc1ab1 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547846609.000000\n"
#. S83CC
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
index 4d874f8d188..140ed5e86ab 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542100039.000000\n"
#. yKBT5
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
#. ZJSDS
#: main0103.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index b17a24164d5..8f4995b45e6 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547846105.000000\n"
#. kypzs
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 00fca795e06..24732f5351e 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-08 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462707253.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "More Breaks (sub-menu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sub-menu with additional row, column and page breaks</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Manual Row Break"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Manual Column Break"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
diff --git a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 534092bf241..49772916346 100644
--- a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Document ~Converter..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro Converter..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Email (96 DPI): minimise document size for sharing"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1744,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restart"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1754,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1764,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Help"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 82df9e7f653..46144b15781 100644
--- a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565369649.000000\n"
#. W5ukN
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "Freeze First Column"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Freeze First Row"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Te~xt Attributes..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr ""
+msgstr "Reset line skew"
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Page Properties..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Slide Properties..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Table"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Selection"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Regular Triangle"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fall and fade out"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Fall simulated"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Shoot right and return"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Shoot left and return"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Styles Preview"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -25056,7 +25056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
-msgstr ""
+msgstr "User ~Interface..."
#. i8oSn
#: GenericCommands.xcu
@@ -25066,7 +25066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Shows a dialogue box to select the user interface"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -25296,7 +25296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Delete Comment Thread"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Resolved Thread"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alig~n Objects"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Align Tex~t"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Additions..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Additional Extensions..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Additional Extensions"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~Distribution"
#. 2HWrF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Select at least three objects to distribute"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Selection"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Horizontally Left"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontally ~Left"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Horizontally Centre"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontally ~Centre"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Horizontally Spacing"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontally ~Spacing"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Horizontally Right"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontally ~Right"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Vertically Top"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically ~Top"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Vertically Centre"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -26566,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically C~enter"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Vertically Spacing"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26586,7 +26586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically S~pacing"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Vertically Bottom"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vertically ~Bottom"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27386,7 +27386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribute Selection"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -28326,7 +28326,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Style Inspector"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -28476,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Style Inspector"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effect"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Show ~Tracked Changes"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Show outline content visibility button"
#. 9DzFr
#: WriterCommands.xcu
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Show outline content visibility button"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -29956,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Show tracked deletions in margin"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Show tracked deletions in margin"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Select to End of Word"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "None"
#. SvFa2
#: WriterCommands.xcu
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "~Parallel"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Through"
-msgstr ""
+msgstr "~Through"
#. SocUA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32696,7 +32696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "To Previous Page"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -32706,7 +32706,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "To Previous Page"
#. qEpQx
#: WriterCommands.xcu
@@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "To Next Page"
#. Nx5Ux
#: WriterCommands.xcu
@@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "To Next Page"
#. adnz3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33016,7 +33016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "~Optimal"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
@@ -33226,7 +33226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Before"
#. LADWG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "After"
#. b5mCd
#: WriterCommands.xcu
@@ -35206,7 +35206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Outline Content Visibility"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35216,7 +35216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Fold or unfold outline content in document"
#. qaWQG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35226,7 +35226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Inspector Deck"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po b/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po
index b22e403587f..4625498af71 100644
--- a/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/en-GB/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542099778.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK version 3.20 or higher;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
#. BwvxR
#: readme.xrm
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
#. nrFRB
#: readme.xrm
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
#. 2yRMH
#: readme.xrm
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
#. a426D
#: readme.xrm
diff --git a/source/en-GB/sc/messages.po b/source/en-GB/sc/messages.po
index 5441bfd2821..90f950a6640 100644
--- a/source/en-GB/sc/messages.po
+++ b/source/en-GB/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-03 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933512.000000\n"
#. kBovX
@@ -1469,109 +1469,109 @@ msgstr "Dif Import"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Heading"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Heading 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Heading 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Footnote"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Good"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutral"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Bad"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warning"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Accent"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Invalid name. Already in use for the selected scope."
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr "is between"
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "is not between"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "is unique"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "is duplicate"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:458
@@ -2662,19 +2662,19 @@ msgstr "Formula is"
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "is in top elements"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "is in bottom elements"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "is in top percent"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:462
@@ -2686,67 +2686,67 @@ msgstr "Date is"
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "is in bottom percent"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "is above average"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "is below average"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "is above or equal average"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "is below or equal average"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "is an error code"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "is not an error code"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "begins with"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ends with"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "does not contain"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "The result of the function if test is TRUE."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Expression"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Value"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
@@ -16406,37 +16406,37 @@ msgstr "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
#. op2W5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom"
#. HdKGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The smallest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "The smallest integer returned."
#. 8s6nU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
#. x9uuF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer returned."
-msgstr ""
+msgstr "The largest integer returned."
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgstr "Parameters"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
@@ -18839,7 +18839,7 @@ msgstr "Saves all changes and closes dialogue box."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Displays a preview of the current selection."
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the Chi-square test of a data sample."
#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
@@ -19517,145 +19517,145 @@ msgstr "Example"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is equal to"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "is less than"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "is greater than"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is less than or equal to"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is greater than or equal to"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "is not equal to"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "is between"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "is not between"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "is duplicate"
#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "is not duplicate"
#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "is in top N elements"
#. FGAML
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "is in bottom N elements"
#. BCnE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "is in top N percent"
#. 2EFQe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "is in bottom N percent"
#. mgJrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "is above average"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "is below average"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "is above or equal average"
#. B75cQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "is below or equal average"
#. 3MvCE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "is error"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "is not error"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "begins with"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "ends with"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contains"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "does not contain"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgstr "All Cells"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:467
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Cell value"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:468
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20411,7 +20411,7 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Select the item of the base field from which the respective value is tak
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Displayed Value"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
@@ -21131,7 +21131,7 @@ msgstr "Ne_xt Record"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
@@ -21917,7 +21917,7 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr ""
+msgstr "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgstr "Edit Setting"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:114
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Enter or change the value of the selected setting."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -21983,49 +21983,49 @@ msgstr "Display"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Show error _message when invalid values are entered"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Action:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Title:"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Error message:"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Browse..."
#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warning"
#. trGJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
@@ -22175,7 +22175,7 @@ msgstr "Parameters"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr ""
+msgstr "Results in a smoothed data series"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgstr "_AutoFill"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Forms a series directly in the sheet."
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330
@@ -22455,41 +22455,40 @@ msgstr "Determines the end value for the series."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr " Determines the value by which the series of the selected type is increased each step."
+msgstr "Determines the value by which the series of the selected type is increased each step."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
-msgstr ""
+msgstr "Automatically generate series with the options in this dialogue box. Determine direction, increment, time unit and series type."
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Search items..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "All"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Show only the current item."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Hide only the current item."
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22811,7 +22810,6 @@ msgstr "Options"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
@@ -23234,7 +23232,7 @@ msgstr "Text Attributes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Opens a dialogue box to assign formats to new or selected text."
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
@@ -23768,7 +23766,7 @@ msgstr "Edit Setting"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:122
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Enter or change the value of the selected setting."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -24194,7 +24192,7 @@ msgstr "Parameters"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the moving average of a time series"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24620,7 +24618,7 @@ msgstr "_Home"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4952
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "~Home"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5511
@@ -24652,7 +24650,7 @@ msgstr "Object Align"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Layout"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325
@@ -24664,7 +24662,7 @@ msgstr "~Layout"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8431
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "_Statistics"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8482
@@ -24706,7 +24704,7 @@ msgstr "~View"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11544
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Ima_ge"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11669
@@ -24736,7 +24734,7 @@ msgstr "Convert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13772
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Object"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13882
@@ -24784,13 +24782,13 @@ msgstr "Fo~rm"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16028
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtension"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16102
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtension"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17330
@@ -24802,7 +24800,7 @@ msgstr "_Tools"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17415
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "~Tools"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040
@@ -25216,13 +25214,13 @@ msgstr "Accent 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Heading 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Heading 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25948,7 +25946,7 @@ msgstr "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "CPU Threading Settings"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
@@ -26188,7 +26186,7 @@ msgstr "Specifies that only literal strings are used when searching and also for
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Formulae Wildcards"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -26836,7 +26834,7 @@ msgstr "_Paste all"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Pastes all cell content, comments, formats and objects into the current document."
#. BSEWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197
@@ -26848,7 +26846,7 @@ msgstr "Te_xt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts cells containing text."
#. qzFbg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218
@@ -26860,7 +26858,7 @@ msgstr "_Numbers"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts cells containing numbers."
#. DBaJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
@@ -26872,7 +26870,7 @@ msgstr "_Date & time"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts cells containing date and time values."
#. MSe4m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260
@@ -26884,7 +26882,7 @@ msgstr "_Formulae"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts cells containing formulae."
#. NT4Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
@@ -26896,7 +26894,7 @@ msgstr "_Comments"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
#. aHXF8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302
@@ -26908,7 +26906,7 @@ msgstr "For_mats"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:311
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts cell format attributes."
#. Umb86
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:323
@@ -26920,7 +26918,7 @@ msgstr "_Objects"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects or drawing objects."
#. gjnwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350
@@ -26938,7 +26936,7 @@ msgstr "Non_e"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The content of the clipboard will replace existing cell content."
#. CEsbt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:406
@@ -26950,7 +26948,7 @@ msgstr "_Add"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
#. iFTvh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428
@@ -26962,7 +26960,7 @@ msgstr "_Subtract"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
#. pn4re
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450
@@ -26974,7 +26972,7 @@ msgstr "Multipl_y"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
#. ND3Xd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
@@ -26986,7 +26984,7 @@ msgstr "Di_vide"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
-msgstr ""
+msgstr "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
@@ -27010,7 +27008,7 @@ msgstr "If enabled, blank cells in source will not override the target."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
#. aDeKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
@@ -27022,7 +27020,7 @@ msgstr "_Transpose"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
-msgstr ""
+msgstr "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
#. eJ6zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
@@ -27034,7 +27032,7 @@ msgstr "_Link"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr ""
+msgstr "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
#. HCco8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
@@ -27052,7 +27050,7 @@ msgstr "Don't sh_ift"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
-msgstr ""
+msgstr "Inserted cells replace the target cells."
#. 4HpJ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660
@@ -27064,7 +27062,7 @@ msgstr "Do_wn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
#. obSAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
@@ -27076,7 +27074,7 @@ msgstr "_Right"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
#. fzYTm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
@@ -28162,13 +28160,13 @@ msgstr "_Re-type"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Document Protection"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet Protection"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28336,7 +28334,7 @@ msgstr "Sampling Method"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
-msgstr ""
+msgstr "Create a table with data sampled from another table."
#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
@@ -28388,10 +28386,9 @@ msgstr "Copy _entire sheet"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
-msgstr "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. "
+msgstr "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
#. DxHKD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259
@@ -28613,7 +28610,7 @@ msgstr "Position cell reference with selection"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr ""
+msgstr "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
@@ -28631,7 +28628,7 @@ msgstr "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Press Enter to paste and clear clipboard"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -29231,7 +29228,7 @@ msgstr "Show _accepted changes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Shows or hides the changes that were accepted."
#. KBgdT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:147
@@ -29243,7 +29240,7 @@ msgstr "Show _rejected changes"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Shows or hides the changes that were rejected."
#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:187
@@ -29447,73 +29444,73 @@ msgstr "Border Line Style"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Select a category of contents."
#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Number"
#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percent"
#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Currency"
#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Date "
#. EUCxB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Time"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Scientific"
#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fraction"
#. kQGBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean Value"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Category"
#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
@@ -29621,7 +29618,7 @@ msgstr "Area:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -29633,7 +29630,7 @@ msgstr "Solver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "_Reset All"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -29645,7 +29642,7 @@ msgstr "O_ptions..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the Solver Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opens the Solver Options dialogue box."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
@@ -29681,7 +29678,7 @@ msgstr "Minim_um"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:179
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the cell range that can be changed."
#. gB8JN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190
@@ -29693,19 +29690,19 @@ msgstr "_Maximum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:204
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the cell range that can be changed."
#. fqxHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:228
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the cell range that can be changed."
#. qsQDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
-msgstr ""
+msgstr "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimised."
#. ze8nv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:306
@@ -29717,13 +29714,13 @@ msgstr "_Value of"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:319
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the cell range that can be changed."
#. uzDam
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Enter the cell range that can be changed."
#. UWsBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
@@ -29969,7 +29966,7 @@ msgstr "Limiting Conditions"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
-msgstr ""
+msgstr "Opens the Solver dialogue box. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
#. DFfjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22
@@ -29987,7 +29984,7 @@ msgstr "Solver engine:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Select a solver engine. The list box is disabled if only one solver engine is installed."
#. JVMDt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
@@ -30005,7 +30002,7 @@ msgstr "Edit..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "If the current entry in the Settings list box allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialogue box opens where you can change the value."
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
@@ -30135,10 +30132,9 @@ msgstr "Case _sensitive"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
-msgstr " Sorts first by upper-case letters and then by lower-case letters. For Asian languages, special handling applies."
+msgstr "Sorts first by upper-case letters and then by lower-case letters. For Asian languages, special handling applies."
#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
@@ -30148,10 +30144,9 @@ msgstr "Range contains..."
#. nNTEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
-msgstr " Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
+msgstr "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
@@ -30161,10 +30156,9 @@ msgstr "Include formats"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr " Preserves the current cell formatting."
+msgstr "Preserves the current cell formatting."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
@@ -30198,10 +30192,9 @@ msgstr "Copy sort results to:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr " Copies the sorted list to the cell range that you specify."
+msgstr "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
@@ -30211,10 +30204,9 @@ msgstr "Copy sort results to:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
-msgstr " Select a named cell range in which you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
+msgstr "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
@@ -30224,10 +30216,9 @@ msgstr "Copy sort results to:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
-msgstr " Enter the cell range in which you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
+msgstr "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
@@ -30237,10 +30228,9 @@ msgstr "Custom sort order"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr " Click here and then select the custom sort order that you want."
+msgstr "Click here and then select the custom sort order that you want."
#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
@@ -30250,10 +30240,9 @@ msgstr "Custom sort order"
#. QagY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
-msgstr " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
+msgstr "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
@@ -30269,17 +30258,15 @@ msgstr "Options"
#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr " Select a sorting option for the language."
+msgstr "Select a sorting option for the language."
#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr " Select the language for the sorting rules."
+msgstr "Select the language for the sorting rules."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
@@ -30295,10 +30282,9 @@ msgstr "_Top to bottom (sort rows)"
#. bSvKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
-msgstr " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
+msgstr "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
#. aU8Mg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
@@ -30308,10 +30294,9 @@ msgstr "L_eft to right (sort columns)"
#. APEaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
-msgstr " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
+msgstr "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
#. nbPgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
@@ -30321,10 +30306,9 @@ msgstr "Direction"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr " Sets additional sorting options."
+msgstr "Sets additional sorting options."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
@@ -30900,25 +30884,25 @@ msgstr "Value 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remove"
#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695
@@ -31134,7 +31118,7 @@ msgstr "Select the column that you want to control the subtotal calculation proc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Select all columns"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
@@ -32010,7 +31994,7 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the paired t-Test of two data samples."
#. ccFZ3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
@@ -32268,19 +32252,19 @@ msgstr "Error Alert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Show input help when cell is selected"
#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Title:"
#. yDRCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "_Input help:"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
@@ -32424,4 +32408,4 @@ msgstr "Grouped by"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:319
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
-msgstr ""
+msgstr "Calculates the z-Test of two data samples."
diff --git a/source/en-GB/scp2/source/ooo.po b/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
index 76e6b60f4b4..26e00a71d83 100644
--- a/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/en-GB/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274305.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korean"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Korean spelling dictionary"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/en-GB/sfx2/messages.po b/source/en-GB/sfx2/messages.po
index 5721b7ecb87..dec9ec1c113 100644
--- a/source/en-GB/sfx2/messages.po
+++ b/source/en-GB/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "_Only embed fonts that are used in documents"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Font Embedding"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "_Display"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "_Search Term"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Find on this Page"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Close Infobar"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Show Licence"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Remote File_s"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Recent Documents"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
@@ -4133,37 +4133,37 @@ msgstr "Delete..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Dock"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "Undock"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Close Sidebar"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Customisation"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restore Default"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sidebar Settings"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -4283,13 +4283,13 @@ msgstr "Settings"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367
msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
msgid "_Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "_Extensions"
#. uC7Rk
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Add more templates via extension"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386
diff --git a/source/en-GB/starmath/messages.po b/source/en-GB/starmath/messages.po
index bf1da1ecd28..aa656fb3556 100644
--- a/source/en-GB/starmath/messages.po
+++ b/source/en-GB/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933340.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Division (Fraction)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fraction"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Difference"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Quotient Set"
#. ToVZV
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Colour Red"
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Aqua"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Fuchsia"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:197
@@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Colour RGB"
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Colour RGBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "Colour hexadecimal"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Coral"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Crimson"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Midnight blue"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Violet"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Orange"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Orangered"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Seagreen"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP"
msgid "Color Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Indigo"
#. TZQzN
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP"
msgid "Color Hot pink"
-msgstr ""
+msgstr "Color Hot pink"
#. GHgTB
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Lavender"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Colour Snow"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:220
@@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Braces Bottom (Scalable)"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluate"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluate Subscript Bottom"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluate Superscript Top"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluate Sup/Sub script"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Pythagorean theorem"
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP"
msgid "Taylor series"
-msgstr ""
+msgstr "Taylor series"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:325
@@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Gauss distribution"
#: starmath/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP"
msgid "Euler-Lagrange equation"
-msgstr ""
+msgstr "Euler-Lagrange equation"
#. LnNNA
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr ""
+msgstr "Fundamental theorem of calculus"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Chaos equation"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP"
msgid "Euler's identity"
-msgstr ""
+msgstr "Euler's identity"
#. m3ukF
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON"
msgid "Newton's second law"
-msgstr ""
+msgstr "Newton's second law"
#. ZmaUU
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr ""
+msgstr "General relativity"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Special relativity"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:334
@@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "red"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "aqua"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FUCHSIA"
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fuchsia"
#. fZKES
#: starmath/inc/strings.hrc:343
@@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "yellow"
#: starmath/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CORAL"
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "coral"
#. RZSh6
#: starmath/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "crimson"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MIDNIGHT"
msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "midnight"
#. NKAkW
#: starmath/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_VIOLET"
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violet"
#. sF9zc
#: starmath/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ORANGE"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "orange"
#. CXMyK
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ORANGERED"
msgid "orangered"
-msgstr ""
+msgstr "orangered"
#. Ak3yd
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavender"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_SNOW"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "snow"
#. QDTEU
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SEAGREEN"
msgid "seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "seagreen"
#. PNveS
#: starmath/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INDIGO"
msgid "indigo"
-msgstr ""
+msgstr "indigo"
#. r5S8P
#: starmath/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_HOTPINK"
msgid "hotpink"
-msgstr ""
+msgstr "hotpink"
#. NNmRT
#: starmath/inc/strings.hrc:363
@@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rgb"
#: starmath/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_RGBA"
msgid "rgba"
-msgstr ""
+msgstr "rgba"
#. BRYCu
#: starmath/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_HEX"
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:366
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Double sub/superscripts is not allowed"
#: starmath/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED"
msgid "Expected number"
-msgstr ""
+msgstr "Expected number"
#. ZWBDD
#: starmath/inc/strings.hrc:389
diff --git a/source/en-GB/svtools/messages.po b/source/en-GB/svtools/messages.po
index b03f1256a93..785a29dc395 100644
--- a/source/en-GB/svtools/messages.po
+++ b/source/en-GB/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274278.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$'s $service$"
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:266
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "English (Hong Kong)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "English (Kenya)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
diff --git a/source/en-GB/svx/messages.po b/source/en-GB/svx/messages.po
index 278ea912e52..033bc907c08 100644
--- a/source/en-GB/svx/messages.po
+++ b/source/en-GB/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgstr "Sounds like (_Japanese)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Mark this check box, and then click the Sounds button to specify the search options. "
+msgstr "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Mark this check box, and then click the Sounds button to specify the search options."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Value:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Custom Value"
diff --git a/source/en-GB/sw/messages.po b/source/en-GB/sw/messages.po
index dcf2c0a626d..b0b69837eb4 100644
--- a/source/en-GB/sw/messages.po
+++ b/source/en-GB/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933331.000000\n"
#. v3oJv
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -681,109 +681,110 @@ msgstr "Bottom Border Distance"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Break Type"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Category"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cell"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Escapement"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Kerning"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Style Name"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Back Colour"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Char Back Transparent"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Border Distance"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Char Bottom Border"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Bottom Border Distance"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Char Case Map"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Colour"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine is On"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine Prefix"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine Suffix"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Char Contoured"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Char Crossed Out"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
@@ -12594,10 +12595,9 @@ msgstr "_Space to text:"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Enter the number of characters to convert to drop caps. "
+msgstr "Enter the number of characters to convert to drop caps."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171
@@ -13775,10 +13775,9 @@ msgstr "Find _only in"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "Restricts the search to one data field. "
+msgstr "Restricts the search to one data field."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
@@ -14856,10 +14855,9 @@ msgstr "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page. "
+msgstr "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354
@@ -16885,10 +16883,9 @@ msgstr "Category:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. "
+msgstr "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343
@@ -16982,10 +16979,9 @@ msgstr "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. "
+msgstr "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
@@ -29247,10 +29243,9 @@ msgstr "_Optimal"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. "
+msgstr "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227
diff --git a/source/en-GB/swext/mediawiki/help.po b/source/en-GB/swext/mediawiki/help.po
index f8ceac9ce72..29f525e74d5 100644
--- a/source/en-GB/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/en-GB/swext/mediawiki/help.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 22:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swextmediawikihelp/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542322788.000000\n"
+#. 7EFBE
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. E2gyu
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. qUKTw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
+#. FJwZh
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
+#. AQP9D
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
+#. Cn2Za
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
+#. CJbT6
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>"
+#. GWuG5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "System Requirements"
msgstr "System Requirements"
+#. Qu7zC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr "Java Runtime Environment"
+#. TpDDo
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
msgstr "A wiki account on a supported <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
+#. XCFLj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Wiki Publisher"
msgstr "Installing Wiki Publisher"
+#. a43c7
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big list box. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
+#. AgmN5
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Connect to a Wiki"
msgstr "To Connect to a Wiki"
+#. v3JN9
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
msgstr "Note: You can store your user name and password for all respective dialogue boxes inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
+#. 5xi4b
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
msgstr "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item> and restart the software."
+#. CCnbF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "Open a Writer document and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
+#. fGcyZ
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>."
msgstr "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialogue box, click <emph>Add</emph>."
+#. pkAFV
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki."
msgstr "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialogue box, enter the account information for the wiki."
+#. L5NjG
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
msgstr "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
+#. xc4AX
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox."
msgstr "You can copy the URL from a web browser and paste it into the text box."
+#. HKsED
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account."
msgstr "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account."
+#. RRpwP
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
msgstr "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
+#. JvYgU
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>."
+#. 5c9bL
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
msgstr "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
+#. Afp56
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Wiki Page"
msgstr "To Create a New Wiki Page"
+#. rWxKE
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Writer document."
msgstr "Open a Writer document."
+#. VNAGB
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
msgstr "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
+#. sqvcC
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>."
+#. 6jREj
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
msgstr "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialogue box, specify the settings for your entry."
+#. i7MPF
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
msgstr "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
+#. Vghfw
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
msgstr "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
+#. AAS4F
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
msgstr "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
+#. QidFi
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
msgstr "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
+#. 6qSqt
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
msgstr "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
+#. Ehnz2
#: wiki.xhp
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Send</emph>."
msgstr "Click <emph>Send</emph>."
+#. JoNcG
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. MQ3NB
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. kXBwS
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
msgstr "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialogue box to add or edit your MediaWiki account settings."
+#. F32QW
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with \"https://\".</ahelp>"
+#. PiGDX
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
+#. FSKfy
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>"
+#. zLCx7
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
+#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
msgstr "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “https://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
+#. boKaA
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
msgstr "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
+#. M6uYF
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
msgstr "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialogue box, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
+#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "MediaWiki Formats"
+#. C6oUL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Formats"
msgstr "MediaWiki Formats"
+#. sKvY6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
msgstr "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
+#. wC6T7
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
msgstr "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
+#. R74Ai
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Headings"
+#. 5nuqC
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
msgstr "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
+#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks"
msgstr "Hyperlinks"
+#. u3Gky
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
msgstr "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
+#. ULYGr
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Lists"
+#. Cah9p
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
msgstr "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
+#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
+#. LBFtS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
+#. Gdu22
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
msgstr "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centred, and right alignment of text."
+#. gUGmf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "Pre-formatted text"
+#. Luezz
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
msgstr "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
+#. 22nLD
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles"
msgstr "Character styles"
+#. fvYKL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
msgstr "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
+#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Images"
+#. G3qA6
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
msgstr "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e.g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
+#. nGuGG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
+#. w8BUf
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
msgstr "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colours is ignored."
+#. DF3o9
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "Joined Cells"
msgstr "Joined Cells"
+#. b3CZe
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8253730\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
-msgstr "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. "
+msgstr "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells."
+#. vn3bR
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
msgstr "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well."
+#. DCjAG
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Borders"
+#. GXBsK
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
msgstr "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
+#. kDcRS
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set and special characters"
msgstr "Character set and special characters"
+#. zv83m
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
msgstr "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
+#. CTEdB
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Send to MediaWiki"
+#. Uomdh
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "Send to MediaWiki"
+#. F4YJF
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
msgstr "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialogue box, specify the settings for your current wiki upload."
+#. KmSsg
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click <emph>Add</emph> to add a new server to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click <emph>Add</emph> to add a new server to the list.</ahelp>"
+#. D9EhE
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
+#. ACh6X
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\"><emph>https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</emph></link>."
+#. 6dCeT
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
msgstr "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Mark this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
+#. KF3qq
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
"wikisend.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
msgstr "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
+#. rt8Df
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "MediaWiki Options"
+#. R7RVE
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Options"
msgstr "MediaWiki Options"
+#. 39jox
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
msgstr "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialogue box by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
+#. 44myu
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
+#. 5JhsD
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialogue box to add a new entry to the list.</ahelp>"
+#. Q2kSq
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialogue box to edit the selected entry.</ahelp>"
+#. GCH8n
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
diff --git a/source/en-GB/vcl/messages.po b/source/en-GB/vcl/messages.po
index 9d3cc8f67ef..4d849c2bfde 100644
--- a/source/en-GB/vcl/messages.po
+++ b/source/en-GB/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562933319.000000\n"
#. k5jTM
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Frame Style: "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr "A~nchor:"
+msgstr "A~nchor: "
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Preserves the page order of the original document."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Create separate print jobs for collated output"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_More"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. T
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "M_ore"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356
diff --git a/source/en-GB/wizards/source/resources.po b/source/en-GB/wizards/source/resources.po
index 25cfa431dfc..348bf6ebd0c 100644
--- a/source/en-GB/wizards/source/resources.po
+++ b/source/en-GB/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/en_GB/>\n"
+"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560274296.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/en-GB/xmlsecurity/messages.po b/source/en-GB/xmlsecurity/messages.po
index 88fbc36a9ef..8f492f218a1 100644
--- a/source/en-GB/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/en-GB/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Stuart Swales <stuart.swales.croftnuisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/en_GB/>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/en_GB/>\n"
"Language: en-GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554744134.000000\n"
#. EyJrF
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "The signatures in this document are invalid"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
diff --git a/source/en-ZA/cui/messages.po b/source/en-ZA/cui/messages.po
index 58f488dbee4..dae8455b610 100644
--- a/source/en-ZA/cui/messages.po
+++ b/source/en-ZA/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1997,10 +1997,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/en-ZA/dictionaries/es.po b/source/en-ZA/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index c3bb5067ab7..00000000000
--- a/source/en-ZA/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:10+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: en_ZA\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369350645.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/en-ZA/dictionaries/pt_PT.po b/source/en-ZA/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 6dc07ae361a..00000000000
--- a/source/en-ZA/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: en_ZA\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index fb29f263421..2eab868a6d9 100644
--- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: en_ZA\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: English (South Africa) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/en_ZA/>\n"
+"Language: en-ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029533.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 21e11e06336..5a662a64c63 100644
--- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 84bbd423820..cd6570488ff 100644
--- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "You can search for a newline character in the Find & Replace dialogue by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Select the cells for which you want an automatic line break."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 148fd01358a..2549654bb57 100644
--- a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Document ~Converter..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro Converter..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/en-ZA/sfx2/messages.po b/source/en-ZA/sfx2/messages.po
index d77e3724c77..5b5257f2d51 100644
--- a/source/en-ZA/sfx2/messages.po
+++ b/source/en-ZA/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Show license"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/en-ZA/svx/messages.po b/source/en-ZA/svx/messages.po
index e54dd59e105..2326147c3f4 100644
--- a/source/en-ZA/svx/messages.po
+++ b/source/en-ZA/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Value"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/eo/chart2/messages.po b/source/eo/chart2/messages.po
index 746d29af63a..89b48c06b66 100644
--- a/source/eo/chart2/messages.po
+++ b/source/eo/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548901887.000000\n"
#. NCRDD
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Jaroj"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:293
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr "Limigas la serĉadon al iu datumkampo. "
+msgstr "Limigas la serĉadon al iu datumkampo."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:305
diff --git a/source/eo/cui/messages.po b/source/eo/cui/messages.po
index c55cfd17799..fdb7d028467 100644
--- a/source/eo/cui/messages.po
+++ b/source/eo/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "La URL <%1> ne estas konvertebla al dosiersistema vojprefikso."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Kopirajto © 2000 - 2020 LibreOffice-kontribuintoj."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Kopirajto © 2000–2021 LibreOffice-kontribuintoj."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Por rapide enmeti aŭ forigi vicojn, elektu la deziratajn vicojn (aŭ ko
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr "Por ripeti vicojn/kolumnojn en ĉiuj paĝoj, uzu je Formato ▸ Presota amplejso ▸ Redakti."
+msgstr "Por ripeti vicojn/kolumnojn en ĉiuj paĝoj, uzu je Formato ▸ Presota amplekso ▸ Redakti."
#. S8KZH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
diff --git a/source/eo/dictionaries/es.po b/source/eo/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 5e60358d841..00000000000
--- a/source/eo/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 03:33+0000\n"
-"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461900827.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Hispana ortografia vortaro, vortdividaj reguloj, kaj tezaŭro por Hispanio kaj Sudameriko"
diff --git a/source/eo/dictionaries/pt_PT.po b/source/eo/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 6e967772d53..00000000000
--- a/source/eo/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:48+0200\n"
-"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eŭrope portugala ortografia vortaro, vortdividaj reguloj, kaj tezaŭro"
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 93a42748047..3d21e2bec58 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eo/>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e96ab8c2d5d..077b8180cfb 100644
--- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eo/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Enmeti linisaltojn en ĉelojn de $[officename]-Kalkultabelilo"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Por enmeti linisalton en ĉelon de kalkultabelo, premu klavojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komando</caseinline><defaultinline>Stir</defaultinline></switchinline>+Enigi."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Tio funkcios nur kun la teksta kursoro en la ĉelo, ne ĉe la eniga linio. Do unue duoble alklaku la ĉelon, tiam unufoje alklaku ĉe la teksta pozicio kie la linisalto estas enmetota."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Vi povas serĉi novlinian signon en la dialogo Serĉi kaj anstataŭigi, serĉante por \\n kiel regula esprimo. Vi povas uzi la tekstan funkcion CHAR(10) por enmeti novlinian signon en teksta formulo."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Elektu la ĉelojn kiuj enhavu aŭtomatan linisalton."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Elektu je <emph>Formato - Ĉeloj - Ĝisrandigo</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Enmeti linisaltojn en tabelon de teksta dokumento de $[officename]-Verkilo"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Por enmeti linisalton en ĉelon de tabelo de teksta dokumento, premu la enigan klavon."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 83409a2ad05..5bbf1d2164d 100644
--- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/eo/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548902678.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentkonvertilo..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Eŭrokonvertilo..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2caae151865..0395c55d7b2 100644
--- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564021380.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstaj atributoj..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Regula triangulo"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigi objektojn"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisrandigi tekston"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vidigi spurajn ŝanĝojn"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti ĝis fino de vorto"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/eo/scp2/source/ooo.po b/source/eo/scp2/source/ooo.po
index d21f299bd2b..22ab6e6bbc3 100644
--- a/source/eo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/eo/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559537330.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Literumado por la korea"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/eo/sfx2/messages.po b/source/eo/sfx2/messages.po
index 29b57e2ebba..3e4d30d022b 100644
--- a/source/eo/sfx2/messages.po
+++ b/source/eo/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Vidigi permesilon"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉiuj varmarkoj kaj registritaj varmarkoj ene menciitaj apartenas al siaj respektivaj posedantoj.\n"
"\n"
-"Kopirajtoj © 2000–2020 LibreOffice kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n"
+"Kopirajtoj © 2000–2021 LibreOffice kontribuintoj. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.\n"
"\n"
"Ĉi tiun produkton kreis %OOOVENDOR, bazite sur OpenOffice.org, kiu havas kopirajton 2000, 2011 de Oracle kaj/aŭ siaj filioj. %OOOVENDOR agnoskas ĉiujn komunumanojn, bonvolu vidi ĉe http://www.libreoffice.org/ por pluaj detaloj."
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Foraj dosieroj"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Lastaj dokumentoj"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
@@ -4130,37 +4130,37 @@ msgstr "Forigi..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Doki"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "Maldoki"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi la flankan breton"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Adapti"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Restaŭri aprioran"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordaro de flanka breto"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
diff --git a/source/eo/svx/messages.po b/source/eo/svx/messages.po
index ebecfec6c4f..c47733e4462 100644
--- a/source/eo/svx/messages.po
+++ b/source/eo/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Adapti lumbildon al la aktuala fenestro"
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Ne povis ŝargi ĉiujn SmartArts-objektojn. Konservi en Microsoft Office 2010 aŭ posta versio evitos tiun problemon."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -13966,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"La kolapsraporto sukcese alŝutiĝis.\n"
+"Vi baldaŭ povos trovi la raporton ĉe: \n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13995,7 +13998,7 @@ msgstr "Sendi raporton pri kolapso"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Ne sendi"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -16189,7 +16192,7 @@ msgstr "Anstataŭigas la elektitan tekston aŭ formaton serĉatan, kaj poste ser
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:572
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr "Ĉion anstataŭigi"
+msgstr "Ĉiujn anstataŭigi"
#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579
@@ -16333,7 +16336,7 @@ msgstr "Ĵokeroj"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "Komentoj"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
@@ -16411,7 +16414,7 @@ msgstr "Vidigas pliajn aŭ malpliajn eblojn. Klaku ĉi tiun etikedon por kaŝi l
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉas aŭ anstataŭigas tekston aŭ formaton en la aktuala dokumento."
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
@@ -17137,7 +17140,7 @@ msgstr "Apliki"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikas la ŝanĝojn faritajn de vi ĉe la bildomapo"
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163
@@ -17149,7 +17152,7 @@ msgstr "Malfermi..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargas ekzistantan bildomapon en la formato de MAP-CERN, MAP-NCSA aŭ SIP StarView."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181
@@ -17161,7 +17164,7 @@ msgstr "Konservi..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargas ekzistantan bildomapon en la formato de MAP-CERN, MAP-NCSA aŭ SIP StarView."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
@@ -17179,7 +17182,7 @@ msgstr "Elekti"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Elektas redaktotan kaptejon en la bildomapo."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229
@@ -17191,7 +17194,7 @@ msgstr "Ortangulo"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Desegnas ortangulan kaptejon al kie vi ŝovos la grafikaĵon. Poste vi povos enigi la adreson kaj la tekston por la kaptejo, kaj elekti la kadron kie la URL malfermiĝos."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17203,7 +17206,7 @@ msgstr "Elipso"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Desegnas elipsan kaptejon al kie vi ŝovos la grafikaĵon. Poste vi povos enigi la adreson kaj la tekston por la kaptejo kaj elekti la kadron kie la URL malfermiĝos."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
@@ -17215,7 +17218,7 @@ msgstr "Plurangulo"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Desegnas plurangulan kaptejon en la grafikaĵo. Alklaku ĉi tiun bildsimbolon, enŝovu la grafikaĵon, kaj klaku por agordi unu lateron de la plurlatero. Moviĝu al kie vi volas loki la finon de la sekvanta latero, kaj alklaku. Ripetu ĝis kiam vi desegnis ĉiujn laterojn de la plurlatero. Fininte, duoble alklaku por fermi la plurlateron. Poste vi povos enigi la adreson kaj la tekston por la kaptejo, kaj elekti la kadron kie la URL malfermiĝos."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
@@ -17227,7 +17230,7 @@ msgstr "Libermana plurangulo"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Desegnas kaptejon kiu estas bazita sur libermana plurlatero. Alklaku ĉi tiun bildsimbolon kaj moviĝu al kie vi volas desegni la kaptejon. Ŝovu libermanan linion kaj maltenu ĝin apud la formo. Poste vi povos enigi la adreson kaj la tekston por la kaptejo, kaj elekti la kadron kie la URL malfermiĝos."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
@@ -17239,7 +17242,7 @@ msgstr "Redakti punktojn"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi ŝanĝi la formon de la elektita kaptejo redaktante la ankrajn punktojn."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
@@ -17251,7 +17254,7 @@ msgstr "Movi punktojn"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi movi la unuopajn ankrajn punktojn de la elektita kaptejo."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337
@@ -17263,7 +17266,7 @@ msgstr "Enmeti punktojn"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas ankran punkton kie vi alklakas sur la konturo de la kaptejo."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
@@ -17275,7 +17278,7 @@ msgstr "Forigi punktojn"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
-msgstr ""
+msgstr "Forigas la elektitan ankran punkton."
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373
@@ -17299,7 +17302,7 @@ msgstr "Aktive"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltas aŭ enŝaltas la hiperligilon por la elektita kaptejo. Malŝaltita kaptejo estas travidebla."
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
@@ -17311,7 +17314,7 @@ msgstr "Makroo..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi agordi makroon kiu ruliĝu kiam oni alklakas la elektitan kaptejon en TTT-foliuilo."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435
@@ -17323,7 +17326,7 @@ msgstr "Atributoj..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi agordi la atributojn de la elektita kaptejo."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467
@@ -17341,7 +17344,7 @@ msgstr "Kadro:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la tekston vidigotan kiam la muso ŝvebas super la kaptejo en TTT-foliumilo."
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543
@@ -17353,19 +17356,19 @@ msgstr "Teksto:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Enigu je la URL por la dosiero kiu malfermiĝu kiam oni klakas al la elektita kaptejo."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Vidigas la bildomapon, por ke vi povu alklaki kaj redakti la kaptejojn."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas al vi alfiksi URL-ojn al specifaj zonoj, nomitaj kaptejoj, sur grafikaĵo aŭ grupo de grafikaĵoj. Bildomapo estas grupo de unu aŭ pliaj kaptejoj."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17431,13 +17434,13 @@ msgstr "Forigi"
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Atributoj"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valoroj"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgstr "Aldoni..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Aldonas novan nomspacon al la listo."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136
@@ -17539,13 +17542,13 @@ msgstr "Redakti..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Redaktas la elektitan nomspacon."
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Forigas la elektitan nomspacon."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202
@@ -17563,7 +17566,7 @@ msgstr "URL"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr ""
+msgstr "Listigas la aktuale agorditajn nomspacojn por la formularo."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245
@@ -17575,31 +17578,31 @@ msgstr "Nomspacoj"
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Unua"
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Antaŭa"
#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sekva"
#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nova"
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
@@ -17611,7 +17614,7 @@ msgstr "Kapti per krado"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu movi kadrojn, desegnajn elementojn, kaj regilojn nur inter kadraj punktoj."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95
@@ -17623,7 +17626,7 @@ msgstr "Videbla krado"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu vidigi la kradon."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121
@@ -17635,13 +17638,13 @@ msgstr "Krado"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la mezurunuon por la interspaco inter kradaj punktoj sur la X-akso."
#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la interspacon inter kradaj punktoj, en la dezirata mezurunuo sur la Y-akso."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:201
@@ -17665,7 +17668,7 @@ msgstr "Sinkronigi aksojn"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu ŝanĝi la aktualan kadran agordaron simetrie."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:255
@@ -17725,7 +17728,7 @@ msgstr "Al kaptolinioj"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Kaptas la eĝon de ŝovata objekto al la plej proksima kaptolinio kiam vi maltenas la musbutonon."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474
@@ -17737,7 +17740,7 @@ msgstr "Al la paĝaj marĝenoj"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu ĝisrandigi la konturon de la grafika objekto al la plej proksima paĝmarĝeno."
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:494
@@ -17749,7 +17752,7 @@ msgstr "Al objekta kadro"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu ĝisrandigi la konturon de la grafika objekto al la bordero de la plej proksima grafika objekto."
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:514
@@ -17761,13 +17764,13 @@ msgstr "Al objektaj punktoj"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ĉu ĝisrandigi la konturon de la grafika objekto al la punktoj de la plej proksima grafika objekto."
#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la kaptan distancon inter la musmontrilo kaj la objekta konturo. %PRODUCTNAME-Prezentilo kaptas al kaptopunkto se la musmontrilo estas pli proksima ol la distanco en la regilo kapta intervalo."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559
@@ -17791,7 +17794,7 @@ msgstr "Kiam kreante aŭ movante objektojn"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr ""
+msgstr "Agoordas ke la grafikaj objektoj limiĝas vertikale, horizontale aŭ diagonale (45°) dum vi kreas aŭ movas ilin."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:638
@@ -17803,13 +17806,13 @@ msgstr "Etendi eĝojn"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke kvadrato kreiĝu baze de la pli longa latero de ortangulo, kiam la Maj-klavo premiĝas antaŭ ol vi maltenas la musbutonon. Tio ankaŭ aplikiĝas al elipso (cirklo kreiĝos baze de la plej longa diametro de la elipso). Kiam la markobutono, Etendi eĝojn, ne estas markita, kvadrato aŭ ciklo kreiĝos baze de la pli mallonga latero aŭ diametro."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke la grafikaj objektoj estu turneblaj nur ene de la turna angulo kiun vi elektis en la regilo Kiam turnanta."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685
@@ -17819,15 +17822,16 @@ msgstr "Kiam turnante:"
#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas ke la grafikaj objektoj estu turneblaj nur ene de la turna angulo kiun vi elektis en la regilo Kiam turnanta."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Agordas la angulon por punktoreduktado."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:728
@@ -17932,7 +17936,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valoro:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Propra valoro"
diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po
index 695a7283e33..30d45dc131e 100644
--- a/source/eo/sw/messages.po
+++ b/source/eo/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eo/>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n"
#. v3oJv
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Tenu orditaj nivelojn de titoloj. Titola nivelo %LEVEL_CURRENT% devas ne
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Evitu Fontwork-objektojn en viaj dokumentoj. Certigu ke vi uzu ĝin por specimenoj aŭ aliaj sensignifaj tekstoj."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "Enigu la nombron da vicoj bezonataj en la tabelo."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Averto: grandaj tabeloj eble malfavore influos rendimenton kaj kongruon."
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Rekta kursoro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ankri:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Al alineo"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Al Signo"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel signo"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bildo"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 509aaa9f80a..d8b623cc89a 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "No se puede convertir el URL <%1> en una ruta de sistema de archivos."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000-2020 de los colaboradores de LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2021 de los colaboradores de LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -19541,7 +19541,7 @@ msgstr "Parámetros"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un cuadro de diálogo para definir la solarización. Por solarización se entiende un efecto que reproduce la sobreexposición a la luz durante el revelado fotográfico, tras el cual los colores se invierten parcialmente."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
diff --git a/source/es/dictionaries/es.po b/source/es/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index bc69493fbfe..00000000000
--- a/source/es/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464745392.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Español (España e Hispanoamérica): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras"
diff --git a/source/es/dictionaries/pt_PT.po b/source/es/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index c54505d560a..00000000000
--- a/source/es/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1407507409.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugués (Portugal): corrector ortográfico, sinónimos y reglas de división de palabras"
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 178b3861ee3..4561c12f1d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Juanma <juxmix@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
-msgstr ""
+msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # solo para documentos Calc"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 15f595f5b4c..942352c5031 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Formato</emph> incluye órdenes para dar formato a las celdas, los <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objetos\">objetos</link> y el contenido de las celdas que seleccione en el documento.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index fb91b5d0604..c498fd2253b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n"
#. E9tti
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Insertar ▸ Función ▸</emph> categoría <emph>Lógica</emph></variable>"
#. FqeXh
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index daa086e8adb..d6434285816 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo <emph>Cabeceras/pies</emph> contiene pestañas que permiten definir cabeceras y pies de página. Si en el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Estilo de página\"><emph>Estilo de página</emph></link> se desmarca la casilla <emph>Mismo contenido en páginas izquierdas y derechas</emph>, en este cuadro de diálogo habrá pestañas separadas para configurar las cabeceras y los pies de las páginas izquierdas y las derechas."
#. CTq6U
#: 02120100.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Filas\">Serie</link>"
#. GU6Ek
#: 02140000.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
-msgstr "Siempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por motivos de compatibilidad"
+msgstr "Siempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por cuestiones de compatibilidad"
#. 2KCtF
#: 04060104.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
-msgstr "Siempre 1, por motivos de compatibilidad"
+msgstr "Siempre 1, por cuestiones de compatibilidad"
#. WyTya
#: 04060104.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILO(SI(ACTUAL()>10;”Rojo”;”Predeterminado”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILO(SI(ACTUAL()>10;\"Rojo\";\"Predeterminado\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de Solver"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un algoritmo del Solver. Este cuadro de lista se desactiva en caso de que solo un motor de Solver esté instalado.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Puede instalar más motores del Solver a través de extensiones. Accione el menú <menuitem>Herramientas ▸ Gestor de extensiones</menuitem> y diríjase al sitio web de las extensiones para encontrarlas."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 48fa24a5eda..5b1a362a31c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces con el ratón sobre la pestaña de la hoja, o bien, abra su menú contextual y seleccione <menuitem>Cambiar nombre de hoja</menuitem>. Aparecerá un cuadro de diálogo en el que escribir el nombre nuevo."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones en los nombres de las hojas"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible establecer un prefijo para los nombres de las hojas que vaya creando. Seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Valores predeterminados</menuitem> e introduzca el prefijo en el cuadro <emph>Prefijo del nombre de hojas de cálculo nuevas</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escribir texto en varias líneas\">Escribir texto en varias líneas</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Al oprimir las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro se inserta un salto de línea manual. Este atajo funciona directamente en la celda o en la línea de entrada. Para ampliar la línea de entrada al modo multilínea oprima la tecla ↓ o utilice el botón ubicado en el extremo derecho de este cuadro."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,23 +12508,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Seleccione todas las celdas en las que el texto deba saltar al llegar al borde derecho."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "En <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</emph> seleccione la opción <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y pulse en Aceptar."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Para que se ajusten automáticamente las filas de los archivos XLS, se debe definir en ellas la altura óptima."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 9860de6108a..185f24d1bca 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> </variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Página</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e8ab3035d1d..2483a1c8328 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda admite los caracteres comodín y las <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expresiones regulares\">expresiones regulares</link>. Cuando se activan estas últimas, podrá introducir «des.*», por ejemplo, para encontrar la primera ocurrencia del prefijo «des-» seguida por cualesquier caracteres. Si desea buscar un texto que es en sí mismo una expresión regular, puede bien anteponer a todos los caracteres una «\\», o bien rodear el texto con \\Q...\\E. Puede activar o desactivar el procesamiento automático de los comodines y las expresiones regulares si se dirige a <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica los valores seleccionados o modificados sin cerrar el cuadro de diálogo Opciones."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Abra la barra de herramientas <emph>Controles de formulario</emph>, pulse en el icono <emph>Cuadro combinado</emph> o <emph>Cuadro de lista</emph> y arrastre el ratón para generar el campo. El formulario debe contar con una conexión con una base de datos.</variable>"
#. ktLsQ
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Abra la barra de herramientas <widget>Diseño de formularios</widget>, pulse en el icono <widget>Propiedades del control</widget> y seleccione la pestaña <widget>Sucesos</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fcc53d2d02f..2638fb31ae5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con aplicación de lectura de PDF"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con navegador de Internet"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241574100707591\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exportación a PDF;seguridad</bookmark_value>"
#. 4c4XK
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Pestaña Seguridad\">Seguridad</link></variable>"
#. RRcJ2
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Permite especificar las opciones de seguridad del archivo PDF exportado."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id876186\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "No permitida"
#. 6AbXC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No se permite imprimir el documento.</ahelp>"
#. qFw2A
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución baja (150 ppp)"
#. 6C4hC
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f1f66b023dd..b52f55b905d 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n"
#. Edm6o
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
-msgstr ""
+msgstr "Para asociar una tecla aceleradora a un control, añada una virgulilla (<emph>~</emph>) antes del carácter deseado en la etiqueta del control."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icono</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Dar nitidez"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo para definir la solarización. Por solarización se entiende un efecto que reproduce la sobreexposición a la luz durante el revelado fotográfico, tras el cual los colores se invierten parcialmente.</ahelp>"
#. JhhkA
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index afd3fa57572..a9ec94b9677 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n"
#. GEuoc
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teclado; órdenes generales</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; generales</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>función Compleción automática en cuadros de texto y de lista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrumpir</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; entrada con el teclado</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; atajos de teclado</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; Unicode</bookmark_value>"
#. snVCa
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 29fc365b300..d618bee1696 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n"
#. EUcrc
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Capturas de pantalla de Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Cuadro de diálogo Origen XML</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Presentation Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Cuadro de diálogo Presentación</alt></image>"
#. yFT8R
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735360\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Cuadro de diálogo Diseño de diapositiva</alt></image>"
#. dgGzF
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index f70797ddeff..cc5c8bdd9ba 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. fUPBC
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de edición de datos tabular le permite examinar sus datos como filas de registros y, opcionalmente, filtrarlos y ordenarlos. Esta modalidad también permite la introducción de registros nuevos y la modificación y eliminación de registros existentes."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Le permite introducir y confirmar una contraseña nueva o modificada. Si ha definido un usuario nuevo, proporcione el nombre de usuario en este cuadro de diálogo."
#. Pyimk
#: 05000003.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index dd691f7c72a..ced86a30e89 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Trabajar con plantillas\">Trabajar con plantillas</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Insertar saltos de línea en celdas de hojas de cálculo de $[officename]"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Para insertar un salto de línea dentro de una celda de la hoja de cálculo, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Solo funciona si el cursor de edición de texto se encuentra dentro de la celda, no en el cuadro de entrada. Primero pulse dos veces en la celda y, a continuación, pulse una vez en la posición del texto donde desee insertar el salto de renglón."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Puede buscar un carácter de salto de línea en el cuadro de diálogo Buscar y reemplazar buscando \\n como expresión regular. Puede utilizar la función de texto CHAR(10) para insertar un carácter de salto de línea en una fórmula de texto."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccione las celdas en las que desee aplicar un salto de línea automático."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Insertar saltos de línea en tablas de documentos de texto de $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Para insertar un salto de línea en una celda de una tabla de documento de texto, pulse la tecla Entrar."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
-msgstr "Visualización de fuente de datos"
+msgstr "Vista de origen de datos"
#. V26Fe
#: database_main.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr "Hojas de cálculo"
+msgstr "Tablas"
#. zkMGQ
#: database_main.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo: supongamos que recibe un mensaje procedente de alguien que afirma trabajar en una entidad bancaria en la que tiene una cuenta. Esta persona puede obtener fácilmente un certificado mediante un nombre falso y después enviarle un mensaje de correo electrónico haciéndose pasar por empleado del banco. Recibe dicho mensaje, y el mensaje o el documento adjunto presentan el icono de «firma válida»."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Al arrastrar una columna de base de datos en el documento de texto se inserta un campo. Si se mantiene pulsadas Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al arrastrar, se inserta un campo de texto, agrupado con el respectivo campo de etiqueta. El campo de texto ya contiene toda la información de la base de datos que se necesita para el formulario."
+msgstr "Al arrastrar una columna de base de datos en el documento de texto se inserta un campo. Si se mantienen oprimidas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl</defaultinline></switchinline> al arrastrar, se inserta un campo de texto, agrupado con el respectivo campo de etiqueta. El campo de texto ya contiene toda la información de la base de datos que se necesita para el formulario."
#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
-msgstr "Agregar gráficos a la galería"
+msgstr "Agregar imágenes a la Galería"
#. abH9P
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
-msgstr "Tras seleccionar el grafico, suelte el botón del ratón. Pulse de nuevo la imagen y mantenga pulsado el botón del ratón durante más de dos segundos. La imagen se copia en la memoria interna."
+msgstr "Tras seleccionar la imagen, suelte el botón del ratón. Pulse de nuevo sobre la imagen y mantenga oprimido el botón del ratón durante más de dos segundos. La imagen se copia en la memoria interna."
#. 5CZ9c
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Graphics Between Documents"
-msgstr "Copiar gráficos entre documentos"
+msgstr "Copiar imágenes de un documento a otro"
#. rp8Bd
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la orden que deba añadirse en el cuadro <emph>Órdenes disponibles</emph>. (Utilice los cuadros <emph>Categoría</emph> y <emph>Buscar</emph> para filtrar las posibilidades.)"
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar documentos por correo electrónico"
#. noFBE
#: email.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Enviar documentos por correo electrónico\">Enviar documentos por correo electrónico</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible enviar el documento actual de $[officename] como un archivo adjunto de correo electrónico."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de informe de cierres inesperados"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "El informe del cierre inesperado contiene información sobre el tipo de error que causó el cese de funcionamiento y el contenido de la memoria del proceso al momento del bloqueo. Dicha memoria incluye: una lista de bibliotecas cargadas y sus números de versión, y una lista de los subprocesos actuales y sus memorias de pila y estados de registro de procesador. El seguimiento de memoria se recopila de forma local con herramientas del sistema estándares: <literal>dbghelp.dll</literal> en sistemas Windows; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> y la carpeta <literal>/proc</literal> en sistemas Linux; y la herramienta de informes de fallos de Apple en sistemas Mac."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "También se envía información relativa a la versión de %PRODUCTNAME, el nombre y la versión del sistema operativo y el soporte físico computacional (identificación de la CPU, del dispositivo de gráficos y del controlador)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "El informe de cierre inesperado es anónimo. No se envía ningún dato identificatorio ni ningún contenido de sus documentos. Los datos del informe se envían como una petición POST HTTP de varias partes."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el botón y elija <menuitem>Propiedades del control</menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón y elija <menuitem>Propiedades del formulario</menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8703268\n"
"help.text"
msgid "Adding More Text Languages"
-msgstr "Añadir más idiomas de documentos"
+msgstr "Añadir más idiomas de texto"
#. FfGG5
#: language_select.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr "La mayoría de los usuarios descargan la versión del Inglés americano, que les da los comandos del menú y las ayudas de la aplicación en Inglés. Si quiere otro idioma para los menús (y para la ayuda, si esta disponible en ese idioma), cambie el idioma del UI como sigue."
+msgstr "La mayoría de los usuarios descargan la versión en inglés estadounidense, que brinda menús y ayuda en este idioma. Si desea emplear otra lengua para los menús (y, en caso de que esté disponible, la ayuda del programa), puede modificar el idioma de la interfaz como se describe a continuación."
#. aiEFa
#: language_select.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modificar, véase cambiar</bookmark_value><bookmark_value>cambiar, véase también editar y reemplazar</bookmark_value><bookmark_value>plantillas predeterminadas; cambiar</bookmark_value><bookmark_value>plantillas predeterminadas; crear</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;documentos</bookmark_value><bookmark_value>plantillas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>actualizar; plantillas</bookmark_value><bookmark_value>editar;plantillas</bookmark_value><bookmark_value>plantillas;editar y guardar</bookmark_value><bookmark_value>guardar;plantillas</bookmark_value><bookmark_value>restablecer;plantillas</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME incorpora plantillas para presentaciones, las cuales no se pueden editar, cambiar de nombre ni eliminar. Si quiere modificar una plantilla de presentación incorporada, abra un documento que la utilice, efectúe modificaciones y guárdelo como una plantilla nueva."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME incorpora plantillas para Writer, las cuales no se pueden editar, cambiar de nombre ni eliminar. Si quiere modificar una plantilla incorporada, abra un documento que la utilice, efectúe modificaciones y guárdelo como una plantilla nueva."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d0801615fde..9e1d163a9eb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón central"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fuentes estándar\">Fuentes estándar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos\">Tipos de letra básicos</link>"
#. BpL74
#: 01040300.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Estos parámetros definen los tipos de letra básicos de las plantillas predefinidas. Puede asimismo modificar o personalizar las <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"plantillas de texto predeterminadas\">plantillas de texto predeterminadas</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "Cuando se selecciona <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\"><emph>Formato - Numeración/Viñetas</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>Formato - Numeración/Viñetas</emph></defaultinline> </switchinline> para dar formato a un párrafo con números o viñetas, el programa asigna dichos estilos de párrafo de forma automática."
+msgstr "Cuando se selecciona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\"><emph>Formato ▸ Numeración/Viñetas</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formato ▸ Numeración/Viñetas</emph></defaultinline> </switchinline> para dar formato a un párrafo con números o viñetas, el programa asigna dichos estilos de párrafo de forma automática."
#. 3nSZ5
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
index fff402ea2ee..1ec763866d0 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posición y tamaño\">Objeto y forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index fa66325d91c..c3b3ed9d7a1 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-06 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n"
#. mYCYv
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧F5</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + F5</defaultinline></switchinline>"
#. cCpcB
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 68f45c80436..f8a83478cda 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar por"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento anterior"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento siguiente"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Icono Títulos</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Icono Tablas</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -30436,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control personalizado"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 0cccc884fab..899dfb65c36 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153118\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧F5</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + F5</defaultinline></switchinline>"
#. rkGsE
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7bf2785a238..d02895af2b5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <item type=\"menuitem\">Herramientas</item>, pulse en el icono <item type=\"menuitem\">Cursor directo</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icono</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d44d52d9f40..57afd999a6e 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/es/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555353971.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Conversor de ~documentos…"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Conversor de ~euros…"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6370660b5bf..ec615ad420a 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564940711.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sol~ver..."
-msgstr "Sol~ucionador..."
+msgstr "Sol~ver…"
#. iQYDu
#: CalcCommands.xcu
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triángulo equilátero"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr "Aumentar nitidez"
+msgstr "Dar nitidez"
#. gvHxC
#: GenericCommands.xcu
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Óptim~o"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po
index 20d07095b57..7fcf7a33166 100644
--- a/source/es/sc/messages.po
+++ b/source/es/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566031195.000000\n"
#. kBovX
@@ -29653,7 +29653,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
-msgstr "_Solucionar"
+msgstr "_Resolver"
#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
@@ -30013,7 +30013,7 @@ msgstr "Si la entrada actual en el cuadro de lista Opciones le permite editar un
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr "Solucionando…"
+msgstr "Resolviendo…"
#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po
index 2cc57f12745..37d708a9e63 100644
--- a/source/es/sfx2/messages.po
+++ b/source/es/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/es/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Mostrar licencias"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todas las marcas comerciales y registradas mencionadas aquí son propiedad de sus respectivos dueños.\n"
"\n"
-"© 2000-2020 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
+"© 2000–2021 de los colaboradores de LibreOffice. Todos los derechos reservados.\n"
"\n"
"Este producto fue creado por %OOOVENDOR. La base original fue OpenOffice.org, cuyos derechos de autor de 2000 a 2011 pertenecen a Oracle y/o sus afiliados. %OOOVENDOR reconoce a todos los miembros de la comunidad; para saber más visite http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po
index eff1de988b4..8fc78a6d8ab 100644
--- a/source/es/svx/messages.po
+++ b/source/es/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalizado"
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index bd03f13caf7..e72f3cff84b 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n"
#. v3oJv
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Distancia con borde"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de línea interna"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Anchura de línea"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de línea externa"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota al pie"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgstr "Documentación técnica"
#: sw/inc/strings.hrc:738
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr "Tesina"
+msgstr "Tesis"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:739
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgstr "(sin fecha)"
#: sw/inc/strings.hrc:814
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr "(sin autor)"
+msgstr "(sin autoría)"
#. nAwMG
#: sw/inc/strings.hrc:815
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_FILTER_SXC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
#: sw/inc/strings.hrc:840
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgstr "Campo de entrada (usuario)"
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
-msgstr "Texto condicionado"
+msgstr "Texto condicional"
#. jrZ7i
#: sw/inc/strings.hrc:890
@@ -16473,7 +16473,7 @@ msgstr "Calcula el valor máximo de un área o de una lista."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
diff --git a/source/et/cui/messages.po b/source/et/cui/messages.po
index be3816813a9..23ddc9ded2e 100644
--- a/source/et/cui/messages.po
+++ b/source/et/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/et/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL-i <%1> pole võimalik teisendada asukohaks failisüsteemis."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Autoriõigus © 2000–2020 LibreOffice'i kaastöötajad."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Autoriõigus © 2000–2021 LibreOffice'i kaastöötajad."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/et/dictionaries/es.po b/source/et/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index fdf8add4779..00000000000
--- a/source/et/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:25+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460859944.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Hispaania keele õigekirjakontrolli sõnastik, poolitusreeglid ja tesaurus Hispaania ja Ladina-Ameerika jaoks"
diff --git a/source/et/dictionaries/pt_PT.po b/source/et/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 0430ef2613a..00000000000
--- a/source/et/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Euroopa portugali keele õigekirjakontrolli sõnastik, poolitusreeglid ja tesaurus"
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a43b16e3b6e..cbf2ee5a857 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
-"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/et/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565338913.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Punane”;”Vaikimisi”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Punane\";\"Vaikimisi\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4f5d814de02..62511a3bf3b 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/et/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Mitmerealise teksti kirjutamine\">Mitmerealise teksti kirjutamine</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Klahvikombinatsiooniga <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter saab lisada manuaalse reavahetuse. See töötab nii lahtris kui ka sisestusreal. Sisestusrea kuvamist mitmerealisena saab lülitada selle paremas servas oleva noolenupuga."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Vali kõik lahtrid, milles soovid tekstiridade murdmist parempoolse äärise juures."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Märgi dialoogis <emph>Vormindus - Lahtrid - Joondus</emph> säte <emph>Automaatne reamurdmine</emph> ja klõpsa Sobib."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4f0457e71dd..6846f8f6927 100644
--- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/et/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Reavahetuse sisestamine $[officename] Calc'i arvutustabeli lahtrites"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Reavahetuse lisamiseks arvutustabeli lahtrisse vajuta klahve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "See töötab ainult siis, kui kursor asub lahtris, mitte aga sisestusreal. Esmalt tuleb lahtril teha topeltklõps ja seejärel asetada kursor tavalise klõpsuga kohta, kuhu soovid reavahetust lisada."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Saad otsida realõpumärki dialoogis Otsimine ja asendamine, kui otsid stringi \"\\n\" regulaaravaldisena. Saad tekstifunktsiooni CHAR(10) abil lisada tekstivalemisse uue realõpumärgi."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Vali lahtrid, millele soovid määrata automaatset reamurdmist."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Vali <emph>Vormindus - Lahtrid - Joondus</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Reavahetused $[officename] Writeri tabelites"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Reavahetuse lisamiseks tekstidokumendi tabeli lahtrisse vajuta Enter-klahvi."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 713d5eabb57..98d0149e16c 100644
--- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/et/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentide teisendaja..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Euro konvertija..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/et/sfx2/messages.po b/source/et/sfx2/messages.po
index dcd30f90e5a..1270c111e38 100644
--- a/source/et/sfx2/messages.po
+++ b/source/et/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/et/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Kuva litsents"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kõik siin mainitud kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid kuuluvad nende omanikele.\n"
"\n"
-"Autoriõigus © 2000–2020 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n"
+"Autoriõigus © 2000–2021 LibreOffice'i kaastöötajad. Kõik õigused kaitstud.\n"
"\n"
"Selle toote valmistas %OOOVENDOR OpenOffice.org-i põhjal, mille autoriõigus: 2000, 2011 Oracle ja/või partnerid. %OOOVENDOR tunnustab kõiki kogukonnaliikmeid, täpsem info: http://www.libreoffice.org/"
diff --git a/source/et/svx/messages.po b/source/et/svx/messages.po
index 1ed4d8e5034..9995951fd49 100644
--- a/source/et/svx/messages.po
+++ b/source/et/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/et/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Väärtus:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Kohandatud väärtus"
diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po
index dd41ad03c9c..ee0c171df97 100644
--- a/source/eu/basctl/messages.po
+++ b/source/eu/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554910858.000000\n"
#. fniWp
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "~Gorde"
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
-msgstr "Objektu-Katalogoa"
+msgstr "Objektu-katalogoa"
#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po
index 0b9f2e6f2b2..35b5f7274c5 100644
--- a/source/eu/cui/messages.po
+++ b/source/eu/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Ezabatzea berrestean"
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
#. gcREA
#: cui/inc/strings.hrc:141
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "<%1> URLa ezin da bihurtu fitxategi-sistemaren bide."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice garatzaileak."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice garatzaileak."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgstr "Estiloa:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr "Kokapen eta tamaina pertsonalizatuak"
+msgstr "Kokagune eta tamaina pertsonalizatuak"
#. exzsR
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:155
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgstr "Idatzi irudiaren izena."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr "_Testu alternatiboa:"
+msgstr "Ordezko _testua:"
#. m68ou
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Atzeko planoa"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Itzala"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgstr "_Titulua:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:111
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr "Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko etiketa alternatibo gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori."
+msgstr "Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko ordezko etiketa gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori."
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:125
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Uneko hitza:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
-msgstr "Alternatibak:"
+msgstr "Ordezkoak:"
#. DqB5k
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133
@@ -20843,19 +20843,19 @@ msgstr "Hautatu thesaurusaren hizkuntza."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:212
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "Uneko hitza, edo Alternatibak zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa, bistaratzen du. Koadro honetan, bilatzeko testua zuzenean idatz dezakezu baita ere."
+msgstr "Uneko hitza bistaratzen du, edo 'Ordezkoak' zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa. Bilatu nahi den testua koadroan zuzenean ere idatzi daiteke."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "Egin klik Alternatibak zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko."
+msgstr "Egin klik 'Ordezkoak' zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr "Ez da alternatibarik aurkitu."
+msgstr "Ez da ordezkorik aurkitu."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
diff --git a/source/eu/dictionaries/es.po b/source/eu/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 85b40ed51a9..00000000000
--- a/source/eu/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-11 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Librezale <librezale@librezale.org>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465630602.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Gaztelaniaren ortografia-egiaztatzailea, hitzak zatitzeko arauak, eta thesaurusa (Espainia eta Latinoamerika)"
diff --git a/source/eu/dictionaries/pt_PT.po b/source/eu/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 83b5bb51141..00000000000
--- a/source/eu/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugesaren ortografia-egiaztatzailea, hitzak zatitzeko arauak eta thesaurusa"
diff --git a/source/eu/extensions/messages.po b/source/eu/extensions/messages.po
index 4f5bf4e3367..68e8fb3b8db 100644
--- a/source/eu/extensions/messages.po
+++ b/source/eu/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559416984.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Erregistro-ekintzaren ondoren"
#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Ezabatzea berrestean"
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
#. 9AsbQ
#: extensions/inc/strings.hrc:134
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 23ae914ab15..dced8c360fc 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563086466.000000\n"
#. yzYVt
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kate-aldagaiek gehienez 2,147,483,648 karaktereko karaktere-kateak eduki ditzakete. Karaktere bakoitza dagokion Unicode balio gisa gordetzen da. Kate-aldagaiak egokiak dira programetan hitzak prozesatzeko eta gehienez 2 Gbyteko luzera duten karaktere ez-inprimagarriak aldi baterako gordetzeko. Kate-aldagaiak gordetzeko behar den memoria aldagaiak dituen karaktere kopuruaren arabera dago. Motaren deklarazio-karakterea \"$\" da."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id9475997\n"
"help.text"
msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr "myText = \"Hello\""
+msgstr "myText = \"Kaixo\""
#. Csy6C
#: 01020300.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Moduluek SUB eta FUNCTION elementuak dituzte, aldagai-deklarazioekin batera. Modulu batean gorde daitekeen programaren luzera gehienez 64 KBkoa da. Leku gehiago behar izanez gero, $[officename] Basic proiektua hainbat modulutan banatu daiteke, eta horiek liburutegi bakarrean gorde daitezke."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...dokumentu bat <emph>Fitxategia - Ireki</emph> menu-aukeraren bidez edo <emph>Ireki</emph> ikonoaren bidez ireki baino lehen."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren diseinua garbitu egiten da dokumentua itxi baino lehen."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuak diskoan duen kokapena aldatu denean, adibidez <emph>Fitxategia - Gorde honela...</emph> ekintzaren ondoren."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...dokumentu bat <menuitem>Fitxategia - Gorde kopia bat</menuitem>, <menuitem>Fitxategia - Esportatu</menuitem>, <menuitem>Fitxategia - Esportatu PDF gisa</menuitem> menu-aukeren bidez edo <menuitem>Gorde</menuitem> ikonoaren bidez gorde aurretik."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...dokumentu bat <menuitem>Fitxategia - Gorde kopia bat</menuitem>, <menuitem>Fitxategia - Esportatu</menuitem>, <menuitem>Fitxategia - Esportatu PDF gisa</menuitem> menu-aukeren bidez edo <menuitem>Gorde</menuitem> ikonoaren bidez gorde ondoren."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...'Inprimatu' elkarrizketa-koadroa itxitakoan, baina uneko inprimatze-prozesua hasi aurretik. Gertaera hori kopia bat inprimatzen den bakoitzean gertatzen da."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-EIrik ez-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "...dokumentu baten segurtasun-ezarpenak aldatu ondoren."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu baten aldatze-egoera aldatu egin da."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren izenburua aldatu da"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren izenburua eguneratu denean."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Azpi-osagaia kargatu da"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "...datu-base bateko inprimaki bat ireki ondoren."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Azpi-osagai bat itxi da"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "...datu-base bateko inprimaki bat itxi ondoren."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Gutun-inprimakien inprimaketa hasi da"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> edo <emph>Tresnak - Posta-konbinazioko morroia</emph> menuak erabilita gutun-inprimakiak inprimatu baino lehen."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Gutun-inprimakien inprimaketa amaitu da"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...<emph>Fitxategia - Inprimatu</emph> edo <emph>Tresnak - Posta-konbinazioko morroia</emph> menuak erabilita gutun-inprimakiak inprimatu ondoren."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki-eremuen inprimaketa hasi da"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...inprimaki-eremuak inprimatu baino lehen."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimaki-eremuen inprimaketa amaitu da"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...inprimaki-eremuak inprimatu ondoren."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde kopurua aldatzen denean."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Elkarrizketa-koadroaren izenburua\")"
#. BaStC
#: 03010103.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Print# instrukzioa"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# instrukzioa</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close instrukzioa</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open instrukzioa</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get instrukzioa</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fitxategiZenbkia, [erregistroZenbakia|fitxategiPosizioa], aldagaia"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fitxategiZenbakia:</emph> Fitxategi-zenbakia zehazten duen edozein zenbaki osoko adierazpen."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>erregistroZenbakia:</emph> Ausazko moduan irekitako fitxategien kasuan, <emph>erregistroZenbakia</emph> irakurri nahi den erregistroaren zenbakia da."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Modu bitarrean irekitako fitxategien kasuan, <emph>fitxategiPosizioa</emph> fitxategiaren irakurketa hasten den byte posizioa da."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>erregistroZenbakia</emph> eta <emph>fitxategiPosizioa</emph> ematen ez badira, fitxategiko uneko datu-erregistroko uneko posizioa erabiliko da."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aldagaia:</emph> Irakurriko den aldagaiaren izena. Edozein aldagai mota erabili daiteke, objektu-aldagaiak salbu."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr "AND eragileak bi zenbakizko adierazpenetan kokagune berdin-berdina duten biten konparaketa ere egiten du bitetan."
+msgstr "AND eragileak bi zenbakizko adierazpenetan kokagune berdin-berdina duten biten konparazioa ere egiten du bitetan."
#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr "Bitetako konparaketa batean, Eqv eragileak dagokion bita emaitzan ezartzen du baldin eta bit bat bi adierazpenetan badago edo bietako inon ez badago."
+msgstr "Bitetako konparazio batean, Eqv eragileak dagokion bita emaitzan ezartzen du baldin eta bit bat bi adierazpenetan badago edo bietako inon ez badago."
#. FpFjm
#: 03060200.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr "Bitetan dagoen konparaketak bit bat ezartzen du emaitzan, baldin eta dagokion bita gutxienez bi adierazpenetako batean ezarrita badago."
+msgstr "Bitetan dagoen konparazioak bit bat ezartzen du emaitzan, baldin eta dagokion bita gutxienez bi adierazpenetako batean ezarrita badago."
#. JkoK9
#: 03060500.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> instrukzioa"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funtzioak"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Select Case adierazpena"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Case balioak"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukzio-blokea"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case balioak2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukzio-blokea]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Instrukzio-blokea]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "End Select"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>adierazpena:</emph> <literal>Case</literal> klausula bakoitzaren ondoren datorren instrukzio-blokea exekutatuko den ala ez kontrolatzen duen edozein adierazpen."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>balioak:</emph> Adierazpenarekin bateragarria den edozein balio-zerrenda. <literal>Case</literal> klausularen ondoren datorren instrukzio-blokea exekutatu egingo da <emph>adierazpena</emph> <emph>balioekin</emph> bat badator."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> insktrukzioa"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funtzioak"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "IIf funtzioa"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf funtzioa</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf funtzioa</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> edo <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> instrukzioak"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funtzioa"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr "Kate-konparaketa edo zenbakizko konparaketa adierazpen boolear bihurtzen du, edo zenbakizko adierazpen bakuna adierazpen boolear bihurtzen du."
+msgstr "Kate-konparazioa edo zenbakizko konparazioa adierazpen boolear bihurtzen du, edo zenbakizko adierazpen bakuna adierazpen boolear bihurtzen du."
#. 4ZGU9
#: 03100100.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
-msgstr "exekuzio-errorea."
+msgstr "Exekuzio-errorea."
#. DWkQW
#: 03101000.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set instrukzioaren diagrama</alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Konparatu:</emph> aukerako parametro honek konparazio-metodoa ezartzen du. Konparatu = 1 bada, kate-konparaketak maiuskulak eta minuskulak bereiztuko ditu. Konparatu = 0 bada, ez da bereizketarik egingo letra maiuskulen eta minuskulen artean."
+msgstr "<emph>Konparatu:</emph> aukerako parametro honek konparazio-metodoa ezartzen du. Konparatu = 1 bada, kate-konparazioak maiuskulak eta minuskulak bereiztuko ditu. Konparatu = 0 bada, ez da bereizketarik egingo letra maiuskulen eta minuskulen artean."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametroak"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">instrukzio baten sintaxia</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Testuzko adibidea"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentu-zatia</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametroak"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ab7e486e0ad..a6f17f765a9 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561615582.000000\n"
#. p9BFG
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
#. DkBkc
#: lib_euro.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Euro-bihurtzailea…</emph> morroiak <emph>Euro</emph> liburutegia darabil."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "Bere sarrera-puntuak honakoak dira:"
#. SBNCb
#: lib_euro.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Euro-bihurtzailea…</emph> morroia hautatzen bada, honako liburutegiak kargatzen dira memorian:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Basic errutinen izenen arteko gatazkak gertatu daitezke Basic liburutegi anitz memorian kargatzen direnean."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ImportWizard eta <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic liburutegiak"
#. JbBaB
#: lib_euro.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro-bihurtzailearen morroiak</link> <emph>Euro</emph> liburutegiak egiten duena deskribatzen du."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
-msgstr ""
+msgstr "ImportWizard liburutegia"
#. stDZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\"> <item type=\"literal\">ImportWizard</item> liburutegia</link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC ImportWizard liburutegia</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
#. asxd6
#: lib_importwiz.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokumentu-bihurtzailea...</emph> morroiak <emph>ImportWizard</emph> liburutegia erabiltzen du."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
-msgstr ""
+msgstr "Bere sarrera-puntua honakoa da:"
#. EyBsL
#: lib_importwiz.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokumentu-bihurtzailear...</emph> morroia hautatzen bada, honako liburutegiak kargatzen dira memorian:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Basic errutinen izenen arteko gatazkak gertatu daitezke Basic liburutegi anitz memorian kargatzen direnean."
#. ZCH7G
#: lib_importwiz.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic liburutegia"
#. ZT5z9
#: lib_importwiz.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Dokumentu-bihurtzaileak</link> <emph>ImportWizard</emph> liburutegiak egiten duena deskribatzen du."
#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
#. nnxNN
#: lib_script.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ScriptBindingLibrary</emph> liburutegiak elkarrizketa-koadroak soilik ditu, <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME adibideko scriptek erabiltzen dute. Bere elkarrizketa-koadroak Beanshell, Java eta JavaScript adibideko scriptek partekatzen dituzte."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Edozein <emph>Highlight</emph> adibideko script exekutatzen bada, <emph>ScriptBindingLibrary</emph> liburutegia kargatzen da memorian."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic lengoaiak ez darabil liburutegi hori."
#. Qh7KM
#: lib_script.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic makroen hautatzailea</link>"
#. wJqFF
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Beanshell, Java eta JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">scriptak</link>"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "WikiEditor liburutegia"
#. QDwwy
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\"><item type=\"literal\">WikiEditor</item> liburutegia</link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC WikiEditor liburutegia</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>WikiEditor</emph> liburutegiak elkarrizketa-koadroak ditu soilik, <emph>Wiki Publisher</emph> Java hedapenean integratuta dago."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic lengoaiak ez darabil liburutegi hori."
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 246d28a4911..212dad55a95 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563601210.000000\n"
#. sZfWF
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC(Kostua; ErosteData; LehenEpealdia; Hondar-balioa; Epealdia; Tasa [; Oinarria])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
+msgstr "<emph>ErosteData</emph>: eskuratzearen data da."
#. SUg7W
#: 04060103.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC(Kostua; ErosteData; LehenEpealdia; Hondar-balioa; Epaldia; Tasa [; Oinarria])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
-msgstr "<emph>ErositakoData</emph>: eskuratzearen data da."
+msgstr "<emph>ErosteData</emph>: eskuratzearen data da."
#. MRvkz
#: 04060103.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159092\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT(Jaulkipena; LehenInteresa; Likidazioa; Tasa; [Parea]; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. PKp6i
#: 04060103.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>Lehen interesa</emph> (ezinbestekoa) balorearen lehen interesaren data."
+msgstr "<emph>LehenInteresa</emph> (ezinbestekoa) balorearen lehen interesaren data."
#. cxXvu
#: 04060103.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parea</emph> (aukerakoa):Segurtasunaren pare-balioa. Ematen ez bada, balio lehenetsia izango da, 1000 alegia."
#. Ne2tH
#: 04060103.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id961591171682507\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT funtzioaren <emph>Parea</emph> argumentuaren balioa zehazten gomendatzen da, Calc aplikazioak balio lehenetsia aplikatu ez dezan. Horrela, formula errazago ulertuko da eta errazago mantenduko da."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147074\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM(Jaulkipena; Likidazioa; Tasa [; Parea [; Oinarria]])"
#. pTobQ
#: 04060103.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED(Likidazioa; Mugaeguna; Inbertsioa; Deskontua [; Oinarria])"
#. oHAVz
#: 04060103.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "PV(Tasa; NPer; Pmt [; FV [; Mota]])"
#. JrCA6
#: 04060103.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DISC(Likidazioa; Mugaeguna; Prezioa; Diru-itzulketa [; Oinarria])"
#. Uyj29
#: 04060103.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION(Likidazioa; Mugaeguna; Interesa; Etekina; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. JeeVp
#: 04060103.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166452\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
-msgstr ""
+msgstr "DDB(Kostua; Hondar-balioa; Bizitza; Epealdia [; Faktorea])"
#. VKnDB
#: 04060103.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
-msgstr ""
+msgstr "DB(Kostua; Hondar-balioa; Bizitza; Epealdia [; Hilabetea])"
#. caSta
#: 04060103.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155427\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "IRR(Balioak [; Estimazioa])"
#. o9R77
#: 04060103.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Balioa itzultzen du, gelaxkak errore-balioa ez badu, edo balio alternatiboa, errorea badu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Balioa itzultzen du, gelaxkak errore-balioa ez badu, edo ordezko balioa, errorea badu.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "IFERROR(Balioa; OrdezkoBalioa)"
#. wJRYc
#: 04060104.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
-msgstr "<emph>Balio_alternatiboa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, <emph>Balioa</emph> adierazpena edo balioa berdina bada edo errore bat ematen badu."
+msgstr "<emph>OrdezkoBalioa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, <emph>Balioa</emph> adierazpena edo balioa berdina bada edo errore bat ematen badu."
#. P5A9v
#: 04060104.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143230\n"
"help.text"
msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr "ISFORMULA(erreferentzia)"
+msgstr "ISFORMULA(Erreferentzia)"
#. KMuHY
#: 04060104.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Balioa itzultzen du, gelaxkak #E/E errore-balioa (balioa ez dago erabilgarri) ez badu, edo balio alternatiboa, errorea badu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Balioa itzultzen du, gelaxkak #E/E errore-balioa (balioa ez dago erabilgarri) ez badu, edo ordezko balioa, errorea badu.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "IFNA(Balioa; OrdezkoBalioa)"
#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id31528842\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
-msgstr "<emph>Balio_alternatiboa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, <emph>Balioa</emph> adierazpena edo balioa berdina bada edo #N/A errore bat ematen badu."
+msgstr "<emph>OrdezkoBalioa</emph> itzuliko den balio edo adierazpena da, <emph>Balioa</emph> adierazpena edo balioa berdina bada edo #N/A errore bat ematen badu."
#. ZyKiX
#: 04060104.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147355\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "CELL(\"InformazioMota\" [; Erreferentzia])"
#. wjBKt
#: 04060104.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "Informazio mota zehazten duen karaktere-katea da <emph>Informazio_mota</emph>. Karaktere-katea beti ingelesez agertzen da. Maiuskulak eta minuskulak aukerakoak dira."
+msgstr "Informazio mota zehazten duen karaktere-katea da <emph>InformazioMota</emph>. Karaktere-katea beti ingelesez agertzen da. Maiuskulak eta minuskulak aukerakoak dira."
#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logicaltext\">Kategoria honek funtzio <emph>logikoak</emph> ditu.</variable>"
#. ADKTB
#: 04060105.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])"
-msgstr ""
+msgstr "IF(Proba [; OrduanBalioa [; BestelaBalioa]])"
#. JnjcT
#: 04060105.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\"><literal>e</literal> konstantea beste zenbaki baten berreturara igota itzultzen du.</ahelp> <literal>e</literal> kostantearen balioa 2.71828182845904 inguru da."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> funtzioak 2.71828182845904, <literal>e</literal> konstante matematikoa Calc-en zehaztasunarekin, itzultzen du."
#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number [; Base])"
-msgstr ""
+msgstr "LOG(Zenbakia [; Oinarria])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id241599040594931\n"
"help.text"
msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>=POWER(0,0)</literal> funtzioak 1 itzultzen du."
#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152708\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
#. BM5eM
#: 04060106.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "ROUND(Zenbakia [; Kopurua])"
#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146051\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDDOWN(Zenbakia [; Kopurua])"
#. EXn4P
#: 04060106.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163328\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "ROUNDUP(Zenbakia [; Kopurua])"
#. x59Ls
#: 04060106.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria [; SumRange])"
-msgstr ""
+msgstr "SUMIF(Barrutia; Irizpidea [; BatuketaBarrutia])"
#. rYzXG
#: 04060106.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152083\n"
"help.text"
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>Batuketa_barrutia</emph>: batuko diren balioen barrutia. Parametro hau ez bada adierazi, 'Barrutia' parametroan aurkitutako balioak batuko dira."
+msgstr "<emph>BatuketaBarrutia</emph>: batuko diren balioen barrutia. Parametro hau ez bada adierazi, 'Barrutia' parametroan aurkitutako balioak batuko dira."
#. 4qAB6
#: 04060106.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143748\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])"
-msgstr ""
+msgstr "EUROCONVERT(Balioa; \"Sorburu-moneta\"; \"Helburu-moneta\" [; doitasun_osoa [; triangulazio_doitasuna]])"
#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(value; \"text\"; \"text\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT_OOO(balioa; \"testua\"; \"testua\")"
#. egbGd
#: 04060106.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ausazko zenbakiak; mugen artean</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN funtzioa</bookmark_value>"
#. vqzRX
#: 04060106.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"bm_id461590241346526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ausazko zenbaki ez hegazkorrak; mugen artean</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV funtzioa</bookmark_value>"
#. cgHiZ
#: 04060106.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171590240366277\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN.NV"
#. Akjyr
#: 04060106.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590240473510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Zehaztutako barruti bateko ausazko osoko zenbaki ez hegazkor bat itzultzen du.</ahelp>"
#. GTDa4
#: 04060106.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id181590240522012\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN.NV(Txikiena; Handiena)"
#. q82vw
#: 04060106.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id91590242400917\n"
"help.text"
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txikiena</emph> eta <emph>Handiena</emph> (biak barne) balio osoen arteko ausazko zenbaki oso ez hegazkor bat itzultzen du. Funtzio ez hegazkorrak ez dira berriro kalkulatzen sarrera berriak daudenean edo <keycode>F9</keycode> sakatzen denean. Hala ere, bai kalkulatuko dela <keycode>F9</keycode> sakatzen bada kurtsorea funtzioa duen gelaxkan dagoenean, fitxategia irekitzen denean edo <emph>Handiena</emph> edo <emph>Txikiena</emph> berriro kalkulatzen direnean."
#. AngvN
#: 04060106.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id151590240999839\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> funtzioak 20 eta 30 arteko osoko zenbaki ez hegazkor bat itzultzen du."
#. cAQDh
#: 04060106.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590241005601\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> funtzioak A1 eta gelaxkaren eta 30 balioaren arteko osoko zenbaki ez hegazkor bat itzultzen du. Funtzioa birkalkulatu egiten da A1 gelaxkaren edukiak aldatzen direnean."
#. odp65
#: 04060106.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RAND funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>ausazko zenbakiak;0 eta 1 artean</bookmark_value>"
#. tTc7D
#: 04060106.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
-msgstr ""
+msgstr "Inoiz birkalkulatzen ez diren ausazko zenbakiak sortzeko, erabili honako aukeretako bat:"
#. Ap4DT
#: 04060106.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id451590242105253\n"
"help.text"
msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu gelaxkak, bakoitzak =RAND() duela, eta erabili <menuitem>Editatu - Itsatsi berezoia</menuitem> (<emph>Itsatsi dena</emph> eta <emph>Formulak</emph> markatu gabe eta <emph>Zenbakiak</emph> markatuta)."
#. zEFCC
#: 04060106.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id801590242114296\n"
"help.text"
msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili 'Bete gelaxka' komandoa ausazko zenbakiekin (<menuitem>Orria - Bete gelaxkak - Bete ausazko zenbakiekin</menuitem>)."
#. o9wUN
#: 04060106.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id41590242118383\n"
"help.text"
msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili RAND.NV() funtzioa ausazko zenbaki ez hegazkorretarako."
#. BLkte
#: 04060106.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341590241488944\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ausazko zenbaki ez hegazkorrak;0 eta 1 artean</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV funtzioa</bookmark_value>"
#. q9iLd
#: 04060106.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71590238179170\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV"
-msgstr ""
+msgstr "RAND.NV"
#. Fc2hv
#: 04060106.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id101590238875834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">0 eta 1 arteko ausazko zenbaki ez hegazkor bat itzultzen du.</ahelp>"
#. dchBL
#: 04060106.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590238945182\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV()"
-msgstr ""
+msgstr "RAND.NV()"
#. QARNV
#: 04060106.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki ez hegazkor bat sortzen du sarreran. Funtzio ez hegazkorrak ez dira berriro kalkulatzen sarrerako gertaera berriak daudenean. Funtzioak ez du birkalkulua gauzatzen <keycode>F9</keycode> sakatzean, kurtsorea funtzioa daukan gelaxkan ez badago. Funtzioa birkalkulatu egiten da fitxategia irekitzean."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id191590241215013\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RAND.NV()</input> funtzioak 0 eta 1 arteko ausazko zenbaki ez hegazkor bat itzultzen du."
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LINEST(datuak_Y [; datuak_X [; linealMota [; estatistika]]])"
#. M2QFp
#: 04060107.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGEST(Datauak_Y [; Datuak_X [; Funtzio_mota [; Estatistika]]])"
#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166122\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
-msgstr ""
+msgstr "TREND(Datuak_Y [; Datuak_X [; Datu_berriak_X [; Lineal_mota]]])"
#. qeK4r
#: 04060107.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166377\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "GROWTH(Datuak_Y [; [ Datuak_X] [; [ Datu_berriak_X] [; Funtzio_mota ] ] ])"
#. CA3qD
#: 04060107.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
-msgstr ""
+msgstr "ADDRESS(Errenkada; Zutabea [; Abs [; A1 [; \"Orria\"]]])"
#. FyoLc
#: 04060109.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148886\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "DDE(\"Zerbitzaria\"; \"Fitxategia\"; \"Barrutia\" [; Modua])"
#. qAN6x
#: 04060109.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX(Erreferentzia [; Errenkada [; Zutabea [; Barrutia]]])"
#. Btvgz
#: 04060109.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT(Erref [; A1])"
#. cZG9F
#: 04060109.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149447\n"
"help.text"
msgid "COLUMN([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "COLUMN([Erreferentzia])"
#. CAB6L
#: 04060109.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bilaketa bertikala eskuineko ondoz ondoko gelaxken erreferentziarekin.</ahelp> Balio jakin bat matrizearen lehen zutabean badagoen begiratzen du funtzio honek. Orduan funtzioak balioa itzultzen du <item type=\"literal\">indizeak</item> izendatutako zutabeko errenkada berean. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> parametroa ez bada zehazten edo TRUE (egiazkoa) ezartzen bada, datuak goranzko ordenan ordenatu behar direla ulertzen da. Kasu horretan, <item type=\"literal\">bilaketa-irizpidea</item> ez bada aurkitzen, hurrengo balioa itzuliko da. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> FALSE (faltsua) edo zero bada, zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da, eta bestela errore hau emango du: <emph>Errorea: balioa ez dago eskuragarri</emph>. Hortaz, zero balioarekin ez dago datuak gorantz ordenatu beharrik."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Bilaketa bertikala eskuineko ondoz ondoko gelaxken erreferentziarekin.</ahelp> Balio jakin bat matrizearen lehen zutabean badagoen begiratzen du funtzio honek. Orduan funtzioak balioa itzultzen du <item type=\"literal\">indizeak</item> izendatutako zutabeko errenkada berean. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> parametroa ez bada zehazten edo TRUE (egiazkoa) ezartzen bada, datuak goranzko ordenan ordenatu behar direla ulertzen da. Kasu horretan, <item type=\"literal\">Bilaketa-irizpidea</item> ez bada aurkitzen, hurrengo balioa itzuliko da. <item type=\"literal\">Ordenatua</item> FALSE (faltsua) edo zero bada, zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da, eta bestela errore hau emango du: <emph>Errorea: balioa ez dago eskuragarri</emph>. Hortaz, zero balioarekin ez dago datuak gorantz ordenatu beharrik."
#. 8FhyJ
#: 04060109.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "=VLOOKUP(Bilaketa-irizpidea; Matrizea; Indizea [; BarrutiOrdenatuarenKontsulta])"
#. 7FsgG
#: 04060109.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>BarrutiOrdenatuarenKontsulta</emph> aukerako parametro bat da, matrizearen lehen zutabeak barruti-mugak dituen (balio soilik izan ordez) adierazten duena. Modu horretan, kontsultak itzultzen du BilaketaIrizpideak balioaren berdina edo txikiagoa duen lehen zutabea duen errenkadako balioa. Adibidez, parametro horrek zerga-balioren bat aldatu deneko datak eduki ditzake, eta kasu horretan, zerga-balio bat indarrean sartu zeneko denbora-tarte baten hasiera-datak ordezkatzen dituzte balioek. Beraz, matrizearen lehen zutabean ez dagoen data bat bilatzen bada, data hori ez badago data-muga batzuen artean, haietako baxuena emango luke, bilatutako datan indarrean sartzen den data bilatzea ahalbidetuz. Sartu FALSE (gezurra) balio boolearra edo zero lehen zutabea ez bada barruti-mugen zerrenda bat. Parametro hau TRUE (egia) bada edo ematen ez bada, matrizeko lehen zutabea <emph>gorantz ordenatu behar da</emph>. Ordenatutako zutabeak azkarrago arakatzen dira eta funtzioak beti itzultzen du baio bat, baita bilaketa-balioa zehatz-mehatz bat ez badator ere, ordenatutako zerrendako baliorik baxuena baino altuagoa bada. Ordenatu gabeko zerrendetan, bilaketa-balioarekin zehaztasunez egin behar da bat; bestela, funtzioak #E/E itzuliko du eta honako mezua emango du: <emph>Errorea: Balioa ez dago eskuragarri</emph>."
+msgstr "<emph>BarrutiOrdenatuarenKontsulta</emph> aukerako parametro bat da, matrizearen lehen zutabeak barruti-mugak dituen (balio soilik izan ordez) adierazten duena. Modu horretan, kontsultak itzultzen du 'Bilaketa-irizpidea' balioaren berdina edo txikiagoa duen lehen zutabea duen errenkadako balioa. Adibidez, parametro horrek zerga-balioren bat aldatu deneko datak eduki ditzake, eta kasu horretan, zerga-balio bat indarrean sartu zeneko denbora-tarte baten hasiera-datak ordezkatzen dituzte balioek. Beraz, matrizearen lehen zutabean ez dagoen data bat bilatzen bada, data hori ez badago data-muga batzuen artean, haietako baxuena emango luke, bilatutako datan indarrean sartzen den data bilatzea ahalbidetuz. Sartu FALSE (gezurra) balio boolearra edo zero lehen zutabea ez bada barruti-mugen zerrenda bat. Parametro hau TRUE (egia) bada edo ematen ez bada, matrizeko lehen zutabea <emph>gorantz ordenatu behar da</emph>. Ordenatutako zutabeak azkarrago arakatzen dira eta funtzioak beti itzultzen du baio bat, baita bilaketa-balioa zehatz-mehatz bat ez badator ere, ordenatutako zerrendako baliorik baxuena baino altuagoa bada. Ordenatu gabeko zerrendetan, bilaketa-balioarekin zehaztasunez egin behar da bat; bestela, funtzioak #E/E itzuliko du eta honako mezua emango du: <emph>Errorea: Balioa ez dago eskuragarri</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "SHEET([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "SHEET([Erreferentzia])"
#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "SHEETS([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "SHEETS([Erreferentzia])"
#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "MATCH(Bilaketa-irizpidea; Bilaketa_matrizea [; Mota])"
#. BmVBr
#: 04060109.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
-msgstr ""
+msgstr "OFFSET(Erreferentzia; Errenkadak; Zutabeak [; Altuera [; Zabalera]])"
#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zabalera</emph> edo <emph>Altuera</emph> ematen badira, OFFSET funtzioak gelaxka-barruti baten erreferentzia itzultzen du. <emph>Erreferentzia</emph> gelaxka bakarraren erreferentzia bada eta <emph>Zabalera</emph> zein <emph>Altuera</emph> ematen ez badira, gelaxka bakarraren erreferentzia itzultzen da."
#. AFMxC
#: 04060109.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])"
-msgstr ""
+msgstr "LOOKUP(Bilaketa-irizpidea; Bilaketa-bektorea [; Emaitza-bektorea])"
#. QdiFz
#: 04060109.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>Emaitza_bektorea</emph>: zutabe edo errenkada bakarreko beste barruti bat da; hortik hartzen da, hain zuzen, funtzioaren emaitza. Bilaketa-bektorean aurkitutako elementuaren indize bera duen emaitza-bektorearen gelaxka da emaitza."
+msgstr "<emph>Emaitza-bektorea</emph>: zutabe edo errenkada bakarreko beste barruti bat da; hortik hartzen da, hain zuzen, funtzioaren emaitza. Bilaketa-bektorean aurkitutako elementuaren indize bera duen emaitza-bektorearen gelaxka da emaitza."
#. 36TJv
#: 04060109.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "STYLE(\"Estiloa\" [; Denbora [; \"Estiloa2\"]])"
#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])"
-msgstr ""
+msgstr "CHOOSE(Indizea; Balioa 1 [; Balioa 2 [; ... [; Balioa 30]]])"
#. CNK7e
#: 04060109.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Balioa 1, Balioa 2, ..., Balioa 30</emph> gelaxka baten erreferentzia gisa edo banakako balio gisa sartutako balioen zerrenda da."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "HLOOKUP(Bilaketa-irizpidea; Matrizea; Indizea [; BarrutiOrdenatuarenKontsulta])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154916\n"
"help.text"
msgid "ROW([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "ROW([Erreferentzia])"
#. mSqrb
#: 04060109.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLINK(\"URLa\" [; \"Gelaxka-testua\"])"
#. UbAEY
#: 04060109.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
-msgstr ""
+msgstr "BASE(Zenbakia; Erroa [; GutxienekoLuzera])"
#. iDR7A
#: 04060110.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>Gutxieneko luzera</emph> (aukerakoa): sortutako karaktere-sekuentziaren gutxieneko luzera zehazten du. Testua ez bada adierazitako gutxieneko luzerara iristen, zeroak gehituko dira karaktere-katearen ezkerraldean."
+msgstr "<emph>GutxienekoLuzera</emph> (aukerakoa): sortutako karaktere-sekuentziaren gutxieneko luzera zehazten du. Testua ez bada adierazitako gutxieneko luzerara iristen, zeroak gehituko dira karaktere-katearen ezkerraldean."
#. tyXFW
#: 04060110.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLAR(Balioa [; Dezimalak])"
#. WA6bA
#: 04060110.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "FIND(\"BilaketaTestua\"; \"Testua\" [; Kokagunea])"
#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu nahi den testua."
+msgstr "<emph>BilaketaTestua</emph>: bilatu nahi den testua."
#. nFBy9
#: 04060110.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
-msgstr ""
+msgstr "FIXED(Zenbakia; Dezimalak [; MilakoenBereizlerikEz])"
#. 5cYW8
#: 04060110.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150877\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>Milakoen bereizlerik ez</emph> (aukerakoa): milakoen bereizlea erabiliko den edo ez zehazten du. Parametroa 0 ez den zenbaki bat bada, milakoen bereizlea kendu egingo da. Parametroa 0 bada edo zehazten ez bada, zure <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ren milakoen bereizleak bistaratuko dira."
+msgstr "<emph>MilakoenBereizlerikEz</emph> (aukerakoa): milakoen bereizlea erabiliko den edo ez zehazten du. Parametroa 0 ez den zenbaki bat bada, milakoen bereizlea kendu egingo da. Parametroa 0 bada edo zehazten ez bada, zure <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"uneko ezarpen lokala\">uneko ezarpen lokala</link>ren milakoen bereizleak bistaratuko dira."
#. nDs7Q
#: 04060110.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT(\"Testua\" [; Zenbakia])"
#. PGbwK
#: 04060110.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTB(\"Testua\" [; Byte_kopurua])"
#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> funtzioak 'The Document Foundation' itzultzen du."
#. MeADa
#: 04060110.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT(\"Testua\" [; Zenbakia])"
#. dveYp
#: 04060110.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTB(\"Testua\" [; Byte_kopurua])"
#. jvjXS
#: 04060110.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "ROMAN(Zenbakia [; Modua])"
#. 4rcTC
#: 04060110.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154671\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH(\"BilaketaTestua\"; \"Testua\" [; Kokagunea])"
#. yP57Q
#: 04060110.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr "<emph>Bilatutako_testua</emph>: bilatu beharreko testua."
+msgstr "<emph>BilaketaTestua</emph>: bilatu beharreko testua."
#. LgGkp
#: 04060110.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147582\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Testua\"; \"BilaketaTestua\"; \"TestuBerria\" [; Agerraldia])"
#. tydqc
#: 04060110.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Osagarrien funtzioez <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuak hornitzen du.</link>."
#. fCaeG
#: 04060115.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX(Zenbakia [; Zifrak])"
#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT(Zenbakia [; Zifrak])"
#. kBSNf
#: 04060115.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA(Zenbakia1 [; Zenbakia2])"
#. PEgQC
#: 04060115.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150569\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN(Zenbakia [; Zifrak])"
#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX(Zenbakia [; Zifrak])"
#. SQafk
#: 04060115.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT(Zenbakia [; Zifrak])"
#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
-msgstr ""
+msgstr "ERF(BehekoMuga [; GoikoMuga])"
#. TyCGk
#: 04060115.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number [; Step])"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP(Zenbakia [; Urratsa])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155847\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN(Zenbakia [; Zifrak])"
#. YzMa9
#: 04060115.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT(Zenbakia [; Zifrak])"
#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Osagarrien funtzioez <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> zerbitzuak hornitzen du.</link>."
#. DBHCw
#: 04060116.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX(ZatiErreala; ZatiIrudikaria [; Atzizkia])"
#. FCxXC
#: 04060116.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>Zati erreala</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente erreala."
+msgstr "<emph>ZatiErreala</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente erreala."
#. cYq6E
#: 04060116.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149135\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
-msgstr "<emph>Zati irudikaria</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente irudikaria."
+msgstr "<emph>ZatiIrudikaria</emph>: zenbaki konplexuaren koefiziente irudikaria."
#. mGTGC
#: 04060116.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN(Zenbakia [; Zifrak])"
#. AbzaY
#: 04060116.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX(Zenbakia [; Zifrak])"
#. XAYGj
#: 04060116.xhp
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE(Likidazioa; Mugaeguna; Jaulkipena; LehenInteresa; Tasa; Etekina; Diru-itzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. kHZM8
#: 04060118.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152982\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD(Likidazioa; Mugaeguna; Jaulkipena; LehenInteresa; Tasa; Prezioa; Diru-itzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. nJXTW
#: 04060118.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE(Likidazioa; Mugaeguna; AzkenInteresa; Tasa; Etekina; Diru-itzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. iTfu4
#: 04060118.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150861\n"
"help.text"
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>Azken interesa</emph>: balorearen azken interesaren data."
+msgstr "<emph>AzkenInteresa</emph>: balorearen azken interesaren data."
#. jErjP
#: 04060118.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD(Likidazioa; Mugaeguna; AzkenInteresa; Tasa; Prezioa; Diru-itzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])"
-msgstr ""
+msgstr "VDB(Kostua; HondarBalioa; Bizitza; Hasiera; Amaiera [;Faktorea [;AldaketarikEz]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>Hondar-balioa</emph>: aktiboari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa."
+msgstr "<emph>HondarBalioa</emph>: aktiboari amortizazioaren (balio-bizitzaren) amaieran geratzen zaion balioa."
#. bVSSL
#: 04060118.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR(Balioak; Datak [; Estimazioa])"
#. GoDCv
#: 04060118.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158423\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Mota ] [ ; Estimazioa ] ] ])"
#. kkBfr
#: 04060118.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
-msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoaren epemuga, epealdiaren hasieran edo amaieran."
+msgstr "<emph>Mota</emph> (aukerakoa): ordainketa periodikoaren epemuga, epealdiaren hasieran edo amaieran."
#. JiFAA
#: 04060118.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE(Likidazioa; Mugaeguna; Inbertsioa; Diru-itzulketa [; Oinarria])"
#. 9szb8
#: 04060118.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150423\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD (Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [;Oinarria])"
#. vGKDd
#: 04060118.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS(Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. UuJui
#: 04060118.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC(Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. ECNxY
#: 04060118.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS(Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. CH3ja
#: 04060118.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD(Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. DCtJY
#: 04060118.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153200\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM(Likidazioa; Mugaeguna; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151283\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "IPMT(Tasa; Epealdia; NPer; PV [; FV [; Mota]])"
#. WpENP
#: 04060118.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "FV(Tasa; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Mota ] ])"
#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NPER(Tasa; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Mota ] ])"
#. X44J9
#: 04060118.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "PPMT(Tasa; Epealdia; NPer; PV [ ; FV [ ; Mota ] ])"
#. t4fJk
#: 04060119.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152804\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE(Likidazioa; Mugaeguna; Tasa; Etekina; Diru-itzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. FUP24
#: 04060119.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+msgstr "<emph>DiruItzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
#. kJgyG
#: 04060119.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146084\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC(Likidazioa; Mugaeguna; Deskontua; DiruItzulketa [; Oinarria])"
#. WBvCG
#: 04060119.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147489\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+msgstr "<emph>DiruItzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
#. k8LRc
#: 04060119.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155393\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT(Likidazioa; Mugaeguna; Jaulkipena; Tasa; Etekina [; Oinarria])"
#. tG4zg
#: 04060119.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148987\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION(Likidazioa; Mugaeguna; InteresNominala; Etekina; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. xTn69
#: 04060119.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD(Likidazioa; Mugaeguna; Interesa; Prezioa; DiruItzulketa; Maiztasuna [; Oinarria])"
#. C68Mv
#: 04060119.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145156\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+msgstr "<emph>DiruItzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
#. JypkN
#: 04060119.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159191\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC(Likidazioa; Mugaeguna; Prezioa; DiruItzulketa [; Oinarria])"
#. fFG4g
#: 04060119.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156049\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Diru-itzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
+msgstr "<emph>DiruItzulketa</emph>: 100 moneta-unitateko balio nominalarengatik itzuliko duten zenbatekoa."
#. rkDWB
#: 04060119.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159113\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT(Likidazioa; Mugaeguna; Jaulkipena; Interesa; Prezioa [; Oinarria])"
#. db9jM
#: 04060119.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "PMT(Tasa; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Mota ] ])"
#. fGg3G
#: 04060119.xhp
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
-msgstr ""
+msgstr "B(Saioak; SP; T1 [; T2])"
#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETAINV(Zenbakia; Alfa; Beta [; Hasiera [; Amaiera]])"
#. nrAdm
#: 04060181.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.INV(Zenbakia; Alfa; Beta [; Hasiera [; Amaiera]])"
#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETADIST(Zenbakia; Alfa; Beta [; Hasiera [; Amaiera [; Metatua]]])"
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id012020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Metagarria</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke, edo ez ikusi egin dakioke, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke, edo ez ikusi egin dakioke, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzeko."
#. Do7Fo
#: 04060181.xhp
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.DIST(Zenbakia; Alfa; Beta; Metatua [; Hasiera [; Amaiera]])"
#. VV9bt
#: 04060181.xhp
@@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt ""
"par_id062920141254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Metatua</emph> (ezinbestekoa) 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke metatutako banaketa funtzioa kalkulatzeko."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (ezinbestekoa) 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzeko."
#. LUTm6
#: 04060181.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id282020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Metagarria</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke, edo ez ikusi egin dakioke, probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa): 0 edo Faltsua izan daiteke probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatzeko. Beste edozein balio edo Egiazkoa izan daiteke, edo ez ikusi egin dakioke, banaketa metatuaren funtzioa kalkulatzeko."
#. 85qc6
#: 04060181.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958439\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "CHISQ.DIST.RT(Zenbakia; Askatasun_graduak)"
+msgstr "CHISQ.DIST.RT(Zenbakia; AskatasunGraduak)"
#. hC5Pn
#: 04060181.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>Askatasun_graduak</emph>: probaren askatasun-graduak dira."
+msgstr "<emph>AskatasunGraduak</emph>: probaren askatasun-graduak dira."
#. GbrAJ
#: 04060181.xhp
@@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "CHISQDIST(Zenbakia; AskatasunGraduak [; Metatua])"
#. nLEaF
#: 04060181.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
+msgstr "<emph>AskatasunGraduak1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
#. idJAF
#: 04060182.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
+msgstr "<emph>AskatasunGraduak2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
#. 3BS6a
#: 04060182.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "F.DIST(Zenbakia; AskatasunGraduak1; AskatasunGraduak2 [; Metatua])"
#. TeZSu
#: 04060182.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Askatasun_graduak_1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
+msgstr "<emph>AskatasunGraduak1</emph>: F banaketaren zenbakitzaileko askatasun-graduak dira."
#. i5bYM
#: 04060182.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>Askatasun_graduak_2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
+msgstr "<emph>AskatasunGraduak2</emph>: F banaketaren izendatzaileko askatasun-graduak dira."
#. FECby
#: 04060182.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMADIST(Zenbakia; Alfa; Beta [; C])"
#. erGE4
#: 04060182.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EGwom
#: 04060182.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "ZTEST(Datuak; mu [; Sigma])"
#. RKyE7
#: 04060182.xhp
@@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "Z.TEST(Datuak; mu [; Sigma])"
#. 2peSH
#: 04060182.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DMCH7
#: 04060182.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; NLagina; Arrakastak; NPopulazioa [; Metatua])"
#. ingyW
#: 04060182.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153106\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr "<emph>N_lagina</emph>: ausazko laginaren tamaina da."
+msgstr "<emph>NLagina</emph>: ausazko laginaren tamaina da."
#. dxUiA
#: 04060182.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr "<emph>N_populazioa</emph>: populazio osoaren tamaina."
+msgstr "<emph>NPopulazioa</emph>: populazio osoaren tamaina."
#. oDuYV
#: 04060182.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
-msgstr "<emph>Metatua </emph> (aukerako) zehazten du probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatuko den (FALSE edo 0) edo banaketa metatuaren funtzioa kalkulatuko den (beste edozein balio) zehazten du. Banaketa metatuaren funtzioa da lehenetsitakoa, parametro honetarako baliorik zehazten ez bada."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (aukerakoa) probabilitate-dentsitatearen funtzioa kalkulatuko den (FALSE edo 0) edo banaketa metatuaren funtzioa kalkulatuko den (beste edozein balio) zehazten du. Banaketa metatuaren funtzioa da lehenetsitakoa, parametro honetarako baliorik zehazten ez bada."
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3248702\n"
"help.text"
msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> funtzioak, matrize-funtzio gisa sartuta, B1:B5 heinetan definitutako A1:C50 barrutiko c-garren baliorik handienaren matrize bat ematen du."
#. p8pZc
#: 04060183.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
-msgstr "SMALL(Datuak; k_heina)"
+msgstr "SMALL(Datuak; CHeina)"
#. LxZAE
#: 04060183.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CHeina</emph> balioaren heina da. CHeina matrize bat bada, funtzioa <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matrize-funtzio</link> bihurtzen da."
#. 8BLf3
#: 04060183.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gives the second smallest value in A1:C50."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> funtzioak A1:C50 barrutiko bigarren baliorik txikiena ematen du."
#. AuKCZ
#: 04060183.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3249897\n"
"help.text"
msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> funtzioak, matrize-funtzio gisa sartuta, B1:B5 heinetan definitutako A1:C50 barrutiko c-garren baliorik txikienaren matrize bat ematen du."
#. KDBoE
#: 04060183.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qFqj4
#: 04060183.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585152669900\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least four values."
-msgstr ""
+msgstr "Parametroek gutxienez lau balio zehaztu behar dituzte."
#. V4wcF
#: 04060183.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGINV(Zenbakia [; BatezBestekoa [; StDev]])"
#. uqfDA
#: 04060183.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
#. RTG5n
#: 04060183.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
+msgstr "<emph>StDev</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
#. Uh6oi
#: 04060183.xhp
@@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901049\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
+msgstr "LOGNORM.INV(Zenbakia; BatezBestekoa; StDev)"
#. p2y5k
#: 04060183.xhp
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph>: banaketa estandar logaritmikoaren batez besteko aritmetikoa."
#. PZ4w5
#: 04060183.xhp
@@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Desbideratze_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
+msgstr "<emph>StDev</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901623\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05; 0; 1)</item>: 0,19 ematen du."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05; 0; 1)</item> funtzioak 0.1930408167 ematen du."
#. spVtz
#: 04060183.xhp
@@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORMDIST(Zenbakia [; BatezBestekoa [; DesbideratzeEstandarra [; Metatua]]])"
#. BiGC6
#: 04060183.xhp
@@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren batez bestekoa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren batez bestekoa."
#. zUAQh
#: 04060183.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>Desbideratze_estandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
+msgstr "<emph>DesbideratzeEstandarra</emph> (aukerakoa): banaketa estandar logaritmikoaren desbideratze estandarra."
#. PBogE
#: 04060183.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Metagarria</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; Metagarria = 1: banaketa kalkulatzen du."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; Metatua = 1: banaketa kalkulatzen du."
#. TCmfp
#: 04060183.xhp
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id2900686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr "LOGNORM.DIST(Zenbakia; Batez bestekoa; Desbideratze_estandarra; Metagarria)"
+msgstr "LOGNORM.DIST(Zenbakia; BatezBestekoa; DesbideratzeEstandarra; Metatua)"
#. nLfGx
#: 04060183.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Metagarria</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; Metagarria = 1: banaketa kalkulatzen du."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> (optional) = 0: dentsitate-funtzioa kalkulatzen du; Metatua = 1: banaketa kalkulatzen du."
#. omgye
#: 04060183.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. giyJK
#: 04060184.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ZxXLp
#: 04060184.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. bDCXJ
#: 04060184.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. yutoe
#: 04060184.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950935\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
-msgstr "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Metagarria)"
+msgstr "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Metatua)"
#. psrpQ
#: 04060184.xhp
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr "<emph>Metagarria</emph> = 0 dentsitate-funtzioa kalkulatzen du,<emph>Metagarria</emph> = 1 banaketa kalkulatzen du."
+msgstr "<emph>Metatua</emph> = 0 dentsitate-funtzioa kalkulatzen du,<emph>Metatua</emph> = 1 banaketa kalkulatzen du."
#. 9FuyH
#: 04060184.xhp
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
+msgstr "NORMINV(Zenbakia; BatezBestekoa; DesbideratzeEstandarra)"
#. pMv7B
#: 04060184.xhp
@@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148594\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbideratze estandarra."
+msgstr "<emph>DesbideratzeEstandarra</emph>: banaketa normalaren desbideratze estandarra."
#. TUXfC
#: 04060184.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947534\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMINV(zenbakia; batez bestekoa; STDEV)"
+msgstr "NORMINV(Zenbakia; BatezBestekoa; DesbideratzeEstandarra)"
#. jJFP7
#: 04060184.xhp
@@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950690\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: banaketa normalaren batez besteko balioa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph>: banaketa normalaren batez besteko balioa."
#. rUvpF
#: 04060184.xhp
@@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948594\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr "<emph>STDEV</emph>: banaketa normalaren desbideratze estandarra."
+msgstr "<emph>DesbideratzeEstandarra</emph>: banaketa normalaren desbideratze estandarra."
#. mSfFV
#: 04060184.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "NORMDIST(Zenbakia; BatezBestekoa; DesbideratzeEstandarra [; C])"
#. CoXtp
#: 04060184.xhp
@@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
-msgstr "PEARSON(Datuak_1; Datuak_2)"
+msgstr "PEARSON(Datuak1; Datuak2)"
#. QbvS2
#: 04060184.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
-msgstr "<emph>Datuak_1</emph>: lehen datu multzoaren matrizea adierazten du."
+msgstr "<emph>Datuak1</emph>: lehen datu multzoaren matrizea adierazten du."
#. sQXYA
#: 04060184.xhp
@@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153279\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
-msgstr "<emph>Datuak_2</emph>: bigarren datu multzoaren matrizea adierazten du."
+msgstr "<emph>Datuak2</emph>: bigarren datu multzoaren matrizea adierazten du."
#. ynj7q
#: 04060184.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON(Zenbakia; BatezBestekoa [; C])"
#. mZnNF
#: 04060184.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
#. C5Cg3
#: 04060184.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON.DIST(Zenbakia; BatezBestekoa [; C])"
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr "<emph>Batez bestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
+msgstr "<emph>BatezBestekoa</emph>: Poisson-en banaketaren batez besteko balioa."
#. fXReC
#: 04060184.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANK(Datuak; Balioa [; Esangura])"
#. hPEyS
#: 04060184.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANK.EXC(Datuak; Balioa [; Esangura])"
#. paUED
#: 04060184.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANK.INC(Datuak; Balioa [; Esangura])"
#. QmR4b
#: 04060184.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANK(Balioa; Datuak [; Mota])"
#. AzAQx
#: 04060185.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953250\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.AVG(Balioa; Datuak [; Mota])"
#. 9jn8F
#: 04060185.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853250\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANK.EQ(Balioa; Datuak [; Mota])"
#. mncnk
#: 04060185.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
-msgstr ""
+msgstr "PROB(Datual; Probabilitatea; Hasiera [; Amaiera])"
#. Reoxn
#: 04060185.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599494815994\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. PcMRq
#: 04060199.xhp
@@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599495083374\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. AdNBV
#: 04060199.xhp
@@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599494708332\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. s2CGS
#: 04060199.xhp
@@ -42809,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599494740206\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. 52L2C
#: 04060199.xhp
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651593596384469\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estiloa;orrialdea</bookmark_value><bookmark_value>orrialdea;estiloa</bookmark_value><bookmark_value>formatua;orrialdea</bookmark_value><bookmark_value>formateatzea;orrialdea</bookmark_value>"
#. YjqDi
#: 05070000.xhp
@@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloak Calc aplikazioan"
#. rJpRh
#: 05100000.xhp
@@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estiloak Calc aplikazioan</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabilgarri dauden gelaxka-estiloen zerrenda bistaratzen du.</ahelp>"
#. JcMEc
#: 05100000.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171593598056580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Orrialde-estiloak</link>"
#. 4XFww
#: 05100000.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erabilgarri dauden orrialde-estiloak bistaratzen ditu.</ahelp>"
#. cM9f4
#: 05100000.xhp
@@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Hautapena ordenatzen du baliorik altuenetik baxuenera, edo baxuenetik altuenera. Zenbakizko eremuak tamainaren arabera ordenatzen dira eta testu-eremua karaktereen ordenaren arabera. Ordenatze-arauak definitzeko, joan 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalera. </variable></ahelp> Balio lehenetsia definitzeko, erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Hasieran baliorik baxuenak jarrita ordenatzen du. Ordenatze-erregelak 'Datuak - Ordenatu - Aukerak' atalean ezarri daitezke.</ahelp> Lehenespena <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</menuitem> aukeran definitzen da."
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details\"."
-msgstr ""
+msgstr "Calc-ek ez ditu eskaintzen hierarkia anitz eremu bakarrerako, eta horregatik aukera hau normalean desaktibatuta dago. Taula dinamikoko datu-iturburuen hedapen bat erabiltzen bada, hedapen horrek hierarkia anitz definitu ditzake zenbait eremuetarako, eta orduan, aukera hau aktibatu egingo da. Ikusi hedapenaren laguntza-dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
@@ -52745,7 +52745,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603980244052\n"
"help.text"
msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "255 karaktere arte gordetzen dira Excel formatua erabiltzean."
#. pfATZ
#: 12120100.xhp
@@ -53204,7 +53204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000013\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) estandarraren 1.3 bertsiokoa da."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxka-estiloak"
#. 8o4Ez
#: cell_styles.xhp
@@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811593560413206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Cell Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Gelaxka-estiloak</link>"
#. AZNrM
#: common_func.xhp
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Datuak sartzeko inprimakia</emph> kalkulu-orrietako datuen sarrera errazten duen tresna bat da.</ahelp> Datuak sartzeko inprimakiaren bidez erregistroak (edo errenkadak) sartu, editatu eta ezabatu daitezke, eta korritze horizontala saihestu taulak zutabe asko dituenean edo zenbait zutabe zabalegiak direnean."
#. VoVM6
#: data_form.xhp
@@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt ""
"par_id961527953004850\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"args\">FuntzioBarrutia; Barrutia1; Irizpidea1[; Barrutia2; Irizpidea2][; … ; [Barrutia127; Irizpidea127]]</variable>"
#. d8gmy
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -53906,7 +53906,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585468691583\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barrutia1</emph> – derrigorrezko argumentua. Gelaxken barruti bat, izendun barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa da. Irizpidea barruti horri aplikatuko zaio."
#. 3wJSR
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584446760037\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"string255_1\">Katea 1 [; Katea 2 [; … [; Katea 255]]]</variable>"
#. 2UTGE
#: ful_func.xhp
@@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Katea 1, Katea 2, … , Katea 255</emph> kateak, gelaxken erreferentziak edo kateen gelaxka-barrutiak dira."
#. MFitb
#: ful_func.xhp
@@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id126123001625791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AREAS funtzioa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AGGREGATE funtzioa</bookmark_value>"
#. T2Az9
#: func_aggregate.xhp
@@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586642933797\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio honek <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> funtzioaren emaitza berak kalkulatzen ditu."
#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
@@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.PRECISE(Zenbakia [; Esangura])"
#. FaYeD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55877,7 +55877,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> balioa biribiltzean, emaitza gisa lortutakoa <emph>Esangura</emph> (aukerakoa) balioaren anizkoitzera hurbilduko da. Esanguraren balio lehenetsia 1 da eta gelaxka bati egin diezaioke erreferentzia."
#. 8WiRx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt ""
"par_id201586213398634\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> funtzioak 4 itzultzen du."
#. KxeUC
#: func_ceiling.xhp
@@ -55895,7 +55895,7 @@ msgctxt ""
"par_id651586213406243\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> funtzioak -44 itzultzen du."
#. WV9bx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55904,7 +55904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911516997198644\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CEILING.MATH funtzioa</bookmark_value>"
#. 7xeKu
#: func_ceiling.xhp
@@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91516997330445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
#. AzJvD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt ""
"par_id81516997342088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Zenbakia esanguraren anizkoitz hurbilenera biribiltzen du.</ahelp>"
#. QLGe7
#: func_ceiling.xhp
@@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt ""
"par_id911586642319078\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaki positiboekin, funtzioak gorantz biribiltzen du (zerotik urrunduta). Zenbaki negatiboekin, biribiltzearen zentzua modu parametro baten balioaren arabera zehazten du. Esangura-balioaren ikurrari ez ikusiarena egiten zaio."
#. aYczG
#: func_ceiling.xhp
@@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt ""
"par_id291516998575663\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzio hau Excel 2013 edo berriagoekin bateragarritasuna bermatzeko dago."
#. pcXnS
#: func_ceiling.xhp
@@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt ""
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "CEILING.MATH(Zenbakia [; Esangura [; Modua]])"
#. EAezJ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt ""
"par_id491516997725772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zenbakia</emph> balioa biribiltzean, emaitza gisa lortutakoa <emph>Esangura</emph> (aukerakoa) balioaren anizkoitzera hurbilduko da. Esanguraren balio lehenetsia 1 da eta gelaxka bati egin diezaioke erreferentzia."
#. EiWLa
#: func_ceiling.xhp
@@ -55967,7 +55967,7 @@ msgctxt ""
"par_id451516997742909\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa) zenbaki bat da edo zenbaki bat duen gelaxka baten erreferentzia da. <emph>Modua</emph> ematen bada eta zero ez bada, <emph>zenbaki</emph> negatiboak beherantz biribiltzen dira (zerotik urrunduta). <emph>Modua</emph> zero bada edo ematen ez bada, <emph>zenbaki</emph> negatiboak gorantz biribiltzen dira (zerora hurbilduta)."
#. je22s
#: func_ceiling.xhp
@@ -55976,7 +55976,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586208590009\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> funtzioak 4 itzultzen du."
#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55985,7 +55985,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> funtzioak 6 itzultzen du."
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -55994,7 +55994,7 @@ msgctxt ""
"par_id641586208600665\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> funtzioak -1 itzultzen du."
#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
@@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt ""
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> funtzioak -44 itzultzen du."
#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
@@ -56012,7 +56012,7 @@ msgctxt ""
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> funtzioak -46 itzultzen du."
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -56021,7 +56021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id921516998608939\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CEILING.XCL funtzioa</bookmark_value>"
#. CRMmT
#: func_ceiling.xhp
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411516998838823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link></variable>"
#. 2tuD3
#: func_ceiling.xhp
@@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt ""
"par_id811516998845826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Zenbakia esanguraren anizkoitz hurbilenera biribiltzen du.</ahelp>"
#. tAyJj
#: func_ceiling.xhp
@@ -56093,7 +56093,7 @@ msgctxt ""
"par_id651586214132234\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> funtzioak -44 itzultzen du."
#. nbB96
#: func_ceiling.xhp
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"par_id811586214136666\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> funtzioak -46 itzultzen du."
#. GMzhD
#: func_ceiling.xhp
@@ -56156,7 +56156,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.CEILING(Zenbakia [; Esangura])"
#. hwhCW
#: func_ceiling.xhp
@@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt ""
"par_id181586214438808\n"
"help.text"
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> funtzioak -44 itzultzen du."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -56228,7 +56228,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
-msgstr ""
+msgstr "COLOR(Gorria; Berdea; Urdina [; Alfa])"
#. ASLWJ
#: func_color.xhp
@@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt ""
"par_id221573517641172\n"
"help.text"
msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "FINDB(\"BilaketaTestua\"; \"Testua\" [; Kokagunea])"
#. puQAw
#: func_findb.xhp
@@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt ""
"par_id261586287494401\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modua</emph> (aukerakoa) zenbaki bat da edo zenbaki bat duen gelaxka baten erreferentzia da. <emph>Modua</emph> ematen bada eta zero ez bada, <emph>zenbaki</emph> negatiboak gorantz biribiltzen dira (zerora hurbilduta). <emph>Modua</emph> zero bada edo ematen ez bada, <emph>zenbaki</emph> negatiboak beherantz biribiltzen dira (zerotik urrunduta)."
#. wCd8C
#: func_floor.xhp
@@ -58464,12 +58464,13 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.A
#. MNort
#: func_forecastetspiadd.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Aurresate-tarteak kalkulatzen ditu datu historikoetan oinarrituta ETS edo EDS algoritmoak erabiliz egingo diren batutako iragarpenetarako.</ahelp>. EDS erabiltzen da <emph>EpealdiLuzera</emph> 0 denean, bestela ETS erabiltzen da."
#. ZnBVX
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -61259,7 +61260,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575074431070\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> funtzioak 0.6119 balioa itzultzen du."
#. 3EshE
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61268,7 +61269,7 @@ msgctxt ""
"par_id171575074434932\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> funtzioak 0.4239 balioa itzultzen du."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61286,7 +61287,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575065633373\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY funtzioa</bookmark_value>"
#. kMBbw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61295,7 +61296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941575063929082\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
#. QDryb
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -64616,7 +64617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21589912365601\n"
"help.text"
msgid "Solver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ebazlearen ezarpenak"
#. 36mEY
#: solver.xhp
@@ -64625,7 +64626,7 @@ msgctxt ""
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadroaren ezarpenak uneko dokumentua itxi arte mantenduko dira."
#. GgVk7
#: solver.xhp
@@ -64634,7 +64635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121589913023217\n"
"help.text"
msgid "Target Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Helburuko gelaxka"
#. EsgHG
#: solver.xhp
@@ -64643,7 +64644,7 @@ msgctxt ""
"par_id8538773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu edo egin klik helburuko gelaxkaren gelaxka-erreferentzian. Eremu honek optimizatuko den gelaxka-balioaren helbidea hartzen du.</ahelp>"
#. 9j2m7
#: solver.xhp
@@ -64652,7 +64653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589913036601\n"
"help.text"
msgid "Optimize results to"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizatu emaitzak"
#. U8Ttv
#: solver.xhp
@@ -64688,7 +64689,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu balioa edo erreferentziako gelaxka bat testu-eremuan.</ahelp>"
#. KMA6B
#: solver.xhp
@@ -64697,7 +64698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761589914010085\n"
"help.text"
msgid "By Changing Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Gelaxkak aldatuz"
#. VvrzV
#: solver.xhp
@@ -64715,7 +64716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671589914927836\n"
"help.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Muga-baldintzak"
#. QQCWC
#: solver.xhp
@@ -64724,7 +64725,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589915278885\n"
"help.text"
msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value."
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu arazo matematikoaren murriztapen multzoa. Murriztapen bakoitza gelaxka-erreferentzia batekin (aldagai batekin), eragile batekin eta balio batekin adierazten da."
#. YApta
#: solver.xhp
@@ -64733,7 +64734,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Gelaxka-erreferentzia:</emph> Sartu aldagaiaren gelaxka-erreferentzia.</ahelp>"
#. eyxy9
#: solver.xhp
@@ -64742,7 +64743,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik 'Txikiagotu' aukeran elkarrizketa-koadroa txikiagotzeko edo leheneratzeko. Orriko gelaxketan klik egin daiteke, edo gelaxkak hautatu ere bai. Eskuz sartu daiteke gelaxka-erreferentzia bat sarrerako koadroan.</ahelp>"
#. CWWbZ
#: solver.xhp
@@ -64760,7 +64761,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Balioa:</emph> Sartu balio bat edo gelaxka-erreferentzia bat.</ahelp> Eremu honi ez ikusiarena egiten zaio eragilea bitarra edo osoa denean."
#. GzohM
#: solver.xhp
@@ -65336,7 +65337,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili ausazko hasiera-puntua"
#. EdJoF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65345,7 +65346,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gaituta</emph> badago, liburutegia ausaz aukeratutako puntuez beteko da."
#. oCPc4
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65435,7 +65436,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Liburutegiaren tamaina"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65444,7 +65445,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "Liburutegi publikoan biltegiratuko den informazio kantitatea definitzen du. Banakako bakoitzak ezagutza biltegiratzen du liburutegian eta informazioa eskatzen dio liburutegiari."
#. EPiZn
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65453,7 +65454,7 @@ msgctxt ""
"par_id741589980722689\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
#. Ltucz
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65462,7 +65463,7 @@ msgctxt ""
"par_id901589980722691\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
#. 46h4u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65471,7 +65472,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589925148891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME ebazle lineala eta CoinMP ebazle lineala</link></variable>"
#. PNEaC
#: solver_options_algo.xhp
@@ -66713,7 +66714,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Leuntze esponentziala Calc aplikazioan"
#. cNRQD
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66731,7 +66732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Exponential Smoothing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Leuntze esponentziala</link></variable>"
#. ESHYa
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66740,7 +66741,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Datu-serie leuna ematen du</ahelp>"
#. CA94C
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66749,7 +66750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Aukeratu <menuitem>Datuak - Estatistikak - Leuntze esponentziala</menuitem></variable>"
#. M4GPm
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66758,7 +66759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002140\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Leuntze esponentziala iragazte-teknika bat da, datu multzo bati aplikatzen zaionean emaitza leunduak ematen dituena. Hainbat lan-eremutan erabiltzen dira, esaterako burtsan, ekonomian eta lagindutako neurketetan."
#. BX9Ci
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66767,7 +66768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Leuntze esponentzialari buruzko informazio gehiagorako, begiratu <link href=\"https://eu.wikipedia.org/wiki/Leunketa_esponentzial\" name=\"Euskarazko Wikipedia: Leunketa esponentziala\">Wikipediako artikulua</link>."
#. 2PBvq
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66780,12 +66781,13 @@ msgstr "Parametroak"
#. 5FYLV
#: statistics_exposmooth.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_exposmooth.xhp\n"
"par_id1002160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Leuntze-faktorea</emph>: 0 eta 1 balioen arteko parametro bat, leuntze-ekuazioan alfaren moteltze-faktorea adierazten duena."
#. b4y8A
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66794,7 +66796,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002170\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortzen den leuntzea, 0,5 leuntze-faktorea erabilita, honakoa da:"
#. GnSwW
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66803,7 +66805,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002180\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. ZJzEM
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66812,7 +66814,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "1. zutabea"
#. dMdDR
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66821,7 +66823,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002210\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "2. zutabea"
#. AXaMM
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66830,7 +66832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Fourierren analisia"
#. F2ncB
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66848,7 +66850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431561808831965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourier Analysis</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourierren analisia</link></variable>"
#. EEBRe
#: statistics_fourier.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index b3ee009999f..f55e47ed560 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547991933.000000\n"
#. aSE5T
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">>Txertatu gelaxka-barruti baten funtzioa uneko gelaxkan. Funtzioa izan daiteke SUM (Batuketa), AVERAGE (Batexbestekoa), MINIMUM (Gutxienekoa), MAXIMUM (Gehienekoa) edo COUNT (Zenbaketa). Egin klik gelaxka batean, egin klik ikono honetan, hautatu funtzioa goitibeherako zerrendan eta, aukeran, doitu gelaxka-barrutia. Edo bestela, hautatu funtzioaren balioa txertatuko den zenbait gelaxka eta egin klik ikonoan. Funtzioaren emaitza barrutiaren behealdean gehituko da.</ahelp>"
#. KDxsW
#: 06030000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161592658402954\n"
"help.text"
msgid "Select Function applied with no selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Barrutirik hautatu gabe aplikatuko den 'Hautatu funtzioa' aukera"
#. 59eGX
#: 06030000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki iradokiko du gelaxka-barruti bat, kalkulu-orriak datuak baditu. Gelaxka-barrutiak dagoeneko funtzio bat badu, hura funtzio berriarekin konbinatu daiteke barrutiko datuei aplikatutako funtzioaren emaitza emateko. Barrutiak iragazkiak baditu, 'Subtotala' funtzioa txertatuko da hautatutako funtzioaren ordez."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Onartu</emph> ikonoan sarrera-lerroan bistaratutako formula erabiltzeko, edo sakatu <emph>Utzi</emph>."
#. TVD6h
#: 06030000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261592658395518\n"
"help.text"
msgid "Select Function applied on a selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako barruti bati aplikatutako 'Hautatu funtzioa' aukera"
#. JPrPQ
#: 06030000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592658130888\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako barrutiak bi errenkada edo gehiago baditu, funtzioa zutabe bakoitzerako kalkulatuko da. Emaitzak barrutiaren azpian erabilgarri dagoen lehen errenkadako gelaxka hutsetan kokatuko dira, emaitza bana zutabeko."
#. iHksB
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2673f012c4a..02f93ab9d2f 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344485\n"
"help.text"
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
-msgstr "Laster-leihoak eremu horri lotutako kide-eremuen zerrenda bat bistaratuko du. Kontrol-lauki bat dago kide-eremu bakoitzaren izenaren ezkerrean. Eremu batek bistaratze-izen alternatiboa duenean, jatorrizko izena ez dena, izen hori zerrendan bistaratuko da."
+msgstr "Laster-leihoak eremu horri lotutako kide-eremuen zerrenda bat bistaratuko du. Kontrol-lauki bat dago kide-eremu bakoitzaren izenaren ezkerrean. Eremu batek ordezko bistaratze-izena duenean, jatorrizko izena ez dena, izen hori zerrendan bistaratuko da."
#. y6PoC
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
-msgstr "<emph>Ez ikusi egin errenkada hutsei</emph> kontrol-laukia hautatzen baduzu, taula dinamikoa sortzean ez dira kontuan hartuko."
+msgstr "<emph>Ez ikusiarena egin errenkada hutsei</emph> kontrol-laukia hautatzen baduzu, taula dinamikoa sortzean ez dira kontuan hartuko."
#. qRCKc
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Finkatu errenkadak eta zutabeak</item>."
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Desaktibatzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Finkatu errenkadak eta zutabeak</item> berriro."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Ikusi - Finkatu errenkadak eta zutabeak</link>"
#. RbKLt
#: line_fix.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Orri-izenak ezartzea eginbide garrantzitsua da, erraz irakurtzen eta ulertzen diren kalkulu-orriak sortzea ahalbidetzen baitu."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Zure dokumentuko orri baten izena aldatzeko:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik orriaren fitxan edo ireki bere laster-menua eta aukeratu <menuitem>Aldatu orriaren izena</menuitem>. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da izena aldatu ahal izateko."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Orri-izenen mugak"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "bi puntu <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "alderantzizko barra <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "barra <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "galdera-ikurra <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "asteriskoa <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "ezkerreko kortxetea <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "eskuineko kortxetea <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "komatxoa <literal>'</literal> izenaren lehen edo azken karaktere gisa"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrizki lehenetsia erabiltzea orrien izenetan"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Lerro anitzeko testua idaztea\">Lerro anitzeko testua idaztea</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter teklak sakatzen badira, eskuzko lerro-jauzi bat txertatzen da. Lasterbide horrek zuzenean gelaxkan edo sarrera-lerroan funtzionatzen du. Sarrera-lerroa zabaldu egin daiteke lerro anitzekoa izan dadin, koadroaren eskuinean dagoen beheranzko botoia erabilita."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Hautatu eskuineko ertzean haustea nahi duzun testua daukaten gelaxka guztiak."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatu</emph> fitxan, markatu <emph>Egokitu testua automatikoki</emph> aukera, eta hautatu Ados."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Makroak - Editatu makroak</menuitem>."
#. N4uB4
#: userdefined_function.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE bat agertuko da."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651603905832952\n"
"help.text"
msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro."
-msgstr ""
+msgstr "'Objektu-katalogoa' leihoan, egin klik bikoitza makroa gorde nahi duzun moduluan."
#. G6mwG
#: userdefined_function.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - Basic</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -12717,12 +12717,13 @@ msgstr "Itxi Basic IDE."
#. rYyws
#: userdefined_function.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - Basic</menuitem>."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 9a4caddda1f..a723afb2169 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontsulta <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Diseinu-ikuspegian</link> irekitzeko aukera ematen du, elementuak falta arren.</ahelp> Aukera honen bidez, erroreei ez ikusi egin behar zaien ala ez erabaki daiteke."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontsulta <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Diseinu-ikuspegian</link> irekitzeko aukera ematen du, elementuak falta arren.</ahelp> Aukera honen bidez, erroreei ez ikusiarena egin behar zaien ala ez erabaki daiteke."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta bat probatu nahi bada, egin klik bikoitza datu-baseko dokumentuko kontsulta-izenean. Kontsultaren emaitza datu-iturburuaren ikuspegiaren antzeko taula batean bistaratuko da. Oharra: bistaratutako taula behin-behinekoa da."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsultaren diseinu-ikuspegiko teklak"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tekla"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreikusi"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutatu kontsulta"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu taula edo kontsulta"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatu"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta-diseinua lehen aldiz irekitzen denean, elkarrizketa-koadro bat agertzen da, kontsulta berriaren oinarria izango den taula edo kontsulta hautatzeko."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Egin klik bikoitza kontsultari gehitu beharreko eremuetan. Erlazioak definitzeko, arrastatu eta jaregin.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta diseinatzean ezin dira hautatutako taulak aldatu."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu taulak"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Taula diseinu-ikuspegitik kentzeko, egin klik taula-leihoaren goiko ertzean eta ireki laster-menua. <emph>Ezabatu</emph> komandoa erabili daiteke taula diseinu-ikuspegitik kentzeko. Beste aukera bat 'Ezabatu' tekla sakatzea da."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu taula lekuz eta aldatu bere tamaina"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Hobespenen arabera, taulak tamainaz aldatu eta antolatu daitezke. Taulak lekuz aldatzeko, arrastatu goiko ertza nahi den kokalekura. Handitu edo txikitu taularen tamaina saguaren kurtsorea ertzean edo izkinan kokatuz, eta ondoren, arrastatu taula nahi den tamaina eman arte."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Taulen arteko erlazioak"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Taula bateko eremu-izenaren eta beste taula bateko eremu-izenaren artean erlazioa baldin badago, erlazio hori kontsultarako erabili daiteke."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Erlazio mota zehaztae"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Erlazioak ezabatzea"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Bi taularen arteko erlazioa ezabatzeko, egin klik konexio-marran eta sakatu Delete tekla."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta definitzea"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Eremu-izenak zehaztea"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Eremu-izenak ezabatzea"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsultatik eremu-izen bat kentzeko, egin klik eremuaren zutabe-goiburukoan eta aukeratu <emph>Ezabatu</emph> komandoa zutabearen laster-menuan."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta gordetzea"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta gordetzeko, erabili 'Estandarra' tresna-barrako <emph>Gorde</emph> ikonoa. Kontsulari izen bat emateko elkarrizketa-koadro bat agertuko da. Datu-baseak eskemak onartzen baditu, eskema-izen bat ere zehaztu daiteke."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Eskema"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Sartu kontsultari edo taula-ikuspegiari esleitu zaion eskemaren izena.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Kontsultaren izena edo taula-ikuspegiaren izena"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Sartu kontsultaren edo taula-ikuspegiaren izena.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Datuak iragaztea"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Esanahia"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "honen berdina"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren edukia zehaztutako adierazpenaren berdina bada."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "= eragilea ez da bistaratuko kontsulta-eremuetan. Balioa eragilerik gabe sartzen baduzu, = eragilea automatikoki hartuko da."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ez da honen berdina"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuko edukia ez badagokio zehaztutako adierazpenari."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "hau baino handiagoa da"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren edukia zehaztutako adierazpena baino handiagoa bada."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "hau baino txikiagoa da"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren edukia zehaztutako adierazpena baino txikiagoa bada."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "hau baino handiagoa edo berdina da"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren edukia zehaztutako adierazpena baino handiagoa edo berdina bada."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "hau baino txikiagoa edo berdina da"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren edukia zehaztutako adierazpena baino txikiagoa edo berdina bada."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] komandoa"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL komandoa"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Esanahia"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Baldintza beteko da baldin eta..."
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "nulua da"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuak ez du daturik. Hiru balizko egoera dituzten 'Bai/Ez' eremuetan, komando honek automatikoki kontsultatuko du zehaztu gabeko egoera (ez 'Bai' ez 'Ez')."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "ez dago hutsik"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... eremua ez dago hutsik, hau da, datuak ditu."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "(*) leku-marka edozein karaktere kopururentzat"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "(?) leku-marka karaktere bakarrarentzat"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>leku-markak; SQL kontsultetan</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "(%) leku-marka edozein karaktere kopururentzat"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "(_) leku-marka karaktere bakarrarentzat"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "honen elementua da"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... datu-eremuak zehaztutako adierazpena badauka. (*) leku-markak adierazten du x adierazpena eremu-edukiaren hasieran (x*), amaieran (*x) edo barnean (*x*) agertzen den. SQL kontsultetan, SQL % karakterea edo %PRODUCTNAME interfazeko fitxategi-sistemako (*) leku-marka ezaguna sar ditzakezu leku-marka gisa."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "(*) edo (%) leku-markek edozein karaktere kopuru adierazten dute. $[officename] interfazeko galdera-ikurrak (?) edo SQL kontsultetako azpimarrak (_) karaktere bakarra adierazten dute."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "ez da honen elementua"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuak ez badu zehaztutako adierazpena duen daturik."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "[x,y] tartearen barnean dago"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuak x eta y balioen arteko datu-balioa badauka."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago [x,y] tartearen barnean"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuak x eta y balioen artean ez dagoen datu-balioa badauka."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan puntu eta koma erabiltzen dela balio-zerrenden bereizle gisa!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c... ditu"
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... eremu izenak zehaztutako adierazpenetako bat badauka: a, b, c,... Nahi adina adierazpen zehaztu daitezke eta kontsultaren emaitza OR boolear baten bidez bidez zehazten da. a, b, c... adierazpenak zenbakiak edo karaktereak izan daitezke"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "ez dauka a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuak ez badu zehaztutako adierazpenik: a, b, c,..."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "True (egia) balioa du"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... eremu-izenak True (egia) balioa badu."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "False (faltsua) balioa du"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... eremuaren datu-balioa faltsua bada."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Adibideak"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Jn.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Jn.\" eremu-edukia duten eremu-izenak itzultzen ditu"
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SQL modua"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQLk \"Structured Query Language\" (Kontsulta-lengoaia egituratua) esan nahi du, eta datu-base erlazionalak eguneratzeko eta kudeatzeko instrukzioak deskribatzen ditu."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazioan, kontsulta gehienetarako, ez da beharrezkoa SQL ezagutzea, ez baita SQL koderik sartu behar. Kontsulta-diseinatzailean kontsulta bat sortzen bada, $[officename] aplikazioak instrukzioak haiei dagozkien SQL sintaxi bihurtuko ditu automatikoki. <emph>Aktibatu/desaktibatu diseinu-ikuspegia</emph> botoiaren bidez SQL ikuspegira joanez gero, aurrez sortutako kontsulta baten SQL komandoak ikusi daitezke."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta zuzenean SQL kodean formulatu daiteke. Kontuan izan, hala ere, sintaxi berezia erabilitako datu-basearen sistemaren araberakoa izango dela."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "SQL kodea eskuz sartzen bada, <emph>Kontsulta-diseinatzailea</emph> interfaze grafikoak onartzen ez dituen SQL kontsultak sortu daitezke. Kontsulta horiek jatorrizko SQL moduan exekutatu behar dira."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Elkartze-propietateak"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>estekak;datu-base erlazionalak (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>barneko elkartzeak (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>elkartzeak datu-baseetan (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ezkerreko elkartzeak (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>eskuineko elkartzeak (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>elkartze osoak (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Elkartze-propietateak"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Kontsulta-diseinuan estekatutako bi eremuren arteko lotura-marran klik bikoitza egiten bada edo <emph>Txertatu – Erlazio berria</emph> aukeratzen bada, <emph>Elkartze-propietateak</emph> elkarrizketa-koadroa agertuko da. Propietate horiek aurrerantzean sortutako kontsulta guztietan erabiliko dira."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Parte hartzen duten taulak"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
index bda1a340567..1eac677f8a3 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-15 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547893026.000000\n"
#. DBz3U
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigazio-barra datu-base bati lotutako inprimakiekin soilik dago ikusgai. Inprimaki baten <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">diseinu-ikuspegian</link>, nabigazio-barra ez dago erabilgarri. Ikus <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">'Taula-datuak' barra</link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarteak"
#. yQezt
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Tarteak</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-tarteak hautatzeko komandoak dituen azpimenu bat irekitzen du.</ahelp>"
#. 7Sh42
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroartea: 1"
#. xxnjH
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroartea: 1,5"
#. acjb4
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroartea: 2"
#. 44Px9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Handitu paragrafo-tartea"
#. zhqwZ
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea handitzen du."
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Txikitu paragrafo-tartea"
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako paragrafoaren gaineko paragrafo-tartea txikitzen du."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Handitu koska"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko paragrafoaren edo gelaxka-edukiaren ezkerreko koska handitzen du eta hurrengo tabulazio-kokaleku lehenetsian ezartzen du. Paragrafo bat baino gehiago hautatu bada, paragrafo horien guztien koska handituko da."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Txikitu koska"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko paragrafoaren edo gelaxka-edukiaren ezkerreko koska txikitzen du eta aurreko tabulazio-kokaleku lehenetsian ezartzen du. Taldeka hautatutako hainbat paragrafoen koska handitu bada lehenago, komando honek paragrafo horien guztien koska txikituko da."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e3bb439ba29..e85d026300e 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562054310.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Internetera iritsi berri bazara, ezagutzen ez dituzun hitzak ikusiko dituzu: nabigatzailea, laster-marka, posta elektronikoa, orri nagusia, bilaketa-motorra eta beste hainbat. Lehen urratsak errazagoak izan daitezen, glosario honetan Interneten, intraneten, posta elektronikoan eta foroetan aurkituko dituzun hitzik garrantzitsuenak azaltzen ditu."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Uniform Resource Locator (URL) izeneko baliabideak Interneteko dokumentu baten edo zerbitzari baten helbidea bistaratzen du. URL baten egitura orokorra aldakorra da, baina normalean Zerbitzua://Ostalaria:Ataka/Bidea/Orria#Marka motakoa da, nahiz eta beti ez diren elementu horiek guztiak beharrezkoak. URL bat FTP helbide bat, WWW (HTTP) helbide bat, fitxategi baten helbidea edo posta elektronikoko helbide bat izan daiteke."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu CTL euskarria <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</menuitem> erabilita."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Formatu zuzena kentzeko dokumentutik, hautatu testu osoa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> laster-teklak erabilita eta ondoren aukeratu <menuitem>Formatua - Garbitu formatu zuzena</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Leihoa askatzeko eta berriro atrakatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> tekla eta egin klik bikoitza leihoaren area huts batean. 'Estiloak' leihoan, ikonoaren alboko area grisean egin daiteke klik bikoitza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> tekla sakatuta dagoen bitartean.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "The <menuitem>Estekak kanpoko fitxategietara</menuitem> komandoa <menuitem>Editatu</menuitem> menuan dago. Komandoa aktibatuta egon dadin, uneko dokumentuak gutxienez esteka bat izan behar du. Irudi bat txertatzen denean, adibidez, irudia dokumentuan zuzenean txertatu daiteke edo esteka modura txertatu daiteke."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <menuitem>Editatu - Estekak kanpoko fitxategietara</menuitem> esteka modura zein fitxategi dagoen txertatuta ikusteko. Estekak kendu egin daitezke, nahi bada. Horrek esteka hautsiko du eta objektua zuzenean txertatuko du."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Hemen beharrezkoak diren 32 bit-eko ODBC funtzioak edozein momentutan instalatu daitezke ordenagailuan, zure datu-baseak eskaintzen duen konfigurazio-programa erabilita. Instalazioaren ondoren propietateak aldatzeko, erabili kontrol-panela.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>erregistroan egiaztatua; definizioa</bookmark_value><bookmark_value>orrialdearen lerroartea; definizioa</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen lerroartea (erregistroan egiaztatua)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan, erregistroan egiaztatzearen eginbideari <emph>Orrialdearen lerroartea</emph> deritzo."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen lerroartearen inprimatzea bereziki erabilgarria da elkarren alboan dauden bi orrialde dituzten dokumentuetan (adibidez, liburu edo liburuxka batean), zutabe anitzeko diseinuetan eta, oro har, bi alboetako inprimatzea behar duten dokumentuetan."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak modu erlatiboan edo absolutuan gorde nahi diren hautatzeko, erabili horretarako dagoen aukeretako bat (adibidez, <menuitem>Tresnak - Autotestua</menuitem>)."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Kargatu/Gorde - HTML bateragarritasuna</emph> aukeran Mozilla Firefox edo $[officename] Writer hautatzen bada esportatzeko aukera gisa, esportazioan letra-atributu garrantzitsu guztiak (adibidez, testu-kolorea, letra-tamaina, lodia, etzana eta abar) atributu zuzen gisa esportatuko dira CSS1 estilo modura. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> akronimoak Cascading Style Sheet esan nahi du). Inportazioa ere estandar horren arabera gauzatuko da."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Sinadura digitalak - Sinadura digitalak</menuitem>.</variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Makroak - Sinadura digitalak</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</menuitem> fitxa, eta egin klik <emph>Sinadura digitalak</emph> botoian."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Orokorra</menuitem> fitxa, sakatu <emph>Sinadura digitalak</emph> botoia, eta ondoren sakatu <emph>Sinatu dokumentua</emph> botoia.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Deskribapena</menuitem> fitxa.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Propietate pertsonalizatuak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Estatistikak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Segurtasuna</menuitem> fitxa.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - CMIS propietateak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak - Letra-tipoa</menuitem> fitxa.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Fitxategia - Inprimatze-aurrebista</menuitem> menua."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Inprimatze-aurrebista ikonoa</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Inprimagailu-ezarpenak</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\"><menuitem>Fitxategia - Bidali</menuitem> menua.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Bidali - Bidali dokumentua posta elektroniko bidez</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Bidali dokumentua posta elektroniko bidez ikonoa</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali dokumentua posta elektroniko bidez"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu EPUB gisa</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Esportatu EPUB gisa ikonoa</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Sinadura digitalak</menuitem> fitxa."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Segurtasuna</menuitem> fitxa."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Orokorra</menuitem> fitxa."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Hasierako ikuspegia</menuitem> fitxa."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Estekak</menuitem> fitxa."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa - Erabiltzaile-interfazea</menuitem> fitxa."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Esportatu zuzenean PDF gisa ikonoa</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez PDF gisa</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Bidali - Sortu dokumentu maisua</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia – Inprimatu</menuitem>"
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Inprimatu fitxategia zuzenean ikonoa</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Inprimatze-orriaren aurrebista ikonoa</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Irten %PRODUCTNAME aplikaziotik</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Berria - Dokumentu maisua</menuitem>.</variable>"
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Ireki - Fitxategi mota</menuitem>, hautatu <emph>CSV testua</emph>."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Datuak - Testua zutabetan</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu</menuitem>. EPS aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa koadro hau automatikoki irekiko da.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Esportatu</menuitem>. PBM, PPM edo PGM aukeratuz gero fitxategi mota gisa, elkarrizketa-koadroa automatikoki irekiko da.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Zooma - Zooma</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik edo eskuineko klika <emph>Egoera</emph> barrako eremuan."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak - Estandarra</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak - Tresnak</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Egoera-barra</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+F4</keycode> teklak"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikonoa</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - HTML iturburua</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikonoa</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Sareta eta laguntza-lerroak</menuitem> (Impress edo Draw).</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Doitze-gidak</menuitem> (Impress edo Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Aukeratu <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu - Teklatua</menuitem> fitxa. Dokumentu batek irekita egon behar du.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Aukeratu <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu - Tresna-barrak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Aukeratu <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu - Gertaerak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Aukeratu <menuitem>Tresnak - Irudi-mapa</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Karakterea ikonoa</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa/orri-oina</menuitem> menua - <emph>Editatu</emph> botoia (kalkulu-orriak)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Paragrafoa ikonoa</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatua - Paragrafoa</emph> menua - <emph>Ertza</emph> fitxa - <emph>Betegarria</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatua - Orrialdea - Ertza - Betegarria</emph> menua."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Karakterea - Nabarmentzea</emph> fitxa."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(⌘+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - ireki sarrera baten laster-menua eta aukeratu <menuitem>Aldatu/Berria - Antolatzailea</menuitem> fitxa."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Diapositiba - Propietateak - Diapositibak</menuitem> fitxa."
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Orrialdea - Propietateak - Orrialdea</menuitem> fitxa."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Orrialdea - Orrialdea</menuitem> fitxa."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <menuitem>Estiloak - Zerrenda-estiloak</menuitem> - sarrera baten laster-menua - aukeratu <menuitem>Berria/Aldatu</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <emph>Estiloak - Aurkezpen-estiloak</emph> - eskema-estilo baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <emph>Estiloak - Zerrenda-estiloak</emph> - sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <emph>Estiloak - Zerrenda-estiloak</emph> - sarrera baten laster-menua - aukeratu <emph>Berria/Aldatu</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> (F11) - aukeratu zerrenda-estiloak - sarrera baten laster-menua - aukeratu <menuitem>Berria/Aldatu</menuitem> - <emph>Kokagunea</emph> fitxa."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Kudeatu estiloak</menuitem> - aukeratu zerrenda-estiloak - sarrera baten laster-menua - aukeratu <menuitem>Berria/Aldatu</menuitem> - <emph>Kokagunea</emph> fitxa."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Kapitulu-zenbakitzea - Kokagunea</menuitem> fitxa."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formatua - Irudia - Propietateak - Moztu</emph> fitxa."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoa <emph>Irudia</emph> tresna-barran:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Tartea</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Propietateak ikonoa</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementu baten laster-menua - aukeratu <menuitem>Inprimaki-propietateak</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Inprimakia ikonoa</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <menuitem>Inprimaki-propietateak - Orokorra</menuitem> fitxa."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <widget>Inprimaki-diseinua</widget> tresna-barra, egin klik <widget>Inprimaki-propietateak</widget> ikonoan - <widget>Orokorra</widget> fitxa."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <menuitem>Inprimaki-propietateak - Datuak</menuitem> fitxa."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki <widget>Inprimaki-diseinua</widget> tresna-barra, egin klik <widget>Inprimaki-propietateak</widget> ikonoan - <widget>Datuak</widget> fitxa."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki hautatutako inprimaki-elementuaren laster-menua - aukeratu <menuitem>Inprimaki-propietateak - Gertaerak</menuitem> fitxa."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Aurreko planora ikonoa</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Atzeko planora ikonoa</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ezkerrean ikonoa</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Zentratuta ikonoa</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Eskuinean ikonoa</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Goian ikonoa</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Zentratuta ikonoa</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Behean ikonoa</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Aingura ikonoa</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Marra</menuitem> (Impress eta Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Testu-koadroa eta forma - Marra</menuitem> (Writer)."
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua – Objektua – Marra</menuitem> (Calc)."
#. KVd3h
#: 00040502.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Marra ikonoa</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Marra - Marra</menuitem> fitxa."
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem>, ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Aldatu/Berria - Marra</menuitem> fitxa (aurkezpen-dokumentuak)."
#. AAT9i
#: 00040502.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Izenburua - Ertzak</menuitem> fitxa (diagrama-dokumentuak)."
#. knxFR
#: 00040502.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Legenda - Ertzak</menuitem> fitxa (diagrama-dokumentuak)."
#. F6966
#: 00040502.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Ardatza - Marra</menuitem> fitxa (diagramak)."
#. yFq4k
#: 00040502.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Sareta - Marra</menuitem> fitxa (diagramak)."
#. nNAkS
#: 00040502.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Diagramaren horma - Ertzak</menuitem> fitxa (diagramak)."
#. Aedak
#: 00040502.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Diagramaren zorua - Ertzak</menuitem> fitxa (diagramak)."
#. Ujfzj
#: 00040502.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Diagramaren area - Ertzak</menuitem> fitxa (diagramak)."
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Marra - Marra-estiloak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. PgQAh
#: 00040502.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Marra - Gezi-estiloak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Paragrafoa - Gardentasuna</menuitem> fitxa."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem>, ireki sarrera baten laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Aldatu/Berria - Gardentasuna</menuitem> fitxa."
#. poxAS
#: 00040502.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Itzala</menuitem> fitxa.</variable>"
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradienteak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Bitmaps</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Bit-mapak</menuitem> fitxa.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koaroa eta forma - Testu-atributuak</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - Testua - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Testua</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - Testu-atributuak</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - Testua</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objektua eta forma</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Testua</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Testua</menuitem> fitxa.</variable>"
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - Testu-atributuak </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - Testua</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Testua</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Testu-animazioa</menuitem> fitxa.</variable>"
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Format ua- </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Kokagunea eta tamaina</menuitem>."
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> tekla</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> tekla</caseinline></switchinline>"
#. fevBK
#: 00040502.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Kokagunea eta tamaina ikonoa</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki objektuaren laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Izena</menuitem>."
#. xBha8
#: 00040502.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki objektuaren laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Deskribapena</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik testu-koadroan edo forman hura hautatzeko, eta ondoren..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objektua eta forma - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Kokagunea eta tamaina - Kokagunea eta tamaina</menuitem> fitxa.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki objektuaren laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Kokagunea eta tamaina</menuitem> - <emph>Kokagunea eta tamaina</emph> fitxa."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Kokagunea eta tamaina ikonoa</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "'Kokagunea eta tamaina'menu-ikonoa"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <keycode>F4</keycode> tekla hautapenaren ondoren, fitxa zuzenean irekitzeko."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Kokagunea eta tamaina - Biraketa</menuitem> fitxa."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Biraketa ikonoa</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Editatu - Puntuak</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> tekla</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> tekla</caseinline></switchinline>"
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Editatu puntuak ikonoa</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Karakterea</menuitem> (marrazki-funtzioak)."
#. fitoG
#: 00040502.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Karakterea</menuitem>."
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Tamaina</menuitem>."
#. FNawj
#: 00040502.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa</menuitem>."
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Lodia</menuitem>."
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Lodia ikonoa</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Etzana</menuitem>."
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Etzana ikonoa</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Azpimarra ikonoa</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Marratua</menuitem>."
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Itzala</menuitem>."
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Ingerada</menuitem>."
#. CaimB
#: 00040502.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Goi-indizea</menuitem>."
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Estiloa - Azpiindizea</menuitem>."
#. ATNzQ
#: 00040502.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerroartea</menuitem>."
#. zWwjF
#: 00040502.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerroartea - Bakuna</menuitem>."
#. GdBSL
#: 00040502.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerroartea - 1,5 lerro</menuitem>."
#. pNDFU
#: 00040502.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerroartea - Bikoitza</menuitem>."
#. 4TwEA
#: 00040502.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Lerrokatu - Ezkerrean</menuitem> (marrazki-funtzioak)."
#. reirq
#: 00040502.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerrokatu - Ezkerrean</menuitem>."
#. hUH97
#: 00040502.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Lerrokatu ezkerrean ikonoa</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Lerrokatu - Eskuinean</menuitem> (marrazki-funtzioak)."
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerrokatu - Eskuinean</menuitem>."
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Lerrokatu eskuinean ikonoa</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Lerrokatu - Erdian</menuitem> (marrazki-funtzioak)."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerrokatu - Erdian</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Zentratuta ikonoa</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Lerrokatu - Justifikatua</menuitem> (marrazki-funtzioak)"
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Lerrokatu - Justifikatua</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Justifikatua ikonoa</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Elkartu</menuitem>."
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu - Elkartu</menuitem> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)."
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Elkartu - Elkartu</menuitem> (marrazki-dokumentuak)."
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Elkartu - Elkartu</menuitem> (inprimaki-objektuak)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Elkartu ikonoa</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu - Banandu</menuitem> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)."
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Elkartu - Banandu</menuitem> (marrazki-dokumentuak)."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Banandu</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">>Banandu ikonoa</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu - Atera taldetik</menuitem> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)."
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Elkartu - Atera taldetik</menuitem> (marrazki-dokumentuak)."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Atera taldetik</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Atera taldetik ikonoa</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu - Sartu taldean</menuitem> (testu-dokumentuak, kalkulu-orriak)."
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Elkartu - Sartu taldean</menuitem> (marrazki-dokumentuak)."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Sartu taldean</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Sartu taldean ikonoa</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu hiru objektu edo gehiago eta"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Forma - Banatu hautapena</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki laster-menua, eta aukeratu <menuitem>Banatu hautapena</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Desegin</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikonoa</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Berregin</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikonoa</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Aukeratu <menuitem>Editatu - Errepikatu</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Ebaki</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikonoa</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Kopiatu</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikonoa</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Itsatsi</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikonoa</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Hautatu dena</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikonoa</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Aukeratu <menuitem>Editatu - Aldaketen jarraipena</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Aukeratu <menuitem>Editatu - Aldaketen jarraipena - Grabatu</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Aukeratu <menuitem>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Editatu - Aldaketen jarraipena - Kudeatu - Zerrenda</menuitem> fitxa."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ff235ddd158..2ffea1e18d9 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563601251.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Itxi</emph> komandoak uneko dokumentuko leiho ireki guztiak ixten ditu."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietateak"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propietateak</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena (fitxategi-propietateak)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Izenburua</emph>, <emph>Gaia</emph> eta <emph>Gako-hitzak</emph> PDF Document Properties gisa esportatzen dira PDF fitxtegietara. Sartutako balioak esportatzen dira eta PDF Document Properties deskribapenaren bakoitzari dagokion eremuan agertuko dira."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorra (fitxategi-propietateak)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mota"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sortze-data"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatze-data"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloia"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalki sinatua"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Sinadura digitalak"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Azken inprimaketa"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu ondoren, dokumentua gorde egin behar da bere <emph>Azken inprimaketa</emph> datua gordetzeko. Ez da abisu-mezurik ematen horri buruz, gorde gabeko dokumentu bat ixten bada."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Editatze-denbora guztira"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Berrikuspen-zenbakia"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde aurrebista dokumentu honekin"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Bidali dokumentua posta elektroniko bidez</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez OpenDocument kalkulu-orri gisa"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Excel gisa"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez OpenDocument aurkezpen gisa"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez Microsoft PowerPoint aurkezpen gisa"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez OpenDocument testu gisa"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Word gisa"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali dokumentua posta elektroniko bidez"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Bidali dokumentua posta elektroniko bidez</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentua HTML formatuan badago, kapsulatutako edo estekatutako irudiak <emph>ez</emph> dira posta-mezuan bidaliko."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Irten %PRODUCTNAME aplikaziotik</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME programa guztietatik irteten da eta aldaketak gordetzeko eskatzen du.</ahelp> Komando hau ez dago macOS sistemetan."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Desegiteko komandoa bertan behera utzi daiteke <menuitem>Editatu - Berregin</menuitem> aukeratuta."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Gelaxka-barrutia esteka modura txertatzen du, iturburuko fitxategiko gelaxketan egindako aldaketak helburuko fitxategiko gelaxkak eguneratu ditzaten. Iturburuko fitxategiko gelaxka hutsei egindako aldaketak helburuko fitxategian eguneratu daitezen, ziurtatu 'Itsatsi dena' aukera hautatuta dagoela.</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Iruzkinak</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbait ikurren kasuan, pantailan ikusten den ikurrak (glifoak) duen itxuragatik, pentsatu daiteke beste Unicode kode batena dela, eta ez unean erabiltzen ari den letra-tipoarena. Unicode kodeak ikusteko, aukeratu <menuitem>Txertatu - Karaktere berezia</menuitem> edo erabili <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicodeak bihurtzeko lasterbidea</link>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen diren metakaraktereen eta sintaxiaren zerrenda osoa ikusteko, begiratu <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU adierazpen erregularren dokumentazioa</link>."
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Ezarri antzekotasun-bilaketaren aukerak.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "'Konbinatu' erabiltzen bada, erabiltzailearen usteak hobeto betetzen dira, baina positibo faltsuak ere itzultzen ditu. Ez bada 'Konbinatu' erabiltzen, bat etortze gutxiago izango dira, baina ez ditu positibo faltsuak itzuliko."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Weighted Levenshtein Distance (WLD) algoritmoa erabiltzen da. Ez bada 'Konbinatu' markatzen, ezarpenak OR esklusibo modura (strict WLD) tratatuko dira ezarpenak. 'Konbinatu' markatuta badago, ezarpenak OR inklusibo modura (relaxed WLD) tratatuko dira."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Kontuz ibili <emph>Ordeztu dena</emph> erabiltzean antzekotasun-bilaketarekin. Lehenago, ziurtatu zer aurkitu den."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen lerroartea"
#. KJDV7
#: 02100200.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aktibatu orrialdearen lerroartea</emph> atributua aurkitzen du."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikonoa</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikonoa</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikonoa</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikonoa</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikonoa</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikonoa</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikonoa</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu kanpoko fitxategietarako estekak"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu kanpoko fitxategietarako estekak"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Uneko dokumentua kanpoko fitxategiekin lotzen dituzten estekak kendu edo aldatu egin daitezke. Uneko fitxategiaren edukia eguneratu daiteke kanpotik estekatutako fitxategiaren azken bertsioarekin. Komando honek ez dio eragiten hiperestekei eta ez dago erabilgarri uneko dokumentuak ez badauka beste fitxategi batzuekin lotzen duen estekarik.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Iturburu fitxategiaren bide-izena. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Bide-izen erlatiboak</link> URI osoarekin adierazi behar dira, adibidez <emph>file://</emph> erabilita.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
-msgstr "Testu alternatiboa:"
+msgstr "Ordezko testua:"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Egoera-barra - Ikuspegi orokorra</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Egoera-barra - Ikuspegi orokorra</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Egoera-barra - Ikuspegi orokorra</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Egoera-barra - Ikuspegi orokorra</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Erakutsi edo ezkutatu <emph>Kolorea</emph> barra.</variable> Bistaratzen den kolore-taula aldatzeko, aukeratu <menuitem>Formatua - Area</menuitem> eta egin klik <emph>Koloreak</emph> fitxan.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <menuitem>Txertatu - Iruzkina</menuitem> komandoa edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode>+<keycode>⌥</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> tekla-konbinazioa iruzkin-aingura bat txertatzeko kurtsorearen uneko kokalekuan. Koloredun iruzkin-koadro bat erakutsiko da orrialdearen marjinan, iruzkinaren testua sartu ahal izateko. Marra batek aingura eta iruzkin-koadroa lotzen ditu. Testu-barruti bat hautatzen bada, iruzkina testu-barrutiari erantsiko zaio. Iruzkindutako testu-barrutiari itzal bat gehituko zaio."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuan idazteko baimena duen edozein erabiltzailek editatu eta ezabatu ditzake edozein egileren iruzkinak. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode>+<keycode>⌥</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> tekla-konbinazioa erabili daiteke uneko kurtsorearen kokalekuan dagoen iruzkin bat editatzeko."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Kurtsorea testu normalaren barruan dagoenean, sakatu goian aipatutako teklak aurreko edo hurrengo iruzkinaren aingurara joateko."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id671594846326658\n"
"help.text"
msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the <emph>Default</emph> character style."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatutako karaktere-estiloek ez dute izango 'Garbitu formatu zuzena' komandoaren eraginik, komando horrek karaktere-estiloen gainean aplikatutako formatu zuzenean soilik baitu eragina. Karaktere-estilo baten bidez aplikatutako formatua kentzeko, aplikatu berriro <emph>Lehenetsia</emph> karaktere-estiloa."
#. h42SA
#: 05010000.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperesteka</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zenbakiak</link>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Zenbakiak / Formatua</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Hautatutako eremuen hizkuntza-ezarpena zehazten du. Ezarritako hizkuntza <emph>Lehenetsia</emph> bada, $[officename] aplikazioak sistemaren hizkuntza lehenetsiari lotutako zenbaki-formatuak aplikatzen ditu automatikoki. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Hautatutako gelaxken hizkuntza-ezarpena zehazten du. </caseinline> <defaultinline>Hautatutako eremuaren hizkuntza-ezarpena zehazten du.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko paragrafoaren paragrafo-estiloa <emph>Formatua</emph> tresna-barran bistaratzen da, eta <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">'Estiloak' leihoan</link> nabarmenduta ageri da.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Elkarrizketa-koadro honetan erabilitako neurri-unitateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Orokorra</menuitem> eta hautatu neurri-unitate berria 'Ezarpenak' arean."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Erregela ere erabili daiteke koskak ezartzeko</link>. Erregela bistaratzeko, aukeratu <menuitem>Ikusi - Erregela</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Ez gehitu zuriunerik estilo bereko paragrafoen artean"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 lerro"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">1,5 lerroko lerroartea ezartzen du.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktibatu orrialdearen lerroartea</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Orrialdearen lerroartearekin inprimatzea</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>estiloak; antolatzea</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu automatikoki"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Paragrafo bati zuzeneko formatua aplikatzen diozunean dokumentuan estilo hau erabiliz, estiloa eguneratzen du. Estilo hau erabiltzen duten paragrafo guztien formatua automatikoki eguneratzen da.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazioa"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu paperaren orientazioa bistaratzeko eta inprimatzeko."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili orrialdearen lerroartea"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Doitu objektua paper-formatura"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko etiketa alternatibo gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi tituluaren testua. Izen labur hori ikusgai egongo da HTML formatuko ordezko etiketa gisa. Erabilerraztasun-tresnek irakur dezakete testu hori.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Hautatu betegarri gisa erabiliko den bit-mapa bat, edo gehitu bit-mapa baten zure eredu propioa.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bit-mapa"
#. 8ZuCa
#: 05210500.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Bt-mapa erabilgarriak zerrendatzen ditu. Bit-mapak inportatu daitezke."
#. eCeUD
#: 05210500.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Bit-mapa baten izena adatzeko, hautatu bit-mapa, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena</menuitem>. Bit-mapa bat ezabatzeko, hautatu, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Ezabatu</menuitem>,"
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu/inportatu"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Inportatutako bit-mapak erabiltzaile-profilean gordetzen dira eta beste dokumentu batzuetan ere erabili daitezke."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Aukerak"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
#. GnwjN
#: 05210500.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lauzetan</emph>: Bete area bit-mapa lauza modura erabilita."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tiratuta</emph>: Tiratu irudia objektuaren area osoa bete dezan."
#. Fi4Fj
#: 05210500.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kokagune eta tamaina pertsonalizatuak</emph>: Ezarri bit-maparen tamaina eta kokagune pertsonalizatuak objektuaren arean."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaina"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Lauzen tamaina eta tamaina pertsonalizatua"
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zabalera</emph>: Ezarri lauzaren edo tamaina personalizatuaren zabalera."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Altuera</emph>: Ezarri lauzaren edo tamaina pertsonalizatuaren altuera."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eskala</emph>: Markatu hau altuera eta zabalera jatorrizko tamainaren arabera aldatu daitezen."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kokagunea"
#. 8qFYv
#: 05210500.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu bit-maparen aingura-kokagunea objektuaren arearen barruan."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lauzen kokagunea"
#. 286Bv
#: 05210500.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X desplazamendua</emph>: Ezarri bit-maparen desplazamendu horizontalaren balioa aingura-kokagunearekiko."
#. w8e6v
#: 05210500.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Y desplazamendua</emph>: Ezarri bit-maparen desplazamendu bertikalaren balioa aingura-kokagunearekiko."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Lauzen desplazamendua"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu lauzen desplazamendua errenkadetan edo zutabetan. Erabili biratze-botoia desplazamenduaren balioa zehazteko."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Gehitu itzala ikonoa</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Eredua"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eredua;area</bookmark_value><bookmark_value>eredua;atzeko planoa</bookmark_value><bookmark_value>atzeko planoa;eredua</bookmark_value><bookmark_value>atzeko planoa;area</bookmark_value>"
#. S8BBE
#: 05210800.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Eredua</link>"
#. qLwKU
#: 05210800.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fitxa honetan hautatutako bi koloredun ereduarekin betetzen du objektua.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Eredua"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Erabilgarri dauden ereduak zerrendatzen ditu. Eredu propioak ere sortu edo aldatu daitezke."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Eredu baten izena aldatzeko, hautatu eredua, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena</menuitem>. Eredua ezabatzeko, hautatu eredua, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Ezabatu</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalean ezkerrean"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Hautatutako objektuak banatzen ditu, objektuen ezkerreko ertzak elkarrekiko modu homogeneoan banatuta egon daitezen.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hitza, edo Alternatibak zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa, bistaratzen du. Koadro honetan, bilatzeko testua zuzenean idatz dezakezu baita ere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko hitza, edo 'Ordezkoak' zerrendan klik bikoitza eginez hautatuz zerikusia duen terminoa, bistaratzen du. Koadro honetan, bilatzeko testua zuzenean idatz dezakezu baita ere.</ahelp>"
#. oVnhG
#: 06020000.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154983\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatibak"
+msgstr "Ordezkoak"
#. BAXfu
#: 06020000.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik Alternatibak zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik 'Ordezkoak' zerrendan zerikusia duen terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadroan kopiatzeko. Egin klik bikoitza sarrera batean zerikusia duen terminoa \"Uneko hitza\" testu-koadroan kopiatzeko eta termino hura bilatzeko.</ahelp>"
#. FLSUV
#: 06020000.xhp
@@ -43466,7 +43466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Ziurtagiria</link></variable>"
#. BuRGD
#: certificatepath.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 3e48c5359ae..f0ae19e2bd6 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559627231.000000\n"
#. Edm6o
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Tresna-barrak - Inprimaki-kontrolak</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Ondoren egin klik dokumentuan eta arrastatu kontrola sortzeko."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol-eremu karratua sortzeko, eutsi sakatuta <keycode>⇧</keycode> teklari arrastatzen duzun bitartean."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Taula edo kontsulta bateko eremu-zerrendako eremu bat inprimaki bati gehitzeko, arrastatu gelaxka inprimakira. Testu-dokumentu batean, zutabe-goiburuko bat ere arrastatu daiteke inprimakiari eremua gehitzeko. Eremurako etiketa bat sartzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>⇧</keycode> teklak zutabe-goiburukoa arrastatzen den bitartean."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik kontrolaren gainean eta aukeratu<menuitem>Kontrol-propietateak</menuitem>. Elkarrizketa-koadro bat irekiko da kontrolaren propietateak definitu ahal izateko."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ikonoa</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Datu-baseen inprimakien gertaerak"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>inprimakiak; gertaerak</bookmark_value> <bookmark_value>gertaerak;datu-baseen inprimakietan</bookmark_value> <bookmark_value>inprimakiak;datu-baseen gertaerak</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Datu-baseen inprimakien gertaerak</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gertaerak</emph> fitxa-orrian makroak esleitu dakizkieke datu-baseen inprimakietan gertatzen diren zenbait gertaerei."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "'Gertaerak' elkarrizketa-koadroan ageri diren gertaerak ezin dira zuzenean editatu. Gertaera bat zerrendatik kentzeko, sakatu Del tekla."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Eguneratu aurretik</emph> gertaera gauzatzen da erabiltzaileak aldatutako kontrol-edukiak datu-iturburuan idatzi baino lehen.</ahelp> Estekatutako makroak ekintza hori eragotzi dezake <literal>FALSE</literal> (faltsua) itzultzen badu."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Berrezarri aurretik</emph> gertaera gauzatzen da inprimaki bat berrezarri baino lehen.</ahelp><literal>True</literal> (egia) itzultzen bada, berrezarpena onartzen da, eta <literal>False</literal> (faltsua) itzultzen bada, eragiketa bertan behera geratzen da."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>APIa;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Bidali aurretik</emph> gertaera gauzatzen da inprimaki-datuak bidali baino lehen.</ahelp> <literal>True</literal> (egia) itzultzen bada, bidalketa onartzen da, eta <literal>False</literal> (faltsua) balioak bidalketa geltzen du."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Ezabatzea berrestean"
+msgstr "Berretsi ezabatzea"
#. WqY9V
#: 01170202.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Berretsi ezabatzea</emph> gertaera gauzatzen da datuak inprimakitik ezabatu eta berehala.</ahelp> Itzuli <literal>True</literal> (egia) errenkada ezabatzea onartzeko, <literal>False</literal> (faltsua) ezabatu nahi ez bada. Adibidez, estekatutako makroak baieztapena eskatu dezake elkarrizketa-koadro batean."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Erregistro-ekintzaren aurretik</emph> gertaera gauzatzen da uneko erregistroa edo erregistro multzoa aldatua izan baino lehen.</ahelp> Itzuli <literal>True</literal> (egia) aldaketa onartzen denean, bestela <literal>False</literal> (faltsua). Adibidez, estekatutako makroak berrespena eskatu dezake elkarrizketa-koadro batean."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Erregistroa aldatu aurretik</emph> gertaera gauzatzen da uneko erregistro-erakuslea -SQL kurtsorea- aldatu aurretik.</ahelp> Itzuli <literal>True</literal> (egia) mugimendua onartzen denean, bestela <literal>False</literal> (faltsua)."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Bete parametroak</emph> gertaera kargatuko den inprimakiak bete behar diren parametroak dituenean gertatzen da.</ahelp> Adibidez, inprimakiaren datu-iturburuak honako SQL komandoaa izan daiteke:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Bete parametroak</emph> gertaera gauzatzen da kargatuko den inprimakiak bete behar diren parametroak dituenean.</ahelp> Adibidez, inprimakiaren datu-iturburuak honako SQL komandoa izan daiteke:"
#. tC96e
#: 01170202.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
-msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
+msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:izena</literal>"
#. HzPmk
#: 01170202.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Hemen, kargatzean bete behar den parametro bat da :izena. Parametroa automatikoki betetzen da inprimaki gurasotik, posible bada. Parametroa ezin bada bete, gertaera honi deitzen zaio eta estekatutako makro batek parametroa bete dezake. Itzuli <literal>True</literal> (egia) parametrizatutako instrukzioaren exekuzioak jarraitu behar duenean, bestela <literal>False</literal> (faltsua)."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APIa;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Betoa jarri dakizkiekeen gertaerak"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Makroek gertaeren exekuzioa eten dezakete balio boolear bat itzultzen dutenean: <literal>True</literal> (egia) balioak gertaeraren exekuzioak jarriatu dezan onartzen du eta <literal>False</literal> (faltsua) balioak gertaeraren exekuzioa gelditzen du."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> (faltsua) balioak honako gertaerak eten ditzake:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistro-ekintzaren aurretik"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistroa aldatu aurretik"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali aurretik"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Eguneratu aurretik"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Bete parametroak"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Azpinprimakiaren oinarria <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> kontsulta bat da, zehazki <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">parametro-kontsulta</link> bat. Eremu-izen bat sartzen bada <emph>Estekatu hemendik</emph> koadroan, inprimaki nagusiko eremu horretan dauden datuak <emph>Estekatu hona</emph> koadroan sartu behar den aldagaira irakurriko dira. SQL instrukzio egoki batean, aldagai hori azpinprimakiak erreferentziatzat duen taula-datuekin konparatzen da. Beste aukera bat da <emph>Estekatu hona</emph> koadroan zutabe-izena sartzea."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diseinu modua aktibatzen edo desaktibatzen du. Funtzio hori erabilita, <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">\"Diseinua\"</link> eta \"Erabiltzailea\" moduak azkar txandakatu daitezke. Aktibatu inprimakiko kontrolak editatzeko, desaktibatu inprimakiko kontrolak erabiltzeko.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Inprimakiak <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">diseinu moduan</link> irekitzen ditu, inprimakia editatu ahal izateko.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Estiloak ikonoa</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>letra-tipoa; letra-tipo alternatiboa</bookmark_value><bookmark_value>bat baino gehiago zehaztu</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; letra-tipo alternatiboak</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>letra-tipoa; ordezko letra-tipoa</bookmark_value><bookmark_value>bat baino gehiago zehaztu</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; ordezko letra-tipoak</bookmark_value>"
#. LtBy9
#: 02020000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Txikitu koska</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikonoa</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Handitu koska</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Ikonoa</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Nabarmentzea</link>"
#. TLSg8
#: 02160000.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a character style or text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Uneko nabarmentze-kolorea karaktere-estilo baten edo testu-hautapen baten atzeko planoari aplikatzen dio.</ahelp></variable>"
#. E9d9L
#: 02160000.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592838003088\n"
"help.text"
msgid "If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Testurik ez bada hautatu, egin klik <emph>Nabarmentze-kolorea</emph> ikonoan, hautatu nabarmendu nahi den testua, eta egin klik <emph>Nabarmentze-kolorea</emph> ikonoan berriro. Nabarmentze-kolorea berriro aldatzeko, egin klik <emph>Nabarmentze-kolorea</emph> ikonoaren alboan dagoen gezian eta egin klik erabili nahi den kolorean."
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Karakterea - Nabarmentzea</menuitem> fitxa."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere-estilo bat editatzean, aukeratu <emph>Nabarmentzea</emph> fitxa."
#. AkVGB
#: 02160000.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon Highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Nabarmentzea ikonoa</alt></image>"
#. gZTBs
#: 02160000.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Marra amaitzen da ikonoa</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>idazteko babesa aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value><bookmark_value>babestutako dokumentuak</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuak; irakurtzeko soilik</bookmark_value><bookmark_value>irakurtzeko soilik diren dokumentuak; editatzea</bookmark_value><bookmark_value>kurtsorea;irakurtzeko soilik den testuan</bookmark_value><bookmark_value>irakurtzeko soilik diren dokumentuak;kurtsorea</bookmark_value><bookmark_value>Edizio moduaren ikonoa</bookmark_value>"
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edizio modua</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Irakurtzeko soilik den dokumentu edo datu-baseko taula bat editatzea ahalbidetzen du.</ahelp> Erabili <emph>Edizio modua</emph> ikonoa edizio modua aktibatzeko eta desaktibatzeko."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edizio modua ikonoa</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Edizio modua"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapen-kurtsore bat gaitu daiteke irakurtzeko soilik den dokumentu batean zein laguntza-orrietan. Aukeratu <menuitem>Editatu - Hautatu testua</menuitem> edo ireki irakurtzeko soilik den dokumentu baten laster-menua eta aukeratu <menuitem>Hautatu testua</menuitem>. Hautapen-kurtsoreak ez du keinurik egiten.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hiperesteka</emph> elkarrizketa-koadroko</link> <emph>Posta</emph> orrian posta-helbideen hiperestekak sortu daitezke.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztutako <emph>posta-helbidea</emph> hiperestekari esleitzen dio.</ahelp> Dokumentuan sortuko den hiperesteka berrian klik eginda, mezu-dokumentu berri bat irekiko da, <emph>Hartzailea</emph> eremuan zehaztu den hartzaileari bidaltzeko prest."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\"><emph>Datu-iturburuaren</emph> arakatzailea ezkutatzen edo erakusten du.</ahelp> Arrastatu hartzailearen <emph>Posta elektronikoa</emph> datu-eremua datu-iturburuaren arakatzailetik <emph>Hartzailea</emph> testu-eremura."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera. \"Hurrengo erregistroa\" bezalako eremu-komandoa automatikoki txertatuko da eremu-komandoen bloke indibidualen artean."
+msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen denean hainbat erregistro hautatuta badaude, posta-konbinazioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera. \"Hurrengo erregistroa\" bezalako eremu-komandoa automatikoki txertatuko da eremu-komandoen bloke indibidualen artean."
#. EF3jc
#: 12070200.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen duzunean hainbat erregistro hautatu badaude, posta-fusioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera."
+msgstr "<emph>Datuak testuan</emph> funtzioa aukeratzen denean hainbat erregistro hautatuta badaude, posta-konbinazioko eremuak txertatuko dira erregistro kopuruaren arabera."
#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Zure bilaketa-kateak gorde egingo dira taula edo inprimaki-dokumentua irekita dagoen bitartean. Bilaketa bat baino gehiago egiten bada eta lehen bilatutakoa berriro bilatu nahi bada, aurretik erabilitako bilaketa-kate bat hautatu daiteke konbinazio-koadroan."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gelaxka-zabalerak; erregela erabilita</bookmark_value><bookmark_value>gelaxka-zabalerak; sagua erabilita</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikonoa</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikonoa</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik ikonoan berriro modu normalera itzultzeko. <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinu berria</emph></link> aukeran egindako aldaketak SQL bidez onartutako aldaketekin sinkronizatuko dira."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\"><emph>Funtzioa</emph> errenkada bistaratuko du <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren diseinu-bistaren beheko aldean.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Taula</emph> errenkada bistaratuko du <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren beheko aldean.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\"><emph>Aliasa</emph> errenkada bistaratuko du <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Kontsulta-diseinua</emph></link> leihoaren beheko aldean.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Uneko zutabeko <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL kontsultan</emph></link> sortutako hautapen-instrukzioa hedatzen du <emph>DISTINCT</emph> parametroarekin.</ahelp> Ondorioa da hainbat aldiz ageri diren balio berdinak behin bakarrik zerrendatuko direla."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik eremu honetan <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zooma</emph></link> elkarrizketa-koadroa ireki eta uneko zoom faktorea aldatzeko."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik eremu honen laster-menua ireki eta erabilgarri dauden zoom-faktoreen hautapen bat ikusteko."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko zutabeko <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL kontsultan</link> sortutako hautapen-instrukzioa hedatzen du LIMIT X klausula erabilita.</ahelp> Horrela, SQL kontsultaren emaitzak mugatu daitezke haietako lehen X agerraldiak soilik kontuan hartu daitezen."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu izena"
#. pymwL
#: namedialog.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">'Sartu izena' elkarrizketa-koadroa</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu izen bat edo eskatutako beste edozein testu etiketan."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19679,4 +19679,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Forma bateko kontrol-puntuak</alt></image>"
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 60a7e8b36f0..932882d5119 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563085973.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu datu-basearen eremuak ondorengo posta-fusioetarako fax-dokumentuarekin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Datu-basearen eremuak sartzen ditu fax-dokumentuarekin posta-konbinazioa gauzatzeko.</ahelp>"
#. zQPYE
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index d4a2a5bf2cc..292a0991c6c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563085513.000000\n"
#. fUPBC
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr "Ez ikusi egin datu-basearen kontrolatzaileko pribilegioei"
+msgstr "Ez ikusiarena egin datu-basearen kontrolatzaileko pribilegioei"
#. GoiGX
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr "Ez ikusi egin moneta-eremuaren informazioari"
+msgstr "Ez ikusiarena egin moneta-eremuaren informazioari"
#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3bc3537a08f..a55cf8b7f0c 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Txantiloiekin lan egitea</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
-msgstr "$[officename] aplikazioak $[officename] aplikazioko funtzio guztiak atzitzeko sarrerako gailu alternatiboak erabiltzeko gaitasuna eskaintzen du."
+msgstr "$[officename] aplikazioak $[officename] aplikazioko funtzio guztiak atzitzeko ordezko sarrera-gailuak erabiltzeko gaitasuna eskaintzen du."
#. 6BAQ6
#: assistive.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Grafikoak edo koloreak definitzea orrialdeen atzeko planoan (ur-marka)</link></variable>"
#. Fa7Pn
#: background.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] Calc kalkulu-orrietako gelaxketan lerro-jauziak txertatzea"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Kalkulu-orrietako gelaxketan lerro-jauziak txertatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Horretarako, testua editatzeko kurtsoreak gelaxkaren barruan egon behar du, eta ez sarrera-lerroan. Aurrena, egin klik bikoitza gelaxkan, eta gero, egin klik bakarra lerro-jauzia txertatzea nahi duzun testuren kokalekuan."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Lerro berriaren karaktere bat bilatu dezakezu 'Bilatu eta ordeztu' elkarrizketa-koadroan, \\n adierazpen erregular gisa bilatuz. CHAR(10) testu-funtzioa erabil dezakezu lerro berriaren karaktere bat testu-formula batean txertatzeko."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Hautatu gelaxkak, non lerro-jauzi automatikoa txertatzea nahi duzun."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Lerrokatu</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] Writer testu-dokumentuetako tauletan lerro-jauziak txertatzea"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Testu-dokumentuetako taulen gelaxketan lerro-jauziak txertatzeko, sakatu Sartu tekla."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Komodinei eta eragileei buruzko informazio gehiagorako: <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinua</link>."
#. cEDEo
#: data_search2.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field."
-msgstr ""
+msgstr "Datuak tauletan biltegiratzen dira. Adibidez, sistemako helbide-liburua, posta elektronikoetarako erabiltzen dena, helbide-liburuaren datu-baseko taula bat da. Helbide bakoitza datu-erregistro bat da, taula horretako errenkada batean gordetzen dena. Datu-erregistroak datu-eremuz osatuta daude, adibidez izenaren eta abizenaren eremuak eta posta-helbidearen eremua."
#. No5nx
#: data_tables.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "'Ikuspegi-diseinua' leihoa ikusiko duzu. Hori <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">'Kontsulta-diseinua' leihoaren</link> ia berdina da."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Sortu inprimaki-dokumentu berria</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">editatu inprimaki-kontrolak</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Inprimakien morroia</link>"
#. sD4GB
#: database_main.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Sortu kontsulta- edo taula-ikuspegi berria, editatu kontsulta-egitura</link>"
#. A3f6p
#: database_main.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea: Demagun norbaitek bere nortasuna ezkutatu eta zure banketxeko bidaltzaile bat dela pentsarazi nahi dizula. Erraz eskura dezake ziurtagiri bat izen faltsu bat erabilita, eta ondoren sinatutako edozein posta-mezu bidaltzea zure banketxerako lanean ari dela esaten. Mezu hori jasoko duzu eta mezuak edo dokumentuak \"baliozko sinadura\" ikonoa izango du."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To make a button visible on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Botoi bat tresna-barra batean ikusgai jartzeko"
#. c3Nvo
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <menuitem>Visible Buttons</menuitem> and then select the button you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki tresna-barraren laster-menua (eskuineko klik) eta aukeratu <menuitem>Botoi ikusgaiak</menuitem>, eta ondoren, hautatu bistaratu nahi den botoia."
#. AdQVC
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barra bati botoia gehitzeko"
#. NAZNp
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize</menuitem>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Pertsonalizatu</menuitem>, eta egin klik <emph>Tresna-barrak</emph> fitxan."
#. p5667
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Helburua</emph> koadroan, hautatu aldatu nahi den tresna-barra."
#. aABvW
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <emph>Komando erabilgarriak</emph> koadroan gehituko den komandoa (erabili <emph>Kategoria</emph> eta/edo <emph>Bilatu</emph> koadroak aukerak mugatzeko)."
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924436655\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Eskuineko gezia</emph> ikonoan hautatutako komandoa gehitzeko."
#. E4p3Y
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924900693\n"
"help.text"
msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esleitutako komandoak</emph> zerrendako kontrol-laukiak komandoa tresna-barran ikusgai dagoen ala ez kontrolatzen du."
#. HcHB7
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esleitutako komandoak</emph> zerrendaren ordena aldatu daiteke komando-izen bat hautatuta eta <emph>Mugitu gora</emph> eta <emph>Mugitu behera</emph> aukeretan klik eginda."
#. VgXfX
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuak posta elektroniko gisa bidaltzea"
#. noFBE
#: email.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentuak; posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>bidali; dokumentuak posta elektroniko gisa</bookmark_value><bookmark_value>posta elektronikoen eranskinak</bookmark_value><bookmark_value>fitxategiak; posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>testu-dokumentua;posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak; posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>marrazkiak; posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak; posta elektroniko gisa bidaltzea</bookmark_value><bookmark_value>posta elektronikoetako eranskinak</bookmark_value>"
#. CU2Ym
#: email.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Dokumentuak posta elektroniko gisa bidaltzea</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazioan lan egitean, uneko dokumentua posta elektronikoko eranskin gisa bidali daiteke."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email."
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoko programan, sartu mezuaren hartzailea, gaia eta testua, eta ondoren bidali mezua."
#. XdVXq
#: email.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument formatua irakurri ezin duen softwarea soilik duen hartzaile bati bidali nahi bazaio posta-mezua, uneko dokumentua beste formatu batean bidali daiteke.<br/>Testu-dokumentuetarako, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Word gisa</item>. Kalkulu-orrietarako, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft Excel gisa</item>. Eta aurkezpenen kasuan, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez Microsoft PowerPoint gisa</item>. <br/>Irakurtzeko soilik den fitxategi modura bidali nahi bada dokumentua, aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Bidali - Bidali posta elektroniko bidez PDF gisa</item>.<br/>Komando horiek ez dute aldatzen uneko dokumentua. Aldi baterako kopia bat sortzen da eta hori da bidaltzen dena."
#. MK28A
#: error_report.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren berri emateko tresna"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kraskaduren berri emateko tresna</bookmark_value> <bookmark_value>txostenak;kraskadura-txostenak</bookmark_value> <bookmark_value>kraskadura-txostenak</bookmark_value> <bookmark_value>aktibatzea;kraskaduren berri emateko tresna</bookmark_value>"
#. sNc7D
#: error_report.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Kraskaduren berri emateko tresna</link></variable>"
#. ECi7s
#: error_report.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren berri emateko tresna automatikoki abiarazten da programa-kraskadura bat gertatzen denean."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren berri emateko tresnak programa-garatzaileei kodea hobetzen laguntzeko eta etorkizuneko bertsioetan errore bera ez geratzeko beharrezkoa den informazio guztia biltzen du. Lagundu softwarea hobetzen, eta bidali sortutako kraskadura-txostena."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren berri emateko tresna abiaraztea"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Programa-kraskadura gehienetan, kraskaduren berri emateko tresna automatikoki abiaraziko da."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Kraskadura-txostena bidaltzea"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu kontrol-laukia %PRODUCTNAME modu seguruan berrabiarazi nahi baduzu. Ondoren, egin klik <widget>Bidali kraskaduren txostena</widget> botoian."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren txostena ongi bidaltzen bada, elkarrizketa-koadro batek txostenaren URLa emango dizu. Txostena ikusteko, kopiatu URLa eta itsatsi web-nabigatzaile batean."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Ez duzu jasoko kraskaduraren txostenaren erantzun bat jasoko. Laguntza behar baduzu, bisitatu <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">komunitatearen laguntza</link> laguntzarako dauden aukerak ezagutzeko."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data are Sent?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein datu bidaltzen da?"
#. CHASG
#: error_report.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren txostenak kraskadura sortu duen errore motari eta kraskaduraren unean prozesu-memoriaren edukiari buruzko informazioa bidaltzen du. Honako memoria-edukiak bidaltzen dira: kargatutako liburutegien eta haien bertsio-zenbakiaren zerrenda bat; uneko harien zerrenda bat, haien pila-memoriarekin eta prozesatzailearen erregistro-egoerekin batera. Memoria-aztarna lokalean biltzen da, sistemaren tresna estandarrak erabilita: <literal>dbghelp.dll</literal> Windows sistemetan; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> eta <literal>/proc</literal> Linux sistemetan; Apple etxearen Crash Reporter Mac sistemetan."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME bertsioa, sistema eragilearen izena eta bertsioa eta ordenagailuaren hardware identifikazioa (PUZaren identifikazioa, txartel grafikoa eta kontrolagailua) ere bidaltzen da."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Kraskaduren txostenak anonimoak dira. Ez da identifikazio-informaziorik bidaltzen, ezta dokumentuetako edukia ere. Txostenaren datuak atal anitzeko HTTP POST eskari gisa bidaltzen dira."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id951604586347866\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Sakatzeko botoia ikonoa</alt></image>"
#. 4GWCF
#: formfields.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik botoian eta aukeratu <menuitem>Kontrol-propietateak</menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik botoian eta aukeratu <menuitem>Inprimaki-propietateak</menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Kargatu/Gorde - Orokorra</emph></link> eta zehaztu, <emph>Gorde URL erlatiboak</emph> eremuan, $[officename] aplikazioak <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">hiperesteka erlatiboak ala absolutuak</link> sortuko dituen. Esteka erlatiboak posible izateko, lantzen ari zaren dokumentuak eta helburuko estekak gailu berean egon behar dute."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere guztien bilduma bat ikusteko, aukeratu <menuitem>Txertatu - Karaktere berezia</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Sortu QR kodea edozein testu edo URLrako."
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Demagun txostenaren kopia bat posta elektronikoz bidali zeniola zuk aztertutako antzeko gai baten inguruan iraganean ikerketa bat egindako lankide bati. Iradokizun batzuk egiteko eskatu zenion, eta orain dokumentua posta elektronikoz itzuli dizu egindako zuzenketekin."
#. CoW6n
#: redlining.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Aldaketak babestea</link></variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi lehenetsiak eta pertsonalizatuak sortzea eta aldatzea"
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Txantiloi lehenetsiak eta pertsonalizatuak sortzea eta aldatzea</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazio bakoitzerako dokumentu-txantiloiak definitu daitezke."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi lehenetsi bat sortzea"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Hasteko, ireki lehendik dagoen $[officename] txantiloi bat eta aldatu hura, edo ireki dokumentu berri bat eta editatu nahieran, nahi den txantiloia sortzeko.</variable>"
#. bnC8i
#: standard_template.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Gorde dokumentua <menuitem>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</menuitem> erabilita, sartu txantiloiaren izena, egin klik <emph>Ezarri txantiloi lehenetsi gisa</emph> kontrol-laukian eta gorde <emph>Nire txantiloiak</emph> kategorian."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-dokumentu berria irekitzen den hurrengoan, dokumentu berria txantiloi lehenetsi berri horretan oinarrituko da."
#. MEA5R
#: standard_template.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi lehenetsia aldatzea"
#. 7bPEX
#: standard_template.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Txantiloiak - Kudeatu txantiloiak</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <emph>Iragazkia</emph> dokumentu mota hautatzeko."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi lehenetsia kontrol-marka berde batekin markatuta dago. Egin eskuineko klik txantiloi horretan eta aukeratu <menuitem>Editatu</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Egin aldaketak, aukeratu <menuitem>Fitxategia - Gorde</menuitem> eta itxi dokumentua.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu berria irekitzen denean, aldatutako txantiloi lehenetsia erabiliko da."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak aukerzpen-txantiloi integratuak ditu. Horiek ezin dira editatu, izenez aldatu edo ezabatu. Integratutako aurkezpen-txantiloi batetik abiatuta berria sortzeko, ireki dokumentu bat txantiloi hori erabilita, aldatu eta gorde txantiloi berri gisa."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak Writerrerako txantiloi integratuak ditu. Horiek ezin dira editatu, izenez aldatu edo ezabatu. Integratutako aurkezpen-txantiloi batetik abiatuta berria sortzeko, ireki dokumentu bat txantiloi hori erabilita, aldatu eta gorde txantiloi berri gisa."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi bat lehenetsi modura ezartzea"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605476796634\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. AvnDi
#: standard_template.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik lehenetsi gisa ezarri nahi den txantiloian eta aukeratu <menuitem>Ezarri lehenetsi gisa</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi pertsonalizatuak sortzea"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id231605475396242\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
#. DuAAp
#: standard_template.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</menuitem>, sartu txantiloiaren izena, aukeratu <emph>Txantiloien kategoria</emph> bat eta gorde."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi pertsonalizatuak aldatzea"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605475822840\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. 3w93A
#: standard_template.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik aldatu nahi den txantiloian eta aukeratu <menuitem>Editatu</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605477448444\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#. 2BZGR
#: standard_template.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloiak txantiloien karpetan gordetzea"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloiekin lan egiteko modu hobetsia <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">txantiloi-kudeatzailea da</link>.<emph>Txantiloi-kudeatzailea</emph> irekitzearen parekoa da <menuitem>Fitxategia - Berria - Txantiloiak</menuitem> eta <menuitem>Fitxategia - Txantiloiak - Kudeatu txantiloiak</menuitem> erabiltzea. <keycode>Ctrl+⇧+N</keycode> da lasterbide aurredefinitua."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Azken dokumentuak</emph> botoian azken aldian ireki diren dokumentuen miniaturak leihoaren eskuineko aldean erakusteko.</ahelp> Pasatu sagua miniaturaren gainetik dokumentua nabarmentzeko, dokumentuaren kokaguneari buruzko argibide bat bistaratzeko eta goiko eskuineko aldean miniatura paneletik eta azken fitxategien zerrendatik ezabatzea ahalbidetzen diuen ikono bat erakusteko. Egin klik miniaturan dokumentua irekitzeko."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloiekin lan egitea"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik <emph>Txantiloiak</emph> botoian, leihoaren eskuineko alboan aplikazio guztietarako txantiloiak bistaratzeko.</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "Zifratutako fitxategiak ez dute erakutsiko beren edukien miniatura bat."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Dokumentu-txantiloi bat sortzea</link> horri buzurko informazioa jasotzeko."
#. AGfmF
#: template_manager.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value> <bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value> <bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>testua; gainidaztea edo txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>gainidazteko modua</bookmark_value> <bookmark_value>testua sartzeko txertatze modua</bookmark_value>"
#. AWrGk
#: textmode_change.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Txertatu</emph>"
#. DjbYz
#: textmode_change.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gainidatzi</emph>"
#. idAmv
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 29614c2d393..7acceaa2c9d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563085522.000000\n"
#. PzSYs
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko dokumentuari aplikatu dakizkiokeen sarrerak soilik ikusiko dira. Uneko dokumentua testu-dokumentua bada, %PRODUCTNAME Writer sarrera ikusiko da, eta berdin gainerako %PRODUCTNAME moduluetan."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoa"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi zure posta elektronikoaren helbidea.</ahelp> Adibidez, nire.izena@nire.hornitzailea.com"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera hau erabilita, URLek izango dituzten bide <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>erlatibo</emph></link> lehenetsiak, bai fitxategi-sistemarako bai Interneterako, hautatu daitezke. Helbide erlatiboak posible izateko, iturburu-dokumentuak eta erreferentziatutako dokumentuak gailu berean egon behar dute."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Hautatu koadro hau fitxategi-sistemako URLak <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>erlatiboki gordetzeko</emph></link>.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Hautatu koadro hau Interneteko URLak <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>erlatiboki gordetzeko</emph></link>.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
-msgstr "<emph>Ez ikusi egin zerrenda osoari</emph> sarrera ezin da hautatu eta ezabatu ere ez. Eduki gisa sartutako hitzak soilik ezaba daitezke. $[officename] ixten den bakoitzean automatikoki ezabatzen dira."
+msgstr "<emph>Ez ikusiarena egin zerrenda osoari</emph> sarrera ezin da hautatu eta ezabatu ere ez. Eduki gisa sartutako hitzak soilik ezaba daitezke. $[officename] ixten den bakoitzean automatikoki ezabatzen dira."
#. hR5Be
#: 01010400.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Sarrera-eremu hau erabilgarri egoteko, salbuespenen hiztegi bat edo hizkuntzaren menpekoa den hiztegi pertsonalizatu bat editatzen egon behar duzu. Salbuespenen hiztegietan, eremuak uneko hitzaren iradokizun alternatiboa erakusten du \"Hitza\" testu-koadroan. Hizkuntzaren menpeko hiztegi pertsonalizatuetan, eremuak erro-hitz ezagun bat du, hitz berriaren afixaziorako edo hitz konposatuetarako eredu gisa erabiliko dena. Esaterako, euskarazko hiztegi pertsonalizatuan, \"litxi\" ('lychee' izeneko fruta adierazteko) hitz berriari \"madari\" hitza eredu gisa ezartzen bazaio, orduan “litxiak” ('madariak'), “litxiondoa” ('madariondoa'), etab. onartuko ditu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Sarrera-eremu hau erabilgarri egoteko, salbuespenen hiztegi bat edo hizkuntzaren menpekoa den hiztegi pertsonalizatu bat editatzen egon behar duzu. Salbuespenen hiztegietan, eremuak uneko hitzaren ordezko iradokizuna erakusten du \"Hitza\" testu-koadroan. Hizkuntzaren menpeko hiztegi pertsonalizatuetan, eremuak erro-hitz ezagun bat du, hitz berriaren afixaziorako edo hitz konposatuetarako eredu gisa erabiliko dena. Esaterako, euskarazko hiztegi pertsonalizatuan, \"litxi\" ('lychee' izeneko fruta adierazteko) hitz berriari \"madari\" hitza eredu gisa ezartzen bazaio, orduan “litxiak” ('madariak'), “litxiondoa” ('madariondoa'), etab. onartuko ditu.</ahelp>"
#. SuYV9
#: 01010400.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ikuspegiak; balio lehenetsiak</bookmark_value> <bookmark_value>balio lehenetsiak; ikuspegiak</bookmark_value> <bookmark_value>ezarpenak; ikuspegiak</bookmark_value> <bookmark_value>ikonoak; tamainak</bookmark_value> <bookmark_value>ikonoak; estiloak</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG letra-tipoen zerrendetan</bookmark_value> <bookmark_value>aurrebistak; letra-tipoen zerrendak</bookmark_value> <bookmark_value>letra-tipoen zerrendak</bookmark_value> <bookmark_value>letra-izenen koadroa</bookmark_value> <bookmark_value>sagua; kokatzea</bookmark_value> <bookmark_value>sagua; erdiko botoia</bookmark_value> <bookmark_value>arbela; hautapen-arbela</bookmark_value> <bookmark_value>hautapen-arbela</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;irteera grafikoa</bookmark_value> <bookmark_value>koaderno-barra;ikono-tamaina</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoaren tamaina"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Tresna-barra"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Tresna-barrako ikonoen bistaratze-tamaina zehazten du.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Koaderno-barra"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Alboko barra"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusgaitasuna"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menuen ikonoak"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Lasterbideak"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Laster-teklak bistaratzen ditu menu-elementuen ondoan. Hautatu 'Automatikoa', 'Ezkutatu' edo 'Erakutsi'. Hautatutakoa 'Automatikoa' bada, laster-teklak sistemaren ezarpenen arabera bistaratuko dira."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Kokatzea"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Erdiko botoia"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikoen irteera"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili Skia errendatze guztietan (berrabiarazi eta gero)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Erabili errendimendu altuko Skia motor grafikoa aplikazioaren ikusizko elementu guztiak errendatzeko, esaterako leihoak, menuak, tresna-barrak eta ikonoak.</ahelp> Skiak ordenagailuaren txartel grafikoa erabiltzen du grafikoen errendatzea azeleratzeko."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Behartu Skia software-errendatzea (berrabiarazi eta gero)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Hautatu kontrol hau Skiak txartel grafikoa erabili ez dezan.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Instalazioan zehar, %PRODUCTNAME suiteak Skia motor grafikorako aukerarik onenak hautatzen ditu. Normalean ez da beharrezkoa ezarpen lehenetsiak aldatzea Skia gaituta badago."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Arazoak sortzen badira bistaratze grafikoan (adibidez, tresna-barretako ikonoak edo marrazki-objektuak gaizki ikusten direla) eta Skia gaituta badago, saiatu desgaitzen <emph>Behartu Skia bidezko software errendatzea</emph> edo desgaitu Skia osorik."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "hemendik:"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoa"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -4937,16 +4937,17 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Posta elektronikoa</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "UNIX sistemetan, uneko dokumentua mezu elektroniko gisa bidaltzean erabili behar den posta elektronikoko programa zehazten du."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -4955,7 +4956,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoko programa"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -4964,7 +4965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Sartu posta elektronikoko programaren bidea eta izena.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4982,7 +4983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Fitxategien elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, posta elektronikoko programa hautatzeko.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5414,7 +5415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
-msgstr "Ez ikusi egin letra-tipoen ezarpenei"
+msgstr "Ez ikusiarena egin letra-tipoen ezarpenei"
#. dbPD4
#: 01030500.xhp
@@ -5846,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Bistaratu <emph>Ezkutuko paragrafoa</emph> eremua duten paragrafoak.</ahelp> Aukera horrek <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Ikusi - Ezkutuko paragrafoen eremua</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</defaultinline></switchinline> menu-komandoaren funtzio bera betetzen du."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6017,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Txantiloi aurredefinituen oinarrizko letra-tipoak definitzen dira ezarpen hauen bidez. <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">Testu-txantiloi lehenetsiak</link> ere aldatu eta pertsonalizatu daitezke."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6170,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu (aukerak)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6206,7 +6207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxa-orri honetan definitutako inprimatze-ezarpenak hurrengo inprimatze-lan guztiei aplikatuko zaizkie, ezarpenak berriro aldatu arte. Ezarpenak uneko inprimatze-lanerako soilik aldatu nahi badira, erababili <menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem> elkarrizketa-koadroa."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6233,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak eta objektuak"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6287,7 +6288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu testua beltzean"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -7547,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Konparazio-aukerak"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7556,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentuen konparazioa;aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>konparazioa;automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>konparazioa;hitzen arabera</bookmark_value> <bookmark_value>konparazioa;karakterearen arabera</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentuen konparazioa;ausazko IDa</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7565,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Dokumentu-konparazioaren aukreak</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7574,7 +7575,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren konparazio-aukerak definitzen ditu."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7583,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Konparazioa</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7592,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Konparatu dokumentuak"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatikoa</emph>: Dokumentuak konparatzeko algoritmo tradizionala erabiltzen du (lehenetsia)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hitzen arabera</emph>: Edukiak hitzez hitz segmentatuta konparatzen ditu dokumentuak."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karaktereen arabera</emph>: Edukiak karakterez karaktere segmentatuta konparatzen ditu dokumentuak. Gutxieneko karaktere kopurua definitu daiteke konparazioa egiteko."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7628,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko zenbakia dokumentuen konparazioaren zehaztasuna hobetzeko"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7637,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu identifikatzaile bat dokumentuen konparazioaren zehaztasuna hobetzeko, hitzen arabera edo karaktereen arabera egiten denean."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7646,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera horiek gaituta egoteko, 'Konparatu dokumentuak' aukerak hitzen araberakoa edo karaktereen araberakoa izan behar du."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7655,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Kontuan izan konparatzean"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuen konparazioa aktibatzen du 'Hitzen arabera' eta 'Karaktereen arabera' aukerak erabilita."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7673,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ez ikusiarena egin luzera honetako piezei"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7686,12 +7687,13 @@ msgstr ""
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde dokumentua aldatzean"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ausazko zenbakia dokumentuan biltegiratzen du."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8141,7 +8143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi orrialde kopuru estandarizatua"
#. 67L2A
#: 01040900.xhp
@@ -8150,7 +8152,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Editoreek eta argitaratzaileek sarritan orrialde \"estandarra\" definitzen dute karaktere edo hitz kopuru bat erabilita. Markatu eremu hau mota horretako orrialde kopurua azkar kalkulatzeko."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8159,7 +8161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktereak orrialde estandarreko"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8168,7 +8170,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri orrialde estandarrak duen karaktere kopurua."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -8402,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10849\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
-msgstr "Aukera desaktibatuta badago, taula-gelaxkak StarOffice 8 edo OpenOffice.org 2.0 baino zaharragoak diren Writer bertsioetan egiten zen bezala formateatuko dira. Aukera aktibatuta badago, taula-gelaxkei formatua emateko metodo alternatiboa aplikatuko da. Aukera aktibatuta dago, modu lehenetsian, %PRODUCTNAME aplikazioarekin sortutako dokumentu berrietarako eta Microsoft Word formatutik inportatutako dokumentuetarako."
+msgstr "Aukera desaktibatuta badago, taula-gelaxkak StarOffice 8 edo OpenOffice.org 2.0 baino zaharragoak diren Writer bertsioetan egiten zen bezala formateatuko dira. Aukera aktibatuta badago, taula-gelaxkei formatua emateko ordezko metodoa aplikatuko da. Aukera aktibatuta dago, modu lehenetsian, %PRODUCTNAME aplikazioarekin sortutako dokumentu berrietarako eta Microsoft Word formatutik inportatutako dokumentuetarako."
#. EVC55
#: 01041000.xhp
@@ -9194,7 +9196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egin klik kolore batean. Egin klik <emph>Bat ere ez</emph> botoian atzeko planoaren kolorea kentzeko.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -11750,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Erabilgarri dauden bistaratze-moduak zehazten ditu.</ahelp> Bistaratze alternatiboa hautatuta, pantailako bistaratzea azkartu dezakezu, zure aurkezpena editatzen ari zarenean."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Erabilgarri dauden bistaratze-moduak zehazten ditu.</ahelp> Ordezko bistaratzea hautatuta, pantailako bistaratzea azkartu dezakezu, zure aurkezpena editatzen ari zarenean."
#. g9ffy
#: 01070100.xhp
@@ -11912,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Doitze-gidetara"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11921,7 +11923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Arrastatutako objektuaren ertza doitze-gida hurbilenera atxikitzen du sagua askatzen denean.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -15476,7 +15478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak – Aukerak – %PRODUCTNAME – Aurreratua – Ireki konfigurazio aurreratua</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15692,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik bikoitza hobespen-errenkadan uneko katea edo balio luzea editatzeko edo mota boolearra txandakatzeko."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15800,7 +15802,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema eragilearen JRE lehenetsia gainidatzi daiteke honako ordezkoetako batekin:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15809,7 +15811,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>JAVA_HOME</literal> ingurumen-aldagaia ezarrita,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15818,7 +15820,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "JRE bat gehituta <literal>$PATH</literal> aldagaiari,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15827,7 +15829,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurazio-fitxategia emanda: <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> honako karpetan: <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16547,7 +16549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Posta-konbinazioaren helbidea"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16556,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Posta-konbinazioaren helbidea</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16565,7 +16567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimaki-gutunak posta elektronikoko mezu modura bidaltzen direnean erabiliko diren erabiltzaile-informazioa eta zerbitzari-ezarpenak zehazten ditu.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16583,7 +16585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu mezu elektronikoa bidaltzeko erabiliko den erabiltzaile-informazioa."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16610,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Posta elektronikoko helbidea"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16619,7 +16621,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu erantzunetarako erabiliko den posta-helbidea.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16628,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali erantzunak posta-helbide anitzetara"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16655,7 +16657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu posta elektronikoko erantzunetarako erabiliko den helbidea.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16673,7 +16675,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztu irteerako mezu elektronikoen zerbitzari-ezarpenak."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16727,7 +16729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukera dagoenean, konexio segurua erabiltzen du mezu elektronikoak bidaltzeko.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -17006,7 +17008,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17015,7 +17017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL;ezarpen-aukerak</bookmark_value><bookmark_value>ezarpen-aukerak;OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17024,7 +17026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17033,7 +17035,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL kalkulu-orri handietako kalkuluak azkartzeko erabiltzen den teknologia bat da."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17294,7 +17296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">SMTP bidez mezu elektronikoa bidaltzeko behar den autentifikazioa aktibatzen du.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17366,7 +17368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mezu elektronikoa bidali baino lehen irakurri behar den hautatu.</ahelp> Metodo honi \"SMTP POP3 ondoren\" ere esaten zaio."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 250a086a159..23476ca60cd 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548161696.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157986\n"
"help.text"
msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:"
-msgstr "Konparaketa egiteko <input>size +n</input> duten adibideak. Itxura bera dute:"
+msgstr "Konparazioa egiteko <input>size +n</input> duten adibideak. Itxura bera dute:"
#. BfYqF
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2b7d4924300..4b72655d638 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546972994.000000\n"
#. P7iNX
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak bitarteko estandarizatuak eskaintzen ditu babestu beharreko informazioa modu egokian emateko, eta hainbat eragileren artean erabili daiteke sistema elkarrerabilgarriak inplementatzen badira. \"Eremu\" estandarren multzo bat eskaintzen du, babestu beharreko informazioa gordetzeko. Ez du definitzen nolakoak izan behar duten \"eremu\" horiek. Metodo honek orain arte zegoen alternatiba bakarra hobetzen du; izan ere, orain arte hornitzaileak ausazko bitartekoak erabiltzen zituen babesa adierazteko, eta metodo horiek agian ez ziren erabilgarriak hartzailearentzat."
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak bitarteko estandarizatuak eskaintzen ditu babestu beharreko informazioa modu egokian emateko, eta hainbat eragileren artean erabili daiteke sistema elkarrerabilgarriak inplementatzen badira. \"Eremu\" estandarren multzo bat eskaintzen du, babestu beharreko informazioa gordetzeko. Ez du definitzen nolakoak izan behar duten \"eremu\" horiek. Metodo honek orain arte zegoen ordezko bakarra hobetzen du; izan ere, orain arte hornitzaileak ausazko bitartekoak erabiltzen zituen babesa adierazteko, eta metodo horiek agian ez ziren erabilgarriak hartzailearentzat."
#. J3mB2
#: classificationbar.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkinak daudenean, karaktereen elkarrizketa-koadroa agertzen da. Letra-tipoari eta letra-formatuari egindako aldaketak iruzkin guztiei aplikatzen zaizkie."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako testu-koadroaren edo formaren kokalekua, forma, marra, area, testu-atributuak eta fontwork-a aldatzeko azpimenu bat irekitzen du."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako forma edo irudia biratu edo iraultzeko aukera eskaintzen duen azpimenu bat irekitzen du. Testu-koadroak biratu besterik ezin dira egin."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Irudi-mapa</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">ezkerretik eskuinera ikonoa</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">eskuinetik ezkerrera ikonoa</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera-barra (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako testuaren hizkuntza bistaratzen du. Egin klik hautatutako testurako edo uneko paragraforako beste hizkuntza bat hautatzeko balio duen menu bat irekitzeko.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Bat ere ez</menuitem> testua ortografia-egiaztatzetik eta hitz-zatiketatik kanpo uzteko."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Berrezarri hizkuntza lehenetsia</menuitem> hautapenari edo paragrafoari hizkuntza lehenetsia berriro aplikatzeko."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Gehiago</menuitem> karaktere-formatuaren elkarrizketa-koadroa, aukera gehiago dituena, irekitzeko."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik sinadura digitalaren prozesuari ekiteko. Ziurtagiri digitala eduki behar da prozesua osatzeko. Ikus, baita ere, <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinadura digitalak</link> atala."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 6347d06bad2..a025d14b87b 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548077397.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Erregelak - Erregelak</menuitem> </variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Testu-mugak</menuitem> </variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Eremu-itzaldurak</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Eremu-izenak</menuitem>"
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Formatu-markak</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Web</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Normala</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Aukeratu <menuitem>Ikusi - Ezkutuko paragrafoak</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Aukeratu <menuitem>Txertatu - Jauzi gehiago - Eskuzko jauzia</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Aukeratu <menuitem>Txertatu - Jauzi gehiago</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Aukeratu <menuitem>Txertatu - Hautapena - Koskak</menuitem> fitxa edo aukeratu <menuitem>Formatua - Sekzioak</menuitem> - <widget>Aukerak</widget> botoia - <emph>Koskak</emph> fitxa</variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Egin eskuineko klik edozein paragrafo-estilotan. Aukeratu <menuitem>Berria - Baldintza</menuitem> fitxa."
#. EtKWE
#: 00000405.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - aukeratu 'Orrialde-estiloak' - ireki laster-menua hautatutako estilorako - <emph>Berria/Aldatu</emph>."
#. JW9yE
#: 00000405.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> - <emph>Orrialde-estiloak</emph> - ireki laster-menua hautatutako orrialde-estilorako - <menuitem>Aldatu/Berria - Zutabeak</menuitem> fitxa."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Txertatu - Sekzioa - Zutabeak</menuitem> fitxa."
#. ZCfVD
#: 00000405.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id461604680991423\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Sekzioa - </menuitem><widget>Aukerak</widget> botoia - <menuitem>Zutabeak</menuitem> fitxa."
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 08752d49204..990faf99073 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562054326.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Nabigatzailea</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Nabigatzailea irekitzeko, aukeratu <menuitem>Ikusi - Nabigatzailea</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Nabigatzailea lekuz aldatzeko, arrastatu bere izenburu-barra. Nabigatzailea atrakatzeko, arrastatu bere izenburu-barra laneko arearen ezkerrera, eskuinera edo behera. Nabigatzailea askatzeko, eutsi sakatuta <keycode>Ctrl</keycode> teklari eta egin klik bikoitza nabigatzailearen area grisean."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Nnabigatzaile barruan, egin klik kategorien alboko plus ikurrean (<widget>+</widget>) (edo gezian), kategoria horretako elementuak ikusteko. Kategoria bateko elementu kopurua ikusteko, kokatu saguaren erakuslea kategoriaren gainean. Dokumentu bateko elementu batera joateko, egin klik bikoitza elementuan."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu bateko aurreko edo hurrengo elementura joateko, erabili <emph>Nabigatu</emph> koadroa elementu-kategoria hautatzeko, eta egin klik gorako edo beherako gezietan."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Nabigatu"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili hautapen-koadroa zein elementu motan nabigatuko den, 'Aurrekoa' eta 'Hurrengoa' botoiak erabiltzean."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dokumentuko aurreko elementura doa. Zein elementu motara joango den zehazteko, egin klik <emph>Nabigazioa</emph> ikonoan eta egin klik elementu-kategoria batean, adibidez 'Irudiak' motan.</ahelp> Dokumentuko aurreko elementura doa, <emph>Nabigatu</emph> atalean zehaztu den moduan."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Aurreko objektua ikonoa</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Aurreko elementua"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dokumentuko hurrengo elementura doa. Zein elementu motara joango den zehazteko, egin klik <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Nabigazioa</emph></link> ikonoan eta egin klik elementu-kategoria batean, adibidez 'Irudiak' motan.</ahelp> Dokumentuko hurrengo elementura doa, <emph>Nabigatu</emph> atalean zehaztu den moduan."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Hurrengo objektua ikonoa</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo elementua"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Idatzi zein orrialde-zenbakira joan nahi den, eta sakatu ↵ tekla.</ahelp>"
#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Laster-menuek laguntza-orri honetan dauden komandoetako batzuk erabiltzen dituzte. Laster-menuetako komandoak aldatu egiten dira hautatutako kategoriaren edo elementuaren arabera."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Txandakatu edukiaren ikuspegia ikonoa</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonoa"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Laster-menua"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Izenburuak ikonoa</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburuak"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestu/Hedatu dena, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Bidali eskema arbelera</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Eskema-edukiaren ikusgaitasuna</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Eskemaren segimendua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Eskema-maila</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Izenburu-elementua"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603291783875\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Tolestu/Hedatu dena, Joan, Hautatu, Ezabatu, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Igo kapitulua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Jaitsi kapitulua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Igo maila</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Jaitsi maila</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Eskema-edukiaren ikusgaitasuna</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Eskemaren segimendua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Eskema-maila</link>"
#. bdbZB
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Taulak ikonoa</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290378376\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Taulak"
#. hiFCt
#: 02110000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Taula-elementuak"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603290382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Hautatu, Editatu, Ezabatu, Aldatu izena"
#. raARd
#: 02110000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id771603291076318\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Markoak ikonoa</alt></image>"
#. HakR3
#: 02110000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id191603290368002\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Markoak"
#. qDEB2
#: 02110000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Irudiak ikonoa</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733359\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Irudiak"
#. s8NFi
#: 02110000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE objektuak ikonoa</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektuak"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Laster-markak ikonoa</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733956\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Laster-markak"
#. Vk58Q
#: 02110000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Markoa, irudia, OLE objektuak, laster-marken elementuak"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Editatu, Ezabatu, Aldatu izena"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sekzioak ikonoa</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sekzioak"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Sekzio-elementuak"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Hautatu, Editatu, Aldatu izena"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hiperestekak ikonoa</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperestekak"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperesteka-elementuak"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Editatu, Ezabatu, Aldatu izena"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Erreferentziak ikonoa</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentziak"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indizeak ikonoa</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizeak"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentziak, Indize-elementuak"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Joan"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Iruzkinak ikonoa</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkinak"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi dena, Ezkutatu dena, Ezabatu dena"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkin-elementuak"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Editatu, Ezabatu"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Marrazki-objektuak ikonoa</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazki-objektuak"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazki-objektuen elementuak"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Joan, Ezabatu, Aldatu izena"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Dena"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Arrastatze-modua</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Bistaratzea</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Txandakatu ikuspegi maisua ikonoa</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Goiburukoa ikonoa</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Orri-oina ikonoa</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Aingura <-> Testua ikonoa</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Ezarri abisua ikonoa</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Eskema-maila</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Eskema-maila ikonoa</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Aktibatu/desaktibatu zerrenda-koadroa ikonoa</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Igo maila</variable>"
#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Igo maila ikonoa</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Jaitsi maila</variable>"
#. LKaFU
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Jaitsi maila ikonoa</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Igo kapitulua</variable>"
#. CXMjY
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Kapitulua gora ikonoa</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Jaitsi kapitulua</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Kapitulua behera ikonoa</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Arrastatze modua</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Arrastatze modua ikonoa</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Ireki dokumentuak</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Eskemaren segimendua</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Lehenetsia</menuitem> eta <menuitem>Fokua</menuitem> moduetan, nabigatzaileak automatikoki hautatuko du kurtsoreak dokumentuan duen kokagunetik hurbilen dagoen izenburua."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Lehenetsia</menuitem> moduan, eskema-sarreren bistaratzea ez da inoiz aldatuko nabigatzailean, eskema-sarrera bat bakarrik hautatuko da."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Desaktibatu</menuitem> eskemaren segimendua desgaitzeko."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Nabigatzailea izenburuak antolatzeko erabiltzea</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Eginbide hori gaitzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Ikusi</emph></link> eta ziurtatu <emph>Ezkutuko paragrafoak</emph> kontrol-laukia hautatuta dagoela <emph>Bistaratu eremuak</emph> arean."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Lerro-jauzia txertatzeko beste modu bat <keycode>⇧+↵</keycode> erabiltzea da."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu zutabe-jauzia <keycode>Ctrl+⇧+↵</keycode> sakatuta."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-jauzi bat txertatzeko beste modu bat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+↵</keycode> erabiltzea da. Hala ere, hurrengo orrialdeari beste orrialde-estilo bat esleitu nahi bazaio, menu-komandoa erabili behar da orrialde-jauzia eskuz txertatzeko."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-estiloa"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Koskak (sekzioak)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Eremu bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokagunean.</ahelp> Elkarrizketa-koadroak erabilgarri dauden eremu guztiak zerrendatzen ditu.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentua (eremuak)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Uneko erabiltzailearen izena edo inizialak (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Erabiltzaile-datuak</menuitem></link> hobespenean sartu direnak)."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo-sinadura"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatu-eremu bat txertatzen du paragrafoaren sinadura digitala gordetzeko. Ziurtagiri digitala eduki behar da paragrafo bat sinatu ahal izateko."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuaren estatistikak eremu gisa txertatzen ditu, adibidez, orri- eta hitz-kopurua. Dokumentu baten estatistikak ikusteko, aukeratu <menuitem>Fitxategia - Propietateak</menuitem> eta, gero, egin klik <emph>Estatistikak</emph> fitxan."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ordezko sarrera"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
-msgstr "\"Sarrera alternatiboak\" indizean agertzea nahi duzun indize-sarrerari egiten dio erreferentzia."
+msgstr "\"Ordezko sarrerak\" indizean agertzea nahi duzun indize-sarrerari egiten dio erreferentzia."
#. q3DFC
#: 04120250.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "1. eta 2. teklak"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
-msgstr "1. eta 2. gakoa indize-sarrera orokorrak dira. \"Bilaketa-terminoa\" edo \"Sarrera alternatiboa\" azpisarrera gisa agertzen dira 1. eta 2. gakoetan."
+msgstr "1. eta 2. gakoa indize-sarrera orokorrak dira. \"Bilaketa-terminoa\" edo \"Ordezko sarrera\" azpisarrera gisa agertzen dira 1. eta 2. gakoetan."
#. DuJqR
#: 04120250.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Iruzkina"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu iruzkin-lerroa sarreraren gainean. Iruzkin-lerroak # ikurrarekin hasten dira."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Hitzak soilik"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Bilatutako terminoa;Ordezko sarrera;1.gakoa;2.gakoa;Maiuskulak/Minuskulak;Hitza soilik</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Donostia;Donostia;Hiriak;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Antiguo;Donostia;Hiriak;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Eremua</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Aholkuek hautapen aurredefinitu bakoitza deskribatzen dute."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo bi aukerak sekzioei formatua ematean soilik daude erabilgarri."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16533,12 +16533,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Zabalera bereko z
#. senM3
#: 05040500.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zabalera automatikoa</emph> kontrol-laukia hautatuta ez badago, sartu zutabeen zabalera eta tartearen aukerak."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16547,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabea"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16583,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ezkerreko gezia ikonoa</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16619,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Eskuineko gezia ikonoa</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16691,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloa"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16709,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Zabalera"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16718,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu marra bereizlearen zabalera."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16727,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorea"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16736,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu marra bereizlearen kolorea."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -20084,7 +20085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
-msgstr "Testu alternatiboa (marko, grafiko eta objektu mugikorrak bakarrik)"
+msgstr "Ordezko testua (marko, grafiko eta objektu mugikorrak bakarrik)"
#. ZFNbX
#: 05060900.xhp
@@ -20093,7 +20094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Sartu hautatutako elementua ez dagoenean web arakatzailean bistaratu beharreko testua. Testu alternatiboa ezintasuna duten pertsonei laguntzeko ere erabiltzen da.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Sartu hautatutako elementua ez dagoenean web arakatzailean bistaratu beharreko testua. Ordeko testua ezintasuna duten pertsonei laguntzeko ere erabiltzen da.</ahelp>"
#. x4uAe
#: 05060900.xhp
@@ -23036,7 +23037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Estiloen ekintzen menua"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23090,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Kargatu estiloak</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -23270,7 +23271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Dokumentuari automatikoki ematen dio formatua idatzi ahala. Formatu-aukerak ezartzeko, aukeratu <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Aukerak</menuitem> eta egin klik <emph>Aukerak</emph> fitxan.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24053,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Kargatzen ari diren estiloen izen bera duten estiloak ordezten ditu uneko dokumentuan. Ez da abisu-mezurik emango.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24062,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatutako estiloak eta aldatutako estiloak soilik kargatzen dira dokumentu edo txantiloi batetik. Alboko barran erakusten diren estiloak ezin dira gisa gisa erabili."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Fitxategia - Propietateak - Estatistikak</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -27005,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Erreferentzia (editatu)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27014,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Erreferentzia</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27023,7 +27024,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Oin-oharrak, amaiera-oharrak, indize-sarrerak eta bibliografia-sarrerak editateko aukerak eskaintzen dituen azpimenua."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27032,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Oin-oharra edo amaiera-oharra</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27041,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Indize-sarrera</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27050,7 +27051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliografia-sarrera</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27284,7 +27285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-konbinazioko morroia abiarazten du gutun-ereduak sortzeko edo mezu elektronikoak bidaltzeko.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27545,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezu elektronikoa"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27554,7 +27555,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Posta-mezu gisa edo posta-eranskin gisa bidali daitezkeen posta-konbinazioko dokumentuak sortzen ditu.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27617,7 +27618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde honen izenburua <emph>Txertatu helbide-blokea</emph> da gutunen kasuan eta <emph>Hautatu helbide-zerrenda</emph> posta elektronikoko mezuen kasuan."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 51adfc33b52..988c4f4631d 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531771814.000000\n"
#. SGjBV
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulak; testu-dokumentuetan</bookmark_value><bookmark_value>eragileak; taula-formuletan</bookmark_value><bookmark_value>funtzio estatistikoak tauletan</bookmark_value><bookmark_value>funtzio matematikoak tauletan</bookmark_value><bookmark_value>funtzio trigonometrikoak tauletan</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak;orrialde-kopurua taula-formuletan</bookmark_value><bookmark_value>aldagaiak;dokumentu-propietateak taula-formuletan</bookmark_value><bookmark_value>eragile aritmetikoak formuletan</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154411\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
-msgstr "Adibidea: SUM <A2:C2> funtzioak A2tik C2rako gelaxken balioen batura bistaratzen du"
+msgstr "Adibidea: SUM <A2:C2> funtzioak A2 eta C2 arteko gelaxketako balioen batura bistaratzen du"
#. uru7Q
#: 14020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599496082741\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. kN6pM
#: 14020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Biderketa"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako gelaxken biderketa kalkulatzen du."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea: PRODUCT <A2:C2> funtzioak A2 eta C2 arteko gelaxketako balioen biderketa bistaratzen du"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbaketa"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Hutsik ez dauden gelaxken kopurua zenbatzen du."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea: COUNT <A2:C2> funtzioak A2 eta C2 artean hutsik ez dauden gelaxken kopurua bistaratzen du."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioak"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Honako funtzioak hautatu daitezke:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Balio absolutua"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakiaren balio absolutua itzultzen du."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Adibidea: ABS -34 funtzioak 34 balioa itzultzen du"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e527d72e1fb..f3e047325c4 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562402745.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Karakterea</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Egin klik <emph>Nabarmentzea</emph> fitxan eta hautatu atzeko planoaren kolorea."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Area</emph> fitxa-orrian, aukeratu atzeko planoaren kolorea edo atzeko planorako grafiko bat."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Taula - Propietateak</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kalkulatzea; testuan</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; kalkulatzea testuan</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak;Writer tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>=;Writer tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak;hasi gelaxka = ikurrarekin</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Berdin (<keycode>=</keycode>) ikurrarekin hasten diren gelaxka-sarrerak"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Taulako gelaxka-sarrera bat <keycode>=</keycode> ikurrarekin has dadin nahi baduzu, lehenengo sartu zuriune bat, ondoren <keycode>=</keycode> ikurra eta, amaitzeko, ezabatu zuriunea."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Testua ezkutatzea</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</menuitem> eta egin klik <emph>Funtzioak</emph> fitxan."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Eginbide hori gaitzeko, kendu <emph>Ezkutuko paragrafoak</emph> kontrol-laukiaren markain <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Ikusi</menuitem> elkarrizketa-koadroan. Kontrol-laukiaren marka ezarrita badago, ezin da paragraforik ezkutatu."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Txertatu - Sekzioa</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri marka <emph>Ezkutuko paragrafoak</emph> koadroan, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Ikusi</menuitem> elkarrizketa-koadroan."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Egin eskuineko klik paragrafo batean eta aukeratu <menuitem>Paragrafoa - Editatu estiloa - Koskak eta tarteak</menuitem> fitxan paragrafo-estilo bera duten paragrafo guztien koskak aldatzeko."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Koskak kokatzea"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko koskak"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alderantzizko koska</emph> ikonoa 'Propietateak' alboko barrako 'Paragrafoa' atalean dago. Egin klik ikono horretan <menuitem>Testuaren aurretik</menuitem> eta <menuitem>Lehen lerroa</menuitem> balioak txandakatzeko. Horrela, koskatutako lehen lerroaren eta alderantzizko koska baten arteko paragrafoa txandakatuko da."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko koska bat sortzeko: Sartu lehen lerroko koska bat koska hasiko den tokian, eta ondoren egin klik 'Alderantzizko koska' ikonoa alderantzizko koska sortzeko."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Alderantzizko koska ikonoa</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Alderantzizko koska ikonoa"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alderantzizko koska</emph> komandoa <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">tresna-barra bateko botoi gisa</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">, menu bateko elementu gisa</link> edo <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">laster-menu gisa</link> gehitu daiteke, edo <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">laster-tekla</link> modura."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zenbakiak; automatikoki ezagutzea testu-tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; zenbakiak ezagutzea</bookmark_value> <bookmark_value>taulak; daten formatua</bookmark_value> <bookmark_value>datak;automatikoki formateatzea tauletan</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea;zenbakiak</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Taula - Zenbaki-ezagutzea</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Eginbide hau aktibatuta badago, kontrol-marka bat bistaratuko da <menuitem>Zenbaki-ezagutza</menuitem> komandoaren aurrean."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Eginbide hau dokumentu guztietako taula guztiei aplikatzen zaie modu globalean. Gaituta badago, taula-gelaxka batean data bat idazten denean automatikoki emango zaio dataren formatua. Eginbide hau gaitzen eta desgaitzen denean ez da aldaketarik gertatzen lehendik formatua eman zaien datetan."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Zenbakidun izenburuak sortu nahi izanez gero, erabili <menuitem>Tresnak - Kapitulu-zenbakitzea</menuitem> menu-komandoa paragrafo-estilo bati zenbakitzea esleitzeko. Ez erabili 'Formatua' tresna-barrako 'Zenbakitzea' ikonoa."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Buletak eta zenbakitzea</menuitem> eta egin klik <menuitem>Pertsonalizatu</menuitem> fitxan."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Ikusi - Estiloak</menuitem> eta ondoren egin klik <menuitem>Orrialde-estiloa</menuitem> ikonoan."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Txertatu - Jauzi gehiago - Eskuzko jauzia</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Orrialde-estiloa</menuitem> koadroan, hautatu eskuzko jauziaren ondoren dagoen orrialdeari aplikatuko zaion orrialde-estiloa."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ez dago diseinatuta orrialde-orientazio horizontala duten dokumentuen liburuxka motako inprimaketa maneiatzeko, baina hala ere posible da horrelako dokumentuak inprimatzea."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da irudi handi bat bi orrialdetan zehar inprimatu. Ebaki irudia bi zatitan eta txertatu zati bakoitza orrialde batean."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadrora."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orrialde-diseinua</emph> sekzioan, hautatu <emph>Liburuxka</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Orri baten bi aldeean automatikoki inprimatzen duen inprimagailuetan, zehaztu <emph>Barrutia eta kopiak</emph> sekzioan <emph>Orrialde bakoitiak eta bikoitiak</emph> inprimatu nahi direla."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu <emph>Inprimatu</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak orrialdeak okerreko ordenan inprimatzen baditu, hautatu <emph>Inprimatu alderantzizko ordenan</emph> <emph>Barrutia eta kopiak</emph> atalean, eta inprimatu dokumentua berriro."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu zer inprimatuko den"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hautatu; inprimatuko diren orrialdeak</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu;orrialde-barrutia</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu;hautapena</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Zer inprimatuko den hautatzea</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu bateko banakako orrialdeak, orrialde-barruti bat edo hautapen bat inprimatzea hautatu daiteke."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde bakarra inprimatzea"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem>, <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barrutia eta kopiak </emph> sekzioan, hautatu <emph>Orrialdeak</emph> aukera. Testu-koadroak uneko orrialde-zenbakia erakutsiko du."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu inprimatu nahi den orrialdearen zenbakia."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko aurrebista-koadroak orrialde hautatua erakutsiko du."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialde-barruti bat inprimatzea"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem> aukera <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barrutia eta kopiak </emph> sekzioan, hautatu <emph>Orrialdeak</emph>. Testu-koadroak uneko orrialde-zenbakia erakutsiko du."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Sartu inprimatu nahi diren orrialdeen zenbakiak."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <literal>-</literal> orrialde-barruti bat adierazteko. Adibidez, <input>1-4</input> ezartzen bada, 1 eta 4 arteko orrialdeak inprimatuko dira."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Barruti partzialak ere onartzen dira: <input>-5</input> aukerak 5. orrialdearen artekoak inprimatuko ditu; <input>10-</input> aukerak 10. orrialdetik dokumentuaren amaierara daudenak inprimatuko ditu."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili <literal>,</literal> edo <literal>;</literal> orrialde-zerrenda bat adierazteko. Adibidez, <input>1,3;7</input> aukerak 1., 3. eta 7. orrialdeak inprimatzen ditu. Zuriuneak hautazkoak dira: <input>1, 3, 7</input> aukerak ere berdin funtzionatzen du."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Konbinazioak ere ezarri daitezke. Adibidez, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> aukerak 1. eta 3. orrialdeak, 5. orrialdetik 10.era eta 15. orrialdetik dokumentuaren amaierara arte inprimatzen ditu."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Ezkerreko aurrebista-koadroak orrialde hautatuak erakutsiko ditu."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Testuen edo grafikoen hautapen bat inprimatzea"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu inprimatuko den edukia"
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu <menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem> aukera <emph>Inprimatu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Barrutia eta kopiak</emph> sekzioan, aukeratu <emph>Hautapena</emph>,"
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Aurrebista-koadroak hautatutako materiala erakutsiko du."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem> elkarrizketa-koadroko <emph>Orrialde-diseinua</emph> sekzioan, paper-orri bakarrean orrialde anitz inprimatzeko aukera dago."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <menuitem>Fitxategia - Inprimatu</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orrialde-diseinua</emph> sekzioan, erabili honako aukeretako bat:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen lerroartearekin (erregistroan egiaztatua) inprimatzea"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Orrialdearen lerroartearekin inprimatzea</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Orrialdearen lerroartea</emph></link> aukerarekin inprimatzea erabilgarria da bi orrialde elkarren alboan dituzten dokumentuetarako (adibidez, liburu edo liburuxka batekoak), zutabe anitzeko diseinuetarako eta bi aldeetatik inprimatzeko pentsatuta dauden dokumentuetarako."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu bat orrialdearen lerroartearekin inprimatzea gaitzeko"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Formatua - Orrialde-estiloa - Orrialdea</menuitem></link> fitxa."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Diseinu-ezarpenak</menuitem> sekzioan, hautatu <menuitem>Erabili orrialdearen lerroartea</menuitem> kontrol-laukia, ezarri <emph>Erreferentzia-estiloa</emph> eta egin klik <menuitem>Ados</menuitem> botoian."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Erreferentzia-estiloa</emph> aukerak sareta bertikal (tipografiko) ikusezina ezartzen du, estiloan zehaztutako lerro-distantzia erabilita. 'Orrialdearen lerroartea' aktibatuta duten paragrafo guztiek lerro-distantzia hori erabiliko dute, testu-lerro baten beheko aldea saretaren hurrengo lerroarekin lerrokatuz, letra-tipoaren tamaina edo grafikoen presentzian kontuan hartu gabe."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako <emph>Erreferentzia-estiloa</emph> duten (edo <emph>Erreferentzia-estiloa</emph> heredatu duten) paragrafo guztiak automatikoki aktibatuko dira orrialdearen lerroarterako."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafoak orrialdearen lerroartearekin inprimatzea gaitzeko edo salbuesteko"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu salbuetsi nahi diren paragrafo guztiak, eta aukeratu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Formatua - Paragrafoa - Koskak eta tartea</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Garbitu <emph>Aktibatu orrialdearen lerroartea</emph> kontrol-laukia paragrafoak salbuesteko. Ezarri kontrol-laukia gaitzeko.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Kontrol-laukian ez du eraginik orrialdearen lerroartea desgaituta badago orrialde-estiloan</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo-estiloak orrialdearen lerroartearekin inprimatzea gaitzeko edo salbuesteko"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ireki 'Estiloak' leihoa (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), egin klik salbuetsi nahi den paragrafo-estiloan, egin eskuineko klik estiloan, aukeratu <emph>Aldatu</emph>. Elkarrizketa-koadroan, egin klik <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Koskak eta tartea</emph></link> fitxan."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>erregelak;erregelak erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value>erregela horizontalak</bookmark_value><bookmark_value>erregela bertikalak</bookmark_value><bookmark_value>koskak; erregeletan ezartzea</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-marjinak erregeletan</bookmark_value><bookmark_value>taula-gelaxkak;zabalera doitzea erregeletan</bookmark_value><bookmark_value>erakustea;erregelak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatzea;erregelak</bookmark_value><bookmark_value>orrialde-marjinak doitzea</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikonoa</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aplikazioak txantiloi aurredefinitu anitz ditu, testu-dokumentu desberdinak (adibidez, negozio-gutunak) sortzeko erabili daitezkeenak."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Tresnak</item> barran, egin klik <item type=\"menuitem\">Kurtsore zuzena</item> ikonoan <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikonoa</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikonoa</alt></image> Lerrokatu ezkerrean"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikonoa</alt></image> Zentratuta"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikonoa</alt></image> Lerrokatu eskuinean"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr "'Alternatibak' zerrendan, egin klik sarrera batean, erlazionatutako terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadrora kopiatzeko."
+msgstr "'Ordezkoan' zerrendan, egin klik sarrera batean, erlazionatutako terminoa \"Ordeztu honekin\" testu-koadrora kopiatzeko."
#. dCMA2
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 1cf52a3a74f..8a4b3494d9f 100644
--- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563085437.000000\n"
#. kypzs
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_650\n"
"help.text"
msgid "Alternative parenthesization in function calls"
-msgstr "Kako zuzen alternatiboak funtzio-deietan"
+msgstr "Ordezko kako zuzenak funtzio-deietan"
#. kRVnr
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 10a222322bc..dd702b9433a 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559405183.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentu-~bihurtzailea..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Euro-bihurtzai~lea..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 60383a820a5..c535db6326c 100644
--- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr "Gelaxka-edizio modua"
+msgstr "Gelaxka editatzeko modua"
#. UZKmr
#: CalcCommands.xcu
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr "Bete a~usazko zenbakia..."
+msgstr "Bete a~usazko zenbakiekin..."
#. hss5z
#: CalcCommands.xcu
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr "Bete a~usazko zenbakia..."
+msgstr "Bete a~usazko zenbakiekin..."
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
@@ -18064,7 +18064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr "Objektu-Katalogoa"
+msgstr "Objektu-katalogoa"
#. HnLGn
#: GenericCommands.xcu
@@ -21656,7 +21656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Width"
-msgstr "Berdindu ~Zabalera"
+msgstr "Berdindu ~zabalera"
#. N6bdq
#: GenericCommands.xcu
@@ -21666,7 +21666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Height"
-msgstr "Berdindu ~Altuera"
+msgstr "Berdindu ~altuera"
#. WUubN
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po
index 300fb00966f..19b9439c121 100644
--- a/source/eu/sc/messages.po
+++ b/source/eu/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n"
#. kBovX
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Funtzioak eman behar duen balioa, proba logikoa FALSE (faltsua) bada."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr "Balioa ematen du errore-baliorik ez badago, bestela balio alternatiboa."
+msgstr "Balioa ematen du errore-baliorik ez badago, bestela ordezko balioa."
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
@@ -6293,13 +6293,13 @@ msgstr "Ordezko balioa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr "Emango den balio alternatiboa, balioa errore-balio bat bada."
+msgstr "Emango den ordezko balioa, balioa errore-balio bat bada."
#. AEkuH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:892
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr "Balioa ematen du #N/A errorerik ez badago, bestela balio alternatiboa."
+msgstr "Balioa ematen du #N/A errorerik ez badago, bestela ordezko balioa."
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Ordezko balioa"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr "Emango den balio alternatiboa, balioa #N/A errore bat bada."
+msgstr "Emango den ordezko balioa, balioa #N/A errore bat bada."
#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
@@ -21131,7 +21131,7 @@ msgstr "_Hurrengo erregistroa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr "Datu-sarrerako inprimakiak erraztu egiten du taulako datu-sarrerak sortzea kalkulu-orrietan."
+msgstr "Datuak sartzeko inprimakiak erraztu egiten du taulako datu-sarrerak sortzea kalkulu-orrietan."
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
diff --git a/source/eu/scp2/source/ooo.po b/source/eu/scp2/source/ooo.po
index 83e868d677f..e3e22766e69 100644
--- a/source/eu/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/eu/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558597088.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreera"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreeraren ortografia-egiaztatzailea"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po
index a11770b25cf..e345d30f58f 100644
--- a/source/eu/sfx2/messages.po
+++ b/source/eu/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559627054.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Erakutsi lizentzia"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hemen erregistratutako marka guztiak bakoitza bere jabearenak dira.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice garatzaileak. Eskubide guztiak erreserbatuta.\n"
"\n"
"Produktu hau %OOOVENDOR erakundeak sortu du, OpenOffice.org softwarean oinarrituta. Azken horrek Oracleren eta bere bazkideen copyright-a dauka (2000, 2011). %OOOVENDOR erakundeak komunitateko kide guztien aitortza egiten du, ikusi http://www.libreoffice.org/ xehetasun gehiagorako."
diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po
index f0a9cbbdc4e..352e7f454ec 100644
--- a/source/eu/svx/messages.po
+++ b/source/eu/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1070,13 +1070,13 @@ msgstr "Banatu hautatutako objektuak"
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
-msgstr "Berdindu Zabalera %1"
+msgstr "Berdindu zabalera %1"
#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
-msgstr "Berdindu Altuera %1"
+msgstr "Berdindu altuera %1"
#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:202
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Balio pertsonalizatua"
diff --git a/source/eu/sw/messages.po b/source/eu/sw/messages.po
index 948b809effc..17a29c513eb 100644
--- a/source/eu/sw/messages.po
+++ b/source/eu/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562394087.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Bilatutako terminoa"
#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
-msgstr "Sarrera alternatiboa"
+msgstr "Ordezko sarrera"
#. gD4D3
#: sw/inc/strings.hrc:1378
@@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "Idatzi hautatutako elementuaren izena."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities."
-msgstr "Sartu hautatutako elementua ez dagoenean web arakatzailean bistaratu beharreko testua. Testu alternatiboa ezintasuna duten pertsonei laguntzeko ere erabiltzen da."
+msgstr "Sartu hautatutako elementua ez dagoenean web arakatzailean bistaratu beharreko testua. Ordezko testua ezintasuna duten pertsonei laguntzeko ere erabiltzen da."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85
@@ -15396,7 +15396,7 @@ msgstr "_Izena:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:99
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "_Alternative (Text only):"
-msgstr "_Alternatiboa (testua soilik):"
+msgstr "_Ordezkoa (testua soilik):"
#. j25pX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgstr "Konparatu dokumentuak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:126
msgctxt "optcomparison|ignore"
msgid "Ignore _pieces of length"
-msgstr "Ez ikusi luzera honetako pie_zak"
+msgstr "Ez ikusiarena egin luzera honetako pie_zei"
#. cCUqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:141
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgstr "Gorde dokumentua aldatzean"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:197
msgctxt "optcomparison|setting"
msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr "Ausazko zenbakia dokumentuen konparaketaren zehaztasuna hobetzeko"
+msgstr "Ausazko zenbakia dokumentuen konparazioaren zehaztasuna hobetzeko"
#. VuRJj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123
@@ -22695,7 +22695,7 @@ msgstr "Erakutsi orrialde kopuru estandarizatua"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:476
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr "Karaktereak orri estandarizatuko:"
+msgstr "Karaktereak orrialde estandarreko:"
#. dgznZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:523
diff --git a/source/eu/vcl/messages.po b/source/eu/vcl/messages.po
index 108b0f5d71a..96bbcfe8946 100644
--- a/source/eu/vcl/messages.po
+++ b/source/eu/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/eu/>\n"
+"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562394089.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Atzitu ordezko guztiak"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
-msgstr "Zatiki alternatiboak (bertikalak)"
+msgstr "Ordezko zatikiak (bertikalak)"
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Kasu bakarrekoa"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "Ordezko metrika alternatiboak"
+msgstr "Ordezko metrika bertikalak"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
diff --git a/source/fa/connectivity/messages.po b/source/fa/connectivity/messages.po
index 9fb47d3b580..e2bca08786c 100644
--- a/source/fa/connectivity/messages.po
+++ b/source/fa/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 13:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:50+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/connectivitymessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535975417.000000\n"
#. 9LXDp
@@ -673,4 +673,4 @@ msgstr "هیچ $1$ وجود ندارد."
#: connectivity/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
-msgstr "امکان نمایش کامل محتوای جدول وجود ندارد. لطفا یک صافی اعمال کنید."
+msgstr "امکان نمایش کامل محتوای جدول وجود ندارد. لطفا فیلتر کنید."
diff --git a/source/fa/cui/messages.po b/source/fa/cui/messages.po
index df062e3a605..58ed6b201fc 100644
--- a/source/fa/cui/messages.po
+++ b/source/fa/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "زمان"
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "نماد علمی"
#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "پیمانه‌ها"
#: cui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
-msgstr "قالب‌ها"
+msgstr "الگوها"
#. mNj9y
#: cui/inc/strings.hrc:31
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "نشانک‌های پوشه‌ای"
#: cui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
-msgstr "صافی‌ها"
+msgstr "فیلترها"
#. 2DKUC
#: cui/inc/strings.hrc:40
@@ -572,10 +572,9 @@ msgstr ""
#. XKYHn
#: cui/inc/strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "سبک"
+msgstr "سبک‌ها"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:113
@@ -2028,10 +2027,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
@@ -8633,7 +8632,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(بدون)"
#. V3aSU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157
@@ -21507,7 +21506,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ن_مایش نکته‌ها در هنگام شروع"
#. VKaJE
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -21519,13 +21518,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "_نکته بعدی"
#. 7GFVf
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:107
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
-msgstr ""
+msgstr "می‌دونستی که؟"
#. oaRzT
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:147
diff --git a/source/fa/dbaccess/messages.po b/source/fa/dbaccess/messages.po
index ac25b4d26e7..2ff4b7f1fee 100644
--- a/source/fa/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fa/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566860.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "خطا در تنظیم معیار برای مرتب‌سازی"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "خطا در تنظیم معیار برای صافی"
+msgstr "خطا در تنظیم معیار برای فیلتر"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
diff --git a/source/fa/dictionaries/es.po b/source/fa/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 06638fb4402..00000000000
--- a/source/fa/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369379964.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/fa/dictionaries/pt_PT.po b/source/fa/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 555bcbc59a5..00000000000
--- a/source/fa/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/fa/extensions/messages.po b/source/fa/extensions/messages.po
index 447a8d571d9..62d6aec2b65 100644
--- a/source/fa/extensions/messages.po
+++ b/source/fa/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023217.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر / مرتب کردن"
#. 9uqXs
#: extensions/inc/strings.hrc:62
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. ftrCG
#: extensions/inc/strings.hrc:72
diff --git a/source/fa/filter/messages.po b/source/fa/filter/messages.po
index a6e3f200102..b163fc76c56 100644
--- a/source/fa/filter/messages.po
+++ b/source/fa/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516029756.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "نامعلوم"
#: filter/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
-msgstr "وارد کردن صافی"
+msgstr "وارد کردن فیلتر"
#. 7vg82
#: filter/inc/strings.hrc:27
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
-msgstr "وارد کردن صافی"
+msgstr "وارد کردن فیلتر"
#. AmATR
#: filter/inc/strings.hrc:29
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
-msgstr "صافی جدید"
+msgstr "فیلتر جدید"
#. N3wHE
#: filter/inc/strings.hrc:36
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
-msgstr "فهرست ~صافی‌های XML"
+msgstr "فهرست ~فیلتر‌های XML"
#. iUSBA
#: filter/inc/strings.hrc:46
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr "تنظیمات ~صافی XML.."
+msgstr "تنظیمات ~فیلتر XML.."
#. x9LGg
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
@@ -1683,13 +1683,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
#. A6qWH
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
@@ -1712,10 +1712,9 @@ msgstr ""
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "ویرایش..."
+msgstr "_ویرایش..."
#. K8XRa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
@@ -1780,10 +1779,9 @@ msgstr ""
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr "نام پرونده:"
+msgstr "نام فیلتر:"
#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
diff --git a/source/fa/formula/messages.po b/source/fa/formula/messages.po
index 9dd56d7ae32..6575abaf5fc 100644
--- a/source/fa/formula/messages.po
+++ b/source/fa/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023217.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2468,10 +2468,9 @@ msgstr ""
#. ufFAa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2702
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr "وب سرویس"
+msgstr "WEBSERVICE"
#. ftd3C
#: formula/inc/core_resource.hrc:2703
diff --git a/source/fa/fpicker/messages.po b/source/fa/fpicker/messages.po
index 8bc9e9275b0..bb9c7c29a48 100644
--- a/source/fa/fpicker/messages.po
+++ b/source/fa/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/fpickermessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497125.000000\n"
#. SJGCw
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "پسوند _خودکار برای نام پرونده"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:727
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr "ویرایش تنظیمات _پالایه"
+msgstr "ویرایش تنظیمات _فیلتر"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:756
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:508
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. rCVer
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:522
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "رمز کردن با کلیدِ ~GPG"
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "ویرایش تنظیمات صافی"
+msgstr "ویرایش تنظیمات فیلتر"
#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
diff --git a/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index bcd780c0b00..9a21e358380 100644
--- a/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/fa/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023218.000000\n"
#. tBfTE
@@ -1137,13 +1137,12 @@ msgstr ""
#. 6cCLG
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_9\n"
"LngText.text"
msgid "Create new folder|"
-msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید"
+msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید|"
#. DVAWB
#: Control.ulf
@@ -1166,13 +1165,12 @@ msgstr "نام ~پوشه"
#. yQEAY
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr "یک سطح به بالا"
+msgstr "یک سطح بالاتر|"
#. sGZLU
#: Control.ulf
@@ -1844,13 +1842,12 @@ msgstr ""
#. vQeGg
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
-msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید"
+msgstr "ایجاد پوشهٔ جدید|"
#. mnAFC
#: Control.ulf
@@ -1873,13 +1870,12 @@ msgstr "نام ~پوشه"
#. aDXFg
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr "یک سطح به بالا"
+msgstr "یک سطح بالاتر|"
#. iKCGV
#: Control.ulf
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d498b0fd153..708f97d2f8a 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:46+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~مبدل نوشتار..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "مبدل ~یورو..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b97ab9d5fcf..2ff3cc52547 100644
--- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammadreza Razian <razian.mr@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023219.000000\n"
#. W5ukN
@@ -99,14 +99,13 @@ msgstr "تکرار جستجو"
#. Q9cEF
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLines\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Numbers"
-msgstr "~شماره خط:"
+msgstr "شماره خطوط"
#. jKn8k
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -150,14 +149,13 @@ msgstr "جعبهٔ چندگانهٔ فرم"
#. UBuYb
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormVScroll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Vertical Scroll Bar"
-msgstr "نوار لغزش عمودی"
+msgstr "نوار پیماش عمودی فرم"
#. iAGGD
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -167,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار پیمایش افقی فرم"
#. 6X6F7
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -213,47 +211,43 @@ msgstr "حذف"
#. GN7wC
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename"
-msgstr "ت~غییر نام"
+msgstr "تغییر نام"
#. FrUWR
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide"
-msgstr "م~خفی کردن!"
+msgstr "مخفی کردن!"
#. VFEsJ
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr "اجرا"
+msgstr "~اجرا"
#. MeFAF
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr "کادر محاوره"
+msgstr "~پنجره"
#. rgHXN
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -273,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Tab Bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار عنوان"
#. MD35M
#: BasicIDEWindowState.xcu
@@ -374,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr "~صافی..."
+msgstr "~فیلتر..."
#. RnaE2
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -434,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr "صافی خودکار"
+msgstr "فیلتر خودکار"
#. Zi7du
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -444,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "آخرین فیلتر"
#. Z7XAb
#: CalcCommands.xcu
@@ -506,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کن"
#. 3dpQt
#: CalcCommands.xcu
@@ -576,7 +570,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت نگه‌داشتن ~سلول‌ها"
#. p5wLA
#: CalcCommands.xcu
@@ -586,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت نگه‌داشتن ~سطرها و ستون‌ها"
#. GFfAZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -596,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت نگه‌داشتن اولین ستون"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -606,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت نگه‌داشتن اولین سطر"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -804,14 +798,13 @@ msgstr "سطر ورودی"
#. DKmdT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "~انتخاب"
+msgstr "~انتخاب شیت‌ها"
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -821,18 +814,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr ""
+msgstr "رویدادهای ~شیت‌ها"
#. QfBmZ
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table Filter"
-msgstr "صافی جدول..."
+msgstr "فیلتر جدول پیوت"
#. BGjMw
#: CalcCommands.xcu
@@ -842,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr "~صافی..."
+msgstr "~فیلتر..."
#. d2ih5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1110,14 +1102,13 @@ msgstr "انتخاب تا حاشیهٔ بلوکی پایین"
#. bDWP8
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "غیر جدول"
+msgstr "پیوت تیبل"
#. MsgbY
#: CalcCommands.xcu
@@ -1127,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr ""
+msgstr "پی_وت تیبل"
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1137,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert or Edit Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "درج یا ویرایش پیوت تیبل"
#. VZAqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1157,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج یا ویرایش..."
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -1412,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Icon Set..."
-msgstr ""
+msgstr "مجموعه آیکون"
#. Jsx5v
#: CalcCommands.xcu
@@ -1433,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date..."
-msgstr ""
+msgstr "تاریخ..."
#. K5t9E
#: CalcCommands.xcu
@@ -1443,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت..."
#. jsKhi
#: CalcCommands.xcu
@@ -1453,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Conditional Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت ظاهر شرطی"
#. qAuk5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1493,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "حالت ویرایش سلول"
#. UZKmr
#: CalcCommands.xcu
@@ -1503,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear Contents"
-msgstr "پاک کردن محتویات"
+msgstr "پاک کردن محتوا"
#. ucuFX
#: CalcCommands.xcu
@@ -1598,14 +1589,13 @@ msgstr "ت~عریف!"
#. p8JoC
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "ت~عریف"
+msgstr "تعریف ناحیه چاپ"
#. ZKFGB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1615,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن"
#. EECDZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -1625,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Clear"
-msgstr ""
+msgstr "~پاک کردن"
#. i6Ea2
#: CalcCommands.xcu
@@ -1635,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن محدودهٔ چاپ"
#. PFJ6t
#: CalcCommands.xcu
@@ -1659,25 +1649,23 @@ msgstr "~ویرایش..."
#. iNsyn
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "اضافه کردن محدودهٔ چاپ"
+msgstr "ویرایش محدودهٔ چاپ"
#. t8Rwk
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr "ا~ضافه کردن!"
+msgstr "اضافه کردن"
#. oDTYB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1763,14 +1751,13 @@ msgstr "تکرار جستجو"
#. BkfR7
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "~انتخاب"
+msgstr "~حذف برگه..."
#. LpECW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1790,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Down"
-msgstr ""
+msgstr "پرکردن ~پایینی‌ها"
#. b3SoG
#: CalcCommands.xcu
@@ -1810,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "پرکردن ~راستی‌ها"
#. XFAhB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1830,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Up"
-msgstr ""
+msgstr "پر کردن ~بالایی‌ها"
#. QdDYA
#: CalcCommands.xcu
@@ -1850,7 +1837,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "پر کردن چپی‌ها"
#. 4tV7E
#: CalcCommands.xcu
@@ -2011,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Moving Average..."
-msgstr ""
+msgstr "~میانگین متحرک..."
#. nEyHU
#: CalcCommands.xcu
@@ -2102,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr ""
+msgstr "داده‌ها ~درستی"
#. xxDxd
#: CalcCommands.xcu
@@ -2152,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record"
-msgstr ""
+msgstr "~ضبط"
#. Vmt38
#: CalcCommands.xcu
@@ -2162,7 +2149,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط ردیابی تغییرات"
#. MAuGe
#: CalcCommands.xcu
@@ -2182,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش ردیاب تغییرات"
#. Cs6vq
#: CalcCommands.xcu
@@ -2242,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش تمامی یادداشت‌ها"
#. vtNFG
#: CalcCommands.xcu
@@ -2277,25 +2264,23 @@ msgstr "یاد~داشت..."
#. HAWW3
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "درج فرمان"
+msgstr "درج یاد~داشت"
#. uUwKE
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "حذف محتویات"
+msgstr "حذف یادداشت"
#. gCzyY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2460,14 +2445,13 @@ msgstr "~پاک کردن سلول‌ها..."
#. 2Q4rq
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr "پاک کردن محتویات"
+msgstr "پاک کردن م~حتویات"
#. isi5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -2603,14 +2587,13 @@ msgstr "~خانه‌ها..."
#. FGiEB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "~درج...!"
+msgstr "~درج..."
#. QiYVA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2642,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "درج ~سطرهایی در بالا"
#. bBAVA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2652,7 +2635,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "سطرها ~در بالا"
#. BNCeF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2662,7 +2645,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Above"
-msgstr ""
+msgstr "درج سطرها ~در بالا"
#. o7QNj
#: CalcCommands.xcu
@@ -2702,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "درج ~سطرهایی در پایین"
#. 9EbFk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2712,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "سطرها ~در پایین"
#. EcEz5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2722,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows ~Below"
-msgstr ""
+msgstr "درج سطرها ~در پایین"
#. BzzEU
#: CalcCommands.xcu
@@ -2797,14 +2780,13 @@ msgstr "ت~عریف...!"
#. 68zKH
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "~ایجاد"
+msgstr "~مدیریت نام‌ها..."
#. KB3eh
#: CalcCommands.xcu
@@ -2814,7 +2796,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~مدیریت..."
#. 3inRC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2824,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr ""
+msgstr "~مدیریت نام‌ها..."
#. BfjFz
#: CalcCommands.xcu
@@ -2834,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "~درج محدوده‌ای دارای نام یا یک عبارت محاسبه‌ای"
#. FyB4n
#: CalcCommands.xcu
@@ -2844,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "~محدوده‌ای دارای نام یا عبارت محاسبه‌ای"
#. N5F33
#: CalcCommands.xcu
@@ -2858,14 +2840,13 @@ msgstr "~ایجاد"
#. hYffF
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr "~ایجاد!"
+msgstr "~ایجاد..."
#. bFFq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -2909,25 +2890,23 @@ msgstr "~خانه‌ها..."
#. VyYMj
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Ce~lls..."
-msgstr "~خانه‌ها...!"
+msgstr "س~لول‌ها"
#. EcwGa
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~خانه‌ها..."
+msgstr "~ظاهر سلول‌ها..."
#. YEkyD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3032,14 +3011,13 @@ msgstr "~نمایش"
#. qrDGP
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Sho~w Rows"
-msgstr "~نشان دادن"
+msgstr "~نمایش سطرها"
#. fpttJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3114,14 +3092,13 @@ msgstr "~مخفی کردن"
#. gXCob
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide Columns"
-msgstr "~مخفی کردن"
+msgstr "~مخفی کردن سطرها"
#. 3DAJr
#: CalcCommands.xcu
@@ -3146,14 +3123,13 @@ msgstr "~نمایش"
#. xvXRj
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "S~how Columns"
-msgstr "~نشان دادن"
+msgstr "~نمایش ستون‌ها"
#. BxALG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3163,18 +3139,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~مخفی کردن برگه‌ها"
#. vsSAb
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Sheet..."
-msgstr "~نشان دادن..."
+msgstr "~نمایش برگه‌ی..."
#. BARqL
#: CalcCommands.xcu
@@ -3316,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..."
-msgstr ""
+msgstr "محافظت ~ ساختار صفحه گسترده"
#. i7G2v
#: CalcCommands.xcu
@@ -3330,14 +3305,13 @@ msgstr "~سناریوها..."
#. TFB4R
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Refresh Pivot Table"
-msgstr "نوسازی جداول"
+msgstr "نوسازی پیوست تیبل"
#. kGoK3
#: CalcCommands.xcu
@@ -3351,14 +3325,13 @@ msgstr "~نوسازی!"
#. Gm4Yj
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Pivot Table"
-msgstr "~حذف"
+msgstr "~حذف پیوت تیبل"
#. 5DQ3b
#: CalcCommands.xcu
@@ -3398,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Range..."
-msgstr ""
+msgstr "~تعریف محدوده..."
#. hQQPE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3408,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب ~محدوده..."
#. LGT6z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3518,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "~بازنشانی فیلتر"
#. iXKVq
#: CalcCommands.xcu
@@ -3598,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename S~heet..."
-msgstr ""
+msgstr "تغییرنام ~برگه..."
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -3618,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "برگه ~رنگ سربرگ..."
#. Rdaez
#: CalcCommands.xcu
@@ -3628,7 +3601,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "~رنگ سربرگ..."
#. DC47Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -3642,14 +3615,13 @@ msgstr "رنگ جدول"
#. H9Pck
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Move or Copy Sheet..."
-msgstr "~جابه‌جایی/نسخه‌برداری..."
+msgstr "~جابه‌جایی یا کپی برگه..."
#. M4Fyu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3663,14 +3635,13 @@ msgstr "انتخاب همهٔ برگه‌ها"
#. B8gwQ
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDeselectAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Deselect All Sheets"
-msgstr "انتخاب همهٔ برگه‌ها"
+msgstr "خارج کردن از انتخاب همهٔ برگه‌ها"
#. 4JjmY
#: CalcCommands.xcu
@@ -3680,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet at End..."
-msgstr ""
+msgstr "درج یک برگه در آخر..."
#. wSmnb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3710,7 +3681,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "وسط چین"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3785,14 +3756,13 @@ msgstr "تغییر لنگر"
#. NAJXq
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr "قالب عددی..."
+msgstr "ظاهر اعداد"
#. fja5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -3812,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر پول"
#. UHwJu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3832,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر واحد ارزی"
#. GAf7B
#: CalcCommands.xcu
@@ -3853,7 +3823,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر درصدی"
#. Yq2ZF
#: CalcCommands.xcu
@@ -3873,18 +3843,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as General"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر عادی"
#. oEtif
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date"
-msgstr "~تاریخ"
+msgstr "تاریخ"
#. 4XpR3
#: CalcCommands.xcu
@@ -3894,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Date"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر تاریخ"
#. 7TEEu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3914,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر عددی"
#. sDWH8
#: CalcCommands.xcu
@@ -3924,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "نماد علمی"
#. oF27A
#: CalcCommands.xcu
@@ -3934,7 +3903,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر نماد علمی"
#. e83bu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3954,7 +3923,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Time"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر زمان"
#. DbAGi
#: CalcCommands.xcu
@@ -3964,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه اعشار"
#. yd9oL
#: CalcCommands.xcu
@@ -3974,7 +3943,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "حذف اعشار"
#. pCdTP
#: CalcCommands.xcu
@@ -3984,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده سه رقم سه رقم"
#. PGYvW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3994,7 +3963,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "لین_ک به سایر فایل‌ها..."
#. kEoBw
#: CalcCommands.xcu
@@ -4124,7 +4093,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Excel..."
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به عنوان ~مایکروسافت اکسل..."
#. ZiTq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4134,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "ایمیل به عنوان ~ صفحه گسترده نوشتار باز"
#. UNYDc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4144,7 +4113,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~hare Spreadsheet..."
-msgstr ""
+msgstr "به ~اشتراک گذاری صفحه گسترده..."
#. 7Chje
#: CalcCommands.xcu
@@ -4154,7 +4123,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش کادر دور سلول‌ها"
#. fCpZ4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4175,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Document Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان پرونده"
#. cz3Ac
#: CalcCommands.xcu
@@ -4206,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "فرمول به متن"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
@@ -4258,18 +4227,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ill Cells"
-msgstr ""
+msgstr "~پر کردن سلول‌ها"
#. uj7cB
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ca~lculate"
-msgstr "محاسب~ه"
+msgstr "م~حاسبه"
#. E6kz3
#: CalcCommands.xcu
@@ -4279,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "~محدوده‌ای دارای نام یا عبارت محاسبه‌ای"
#. BFRiL
#: CalcCommands.xcu
@@ -4293,14 +4261,13 @@ msgstr "ویرایش یادداشت"
#. hHc5a
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataPilotMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Pivot Table"
-msgstr "غیر جدول"
+msgstr "~پیوت تیبل"
#. Eudzw
#: CalcCommands.xcu
@@ -4320,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More ~Filters"
-msgstr ""
+msgstr "سایر ~فیلترها"
#. ZUA6V
#: CalcCommands.xcu
@@ -4350,7 +4317,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Cell Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر کادرهای سلول"
#. 4gL7K
#: CalcCommands.xcu
@@ -4360,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group and Outline"
-msgstr ""
+msgstr "~گروه و رئوس مطالب"
#. ctLL9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4396,14 +4363,13 @@ msgstr "~برگه"
#. 4hCcZ
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr "تمام نظرات"
+msgstr "سلول ~یادداشت"
#. 3xhAF
#: CalcCommands.xcu
@@ -4417,36 +4383,33 @@ msgstr "اد~غام خانه‌ها"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Prin~t Ranges"
-msgstr "محدوهٔ ~چاپ"
+msgstr "محدوه‌های ~چاپ"
#. EpoiD
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ToggleFormula\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr "فرمول جدید"
+msgstr "نمایش فرمول‌ها"
#. BHNBd
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignMacro\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Macro..."
-msgstr "تخصی~ص ماکرو..."
+msgstr "اختصاص ماکرو..."
#. pTEEk
#: CalcCommands.xcu
@@ -4516,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export as Image"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره به عنوان عکس"
#. C9APM
#: CalcCommands.xcu
@@ -4548,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط جایگزینی"
#. nuAAx
#: CalcCommands.xcu
@@ -4558,7 +4521,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "فقط جایگزینی فرمول‌ها"
#. BXhXV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4579,18 +4542,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "فقط جایگزینی متن‌ها"
#. 53gVc
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Text"
-msgstr "متن"
+msgstr "~متن"
#. 8fdxQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4600,18 +4562,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "فقط جایگزینی اعداد"
#. t3djG
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr "عدد"
+msgstr "~عدد"
#. 4DJpG
#: CalcCommands.xcu
@@ -4635,14 +4596,13 @@ msgstr ""
#. uoxAP
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column"
-msgstr "ستو~ن"
+msgstr "ستون"
#. 5S8Dh
#: CalcCommands.xcu
@@ -4657,14 +4617,13 @@ msgstr "~سطر"
#. CdQAT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "~درج...!"
+msgstr "~درج..."
#. iwgdc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4684,7 +4643,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr "پیش‌گزیده"
+msgstr "پیش فرض"
#. uh4sC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4694,18 +4653,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Cell Style"
-msgstr "سبک سلول پیش‌گزیده"
+msgstr "سبک سلول پیش‌فرض"
#. 9tAAv
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "لهجه "
+msgstr "با اهمیت 1"
#. Zu3Km
#: CalcCommands.xcu
@@ -4715,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 2"
#. dLRub
#: CalcCommands.xcu
@@ -4725,18 +4683,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول با اهمیت 1"
#. XDFxR
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "لهجه "
+msgstr "با اهمیت 2"
#. BAjKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -4746,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 2"
#. E8VxX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4756,18 +4713,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول با اهمیت 2"
#. QQAeT
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "لهجه "
+msgstr "با اهمیت 3"
#. 4pyKM
#: CalcCommands.xcu
@@ -4777,7 +4733,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 3"
#. QuZbq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4787,18 +4743,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accent 3 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول با اهمیت 3"
#. 6EYGx
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "سرشناسهٔ ۱۰"
+msgstr "تیتر 1"
#. xGZQE
#: CalcCommands.xcu
@@ -4808,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر 1"
#. CmDKW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4818,7 +4773,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول تیتر 1"
#. N9gg5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4838,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر 2"
#. YE3co
#: CalcCommands.xcu
@@ -4848,7 +4803,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول تیتر 2"
#. 6Wxq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -4858,7 +4813,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "بد"
#. r2VmV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4868,7 +4823,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "بد"
#. CYM7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -4878,7 +4833,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bad Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول بد"
#. rHqpo
#: CalcCommands.xcu
@@ -4898,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. WXjfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4908,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Error Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول خطا"
#. N5ZbD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4918,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "خوب"
#. JcAxn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4928,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "خوب"
#. Yv3pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -4938,7 +4893,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Good Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول خوب"
#. rBmFm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4988,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار"
#. 8ZYgN
#: CalcCommands.xcu
@@ -4998,7 +4953,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Warning Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول هشدار"
#. cs3zA
#: CalcCommands.xcu
@@ -5018,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "پاصفحه"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -5028,18 +4983,17 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Footnote Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول پاصفحه"
#. RNKWD
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr "هیچ‌کدام"
+msgstr "یادداشت"
#. K4LRm
#: CalcCommands.xcu
@@ -5049,7 +5003,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت"
#. KWwuR
#: CalcCommands.xcu
@@ -5059,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Note Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "سبک سلول یادداشت"
#. 7wktD
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5090,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ویرایش سلول"
#. tZfzx
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5100,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان ستون"
#. p4Zjo
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5126,14 +5080,13 @@ msgstr "بزرگنمایی متن"
#. Cnsxu
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgstr "فرم کنترل‌ها"
#. wNLF8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5153,7 +5106,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "نوار فرمول‌نویسی"
#. 4KM2t
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5173,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "رسانه"
#. FD7ZA
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5209,14 +5162,13 @@ msgstr "~شکست صفحه"
#. JuJxk
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pivot\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "غیر جدول"
+msgstr "پیوت تیبل"
#. HyD7e
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5248,7 +5200,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr ""
+msgstr "سربرگ‌های برگه‌"
#. 7PDab
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5258,7 +5210,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "فیلتر تصویر"
#. 6FRiC
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5268,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "منحنی‌ها و چندضلعی‌ها"
#. MFCJ8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5363,14 +5315,13 @@ msgstr "ناوش فرم"
#. 3iCYb
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Controls"
-msgstr "کنترل‌های بیشتر"
+msgstr "فرم کنترل‌ها"
#. GBGYS
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5510,7 +5461,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "چیدمان اشیاء"
#. UaWAM
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5520,7 +5471,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "اشکال پایه"
+msgstr "شکل‌های ساده"
#. Z74HM
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5570,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول‌ها"
#. Q3eDF
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5600,7 +5551,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "استاندارد (حالت تکی)"
#. UGtGP
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5610,7 +5561,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط و فلش‌ها"
#. vvEtr
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5630,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Titles..."
-msgstr ""
+msgstr "~عناوین..."
#. wZZGZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5654,25 +5605,23 @@ msgstr "~تاریخچه..."
#. hhEpY
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuAxes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Axes..."
-msgstr "~ناحیه..."
+msgstr "~محورها..."
#. Ui63V
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuGrids\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grids..."
-msgstr "توری..."
+msgstr "~توری‌ها..."
#. sjhZ9
#: ChartCommands.xcu
@@ -5682,7 +5631,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "~برچسب داده‌ها"
#. 3K7RZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5692,18 +5641,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "خط ~روند..."
#. 5GFay
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuMeanValues\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mean ~Value Lines"
-msgstr "خط مقدار میانگین"
+msgstr "خط مقدار ~میانگین"
#. m7rRY
#: ChartCommands.xcu
@@ -5735,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر انتخاب شده‌ها"
#. 2Mrjz
#: ChartCommands.xcu
@@ -5745,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend"
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر راهنما"
#. kTSbA
#: ChartCommands.xcu
@@ -5805,7 +5753,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr ""
+msgstr "~محدوده داده‌ها"
#. mDnGc
#: ChartCommands.xcu
@@ -5815,7 +5763,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Table..."
-msgstr ""
+msgstr "جدول داده‌ها..."
#. akKXG
#: ChartCommands.xcu
@@ -5899,25 +5847,23 @@ msgstr "عنوان (مح~ور Z)..."
#. EWdrC
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryXTitle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "عنوان محور افقی فرعی"
+msgstr "عنوان دومین محور X..."
#. cJiBZ
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryYTitle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr "عنوان محور عمودی فرعی"
+msgstr "عنوان دومین محور Y..."
#. s68Fr
#: ChartCommands.xcu
@@ -6061,14 +6007,13 @@ msgstr "توری ~همهٔ محورها..."
#. Xv6Gy
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "~خانه‌ها..."
+msgstr "ظاهر دیوار..."
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -6078,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Floor..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر کف..."
#. qcsAY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6088,18 +6033,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر محدوده نمودار"
#. EJgaX
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Titles..."
-msgstr "~خانه‌ها..."
+msgstr "درج عناوین..."
#. zoiaB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6109,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Title..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر عنوان..."
#. E3VBk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6129,7 +6073,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Legend"
-msgstr ""
+msgstr "حذف راهنما"
#. RjTDu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6139,7 +6083,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر راهنما..."
#. xBCAR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6149,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr ""
+msgstr "درج/حذف محورها..."
#. 6nkmX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6169,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Axis"
-msgstr ""
+msgstr "حذف محور"
#. 4itCW
#: ChartCommands.xcu
@@ -6179,7 +6123,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Axis..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر محور..."
#. AQnWn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6189,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "درج عنوان محور"
#. c9F3M
#: ChartCommands.xcu
@@ -6199,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "درج خطوط کمکی اصلی"
#. h3GVp
#: ChartCommands.xcu
@@ -6209,7 +6153,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "حذف خطوط کمکی اصلی"
#. Ve3o8
#: ChartCommands.xcu
@@ -6219,7 +6163,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر خطوط کمکی اصلی..."
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6229,7 +6173,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "درج خطوط کمکی فرعی"
#. iYdnB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6239,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Minor Grid"
-msgstr ""
+msgstr "حذف خطوط کمکی فرعی"
#. GAJea
#: ChartCommands.xcu
@@ -6249,7 +6193,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر خطوط کمکی فرعی"
#. 5tswt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6259,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "درج خط ~روند..."
#. ZgKMA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6269,7 +6213,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Tre~nd Line"
-msgstr ""
+msgstr "حذف خط ~روند"
#. eWLZg
#: ChartCommands.xcu
@@ -6279,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر خط روند..."
#. AunGC
#: ChartCommands.xcu
@@ -6289,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "درج ~معادله خط روند"
#. FCC9G
#: ChartCommands.xcu
@@ -6299,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert R² and Trend Line Equation"
-msgstr ""
+msgstr "درج R² و معادله خط روند"
#. QMcCm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6331,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Trend Line ~Equation"
-msgstr ""
+msgstr "حذف ~معادله خط روند"
#. aYEAu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6341,7 +6285,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهر معادله خط روند..."
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -6441,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "درج برچسب داده‌ها"
#. HrSmR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6451,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Labels"
-msgstr ""
+msgstr "حذف برچسب داده‌ها"
#. yieqV
#: ChartCommands.xcu
@@ -6461,7 +6405,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Labels..."
-msgstr ""
+msgstr "حذف برچسب داده‌ها..."
#. Zt2Yk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6471,7 +6415,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Single Data Label"
-msgstr ""
+msgstr "درج یک برچسب داده"
#. oRRGY
#: ChartCommands.xcu
@@ -6481,7 +6425,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Single Data Label"
-msgstr ""
+msgstr "حذف یکی از برچسب داده‌ها"
#. mJCjm
#: ChartCommands.xcu
@@ -6565,14 +6509,13 @@ msgstr ""
#. DYE3c
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr "ورود افقی"
+msgstr ""
#. tN6WF
#: ChartCommands.xcu
@@ -6746,14 +6689,13 @@ msgstr "توضیحات..."
#. Fe9we
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "شیء ~نام..."
+msgstr "نام..."
#. tWUMw
#: ChartCommands.xcu
@@ -6818,14 +6760,13 @@ msgstr "~شکل‌ها"
#. MFiQE
#: ChartWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartWindowState.xcu\n"
"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "بزرگنمایی متن"
+msgstr "متن شکل"
#. JFrDy
#: ChartWindowState.xcu
@@ -6865,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "اشکال پایه"
+msgstr "شکل‌های ساده"
#. 4WvWL
#: ChartWindowState.xcu
@@ -6905,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول‌ها"
#. Dsmub
#: ChartWindowState.xcu
@@ -8991,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "لین_ک به سایر فایل‌ها..."
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12169,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "اشکال پایه"
+msgstr "شکل‌های ساده"
#. FNyeM
#: DrawWindowState.xcu
@@ -12209,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول‌ها"
#. giRB7
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16373,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr "اشکال پایه"
+msgstr "شکل‌های ساده"
#. kn9cM
#: GenericCommands.xcu
@@ -16383,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~شکل‌های ساده"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16393,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "شکل‌های ساده"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16544,7 +16485,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "نقل قول‌ها"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16594,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle, Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "مستطیل، گوشه گرد"
#. 7EYYb
#: GenericCommands.xcu
@@ -16614,7 +16555,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Square, Rounded"
-msgstr "مربع، با گوشه‌های گرد"
+msgstr "مربع، گوشه گرد"
#. 2foDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -22063,25 +22004,23 @@ msgstr "برگردان"
#. FhmGD
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "مخروط"
+msgstr "مشابه"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "قالب‌بندی صفحه"
+msgstr "مشابه ظاهری"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -22091,7 +22030,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "مشابه ظاهری (برای انتخاب‌های متعدد، دوبار کلیک کنید)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -29153,14 +29092,13 @@ msgstr ""
#. uZmEG
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr "قالب عددی..."
+msgstr "قالب عددی"
#. DiLQa
#: Sidebar.xcu
@@ -29391,7 +29329,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. NJfBH
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29481,7 +29419,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. t8D2m
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29561,7 +29499,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. GDJio
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29641,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. D27KE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29691,7 +29629,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. DQTVG
#: ToolbarMode.xcu
@@ -29701,7 +29639,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "نوارابزار استاندارد"
#. pDAEU
#: WriterCommands.xcu
@@ -33310,7 +33248,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "قالب عدد: استاندارد"
+msgstr "ظاهر عدد: استاندارد"
#. jQEN2
#: WriterCommands.xcu
@@ -33360,7 +33298,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "قالب عدد: دهدهی"
+msgstr "ظاهر عدد: اعشاری"
#. tYvmE
#: WriterCommands.xcu
@@ -33380,7 +33318,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "قالب عدد: نمایی"
+msgstr "ظاهر عدد: نمایی"
#. ABXFu
#: WriterCommands.xcu
@@ -33394,14 +33332,13 @@ msgstr "به نشانک بعدی"
#. pRZGA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Date"
-msgstr "قالب عدد: تاریخ"
+msgstr "ظاهر عدد: تاریخ"
#. fnYue
#: WriterCommands.xcu
@@ -33441,7 +33378,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr "قالب عدد: زمان"
+msgstr "ظاهر عدد: زمان"
#. hDDiz
#: WriterCommands.xcu
@@ -33461,7 +33398,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "قالب عدد: پول"
+msgstr "ظاهر عدد: پول"
#. j4CjN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33481,7 +33418,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "قالب عدد: درصد"
+msgstr "ظاهر عدد: درصد"
#. AJhd2
#: WriterCommands.xcu
@@ -34497,7 +34434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "مشابه"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
@@ -34507,7 +34444,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "مشابه ظاهری"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -34517,7 +34454,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
-msgstr ""
+msgstr "مشابه ظاهری (دوبار کلیک کنید و حالت را Ctrl یا Cmd تغییر دهید)"
#. 7PCFf
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fa/reportdesign/messages.po b/source/fa/reportdesign/messages.po
index 4b6cb739889..b2faebfd2a7 100644
--- a/source/fa/reportdesign/messages.po
+++ b/source/fa/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044476.000000\n"
#. FBVr9
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "افزودن فیلد:"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. WNJaK
#: reportdesign/inc/strings.hrc:119
diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po
index 279ef903145..bb983aae91e 100644
--- a/source/fa/sc/messages.po
+++ b/source/fa/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-27 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023221.000000\n"
#. kBovX
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "درج"
#: sc/inc/globstr.hrc:39
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "برداشتن و اتداختن"
+msgstr "کشیدن و رهاکردن"
#. pMA6E
#: sc/inc/globstr.hrc:40
@@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "حذف"
#: sc/inc/globstr.hrc:43
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
msgid "Attributes"
-msgstr "مشخصه‌ها"
+msgstr "ویژگی‌ها"
#. cbfQK
#: sc/inc/globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "مشخصه‌ها/سطرها"
+msgstr "ویژگی‌ها/سطرها"
#. xGiQs
#: sc/inc/globstr.hrc:45
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ادغام"
#: sc/inc/globstr.hrc:51
msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
msgid "Split"
-msgstr "تفکیک"
+msgstr "جدا کردن"
#. UFMZ8
#: sc/inc/globstr.hrc:52
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "جایگزینی"
#: sc/inc/globstr.hrc:54
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
msgid "Attributes"
-msgstr "مشخصه‌ها"
+msgstr "ویژگی‌ها"
#. y7oGy
#: sc/inc/globstr.hrc:55
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "گروه کردن"
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
-msgstr "انحلال گروه"
+msgstr "تفکیک"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی"
#: sc/inc/globstr.hrc:71
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. HCcTp
#: sc/inc/globstr.hrc:72
@@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "نام فهرست‌ها"
#: sc/inc/globstr.hrc:76
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "ایجاد جدول محوری"
+msgstr "ایجاد پیوت تیبل"
#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "ویرایش جدول محوری"
+msgstr "ویرایش پیوت تیبل"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "حذف جدول محوری"
+msgstr "حذف پیوت تیبل"
#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
@@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "ویرایش سناریو"
#: sc/inc/globstr.hrc:83
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
msgid "Apply Cell Style"
-msgstr "اِعمال سبک خانه"
+msgstr "اِعمال سبک سلول"
#. dfVuE
#: sc/inc/globstr.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
msgid "Edit Cell Style"
-msgstr "ویرایش سبک خانه"
+msgstr "ویرایش سبک سلول"
#. VSw6F
#: sc/inc/globstr.hrc:85
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "اندازهٔ اصلی"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr "تطابق با اندازه خانه"
+msgstr "تطابق با اندازه سلول"
#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:98
@@ -548,19 +548,19 @@ msgstr "افزایش تورفتگی"
#: sc/inc/globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
msgid "Protect sheet"
-msgstr "حفاظت از برگه"
+msgstr "قفل کردن برگه"
#. hEtHw
#: sc/inc/globstr.hrc:112
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr "لغو حفاظت از برگه"
+msgstr "بازکردن قفل برگه"
#. ESNgU
#: sc/inc/globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
msgid "Protect document"
-msgstr "حفاظت از نوشتار"
+msgstr "قفل کردن از نوشتار"
#. GAGDz
#: sc/inc/globstr.hrc:114
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "درج در انتخاب چندتایی ممکن نیست"
#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "ادغام خانه‌ها در حالتی که خانه‌ها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
+msgstr "ادغام سلول‌ها در حالتی که سلول‌ها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:132
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr "حذف در محدوده‌های ادغام شده ممکن نیست"
#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "ادغام خانه‌ها در حالتی که خانه‌ها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
+msgstr "ادغام سلول‌ها در حالتی که سلول‌ها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:135
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "محدوده‌های حاوی خانه‌های ادغام شده را فقط بدون قالب‌بندی می‌توان مرتب کرد."
+msgstr "محدوده‌های حاوی سلول‌های ادغام شده را فقط بدون قالب‌بندی می‌توان مرتب کرد."
#. CMwFG
#: sc/inc/globstr.hrc:136
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"آیا می‌خواهید نتیجه را در خانه متغیّر قرار دهید؟"
+"آیا می‌خواهید نتیجه را در سلول متغیّر قرار دهید؟"
#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:138
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "درج نزدیک‌ترین مقدار ("
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ") در هر صورت در خانه متغیّر قرار بگیرد؟"
+msgstr ") در هر صورت در سلول متغیّر قرار بگیرد؟"
#. qoGmi
#: sc/inc/globstr.hrc:141
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "#REF!"
#: sc/inc/globstr.hrc:149
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "جدول محوری باید حداقل شامل یک ورودی باشد."
+msgstr "پیوت تیبل باید حداقل شامل یک ورودی باشد."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "نمی‌توان محدودهٔ داده‌ها را حذف کرد."
#: sc/inc/globstr.hrc:151
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "خطا در ایجاد جدول محوری"
+msgstr "خطا در ایجاد پیوت تیبل"
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"حذف جذول محوری همچنین هر نمودار محوری مرتبط را حذف خواهد کرد.\n"
+"حذف پیوت تیبل باعث حذف چارت‌های متصل به آن خواهد شد.\n"
"آیا می‌خواهید ادامه دهید؟"
#. W25Ey
@@ -991,6 +991,10 @@ msgid ""
"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"نام برگه قابل قبول نیست.\n"
+"نام برگه نباید خالی و یا مشابه یکی از نام‌های موجود باشد همچنین\n"
+"نباید شامل نویسه‌هایی [ ] * ? : / \\ و یا \n"
+"نویسه ' (آپستروف) در اولین و آخرین نویسه باشد."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "سناریو"
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "جدول محوری"
+msgstr "پیوت تیبل"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "مجموع"
#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "تعداد انتخاب شده‌ها"
#. SZAUf
#: sc/inc/globstr.hrc:190
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "میانگین"
#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "میانه"
#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:194
@@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "نموداری در این موقعیت پیدا نشد."
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "هیچ جدول محوری در این مکان پیدا نشد."
+msgstr "هیچ پیوت تیبلی در این مکان پیدا نشد."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
@@ -1117,13 +1121,13 @@ msgstr "پاصفحه"
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
-msgstr "مشخصه‌های متن"
+msgstr "ویژگی‌ها متن"
#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
-msgstr "نمی‌توان خانه‌های حفاظت شده را تغییر داد."
+msgstr "نمی‌توان سلول‌های حفاظت شده را تغییر داد."
#. YS36j
#: sc/inc/globstr.hrc:208
@@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "خطا: تقسیم بر صفر"
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "خطا: بدون نتیجه"
+msgstr "خطا: نوع اشتباهی از داده"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "خطا: محاسبه همگرا نیست"
#: sc/inc/globstr.hrc:248
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. si2AU
#: sc/inc/globstr.hrc:249
@@ -1463,109 +1467,109 @@ msgstr "درون‌ریزی Dif"
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فرض"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "تیتر 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "پاورقی"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "فراپیوند"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "خوب"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "طبیعی"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "مشکل‌دار"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "هشدار"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "با اهمیت 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr "گزارش"
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "اصطلاحنامه‌ها تنها می توانند در خانه‌های متنی مورد استفاده قرار گیرند!"
+msgstr "اصطلاحنامه‌ها تنها می توانند در سلول‌های متنی مورد استفاده قرار گیرند!"
#. EMMdQ
#: sc/inc/globstr.hrc:294
@@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr "به دلیل نام‌های یکسان، نام محدودهٔ موج
#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
-msgstr "صافی کردن خودکار ممکن نیست"
+msgstr "فیلتر کردن خودکار امکان پذیر نیست"
#. G4ADH
#: sc/inc/globstr.hrc:313
@@ -1745,7 +1749,7 @@ msgstr "واقعاً می‌خواهید مدخل # را حذف کنید؟"
#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "اشیاء/تصاویر"
#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:319
@@ -1860,7 +1864,7 @@ msgstr "ارتفاع"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 صفحه"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:338
@@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr "روشن"
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "بروزرسانی خودکار لینک‌های خارجی غیر فعال شده است."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -1945,7 +1949,7 @@ msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
-"نمی‌توان خانه‌های پرشده را بیرون از\n"
+"نمی‌توان سلول‌های پرشده را بیرون از\n"
"برگه جابه‌جا کرد."
#. 9BK9C
@@ -2074,56 +2078,56 @@ msgstr "محدوده‌ی نامعتبر"
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان نمودار"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان محور"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "مقدار جدول محوری"
+msgstr "مقدار پیوت تیبل"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "نتیجه جدول محوری"
+msgstr "نتیجه پیوت تیبل"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "رده جدول محوری"
+msgstr "رده پیوت تیبل"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "عنوان جدول محوری"
+msgstr "عنوان پیوت تیبل"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "فیلد جدول محوری"
+msgstr "فیلد پیوت تیبل"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "گوشه جدول محوری"
+msgstr "گوشه پیوت تیبل"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. xg5AD
#: sc/inc/globstr.hrc:380
@@ -2177,7 +2181,7 @@ msgstr "<خالی>"
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
-msgstr "خانهٔ #1 از «#2» یه «#3» تغییر کرد"
+msgstr "سلولٔ #1 از «#2» یه «#3» تغییر کرد"
#. E7fW7
#: sc/inc/globstr.hrc:389
@@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "تبدیل هانگول/هانجا"
#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
-msgstr "انتخاب خانه"
+msgstr "انتخاب سلول"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:398
@@ -2307,7 +2311,7 @@ msgstr "ترجمهٔ چینی"
#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "شما نمی‌توانید این بخش از جدول محوری را تغییر دهید."
+msgstr "شما نمی‌توانید این بخش از پیوت تیبل را تغییر دهید."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:409
@@ -2505,7 +2509,7 @@ msgstr "نوار پیمایش"
#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
-msgstr "سبک‌های خانه"
+msgstr "سبک‌های سلول"
#. BFwPp
#: sc/inc/globstr.hrc:436
@@ -2517,7 +2521,7 @@ msgstr "سبک‌های صفحه"
#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "داده منبع جدول محوری نامعتبر است."
+msgstr "منبع داده‌های پیوت تیبل معتبر نیست."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:438
@@ -2571,7 +2575,7 @@ msgstr "سند (سراسری)"
#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr ""
+msgstr "نام مورد قبول نیست. در حوزه فعلی قبلا استفاده شده است."
#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:447
@@ -2598,13 +2602,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار سلول"
#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "مقیاس رنگی"
#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:452
@@ -2616,31 +2620,31 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "آیکون‌ها"
#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "بین"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "خارج از بین"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "یکتا باشد"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکراری باشد"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:458
@@ -2652,19 +2656,19 @@ msgstr "فرمول این است"
#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "در بالاترین‌ها باشد"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "در پایین‌ترین‌ها باشد"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "در درصد‌هایی بالایی"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:462
@@ -2676,67 +2680,67 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "در درصدهای پایینی"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "بالاتر از میانگین"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "کمتر از میانگین"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "بالاتر یا مساوی میانگین"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "کمتر یا مساوی میانگین"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "کد خطایی باشد"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "کد خطایی نباشد"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "آغاز با"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "پایان با"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "شامل"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "شامل نباشد"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -2754,67 +2758,67 @@ msgstr "دیروز"
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "فردا"
#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "در 7 روز گذشته"
#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "همین هفته"
#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "هفته گذشته"
#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "هفته آینده"
#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "همین ماه"
#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "ماه گذشت"
#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "ماه آینده"
#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "همین سال"
#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "سال گذشته"
#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "سال آینده"
#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:487
@@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "و"
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "ظاهرهای شرطی در شیتی که قفل شده است قابل ایجاد، حذف و یا تغییر نیستند."
#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:489
@@ -2913,13 +2917,13 @@ msgstr "مقدار هدف نامعتبر."
#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "نام تعریف نشده برای خانهٔ متغیر."
+msgstr "نام تعریف نشده برای سلولٔ متغیر."
#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "نام تعریف نشده برای خانهٔ فرمول‌."
+msgstr "نام تعریف نشده برای سلولٔ فرمول‌."
#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:503
@@ -2967,13 +2971,13 @@ msgstr "فهرست از"
#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr "خانه‌های بدون متن نادیده گرفته شدند."
+msgstr "سلول‌های بدون متن نادیده گرفته شدند."
#. VFyBY
#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "داده‌ای ندارد"
#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:511
@@ -2997,7 +3001,7 @@ msgstr "قالب‌بندی‌های شرطی"
#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل فرمول به مقدار"
#. dsjqi
#: sc/inc/globstr.hrc:515
@@ -3009,13 +3013,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "مقداری را وارد کنید!"
#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "شیت %1 از %2"
#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:518
@@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "زمان"
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "نماد علمی"
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:526
@@ -3075,7 +3079,7 @@ msgstr "کسر"
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار بولین"
#. HBUym
#: sc/inc/globstr.hrc:528
@@ -3105,19 +3109,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاویه چرخش متن"
#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
-msgstr ""
+msgstr "ریز شدن برای نمایش در سلول: روشن"
#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
-msgstr ""
+msgstr "ریز شدن برای نمایش در سلول: خاموش"
#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:535
@@ -3135,13 +3139,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
-msgstr ""
+msgstr "چند سطری کردن خودکار: روشن"
#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
-msgstr ""
+msgstr "چند سطری کردن خودکار: خاموش"
#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:539
@@ -3274,7 +3278,7 @@ msgstr "خطا در ساختار پرونده هنگام وارد کردن."
#: sc/inc/scerrors.hrc:43
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "هیچ صافی برای این نوع پرونده موجود نیست."
+msgstr "هیچ فیلتر برای این نوع پرونده موجود نیست."
#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:45
@@ -3443,7 +3447,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scerrors.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "همهٔ محتویات خانه در قالب مشخص شده ذخیره نشدند."
+msgstr "همهٔ محتویات سلول در قالب مشخص شده ذخیره نشدند."
#. BzPnQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:101
@@ -3459,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scerrors.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "خواندن همه‌ی مشخصه‌ها ممکن نبود."
+msgstr "خواندن همه‌ی ویژگی‌ها امکان پذیر نبود."
#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
@@ -3477,7 +3481,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. uA67X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:40
@@ -3489,19 +3493,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. 8Ervr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. wPWY7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:49
@@ -3519,7 +3523,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. tSCCy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:52
@@ -3531,19 +3535,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. dVD5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. fnGyQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "سلول‌های که حاوی شرط جستجو هستند را مشخص کنید."
#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:61
@@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. YYexB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:64
@@ -3573,19 +3577,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. P5Y5u
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. Z66TT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "سلول‌های که حاوی شرط جستجو هستند را مشخص کنید."
#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
@@ -3603,7 +3607,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. TiuQb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:76
@@ -3615,19 +3619,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. 4myua
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. sdZvW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
@@ -3645,7 +3649,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. bpaoh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:88
@@ -3657,19 +3661,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. S46CC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. ih9zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:97
@@ -3687,7 +3691,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. EFANN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:100
@@ -3699,19 +3703,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. s3ERe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. De53J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:109
@@ -3729,7 +3733,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. X2HYT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:112
@@ -3741,19 +3745,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. FF26s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. Jd4Du
#: sc/inc/scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
@@ -3771,7 +3775,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. heAy5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:124
@@ -3783,19 +3787,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. dD6gG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. rLi2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
@@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. NwZA9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:136
@@ -3825,19 +3829,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. AsSFP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. HpKAQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:145
@@ -3855,7 +3859,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. 3rKRS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:148
@@ -3867,19 +3871,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. mFJzB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. PS4U2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:157
@@ -3897,7 +3901,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. D4jW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:160
@@ -3909,19 +3913,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. yQknz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. xUdEG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:169
@@ -3939,7 +3943,7 @@ msgstr "پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "The range of cells containing data."
-msgstr "محدوده‌ی خانه‌های حاوی داده."
+msgstr "محدوده‌ی سلول‌های حاوی داده."
#. cekAy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:172
@@ -3951,19 +3955,19 @@ msgstr "فیلد پایگاه‌داده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
-msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان معیار جستجو به کار می‌رود."
+msgstr "مشخص می‌کند کدام فیلد (ستون) پایگاه‌داده به عنوان شرط جستجو به کار می‌رود."
#. nqjUR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. MgJYB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "تعریف محدوده‌ی خانه‌هایی که حاوی معیار جستجو هستند."
+msgstr "تعریف محدوده‌ی سلول‌هایی که حاوی شرط جستجو هستند."
#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:181
@@ -4393,10 +4397,9 @@ msgstr "تاریخ فعلی رایانه را تعیین می‌کند."
#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
-msgstr "روز هفته را به ازای تاریخ به شکل عدد صحیح (1‐7) برمی‌گرداند."
+msgstr "روز هفته تاریخی تاریخ به شکل عدد صحیح (1‐7) برمی‌گرداند."
#. mkqTM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:328
@@ -4448,10 +4451,9 @@ msgstr ""
#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr "تاریخ 2"
#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
@@ -4461,10 +4463,9 @@ msgstr ""
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "تاریخ"
+msgstr "تاریخ 1"
#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
@@ -4946,7 +4947,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:477
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "حدس"
#. HWAzL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:478
@@ -5610,7 +5611,6 @@ msgstr ""
#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "دوره‌ها. تعداد پرداخت سود در سال."
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
-msgstr ""
+msgstr "حدس"
#. uxdTD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
@@ -5854,10 +5854,9 @@ msgstr ""
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "دوره"
+msgstr "دوره‌ها"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
@@ -5897,10 +5896,9 @@ msgstr "اگر مقدار یک مرجع باشد، «صحیح» بازمی‌گ
#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
@@ -5916,10 +5914,9 @@ msgstr ""
#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. hapC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:734
@@ -5935,10 +5932,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گردا
#. FfG9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. G8ADa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:742
@@ -5954,10 +5950,9 @@ msgstr ""
#. jzqbu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. 8G57D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:750
@@ -5973,10 +5968,9 @@ msgstr ""
#. JGeuo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. SJxHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:758
@@ -5992,10 +5986,9 @@ msgstr ""
#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. afSHE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:766
@@ -6011,10 +6004,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گردا
#. CTqPF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. Ggazf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:774
@@ -6030,10 +6022,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گردا
#. gJ2mQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. v9uiA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:782
@@ -6049,10 +6040,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گردا
#. nnqdi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. wvRcF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:790
@@ -6074,16 +6064,15 @@ msgstr "مرجع"
#. 8ZsKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "مقداری که آزمایش می‌شود."
+msgstr "سلولی که بررسی می‌شود."
#. 7dDn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Returns the formula of a formula cell."
-msgstr "فرمول یک خانهٔ فرمول‌دار را برمی‌گرداند."
+msgstr "فرمول یک سلولٔ فرمول‌دار را برمی‌گرداند."
#. 8ZmRa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:805
@@ -6095,7 +6084,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:806
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "The formula cell."
-msgstr "خانهٔ فرمول‌دار"
+msgstr "سلولٔ فرمول‌دار"
#. yKm8E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:812
@@ -6105,10 +6094,9 @@ msgstr "مقداری را به عدد برمی‌گرداند."
#. DzaRv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. EDBJx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:814
@@ -6130,10 +6118,9 @@ msgstr ""
#. NSwsV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. yKxJG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:828
@@ -6145,7 +6132,7 @@ msgstr "مقداری که نوع داده‌ای آن باید تعیین شود
#: sc/inc/scfuncs.hrc:834
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
-msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ نشانی، قالب‌بندی یا محتویات خانه می‌دهد."
+msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ نشانی، قالب‌بندی یا محتویات سلول می‌دهد."
#. G9SiV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:835
@@ -6169,7 +6156,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:838
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "موقعیت خانه‌ای که می‌خواهید بررسی کنید."
+msgstr "موقعیت سلول‌ای که می‌خواهید بررسی کنید."
#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:844
@@ -6258,17 +6245,15 @@ msgstr ""
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. a9eFD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:884
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
+msgstr "مقداری که محاسبه خواهد شد."
#. vGUD4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:885
@@ -6290,17 +6275,15 @@ msgstr ""
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. GRMGK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
+msgstr "مقداری که محاسبه خواهد شد."
#. LcnBF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:895
@@ -6328,10 +6311,9 @@ msgstr "مقدار منطقی "
#. 8XBdG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2،... 1 تا 30 شرطی هستند که بررسی می‌شوند و «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
+msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2 و ... شرط‌هایی می‌باشند که بررسی خواهند شد و «درست» یا «غلط» برگردانده می‌شود.."
#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
@@ -6347,10 +6329,9 @@ msgstr "مقدار منطقی "
#. sX2H9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2،... 1 تا 30 شرطی هستند که بررسی می‌شوند و «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
+msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2 و ... شرط‌هایی می‌باشند که بررسی خواهند شد و «درست» یا «غلط» برگردانده می‌شود.."
#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
@@ -6366,10 +6347,9 @@ msgstr "مقدار منطقی "
#. f9SWZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2،... 1 تا 30 شرطی هستند که بررسی می‌شوند و هرکدام «درست» یا «نادرست» برمی‌گردانند."
+msgstr "مقدار منطقی 1، مقدار منطقی 2 و ... شرط‌هایی می‌باشند که بررسی خواهند شد و «درست» یا «غلط» برگردانده می‌شود.."
#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
@@ -6423,7 +6403,7 @@ msgstr "توان عدد مشخص شده."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:944
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
-msgstr "خانه‌های خالی در یک محدودهٔ مشخص را می‌شمارد."
+msgstr "سلول‌های خالی در یک محدودهٔ مشخص را می‌شمارد."
#. bCPHA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:945
@@ -6435,7 +6415,7 @@ msgstr "محدوده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "محدوده‌ای که خانه‌های خالی آن شمرده می‌شوند."
+msgstr "محدوده‌ای که سلول‌های خالی آن شمرده می‌شوند."
#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:952
@@ -6457,10 +6437,9 @@ msgstr "عدد "
#. a5m6D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "عدد 1، عدد 2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که جمع کلشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد 1، عدد 2 و ... ورودی‌هایی هستند که جمع تمامی آنها محاسبه خواهد شد."
#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
@@ -6476,10 +6455,9 @@ msgstr "عدد "
#. RqFJB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "عدد 1، عدد 2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که مجموع مربعاتشان محاسبه خواهد شد."
+msgstr "عدد 1، عدد 2 و ... ورودی‌هایی هستند که جمع مربع آنها محاسبه خواهد شد."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
@@ -6495,17 +6473,15 @@ msgstr "عدد "
#. RffwE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "عدد 1، عدد2، ... 1 تا 30 آرگومانی هستند که در هم ضرب می‌شوند و نتیجه برمی‌گردد."
+msgstr "عدد 1، عدد 2 و ... ورودی‌هایی هستند که ضرب خواهند شد و نتیجه برگردانده می‌شود."
#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند."
+msgstr "ورودی‌هایی که"
#. NCqD7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:983
@@ -6521,10 +6497,9 @@ msgstr "محدوده‌ای که با معیار داده شده سنجیده م
#. miDfc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "معیار"
+msgstr "شرط"
#. GBGyP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:986
@@ -6546,10 +6521,9 @@ msgstr "محدوده‌ای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خو
#. 6CEv7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "جمع آرگومان‌هایی که شروط را برآورده می‌کنند."
+msgstr ""
#. kkYzh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:995
@@ -6565,10 +6539,9 @@ msgstr "محدوده‌ای که با معیار داده شده سنجیده م
#. aV2bj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "معیار"
+msgstr "شرط"
#. mHjDY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:998
@@ -6725,10 +6698,9 @@ msgstr "محدوده‌ای که با معیار داده شده سنجیده م
#. pGUfg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr "معیار"
+msgstr "شرط"
#. Dv9PK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1043
@@ -6768,10 +6740,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمی‌گردا
#. aEG3g
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. m8q4f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1065
@@ -6787,10 +6758,9 @@ msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمی‌گردا
#. 4scb6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. YvE5M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1073
@@ -7162,10 +7132,9 @@ msgstr "عدد X"
#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr "مقدار مختصات x."
+msgstr "مقدار مختصات X."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
@@ -7175,10 +7144,9 @@ msgstr "عدد Y"
#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "مقدار مختصات x."
+msgstr "مقدار مختصات Y."
#. ZFTPM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
@@ -7188,7 +7156,6 @@ msgstr ""
#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"
@@ -7208,7 +7175,6 @@ msgstr ""
#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"
@@ -7228,7 +7194,6 @@ msgstr ""
#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"
@@ -7248,7 +7213,6 @@ msgstr ""
#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه"
@@ -7474,7 +7438,7 @@ msgstr "محدوده"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
-msgstr "خانه‌هایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
+msgstr "سلول‌هایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
#. us3F9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1355
@@ -7517,7 +7481,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
-msgstr "خانه‌هایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
+msgstr "سلول‌هایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
#. rXSSg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
@@ -7563,10 +7527,9 @@ msgstr "عدد"
#. GwSqA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number to be truncated."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که قسمتی از آن حذف می‌شود."
#. VvxmT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1380
@@ -7612,7 +7575,6 @@ msgstr ""
#. iBJsA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند."
@@ -7625,10 +7587,9 @@ msgstr "عدد"
#. DsW3B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1399
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد روبه بالا می‌شود."
#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
@@ -7644,10 +7605,9 @@ msgstr ""
#. B3zfB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1407
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
-msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده می‌کند."
+msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرد رو به پایین می‌کند."
#. Qbo3S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1408
@@ -7687,10 +7647,9 @@ msgstr "عدد"
#. C6Pao
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1419
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به پایین می‌شود."
#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1425
@@ -7706,10 +7665,9 @@ msgstr "عدد"
#. gzuwc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1427
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به بالا خواهد شد."
#. Ab3DG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1433
@@ -7727,16 +7685,15 @@ msgstr "عدد"
#. 4rgZq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به پایین خواهد شد."
#. EZCfu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1436
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
@@ -7758,16 +7715,15 @@ msgstr "عدد"
#. bdQc9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به بالا خواهد شد."
#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
@@ -7798,7 +7754,7 @@ msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1456
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
@@ -7820,16 +7776,15 @@ msgstr "عدد"
#. kuRc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به بالا خواهد شد."
#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
@@ -7863,16 +7818,15 @@ msgstr "عدد"
#. FgFpW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
+msgstr "عددی که گرد رو به بالا خواهد شد."
#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
@@ -7914,7 +7868,7 @@ msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
@@ -7959,7 +7913,7 @@ msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1502
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. ougtr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1503
@@ -7990,7 +7944,7 @@ msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1512
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. FYVCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1513
@@ -8033,7 +7987,7 @@ msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1524
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "قابل توجه"
#. Az63G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1525
@@ -8363,7 +8317,6 @@ msgstr ""
#. GrdVq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
msgstr "وضعیت"
@@ -8419,7 +8372,6 @@ msgstr ""
#. RxXC4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
msgstr "وضعیت"
@@ -9397,10 +9349,9 @@ msgstr ""
#. wDy3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. Qavnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
@@ -9441,10 +9392,9 @@ msgstr ""
#. DUeLX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. D94FR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2037
@@ -9485,10 +9435,9 @@ msgstr ""
#. CDS3K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. DTLoG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2049
@@ -9517,10 +9466,9 @@ msgstr ""
#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. q36PR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2059
@@ -9560,10 +9508,9 @@ msgstr ""
#. GuZrj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. XDE5Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2071
@@ -9603,10 +9550,9 @@ msgstr ""
#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. jfRiZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2083
@@ -9864,7 +9810,7 @@ msgstr "مقادیر توزیع دوجمله‌ای."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
@@ -9919,7 +9865,7 @@ msgstr "مقادیر توزیع دوجمله‌ای."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
@@ -11258,7 +11204,7 @@ msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2546
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "انباشته"
#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
@@ -14019,7 +13965,7 @@ msgstr "برگه!"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه."
+msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع سلول."
#. a8TPH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
@@ -14051,7 +13997,7 @@ msgstr "مرجع"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده."
#. HDBnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
@@ -14100,7 +14046,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده."
#. Nn2dh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3314
@@ -14119,7 +14065,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده."
#. njgey
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3322
@@ -14194,20 +14140,20 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "The reference to a cell or a range."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده."
#. eCUid
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "جستجوی افقی و ارجاع به خانه‌هایی که در پایین قرار گرفته‌اند."
+msgstr "جستجوی افقی و ارجاع به سلول‌هایی که در پایین قرار گرفته‌اند."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. ZAJVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
@@ -14255,14 +14201,14 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "جستجوی عمودی و ارجاع به خانه‌های مشخص شده."
+msgstr "جستجوی عمودی و ارجاع به سلول‌های مشخص شده."
#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
@@ -14324,7 +14270,7 @@ msgstr "مرجع"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده."
#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
@@ -14367,7 +14313,7 @@ msgstr "نمایهٔ زیر‌محدوده اگر به چندین محدوده
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "محتویات خانه‌ای که در فرم متنی به آن ارجاع شده را برمی‌گرداند."
+msgstr "محتویات سلول‌ای که در فرم متنی به آن ارجاع شده را برمی‌گرداند."
#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
@@ -14392,7 +14338,7 @@ msgstr "برگه!"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع خانه."
+msgstr "نام صفحه‌گستردهٔ مرجع سلول."
#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
@@ -14406,7 +14352,7 @@ msgstr "مقداری را در یک بردار با مقایسه مقادیر د
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. pPzq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3408
@@ -14451,7 +14397,7 @@ msgstr "پس از مقایسهٔ مقادیر موقعیتی در آرایه ت
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr "معیار جستجو"
+msgstr "شرط جستجو"
#. MPAAm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3420
@@ -14501,7 +14447,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "مرجع (خانه‌ای) که حرکت از آنجا آغاز شود."
+msgstr "مرجع (سلول‌ای) که حرکت از آنجا آغاز شود."
#. ZSZKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3433
@@ -14572,7 +14518,7 @@ msgstr "مرجع"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
-msgstr "مرجع (خانه‌ای) که خطا در آن رخ داده است."
+msgstr "مرجع (سلول‌ای) که خطا در آن رخ داده است."
#. RdoaE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
@@ -14598,7 +14544,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "سبکی بر روی خانهٔ فرمول‌دار اِعمال می‌کند."
+msgstr "سبکی بر روی سلولٔ فرمول‌دار اِعمال می‌کند."
#. NQuDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -14717,7 +14663,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr "متن خانه"
+msgstr "متن سلول"
#. mgaK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3492
@@ -14730,7 +14676,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "استخراج داده(ها) از جدول محوری."
+msgstr "استخراج داده(ها) از پیوت تیبل."
#. qJtyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3499
@@ -14743,21 +14689,19 @@ msgstr "فیلد داده"
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "نام فیلد جدول محوری برای استخراج."
+msgstr "نام فیلد پیوت تیبل برای استخراج."
#. svGFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr "جدول محوری"
+msgstr "پیوت تیبل"
#. KfcMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3502
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده در یک جدول محوری."
+msgstr "ارجاع به یک سلول یا محدوده در یک پیوت تیبل."
#. gcYNf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3503
@@ -14770,7 +14714,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
-msgstr "زوجِ نام یا زوجِ مقدار فیلد برای صافی داده نهایی."
+msgstr "زوجِ نام یا زوجِ مقدار فیلد برای فیلتر داده نهایی."
#. zeAFh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3510
@@ -14970,7 +14914,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3585
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "جداکننده"
#. HYbBc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3586
@@ -15040,10 +14984,9 @@ msgstr ""
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "عبارت برابر است با"
+msgstr "عبارت"
#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
@@ -15053,10 +14996,9 @@ msgstr ""
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
@@ -15406,10 +15348,9 @@ msgstr "مقداری را به متن تبدیل می‌کند."
#. DF5ny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr "مقادیر"
+msgstr "مقدار"
#. DFJqa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3726
@@ -15752,7 +15693,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "متن"
#. TSEDn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
@@ -15764,7 +15705,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "عبارت"
#. XHHf2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
@@ -16879,7 +16820,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "سبک‌های خانه"
+msgstr "سبک‌های سلول"
#. fRpve
#: sc/inc/scstyles.hrc:30
@@ -16907,7 +16848,7 @@ msgstr "سبک سفارشی"
#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr "سبک‌های خانه"
+msgstr "سبک‌های سلول"
#. kGzjB
#: sc/inc/scstyles.hrc:39
@@ -16964,7 +16905,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr "صافی استاندارد..."
+msgstr "فیلتر استاندارد..."
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -17274,7 +17215,7 @@ msgstr "برگهٔ %1"
#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
-msgstr "خانه‌ی %1"
+msgstr "سلول‌ی %1"
#. KD4PA
#: sc/inc/strings.hrc:90
@@ -18966,7 +18907,7 @@ msgstr "پونت"
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr "صافی ~پیشرفته..."
+msgstr "فیلتر ~پیشرفته..."
#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
@@ -19401,7 +19342,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "قلم"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
@@ -20089,13 +20030,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکراری باشد"
#. 8ZUSC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "تکراری نباشد"
#. E7mG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
@@ -20495,10 +20436,9 @@ msgstr ""
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr "شرایط"
+msgstr "شرط‌ها"
#. rgGuH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:310
@@ -22230,7 +22170,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. KPv69
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
@@ -22285,7 +22225,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr "حذف ~خانه..."
+msgstr "حذف ~سلول..."
#. UXfkG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:96
@@ -23251,7 +23191,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr "قالب‌بندی خانه"
+msgstr "قالب‌بندی سلول"
#. ngekD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
@@ -23647,7 +23587,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:126
@@ -23708,7 +23648,7 @@ msgstr "گروه‌بندی بر اساس"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گروه کردن"
#. G8xYZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:108
@@ -23886,7 +23826,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr "مشخصه‌های متن"
+msgstr "ویژگی‌های متن"
#. VHkhc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
@@ -24168,7 +24108,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr "درج خانه"
+msgstr "درج سلول"
#. ewgTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:96
@@ -24572,7 +24512,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. DoQMz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392
@@ -24644,7 +24584,7 @@ msgstr "ستون"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "ادغام خانه‌ها"
+msgstr "ادغام سلول‌ها"
#. MfjB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
@@ -24657,7 +24597,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr "آیا محتویات خانه‌های مخفی به خانهٔ اول منتقل شود؟"
+msgstr "آیا محتویات سلول‌های مخفی به سلولٔ اول منتقل شود؟"
#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
@@ -25898,19 +25838,19 @@ msgstr "پیش‌فرض"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "لهجه 1"
+msgstr "با اهمیت 1"
#. xeEFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "لهجه 2"
+msgstr "با اهمیت 2"
#. G3TRo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2639
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "لهجه 3"
+msgstr "با اهمیت 3"
#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
@@ -26034,7 +25974,7 @@ msgstr "ردیف کردن"
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "خانه‌ها"
+msgstr "سلول‌ها"
#. rrpkZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
@@ -26266,19 +26206,19 @@ msgstr "پیش‌فرض"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr "لهجه 1"
+msgstr "با اهمیت 1"
#. iqk5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr "لهجه 2"
+msgstr "با اهمیت 2"
#. JK8F8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr "لهجه 3"
+msgstr "با اهمیت 3"
#. a8rG7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200
@@ -27515,7 +27455,7 @@ msgstr "جدول‌بندی"
#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr "سبک‌های خانه"
+msgstr "سبک‌های سلول"
#. AGL7z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
@@ -27580,31 +27520,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr "چسباندن ویژه"
+msgstr "جایگزینی ویژه"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:99
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط مقادیر"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:114
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "مقادیر و ظاهر"
#. NJh3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:129
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ترانهاده"
#. 5QYC5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "_جایگزینی همه"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185
@@ -27627,10 +27567,9 @@ msgstr ""
#. qzFbg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr "عدد"
+msgstr "اعداد"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227
@@ -27642,7 +27581,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "_تاریخ و زمان"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248
@@ -27652,10 +27591,9 @@ msgstr ""
#. MSe4m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
-msgstr "فرمول‌ها"
+msgstr "_فرمول‌ها"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269
@@ -27665,10 +27603,9 @@ msgstr ""
#. NT4Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "یادداشت‌ها"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
@@ -27773,16 +27710,15 @@ msgstr ""
#. 9otLM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr "عملگرها"
+msgstr "عملیات‌ها"
#. FrhGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:534
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "نادیده گرفتن سلول‌های خالی"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
@@ -27800,7 +27736,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "_ترانهاده"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
@@ -27810,10 +27746,9 @@ msgstr ""
#. eJ6zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr "پیوند"
+msgstr "لینک"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
@@ -27831,7 +27766,7 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:638
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "جابجا نکن"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
@@ -27953,7 +27888,7 @@ msgstr "نام"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
-msgstr "صافی"
+msgstr "فیلتر"
#. BG3Bc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
@@ -28141,28 +28076,27 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#. ztfNB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "مقدار جدول محوری"
+msgstr "چیدمان پیوت تیبل"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "تمامی تغییرات را ذخیره کن و پنجره را ببند."
#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "پنجره را ببند و تمامی تغییرات را نادیده بگیر."
#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای ستون:"
#. uxqkM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215
@@ -28172,10 +28106,9 @@ msgstr ""
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr "فیلد داده"
+msgstr "فیلدهای داده‌ها"
#. DforL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:297
@@ -28187,7 +28120,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:328
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلدهای سطر:"
#. vsPty
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377
@@ -28199,7 +28132,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "فیلترها:"
#. 9M3jG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459
@@ -28224,7 +28157,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "گزینه‌ای را به محل مورد نظر خود دِرگ کنید"
#. 9EpNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:605
@@ -28254,31 +28187,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "سطر جمع کل"
#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:654
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه جمع کل سطر محاسبه و نمایش آن."
#. Br8BE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:665
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "ستون جمع کل"
#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:674
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
-msgstr ""
+msgstr "محاسبه جمع کل ستون محاسبه و نمایش آن."
#. VXEdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:685
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن فیلتر"
#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:694
@@ -28290,7 +28223,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:705
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهده جزئیات فعال شود"
#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
@@ -28308,7 +28241,7 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:781
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "برگه جدید"
#. Ld2sG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:798
@@ -28320,7 +28253,7 @@ msgstr "انتخاب"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "منطقه‌ای که می‌خواهید نتایج این پیوت تبیل در آن نمایش داده شود را انتخاب کنید."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835
@@ -28332,58 +28265,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "منطقه‌ای که می‌خواهید نتایج این پیوت تبیل در آن نمایش داده شود را انتخاب کنید."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "محدودهٔ شماره"
+msgstr "محدوده نامگذاری شده"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "مقصد"
#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "انتخاب شده"
#. AkQEw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "منطقه‌ای که داده‌های این پیوت تبیل در آن است را انتخاب کنید."
#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "منطقه‌ای که داده‌های این پیوت تبیل در آن است را انتخاب کنید."
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr "محدودهٔ شماره"
+msgstr "محدوده‌ی نامگذاری شده"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr "~مبدأ"
+msgstr "منبع"
#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "منبع و مقصد"
#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
@@ -29301,7 +29231,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+msgstr "مشخصات..."
#. nAdtF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
@@ -29464,7 +29394,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "برای جایگزینی و خالی کردن حافظه موقت Enter را بزنید"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -30234,7 +30164,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:425
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr "ادغام خانه‌ها"
+msgstr "ادغام سلول‌ها"
#. NK2BS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429
@@ -31280,7 +31210,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr "صافی استاندارد"
+msgstr "فیلتر استاندارد"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
@@ -31982,7 +31912,7 @@ msgstr "صفحات"
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr "خانه‌ها"
+msgstr "سلول‌ها"
#. TNBHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:80
@@ -32750,13 +32680,13 @@ msgstr "زوم"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "رنگی را برای خط‌های دور سلول‌ها این فایل انتخاب کنید."
#. bF3Yr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:443
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "خط‌های دور سلول‌ها"
#. E2U6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
diff --git a/source/fa/scp2/source/calc.po b/source/fa/scp2/source/calc.po
index d6c1ffe3a76..743ad1e87b3 100644
--- a/source/fa/scp2/source/calc.po
+++ b/source/fa/scp2/source/calc.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcecalc/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1458563799.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513253742.000000\n"
+#. rTGYE
#: folderitem_calc.ulf
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
@@ -24,15 +25,16 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "صفحه‌گسترده"
+#. yfZ8B
#: folderitem_calc.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_calc.ulf\n"
"STR_FI_TOOLTIP_CALC\n"
"LngText.text"
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "انجام محاسبات، تحلیل اطلاعات و ادارهٔ فهرست‌ها در صفحه‌های گسترده با استفاده از محاسب."
+msgstr "انجام محاسبات، تحلیل اطلاعات و کار با لیست‌ها توسط صفحه‌ گسترده‌ی Calc."
+#. 2sEBu
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -41,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "محاسب %PRODUCTNAME"
+#. erCpE
#: module_calc.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -50,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "انجام محاسبات، تحلیل اطلاعات و ادارهٔ فهرست‌ها در صفحه‌های گسترده با استفاده از محاسب %PRODUCTNAME."
+#. LAxSN
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -58,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Module"
msgstr "پیمانهٔ برنامه"
+#. yrtDF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -66,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "The application %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "برنامهٔ محاسب %PRODUCTNAME"
+#. 4gcnp
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -74,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc Help"
msgstr "راهنمای محاسب %PRODUCTNAME"
+#. wVArW
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -82,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "راهنمایی‌هایی در مورد محاسب %PRODUCTNAME"
+#. pturF
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -90,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "افزودنی"
+#. yVG6t
#: module_calc.ulf
msgctxt ""
"module_calc.ulf\n"
@@ -98,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "افزودنی‌ها برنامه‌هایی اضافی هستند کمه کارکردهای جدیدی به محاسب %PRODUCTNAME اضافه می‌کنند."
+#. xtCyD
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "&New"
msgstr "&جدید"
+#. PGkDJ
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -114,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet"
msgstr "صفحه‌گستردهٔ %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. KXEGd
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -122,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template"
msgstr "قالب صفحه‌گستردهٔ %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION"
+#. ChktK
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -130,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "صفحه‌گستردهٔ نوشتارباز"
+#. oS5qx
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -138,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "قالب صفحه‌گستردهٔ نوشتارباز"
+#. B2tXa
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -146,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet"
msgstr "کاربرگ اکسل 97-2003 مایکروسافت"
+#. aAdan
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -154,14 +170,16 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "کاربرگ اکسل مایکروسافت"
+#. GWhEw
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Web Query File"
-msgstr ""
+msgstr "فایل اکسلِ گزارش‌گیری از صفحات وب"
+#. QGyiB
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -170,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template"
msgstr "الگوی اکسل 97-2003 مایکروسافت"
+#. sputX
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
@@ -178,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "الگوی اکسل مایکروسافت"
+#. vnbCH
#: registryitem_calc.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -187,10 +207,11 @@ msgctxt ""
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
msgstr "یکی کردن قالب صفحه گستردهٔ آفیس"
+#. wDiKM
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_QUATTROPRO_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "فایل‌های صفحه گسترده Lotus Quatro Pro"
diff --git a/source/fa/scp2/source/ooo.po b/source/fa/scp2/source/ooo.po
index f57e4a709ed..46eb4e62e84 100644
--- a/source/fa/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fa/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023222.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "From Template"
-msgstr "از قالب"
+msgstr "از روی یک الگو"
#. 9Fn7W
#: folderitem_ooo.ulf
diff --git a/source/fa/sfx2/messages.po b/source/fa/sfx2/messages.po
index ba830fe4384..85d78917ea5 100644
--- a/source/fa/sfx2/messages.po
+++ b/source/fa/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 18:20+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
msgid "Templates"
-msgstr "قالب‌ها"
+msgstr "الگوها"
#. FfusE
#: include/sfx2/strings.hrc:26
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -4163,13 +4163,13 @@ msgstr "حذف‌کردن..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "ثابت کردن"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "شناور"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
diff --git a/source/fa/svx/messages.po b/source/fa/svx/messages.po
index 40db55bb332..ece759ba106 100644
--- a/source/fa/svx/messages.po
+++ b/source/fa/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 16:49+0000\n"
-"Last-Translator: hussein <ghasemi.hussein@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fa/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12652,10 +12652,9 @@ msgstr "موقعیت"
#. wzRCk
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
-msgstr "مؤلف: "
+msgstr "نویسنده:"
#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:217
@@ -13247,10 +13246,9 @@ msgstr ""
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
-msgstr "سبک"
+msgstr "سبک‌ها"
#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372
@@ -18348,7 +18346,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "مقدار"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/fa/sw/messages.po b/source/fa/sw/messages.po
index 12f78cbeb38..3b3456dc1d9 100644
--- a/source/fa/sw/messages.po
+++ b/source/fa/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fa/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195435.000000\n"
#. v3oJv
@@ -3371,10 +3371,9 @@ msgstr ""
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "(سبک بند: "
+msgstr "سبک‌های بند:"
#. D9yAi
#: sw/inc/strings.hrc:227
@@ -6041,10 +6040,9 @@ msgstr "پنهان"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "صافی پیدا نشد."
+msgstr "فایل پیدا نشد: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:684
@@ -8367,10 +8365,9 @@ msgstr ""
#. rWmT8
#: sw/inc/strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr "و"
+msgstr "همچنین "
#. H2Kwq
#: sw/inc/strings.hrc:1122
@@ -8392,10 +8389,9 @@ msgstr ""
#. 7Q8qC
#: sw/inc/strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "روشنی"
+msgstr "روشنایی: "
#. sNxPE
#: sw/inc/strings.hrc:1126
@@ -8418,10 +8414,9 @@ msgstr ""
#. BS4nZ
#: sw/inc/strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "کنتراست"
+msgstr "تضاد رنگ: "
#. avJBK
#: sw/inc/strings.hrc:1130
@@ -8431,10 +8426,9 @@ msgstr ""
#. HQCJZ
#: sw/inc/strings.hrc:1131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "شفافیت"
+msgstr "شفافیت: "
#. 5jDK3
#: sw/inc/strings.hrc:1132
@@ -8450,10 +8444,9 @@ msgstr ""
#. Z7tXB
#: sw/inc/strings.hrc:1134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "حالت گرافیکی"
+msgstr "حالت گرافیکی: "
#. RXuUF
#: sw/inc/strings.hrc:1135
@@ -9369,10 +9362,9 @@ msgstr "مدخل کتاب‌شناسی"
#. ZKG5v
#: sw/inc/strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "سبک ~نویسه"
+msgstr "سبک نویسه: "
#. d9BES
#: sw/inc/strings.hrc:1291
@@ -9604,17 +9596,15 @@ msgstr "کلید جستجو XX بار جایگزین شد"
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1337
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
-msgstr "سطرها"
+msgstr "سطر "
#. GUc4a
#: sw/inc/strings.hrc:1338
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
-msgstr "ستون"
+msgstr "ستون "
#. yMyuo
#: sw/inc/strings.hrc:1339
@@ -12108,10 +12098,9 @@ msgstr "چارچوب"
#. mBmAm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "مثل سبک صفحه"
+msgstr "سبک صفحه: "
#. F7MQT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759
@@ -17590,10 +17579,9 @@ msgstr ""
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:734
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr "(سبک بند: "
+msgstr "سبک _بند:"
#. mTErr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:754
@@ -19380,10 +19368,9 @@ msgstr "وضعیت:"
#. ZGLiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr "پیشرفت: "
+msgstr "پیشرفت:"
#. BJbG4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82
@@ -22266,73 +22253,63 @@ msgstr ""
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 1"
#. Ae7iR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 2"
#. ygFj9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 3"
#. NJN9p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 4"
#. cLGAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 5"
#. iNtCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 6"
#. 7QbBG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 7"
#. q9rXy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 8"
#. 2BdWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 9"
#. PgJyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr "سطح "
+msgstr "سطح 10"
#. chMYQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
@@ -23618,10 +23595,9 @@ msgstr "حاشیهٔ چپ"
#. CMzw9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:553
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr "حاشیهٔ راست: "
+msgstr "حاشیهٔ راست"
#. g4YX6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554
@@ -24024,10 +24000,9 @@ msgstr "سطح"
#. JfB3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr "(سبک بند: "
+msgstr "سبک بند:"
#. FwDCj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141
@@ -27045,10 +27020,9 @@ msgstr ""
#. 7GWNt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "نویسه"
+msgstr "نویسه "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
@@ -27905,10 +27879,9 @@ msgstr ""
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr "(سبک بند: "
+msgstr "سبک بند:"
#. 2NhWM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:167
@@ -29607,10 +29580,9 @@ msgstr "سطح"
#. APeje
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "(سبک بند: "
+msgstr "سبک _بند:"
#. ZA2sq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120
diff --git a/source/fa/uui/messages.po b/source/fa/uui/messages.po
index c5f72e3ff34..a6065c5bb61 100644
--- a/source/fa/uui/messages.po
+++ b/source/fa/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: فرشید میدانی <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251929.000000\n"
#. DLY8p
@@ -813,10 +813,9 @@ msgstr ""
#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr "انتخاب صافی"
+msgstr "فیلتر انتخاب شده‌ها"
#. HoJXz
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
diff --git a/source/fa/writerperfect/messages.po b/source/fa/writerperfect/messages.po
index 4abc3812a8c..c9884d3a391 100644
--- a/source/fa/writerperfect/messages.po
+++ b/source/fa/writerperfect/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-07 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Farshid Meidani <farshid.mi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/writerperfectmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541616888.000000\n"
#. DXXuk
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "فراداده"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:431
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Cover image:"
-msgstr ""
+msgstr "تصویر جلد:"
#. qSviq
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:455
diff --git a/source/fi/basctl/messages.po b/source/fi/basctl/messages.po
index 8a6d675ffd0..40c90909620 100644
--- a/source/fi/basctl/messages.po
+++ b/source/fi/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564226374.000000\n"
#. fniWp
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Lajittelu"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Aakkosellinen"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index f6f93520a58..412119356d7 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL-osoitetta <%1> ei voi muuttaa tiedostojärjestelmän poluksi."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Tekijänoikeus © 2000–2020 LibreOfficen osallistujat."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Tekijänoikeus © 2000–2021 LibreOfficen osallistujat."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -3496,19 +3496,19 @@ msgstr "Lisätietoja"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita tämä toiminto nyt..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "Päivän vinkki %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "⌘ Komento"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Alt"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr ""
+msgstr "⌥ Optio"
#. DKCuY
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
@@ -3771,10 +3771,9 @@ msgstr "Perusfontit (aasialaiset)"
#. nfHR8
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr "Perusfontit (laajennettu tekstiasettelu)"
+msgstr "Perusfontit (kompleksisen tekstin asettelu)"
#. 38A6E
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
@@ -4725,13 +4724,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssi:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadittu versio:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
@@ -4749,13 +4748,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkosivusto"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -5739,7 +5738,7 @@ msgstr "_Etäisyys:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Varjon leveys"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:572
@@ -5805,7 +5804,7 @@ msgstr "Merkkejä rivinvaihdon jälkeen"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:183
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää vähimmäismerkkimäärän automaattisen tavutuksen käyttämiselle."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:194
@@ -6322,13 +6321,13 @@ msgstr "Sisennetään solun vasemmasta reunasta annettu määrä."
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuunnassa:"
#. Ck3KU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Pystysuunnassa:"
#. mF2bB
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
@@ -6680,10 +6679,9 @@ msgstr "Ominaisuudet..."
#. C8hPj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1152
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
-msgstr "Laajennetun tekstiasettelun fontti"
+msgstr "Kompleksisen tekstin asettelun fontti"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1190
@@ -9311,7 +9309,7 @@ msgstr "Tausta"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Varjo"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -13905,10 +13903,9 @@ msgstr "Arabialaiset (1, 2, 3…)"
#. 2n6dr
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr "Itäinen arabia (٣ ,٢ ,١…)"
+msgstr "Itäarabialaiset (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:261
@@ -15226,7 +15223,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää oikoluku- ja tavutusasetukset."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518
@@ -15274,7 +15271,7 @@ msgstr "Uusi sanasto"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää uuden mukautetun sanaston nimen."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118
@@ -15466,7 +15463,7 @@ msgstr "Käyttämäsi ohjelmisto"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:475
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "Ohjelmapäivityksen valinnat"
+msgstr "Päivitysasetukset"
#. aJHdb
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:483
@@ -15520,7 +15517,7 @@ msgstr "Sisäiset polut"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Voit muokata tämän listan merkintöjä napsauttamalla merkintää ja napsauttamalla Muokkaa. Voit myös kaksoisnapsauttaa merkintää."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150
@@ -15556,7 +15553,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä osio sisältää oletuspolut %PRODUCTNAMEn tärkeisiin kansioihin. Käyttäjä voi muokata polkuja."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31
@@ -15732,13 +15729,13 @@ msgstr "Tallenna asiakirjan _palautustiedot joka:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, että %PRODUCTNAME tallentaa tiedot, joita tarvitaan kaikkien avoinna olevien asiakirjojen palauttamiseksi, jos ohjelma kaatuu. Voit määrittää tallentamisen aikavälin."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää aikavälin (minuutteina) automaattista palautusta varten."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163
@@ -15756,7 +15753,7 @@ msgstr "Tallenna myös itse asiakirja automaattisesti"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää, että %PRODUCTNAME tallentaa kaikki avoimet asiakirjat tallentaessaan automaattisen palautuksen tietoja. Käyttää samaa aikaväliä kuin automaattinen palautus."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198
@@ -15858,7 +15855,6 @@ msgstr "1.2 Extended"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:381
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
@@ -15873,7 +15869,7 @@ msgstr "1.3 Extended (suositeltu)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:386
msgctxt "odfversion"
msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible."
-msgstr ""
+msgstr "Jotkut yritykset tai organisaatiot saattavat vaatia ODF-asiakirjoja ODF 1.0 / 1.1 tai ODF 1.2 -muodoissa. Voit valita luettelosta näihin tiedostomuotoihin tallentamisen. Nämä vanhemmat muodot eivät tallenna kaikkia uusia ominaisuuksia, joten uutta muotoa ODF 1.3 (Extended) kannattaa suosia mahdollisuuksien mukaan."
#. cxPqV
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:399
@@ -16036,7 +16032,7 @@ msgstr "Makrojen turvallisuus"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:269
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr "Tallenna pysyvästi www-yhteyksien salasanat"
+msgstr "Tallenna www-yhteyksien salasanat pysyvästi"
#. RHiBv
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278
@@ -16798,7 +16794,7 @@ msgstr "Työkalurivi:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvakekoko"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
@@ -16864,7 +16860,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaketyyli"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540
@@ -20900,7 +20896,7 @@ msgstr "_Näytä vinkkejä käynnistyksen yhteydessä"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Ota ikkuna uudelleen käyttöön kohdasta Työkalut > Asetukset > Yleistä"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -20930,13 +20926,13 @@ msgstr "Valitse mieleisesi käyttöliittymä"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä kaikissa"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä moduulissa %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
diff --git a/source/fi/dbaccess/messages.po b/source/fi/dbaccess/messages.po
index 856cbb62746..2882751e425 100644
--- a/source/fi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fi/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563272569.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2536,25 +2536,25 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Päivämäärä"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaus"
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Kentän tyyppi"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän ominaisuuksien ohje"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
diff --git a/source/fi/dictionaries/es.po b/source/fi/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 9155d1bf137..00000000000
--- a/source/fi/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 15:22+0000\n"
-"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467040952.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Espanjan (Espanja ja Latinalainen Amerikka) oikolukusanasto, tavutussäännöt ja synonyymisanasto."
diff --git a/source/fi/dictionaries/pt_PT.po b/source/fi/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index edb085d7fa5..00000000000
--- a/source/fi/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/fi/>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369351402.000000\n"
-
-#. CGpY7
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Euroopanportugalin oikolukusanasto, tavutussäännöt ja synonyymisanasto"
diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po
index 7d3fa549c27..fe4289a7ac7 100644
--- a/source/fi/filter/messages.po
+++ b/source/fi/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900856.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Heikennä kuvien tarkkuutta"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 9acffe58692..cd79d5c4dff 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fi/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Monirivisen tekstin kirjoittaminen</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Painamalla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter lisätään pakotettu rivinvaihto soluun. Pikanäppäin toimii suoraan solussa tai kaavarivillä. Kaavarivin voi laajentaa moniriviseksi rivin lopun alanuolipainikkeesta."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Valitaan kaikki solut, joissa tekstiin halutaan rivinvaihto solun oikeaan reunaan."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Välilehdellä <emph>Muotoilu - Solut - Tasaus</emph> merkitään <emph>Rivitä teksti automaattisesti</emph> -ruutu ja hyväksytään OK:lla."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 49399bd362c..819b0f55e8a 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fi/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Rivinvaihtojen lisääminen $[officename] Calcin laskentataulukon soluihin"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Pakotetun rivinvaihdon saa tehtyä solussa painamalla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Tämä toimii vain, jos tekstikohdistin on solun sisällä, eikä syöttörivillä. Niinpä solua ensin kaksoisnapsautetaan ja sitten kertanapsautetaan tekstikohtaa, johon rivinvaihto tulee."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Rivinvaihtomerkkiä voidaan hakea Etsi ja korvaa -valintaikkunasta hakemalla \\n-merkkiä säännöllisenä lausekkeena. Tekstifunktiota CHAR(10) voidaan käyttää rivinvaihdon lisäämiseen tekstikaavaan."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Valitse automaattisesti tavutettavat solut"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Solut - Tasaus</emph>"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Rivinvaihtojen lisääminen $[officename] Writerin tekstiasiakirjojen taulukoihin"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Rivinvaihto lisätään tekstiasiakirjan taulukon soluun painamalla Enteriä."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 01b6337cdd0..942c2d4a234 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-06 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563293538.000000\n"
#. P7iNX
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjeen ohjeet"
#. aFUnY
#: main0100.xhp
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 13fd1bdf498..32bc03905ac 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564951649.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Asiakirjamuunnin..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "E~uromuunnin..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ohje"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bcf83a39205..ed2424c37e0 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr "Tietojen ohjaus..."
+msgstr "Pivot-taulukko..."
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Sivun ominaisuudet..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -25068,7 +25068,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa ikkunan käyttöliittymän valitsemista varten"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index 3f40c18b207..7986da23931 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "Laskee jakotuloksen jäännöksen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1328
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "Dividend"
-msgstr "Osoittaja"
+msgstr "Jaettava"
#. XG8Ef
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1329
@@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "Jakaja"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1331
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
msgid "The number by which the dividend is divided."
-msgstr "Luku, jolla osoittaja jaetaan."
+msgstr "Luku, jolla jaettava jaetaan."
#. DrEgm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1337
diff --git a/source/fi/scaddins/messages.po b/source/fi/scaddins/messages.po
index ec6ee1db731..9698862c46e 100644
--- a/source/fi/scaddins/messages.po
+++ b/source/fi/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240310.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Osoittaja"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The dividend"
-msgstr "Jaettava luku"
+msgstr "Jaettava"
#. voRgL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Nimittäjä"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The divisor"
-msgstr "Luku, jolla jaetaan"
+msgstr "Jakaja"
#. vzdob
#: scaddins/inc/analysis.hrc:130
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Osoittaja"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The dividend"
-msgstr "Jaettava luku"
+msgstr "Jaettava"
#. C4vA8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Nimittäjä"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:389
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The divisor"
-msgstr "Luku, jolla jaetaan"
+msgstr "Jakaja"
#. c8BXn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:394
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Murtoluku"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
-msgstr "Luku, jolla jaetaan"
+msgstr "Jakaja"
#. 3coz6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:801
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Murtoluku"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
-msgstr "Luku, jolla jaetaan"
+msgstr "Jakaja"
#. v2tUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:810
diff --git a/source/fi/scp2/source/ooo.po b/source/fi/scp2/source/ooo.po
index c9d0ef3f10d..b5eca217640 100644
--- a/source/fi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fi/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563895250.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "korea"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Korean oikolukusanasto"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 306710fdbce..f1915ab0f36 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
@@ -3076,7 +3076,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Näytä lisenssiteksti"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaikki tässä mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.\n"
"\n"
-"Tekijänoikeus © 2000–2020 LibreOfficen osallistujat. Kaikki oikeudet pidätetään.\n"
+"Tekijänoikeus © 2000–2021 LibreOfficen osallistujat. Kaikki oikeudet pidätetään.\n"
"\n"
"Tämän ohjelmiston teki %OOOVENDOR, perustuen OpenOffice.orgiin, tekijänoikeus 2000–2011 Oracle ja/tai Oraclen kumppanit. %OOOVENDOR tunnustaa kaikkien yhteisön jäsenten panoksen, katso lisätietoja osoitteesta http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/fi/starmath/messages.po b/source/fi/starmath/messages.po
index cddb7c16fca..8620080036b 100644
--- a/source/fi/starmath/messages.po
+++ b/source/fi/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564246907.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Jakolasku (murtoluku)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Murtoluku"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -1491,13 +1491,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Väri karmiininpunainen"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Väri keskiyönsininen"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:212
@@ -1515,13 +1515,13 @@ msgstr "Väri oranssi"
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "Väri punaoranssi"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "Väri merenvihreä"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:216
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Väri laventeli"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:219
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr ""
+msgstr "Analyysin peruslause"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:328
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP"
msgid "Euler's identity"
-msgstr ""
+msgstr "Eulerin identiteetti"
#. m3ukF
#: starmath/inc/strings.hrc:330
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "karmiininpunainen"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:354
@@ -2361,13 +2361,13 @@ msgstr "oranssi"
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ORANGERED"
msgid "orangered"
-msgstr ""
+msgstr "punaoranssi"
#. Ak3yd
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "laventeli"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:359
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SEAGREEN"
msgid "seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "merenvihreä"
#. PNveS
#: starmath/inc/strings.hrc:361
diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po
index 08eb91f8cb2..19a9eec9915 100644
--- a/source/fi/svx/messages.po
+++ b/source/fi/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14283,7 +14283,7 @@ msgstr "Perspektiivi"
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdensuuntaisesti"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:295
@@ -17940,7 +17940,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Mukautettu arvo"
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index de92213a461..cebda93201a 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. v3oJv
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgstr "Siirrä oikealle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:164
msgctxt "envprinterpage|label4"
msgid "Shift _down"
-msgstr "Siirrä alas"
+msgstr "Siirrä alaspäin"
#. aNjCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183
@@ -13505,73 +13505,73 @@ msgstr "Annetaan mitta tulostusalueen siirrokselle alas."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr "Vaakasuunnassa vasemmalla"
+msgstr "Vaaka-asennossa vasemmalla"
#. EqZR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:236
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Vaakasuunnassa keskellä"
+msgstr "Vaaka-asennossa keskellä"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:252
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr "Vaakasuunnassa oikealla"
+msgstr "Vaaka-asennossa oikealla"
#. odBTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:268
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr "Pystysuunnassa vasemmalla"
+msgstr "Pystyasennossa vasemmalla"
#. HKeFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:284
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "Pystysuunnassa keskellä"
+msgstr "Pystyasennossa keskellä"
#. tC3Re
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:300
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr "Pystysuunnassa oikealla"
+msgstr "Pystyasennossa oikealla"
#. CzGUJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:329
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr "Vaakasuunnassa vasemmalla"
+msgstr "Vaaka-asennossa vasemmalla"
#. tdktA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:345
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Vaakasuunnassa keskellä"
+msgstr "Vaaka-asennossa keskellä"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:361
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr "Vaakasuunnassa oikealla"
+msgstr "Vaaka-asennossa oikealla"
#. AMfA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:377
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr "Pystysuunnassa vasemmalla"
+msgstr "Pystyasennossa vasemmalla"
#. NPzAL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:393
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "Pystysuunnassa keskellä"
+msgstr "Pystyasennossa keskellä"
#. sEMMZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:409
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr "Pystysuunnassa oikealla"
+msgstr "Pystyasennossa oikealla"
#. ZZ3Am
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:435
@@ -22440,7 +22440,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä muotoilu"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22554,7 +22554,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kuva"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kentät"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
diff --git a/source/fr/chart2/messages.po b/source/fr/chart2/messages.po
index 30895ffe0ff..dcdd620d296 100644
--- a/source/fr/chart2/messages.po
+++ b/source/fr/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 16:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555535123.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1494,19 +1494,19 @@ msgstr "Pivoter le texte"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:560
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:569
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données"
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes directrices"
#. 6bBph
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:603
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleur
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Source de _lumière"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Sélectionnez une couleur à partir de la boîte de dialogue des couleur
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "Lumière _ambiante"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439
@@ -3792,19 +3792,19 @@ msgstr "Pivoter le texte"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Connecter les étiquettes de données déplacées aux points de données"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Dessine une ligne reliant les étiquettes de données aux points de données"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes directrices"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 0e7d7fdc602..0e110c7bcd0 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> ne peut pas être convertie en chemin du système de fichier."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 Contributeurs LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 Contributeurs LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "_Renvoi à la ligne automatique"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto"
msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell."
-msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule. "
+msgstr "Renvoie le texte sur une autre ligne de la bordure de la cellule. Le nombre de lignes dépend de la largeur de la cellule."
#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr "Similarités (_Japonais)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche. "
+msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgstr "Statut"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:915
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires. "
+msgstr "Effectue des recherches dans les tables de base de données et dans les formulaires."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Arrière-plan"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombre"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgstr "Autocorrection"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159
msgctxt "extended_tip|autocorrect"
msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
-msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie. "
+msgstr "Corriger les casses dans variables et mots-clé Basic lors de la saisie."
#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176
@@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. "
-msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrée pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]."
+msgstr "Les case à cocher [C] et [E] affiche les entrées pour la paire d'objets OLE qui peuvent être convertis lors du chargement dans %PRODUCTNAME [C] et/ou lors de l'enregistrement au format Microsoft [E]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po
index ee512c4036f..15856a5896f 100644
--- a/source/fr/dbaccess/messages.po
+++ b/source/fr/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-17 01:20+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2524,73 +2524,73 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:41
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Par"
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié sur"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié par"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimé sur"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimé par"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "_Type de champ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide sur les propriétés des champs"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3360,6 +3360,8 @@ msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr ""
+"Il n'est pas possible de créer une nouvelle base de données, car ni HSQLDB, ni Firebird\n"
+"ne sont disponibles dans cette installation."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43
@@ -4781,7 +4783,7 @@ msgstr "Ajouter une table ou une requête"
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
@@ -5015,4 +5017,4 @@ msgstr "_Jeu de caractères :"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:214
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion de données"
diff --git a/source/fr/desktop/messages.po b/source/fr/desktop/messages.po
index e286ceab3ad..d7aafaefb0e 100644
--- a/source/fr/desktop/messages.po
+++ b/source/fr/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n"
#. v2iwK
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Obtenir des extensions supplémentaires en ligne..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web. "
+msgstr "Vous trouverez une collection d'extensions sur le Web."
#. vSiEz
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
diff --git a/source/fr/dictionaries/es.po b/source/fr/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index b80d05238c3..00000000000
--- a/source/fr/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462162986.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Dictionnaire orthographique espagnol, règles de césure et dictionnaire des synonymes pour l'Espagne et l'Amérique Latine"
diff --git a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po b/source/fr/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index ba67662965b..00000000000
--- a/source/fr/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Gautier Sophie <sgauti@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dictionnaires orthographique, des synonymes et règles de coupure des mots portugais européens"
diff --git a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po
index 0139448ded4..715ca14dd14 100644
--- a/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/fr/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514018863.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"ARIES\n"
"LngText.text"
msgid "aries"
-msgstr "bélier"
+msgstr "bélier2"
#. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qpNpL
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"LIBRA\n"
"LngText.text"
msgid "libra"
-msgstr "balance"
+msgstr "balance2"
#. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. E2zBz
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"CHERRY_BLOSSOM\n"
"LngText.text"
msgid "blossom2"
-msgstr "fleur2"
+msgstr "fleur3"
#. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JCYis
@@ -13744,7 +13744,7 @@ msgctxt ""
"WILTED_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower2"
-msgstr "fleur2"
+msgstr "fleur4"
#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. rhEXe
diff --git a/source/fr/filter/messages.po b/source/fr/filter/messages.po
index 191ad97b2f9..9e6205a609b 100644
--- a/source/fr/filter/messages.po
+++ b/source/fr/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Sélectionne une compression sans perte des images. Tous les pixels sont
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la résolution des images"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Sélectionner pour écrire les balises PDF. Cela peut augmenter la taill
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un for_mulaire PDF"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
@@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "Convertit au format PDF/A-2b ou PDF/A-1b. Ce format est défini comme un
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:735
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
msgid "PDF_/A version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version PDF_/A :"
#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilit_é Universelle (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Général"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:824
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le plan et autres éléments de structure"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:833
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Exporter les substituants"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:859
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Comm_entaires en tant qu'annotations PDF"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Structure"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les éléments de structure comme destinations nommées"
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Transitions"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Afficher tout"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
@@ -1275,25 +1275,25 @@ msgstr "Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsqu
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux _visibles :"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. "
+msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:383
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF. "
+msgstr "Sélectionnez cette option pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Masquage des éléments de structure"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche seulement le con
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "Somma_ire et page"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la f
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continue"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:446
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntinue en vis à vis"
#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:456
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 940b7cf514a..9829a8da788 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563968531.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691546462755220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programmer acvec des Scripts Python </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programmer avec des Scripts Python </link></variable>"
#. BjiFe
#: python_programming.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ba0292d7191..4480a55d5fe 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;”Rouge”;”Par_défaut”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(SI(ACTUELLE()>10;\"Rouge\";\"Par_défaut\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0dc7c8480f9..939d7f534e3 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n"
@@ -12482,14 +12482,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Écriture de texte sur plusieurs lignes\">Écriture de texte sur plusieurs lignes</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Appuyer sur les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée insère un saut de ligne manuel. Ce raccourci fonctionne directement dans la cellule ou dans la ligne de saisie. La ligne de saisie peut être étendue sur plusieurs lignes à l'aide du bouton fléché vers le bas sur la droite."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12509,23 +12509,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Sélectionnez toutes les cellules dont le texte doit être mis sur plusieurs lignes."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Dans <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>, cochez l'option <emph>Renvoi à la ligne automatique</emph>, puis cliquez sur OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Pour le retour à la ligne automatique dans les fichiers XLS, les lignes en question doivent être définies sur Hauteur optimale."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a70775e627d..1df6f250416 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "La commande <emph>Fermer</emph> ferme toutes les fenêtres ouvertes dans le document actif."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propriétés</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Description (propriétés du fichier)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titre</emph>, <emph>Sujet</emph> et <emph>Mots-clés</emph> sont exportées dans le fichier PDF comme Propriétés du document PDF. Les valeurs saisies sont exportées et apparaissent dans les champs correspondant de Description des propriétés du document PDF."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Général (propriétés du fichier)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Créé"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signé numériquement"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Signatures numériques"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière impression"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Après l'impression, un document doit être enregistré pour préserver les données <emph>Dernière impression</emph>. Aucun message d'avertissement n'est donné à ce propos si un document non enregistré est fermé."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'édition"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de révisions"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer l'image d'aperçu avec ce document"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Quitter %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ferme tous les programmes %PRODUCTNAME et vous propose d'enregistrer les modifications.</ahelp> Cette commande n'existe pas sur les systèmes macOS."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez annuler la commande Annuler en choisissant <menuitem>Édition - Rétablir</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commentaires</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour certains symboles de police, le symbole (glyphe) que vous voyez à l'écran peut sembler relatif à un code Unicode différent que celui actuellement utilisé pour la police. Le code Unicode peut être vu en choisissant <menuitem>Insertion - Caractères spéciaux</menuitem> ou en utilisant <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">le raccourci de conversion Unicode</link>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Pour une liste complète des métacaractères pris en charge et leur syntaxe, voir la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">Documentation des expressions régulières ICU</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Définir les options de la recherche de similarités.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisation de Combiner répond mieux aux attentes de l'utilisateur en ce qui concerne les paramètres, mais peut renvoyer des faux positifs. Ne pas utiliser Combiner peut renvoyer moins de correspondances qu'attendu, mais ne renvoie pas de faux positifs."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Un algorithme Weighted Levenshtein Distance (WLD) est utilisé. Si Combiner n'est pas coché, alors les paramètres sont traités comme un OU exclusif (WLD strict). Si Combiner est coché, alors les paramètres sont traités comme un OU inclusif (WLD tolérant)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Soyez attentif lorsque vous utilisez <emph>Tout remplacer</emph> avec la Recherche de similarités. Le mieux est de s'assurer d'abord de ce qui va être trouvé."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne de la page"
#. KJDV7
#: 02100200.xhp
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Trouve l'attribut <emph>Activer l'interligne de la page</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icône</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icône</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icône</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icône</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icône</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icône</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icône</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les liens vers des fichiers externes"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les liens vers des fichiers externes"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Vous pouvez modifier ou supprimer chaque lien vers des fichiers externes dans le document actif. Vous pouvez également mettre à jour le contenu du fichier actif à la version la plus récente du fichier externe lié. Cette commande ne s'applique pas aux hyperliens et n'est pas disponible si le document actif ne contient pas de liens vers d'autres fichiers.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Cette commande peut être utilisée avec un fichier externe lié à <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">des sections (placez le curseur en dehors de la section), les documents maîtres,</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> des feuilles liées via <menuitem>Feuille - Insérer une feuille à partir d'un fichier</menuitem> ou <menuitem>Feuille - Lien vers des données externes</menuitem>, la fonction WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> des images et des objets OLE (lorsqu'insérés avec un lien vers un fichier externe)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Barre d'état - Aperçu</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Affiche ou masque la barre <emph>Couleurs</emph>. </variable>Pour modifier la table de couleurs qui est affichée, choisissez <menuitem>Format - Arrière-plan</menuitem> puis cliquez sur l'onglet <emph>Couleurs</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la commande <menuitem>Insertion - Commentaire</menuitem> ou combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> pour insérer un commentaire ancré à la position active du curseur. Une zone de commentaire colorée est affichée dans la marge de la page afin de saisir le texte du commentaire. Une ligne connecte l'ancre à la zone de commentaire. Si une zone de texte est sélectionnée, le commentaire est attaché à la zone de texte. La zone de texte commentée est ombrée."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque utilisateur ayant des droits d'écriture dans le document peut éditer et supprimer les commentaires de tous les auteurs. Vous pouvez utiliser la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> pour éditer un commentaire à la position active du curseur."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlien</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -20562,7 +20562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Pour modifier l'unité de mesure dans cette boîe de dialogue, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Général</menuitem> puis sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -20571,7 +20571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez définir des retraits à  l'aide des <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">règles</link>. Pour afficher les règles, choisissez <menuitem>Affichage - Règles</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20724,7 +20724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "N'ajoutez pas d'espaces entre les paragraphes de même style."
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 lignes"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20787,7 +20787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Définit l'interligne à une ligne et demie. </variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20931,7 +20931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activer le contrôle de repérage</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -20940,7 +20940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligne la base de chaque ligne de texte dans une grille de document verticale, de façon à ce que chaque ligne ait la même hauteur. Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez d'abord activer l'option <emph>Utiliser le contrôle de repérage</emph> pour le style de page actif. Choisissez <menuitem>Format - Style de page</menuitem>, cliquez sur l'onglet <emph>Page</emph>, puis sélectionnez la case <emph>Utiliser le contrôle de repérage</emph> dans la section <emph>Paramètres de mise en page</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -20949,7 +20949,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Imprimer avec le contrôle de repérage</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -22380,7 +22380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pages;formatage et numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;pages</bookmark_value><bookmark_value>Formats de papier</bookmark_value><bookmark_value>Bacs à papier</bookmark_value><bookmark_value>Imprimantes;bacs à papier</bookmark_value><bookmark_value>Mise en page;pages</bookmark_value><bookmark_value>Espace de reliure</bookmark_value><bookmark_value>Marges;pages</bookmark_value><bookmark_value>Gouttière</bookmark_value><bookmark_value>Modifier;taille de la page</bookmark_value><bookmark_value>Modifier;marges de la page</bookmark_value><bookmark_value>Marges de la page</bookmark_value><bookmark_value>Marges;définition</bookmark_value><bookmark_value>Taille de la page;définir</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22479,7 +22479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'orientation du papier pour l'affichage et l'impression"
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22551,7 +22551,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Direction du texte</emph> n'apparaît que si <emph>CJK</emph> ou <emph>Scripts complexes</emph> sont définis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Paramètres linguistiques - Langues</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche <switchinline select=\"appl\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Intérieur</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord gauche de la page et texte du document. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Si vous utilisez la mise en page <emph>Pages en vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace à laisser entre la marge de texte intérieure et le bord interne de la page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Droite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Externe</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -22623,7 +22623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Saisissez l'espace à laisser entre le bord droit de la page et le texte du document. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Si vous utilisez la mise en page <emph>Pages en vis-à-vis</emph>, saisissez l'espace à laisser entre la marge externe et le bord externe de la page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le contrôle de repérage"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -22920,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter l'objet au format de papier"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Imprimer avec le contrôle de repérage</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -27636,7 +27636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motilf"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -27663,7 +27663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Remplit l'objet avec un motif bicolore simple sélectionné sur cette page.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -27753,7 +27753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur de motif"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Position et taille (zone de texte et forme)"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -28203,7 +28203,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Les axes de coordonnées commencent à la colonne A - ligne 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -28212,7 +28212,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "Les coordonnées X sont négatives dans un tableau \"de droite à gauche\"."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Les coordonnées sont relatives à l'origine. Le coin gauche/supérieur de la zone de contenu de la page est la valeur par défaut initiale."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -28239,7 +28239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Saisissez les coordonnées horizontales où le point de base sélectionné doit être placé.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -28257,7 +28257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Saisissez les coordonées verticlaes où le point de base sélectionné doit être placé.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -28275,7 +28275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Le point de base sélectionné sera déplacé aux <emph>Position Y</emph> et <emph>Position X</emph> spécifiées.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Le point de base retourne toujours au coin supérieur gauche lors de la réouverture de la boîte de dialogue."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -28302,7 +28302,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez la taille de l'objet sélectionné."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Redimenssionner l'objet sélectionné à la largeur et la hauteur relatives au pont de base sélectionné."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintient le ratio de la largeur et de la hauteur lors de la modification des paramètres de largeur et de hauteur dans la boîte de dialogue.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement pour les formes"
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Au cadre"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancre la sélection au cadre alentour.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Le point de base sélectionné reste fixe dans la grille. L'objet est redimenssionné en fonction de ce point."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Empêche les modification de la position et de la taille de l'objet sélectionné.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Adapter n'est disponible que pour les zones de texte. Pour adapter les formes au texte, utilisez </variable><menuitem>Format - Objet - Texte</menuitem>"
#. fqg3X
#: 05230100.xhp
@@ -28536,7 +28536,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/><menuitem>Format - Texte</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -28545,7 +28545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positionner les objets</link>"
#. jswWJ
#: 05230100.xhp
@@ -28554,7 +28554,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Pivoter les objets</link>"
#. NxdaT
#: 05230100.xhp
@@ -28563,7 +28563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point de pivot"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28626,7 +28626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Position X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28644,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Position Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28662,7 +28662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrages par défaut"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28680,7 +28680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramétrages par défaut"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28743,7 +28743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin obliques</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Zones;inclinaison</bookmark_value><bookmark_value>Formes;points de contrôle</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;points de contrôle</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28833,7 +28833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Saisissez l'angle de l'axe d'inclinaison.</ahelp> L'angle d'inclinaison dépend de la façon dont l'objet est incliné ou oblique par rapport à sa position verticale normale."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -28842,7 +28842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Points de contrôle 1 et 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -28851,7 +28851,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Certaines formes ont une poignée spéciale que vous pouvez faire glisser pour modifier les propriétés de la forme. Le pointeur de la souris se transforme en symbole de main au-dessus de ces poignées spéciales. Les points de contrôle font référence aux coordonnées X et Y de la position de ces poignées. Lorsque l'objet n'a pas de poignées, les valeurs de ces zones sont nulles. Lorsque la forme a un point de contrôle, les coordonnées de l'autre point de contrôle sont nulles."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -28860,7 +28860,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez une valeur pour définir les coordonnées X et Y des points de contrôles de l'objet."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -28869,7 +28869,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Points de contrôle dans une forme</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -34071,7 +34071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuer"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -34080,7 +34080,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objets de dessin;distribuer</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;distribuer uniformément</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets dans les dessins</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets verticalement</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets;verticalement uniformément</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets horizontalement</bookmark_value><bookmark_value>Distribuer les objets;horizontalement uniformément</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -34089,7 +34089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribuer la sélection</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -34098,7 +34098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribue trois ou plusieurs objets sélectionnés de façon homogène sur l'axe horizontal ou vertical. Vous pouvez également répartir de façon homogène l'espacement entre les objets.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -34116,7 +34116,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Distribution originale des objets</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -34143,7 +34143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Gauche horizontalement"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34152,7 +34152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Répartit les objets sélectionnés de telle sort que les bords gauches des objets sont espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -34161,7 +34161,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Répartition des objets à gauche horizontalement</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34170,7 +34170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre horizontalement"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34179,7 +34179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Répartit les objets sélectionnés de telle sort que les centres horizontaux des objets sont espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -34188,7 +34188,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Répartition d'objet centrée horizontalement</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34197,7 +34197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacer horizontalement"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Répartit les objets sélectionnés horizontalement de façon à ce que les objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -34215,7 +34215,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Distribution d'objets espacés régulièrement horizontalement</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -34224,7 +34224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite horizontalement"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34233,7 +34233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les bords droits des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -34242,7 +34242,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribution des objets à droite horizontalement</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34269,7 +34269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut verticalement"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34278,7 +34278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les bords hauts des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -34287,7 +34287,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribuer les objets en haut verticalement</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -34296,7 +34296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer verticalement"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34305,7 +34305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Répartit les objets sélectionnés de façon à ce que les centres verticaux des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -34314,7 +34314,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribuer les objets centrés verticalement</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -34323,7 +34323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacer verticalement"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34332,7 +34332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Répartit les objets sélectionnés verticalement de façon à ce que les objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -34341,7 +34341,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Distribution des objets espacés régulièrement horizontalement</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -34350,7 +34350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bas verticalement"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34359,7 +34359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Répartit les objets sélectionés de façon à ce que les bords hauts des objets soient espacés régulièrement les uns des autres.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -34368,7 +34368,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuer les objets en bas verticalement</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -37698,7 +37698,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser (listes à puces et numérotation)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menus (personnaliser)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39795,7 +39795,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Outils - Personnaliser - Menus</menuitem>"
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39840,7 +39840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes disponibles"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -39849,7 +39849,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le résultat de la combinaison de la chaîne recherchée et de la catégorie de la commande souhaitée.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -39903,7 +39903,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez le menu pour lequel la personnalisation doit être appliquée.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -39930,7 +39930,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icône Engrenage</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -39939,7 +39939,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône Engrenage"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -39975,7 +39975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes assignées"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -39984,7 +39984,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les commandes qui seront affichées dans le menu cible."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -40002,7 +40002,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton Flèche vers la droite pour sélectionner une commande affichée dans la zone de gauche et la copier dans la zone de droite. Cela ajoutera la commande au menu sélectionné.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -40056,7 +40056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -40272,7 +40272,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour assigner ou modifier un raccourci clavier : sélectionnez la commande dans la liste <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la combinaison de touche à assigner dans la liste <emph>Raccourcis clavier</emph>, puis cliquez sur <emph>Modifier</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -40281,7 +40281,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Si la fonction sélectionnée a déjà un raccourci clavier assigné, il est affiché dans la liste <emph>Touche</emph>. Il est possible d'assigner la même fonction à plusieurs touches."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -40308,7 +40308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Liste les racourcis clavier et les commandes associées.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -40362,7 +40362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Liste les fonctions qui peuvent être assignées à un raccourci clavier.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -40515,7 +40515,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Raccourcis clavier dans %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -40524,7 +40524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menus contextuels (personnaliser)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40569,7 +40569,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Outils - Personnaliser - Menux contextuels</menuitem>"
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40659,7 +40659,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le menu contextuel auquel appliquer le personnalisation."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -40713,7 +40713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personnaliser"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -44583,7 +44583,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guides de capture"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -44601,7 +44601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Guides de capture</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -44610,7 +44610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spécifie les options d'affichage des guides de capture.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -44619,7 +44619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les guides de capture"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -44628,7 +44628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche ou masque les guides de capture que vous utilisez pour aligner les objets sur une page."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -44637,7 +44637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Guides de capture au premier plan"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -44646,7 +44646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les guides de capture devant les objets sur la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">diapo</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -48147,7 +48147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48156,7 +48156,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit au format PDF/A-1b, PDF/A-2b ou PDF/A-3b. Toutes les polices utilisées dans le document source sont incorporées dans le fichier PDF généré et les balises PDF sont écrites. Le but premier est de créer un document électronic dont l'apparence est indépendante du periphérique ou de l'application, le rendant adapté à une préservation à long terme.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48165,7 +48165,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A-2b est recommandé pour la plupart des utilisateurs, car il permet des calques et de la transparence avec des formes et des images. Il compresse également mieux (JPEG 2000) que PDF/A-1b, produisant généralement des fichiers plus petits. PDF/A-3b est identique à PDF/A-2b, mais accepte également l'incorporation d'autres formats de fichiers."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48273,7 +48273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48282,7 +48282,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Définit les option pour diverses fonctionnalités tels que les repères de texte, les commentaires, la mise en page."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48291,7 +48291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le plan"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48300,7 +48300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (<menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem>) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48309,7 +48309,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les paragraphes de niveau hiérarchique 1 à 10 seront exportés. Le nom du style de paragraphe n'est pas pertinent. Par exemple, la version par défaut du style de paragraphe <emph>Titre</emph> n'est pas exportée lorsque son niveau de plan est <emph>Corps de texte</emph>. Pour afficher le niveau de plan d'un paragraphe, choisissez l'onglet <menuitem>Format - Paragraphe</menuitem><emph> - Plan et numérotation</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48444,7 +48444,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option affecte la façon dont les images PDF sont exportés de nouveau en PDF. Lorsque cette option est désactivée, alors la première page des données PDF est inclue dans la sortie. L'export PDF fusionne les images utilisées, les polices et les autres ressources pendant l'export. C'est une opération complexe, mais le résultat peut être affiché dans des afficheurs divers. Lorsque l'option est activée, la balise XObject de référence est utilisée : c'est une opération simple, mais les afficheurs doivent prendre en charge cette option pour afficher les images vectorisées. Sinon, une image de remplacement est affichée dans l'afficheur.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cette option affecte la façon dont les images PDF sont exportées de nouveau en PDF. Lorsque cette option est désactivée, alors la première page des données PDF est inclue dans la sortie. L'export PDF fusionne les images utilisées, les polices et les autres ressources pendant l'export. C'est une opération complexe, mais le résultat peut être affiché dans des afficheurs divers. Lorsque l'option est activée, la balise XObject de référence est utilisée : c'est une opération simple, mais les afficheurs doivent prendre en charge cette option pour afficher les images vectorisées. Sinon, une image de remplacement est affichée dans l'afficheur.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outlines and page"
-msgstr ""
+msgstr "Sommaire et page"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48795,7 +48795,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifiez comment exporter le sommaire et les hyperliens dans le document."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48813,7 +48813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les éléments de structure comme destinations nommées"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49209,7 +49209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Accessibilité Universelle (export PDF)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49218,7 +49218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Export PDF;accessibilité universelle</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49227,7 +49227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Accessibilité universelle (PDF/UA)</link>"
#. 5iM7L
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49236,7 +49236,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Crée un fichier PDF conforme à l'accessibilité universelle qui respecte les exigences des spécifications PDF/UA (ISO 14289)."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49245,7 +49245,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "puis choisissez <emph>Accessibilité universelle (PDF/UA)</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49254,7 +49254,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "La spécification définit la structure et le formatage requis d'un document et les fonctionnalités PDF qui sont mieux adaptées à l'accessibilité. Cette spécification peut également être utilisée pour produire des documents conformes aux directives d'accessibilité du contenu Web 2.0 du W3C (WCAG 2.0)."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49263,7 +49263,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "La mise en œuvre actuelle (janvier 2020) vérifie les éléments suivants :"
#. 2EEdB
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49272,7 +49272,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "Document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Le titre du document est défini."
#. QsPya
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49281,7 +49281,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "La langue du document est définie ou tous les styles utilisés ont une langue définie."
#. oJPrg
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49290,7 +49290,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les images, les graphiques, les objets OLE ont un texte \"alt\" (ou un titre pour certains objets)."
#. LNFSf
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49299,7 +49299,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not include splits or merges."
-msgstr ""
+msgstr "Les tableaux n'incluent pas les fractionnements ou les fusions."
#. VQWFe
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49308,7 +49308,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)."
-msgstr ""
+msgstr "Seule la numérotation intégrée est utilisée. Pas de numérotation manuelle (par exemple, écrire \"1.\" \"2.\" \"3.\" au début des paragraphes)."
#. ADFrw
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49317,7 +49317,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described."
-msgstr ""
+msgstr "Le texte du lien hypertexte n'est pas un lien hypertexte lui-même et le lien hypertexte est décrit."
#. CK2CF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49326,7 +49326,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Le contraste entre le texte et l'arrière-plan répond à la spécification WCAG."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49335,7 +49335,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de texte clignotant."
#. NojG4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49344,7 +49344,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes and endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de notes de bas de page ni de notes de fin."
#. EMMCG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Les titres doivent augmenter progressivement sans sauts (par exemple, il ne peut pas y avoir Titre 1 et Titre 3, en sautant Titre 2)."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49362,7 +49362,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Le texte ne donne pas de signification supplémentaire avec le formatage (direct)."
#. V7hAY
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49371,7 +49371,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiez l'accessibilité avant d'essayer d'exporter avec <menuitem>Outils - Vérifier l'accessibilité</menuitem>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49587,7 +49587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire les contours"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49596,7 +49596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout afficher"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49605,7 +49605,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher tous les niveaux de repères de texte lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49614,7 +49614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Niveaux visibles"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49623,7 +49623,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez pour afficher les niveaux de repères de texte jusqu'au niveau sélectionné lorsque le lecteur ouvre le fichier PDF.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6446a762d64..929d6bf26a4 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n"
#. Edm6o
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Barre d'outils - Contrôles de formulaire</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Puis cliquez dans le document et faites glisser pour créer le contrôle."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Pour créer un champ de contrôle carré, maintenez la touche <keycode>Maj</keycode> enfoncée pendant que vous glissez la souris."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Pour insérer dans un formulaire un champ issu de la liste de champs d'une table ou d'une requête, faites glisser une cellule vers ce formulaire. Pour insérer un champ d'un document texte dans un formulaire, vous pouvez également faire glisser l'en-tête de colonne correspondant. Pour ajouter une étiquette au champ, maintenez les touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Maj</keycode>enfoncées lors du déplacement de l'en-tête."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le contrôle et choisissez <menuitem>Contrôle</menuitem>. Une boîte de dialogue s'ouvre : vous pouvez y définir les propriétés du contrôle."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icône</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Événements de formulaire de base de données"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulaires;événements</bookmark_value><bookmark_value>Événements;dans les formulaires de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Formulaires;événements de base de données</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Événements de formulaires de base de données</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "L'onglet <emph>Événements</emph> permet d'assigner une macro à certains événements se produisant dans un formulaire."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Les événements qui sont affichés dans la boîte de dialogue Événements ne peuvent pas être édités directement. Vous pouvez supprimer un événement de la liste en appuyant sur la touche Suppr."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'actualisation</emph> se produit avant que le contenu du contrôle modifié par l'utilisateur ne soit écrit dans la source de données.</ahelp> Par exemple, la macro liée peut empêcher cette action en renvoyant la valeur <literal>FALSE</literal>."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant de rétablir</emph> se produit avant que le formulaire soit rétabli.</ahelp> Renvoyer <literal>Vrai</literal> approuve le rétablissement, renvoyer <literal>False</literal> annule l'opération."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value><bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'envoie</emph> se produit avant que les données du formulaire soient envoyées.</ahelp> Renvoyer <literal>True</literal> approuve l'envoie, <literal>False</literal> l'arrête."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Confirmer la suppression</emph> survient aussitôt que les données ont été supprimées du formulaire. </ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> pour permettre la suppression de la ligne, <literal>Faux</literal> sinon. Par exemple, la macro liée peur demander une confirmation dans une boîte de dialogue."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'événement <emph>Avant l'action d'enregistrement</emph> survient avant que l'enregistrement actif ou le jeu d'enregistrement soit modifié.</ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> lorsque la modification est permise, <literal>Faux</literal> sinon. Par exemple, les macros liées peuvent demander une boîte de dialogue de confirmation."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> L'événement <emph>Avant le changement d'enregistrement</emph> se produit avant que le pointeur d'enregistrement actuel - curseur SQL - ne soit modifié.</ahelp> Renvoyez <literal>Vrai</literal> lorsque le déplacement est autorisé , sinon <literal>Faux</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Ici :name est un paramètre qui doit être rempli lors du chargement. Ce paramètre est automatiquement rempli à partir du formulaire parent si possible. Si le paramètre ne peut pas être rempli, cet événement est appelé et une macro liée peut remplir le paramètre. Renvoyez <literal>Vrai</literal> quand l'exécution de l'instruction paramétrée doit se poursuivre, <literal>Faux</literal> sinon."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Événements opposables"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Les macros peuvent interrompre l'exécution de l'événement lorsqu'elles renvoient une valeur booléenne : <literal>True</literal> permet à l'exécution de l'événement de se poursuivre et <literal>False</literal> arrête l'exécution de l'événement."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Les événements suivants peuvent être interrompus en renvoyant <literal>False</literal> :"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Avant l'action d'enregistrement"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Avant le changement d'enregistrement"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Avant l'envoi"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Avant la mise à jour"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Remplir les paramètres"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode Ébauche. Cette fonction permet de passer rapidement du mode <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Ébauche</link> au mode Utilisateur. Activez ce mode pour éditer les contrôles de formulaire et désactivez-le pour les utiliser.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Ouvre le formulaire en <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">mode Ébauche</link> pour édition.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Diminuer le retraut</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icône</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Augmenter le retrait</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icône</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>(Dés)Activation de la protection en écriture</bookmark_value><bookmark_value>Documents protégés</bookmark_value><bookmark_value>Documents;en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule;édition</bookmark_value><bookmark_value>Curseur;dans les textes en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Documents en lecture seule</bookmark_value><bookmark_value>Icône mode Édition</bookmark_value>"
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Mode Édition</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permet d'éditer un document ou une table de base de données en lecture seule.</ahelp> Utilisez l'icône <emph>Mode édition</emph> pour activer ou désactiver le mode édition."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icône Mode édition</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Édition"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez activer un curseur de sélection dans un document en lecture seule ou dans l'aide. Choisissez <menuitem>Édition - Sélectionner le texte</menuitem> ou ouvrez le menu contextuel d'un document en lecture seule et choisissez <menuitem>Sélectionner le texte</menuitem>. Le curseur de sélection ne clignote pas.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Largeurs de cellule;utilisation de la règle</bookmark_value><bookmark_value>Largeurs de cellule;utilisation de la souris</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icône</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icône</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur ce champ pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link>, dans laquelle vous pouvez modifier le facteur de zoom actif."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel de ce champ pour afficher une sélection de facteurs de zoom disponibles."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -19679,4 +19679,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Points de contrôle dans une forme</alt></image>"
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index cc5d46d3057..90c64fa371f 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n"
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les cellules de feuille de calcul $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de classeur, appuyez sur la combinaison de touches <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est active que lorsque le curseur d'édition de texte se trouve dans la cellule, et non pas dans la ligne de saisie. Tout d'abord, double-cliquez sur la cellule, puis cliquez à l'endroit du texte où vous voulez insérer un retour à la ligne."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Vous pouvez rechercher un caractère de retour à la ligne dans la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer en faisant une recherche sur l'expression régulière \\n. Vous pouvez utiliser la fonction de texte CHAR(10) pour insérer un caractère de retour à la ligne dans une formule de texte."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Sélectionnez les cellules dans lesquelles vous voulez insérer un retour automatique à la ligne."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choisissez <emph>Format - Cellules - Alignement</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Insertion de retours à la ligne dans les tableaux de documents texte $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Pour insérer un retour à la ligne dans une cellule de tableau d'un document texte, appuyez sur la touche Entrée."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -10563,7 +10563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport de plantage envoie des informations à propos du type d'erreur qui a causé le plantage et le contenu de la mémoire du processus au moment du plantage. Le contenu de la mémoire inclut : un liste des bibliothèques chargées et leur numéro de version ; une liste des fils actifs avec le contenu de leur pile mémoire et les états du registre du processor. La trace mémoire est collectée localement par les outils systèmes standards : <literal>dbghelp.dll</literal> sur les systèmes Windows ; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> et le répertoire<literal>/proc</literal> sur les systèmes Linux ; Apple's Crash Reporter sur les systèmes Mac."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Des informations à propos de la version de %PRODUCTNAME, le nom et la version du système d'exploitation et le matériel information (identification CPU, périphériques graphiques et pilote)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Le rapport de plantage est anonyme. Aucune information d'identification et aucun document ne sont envoyés. Les données rapportées sont envoyées comme une requête mutlipart HTTP POST."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -21804,7 +21804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Créer et modifier les modèles par défaut et personnalisés."
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Modifier, voir changer</bookmark_value><bookmark_value>Changer, voir aussi éditer et remplacer</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;modifier</bookmark_value><bookmark_value>Modèles par défaut;créer</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;documents</bookmark_value><bookmark_value>Modèles personnels</bookmark_value><bookmark_value>Actualiser;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Éditer;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Modèles;éditer et enregistrer</bookmark_value><bookmark_value>Enregistrer;modèles</bookmark_value><bookmark_value>Restaurer;modèles</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Créer et modifier les modèles par défaut et personnels</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -21840,7 +21840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez définir des modèles de document pour chaque application $[officename]."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -21849,7 +21849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un modèle par défaut"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_template\">Tout d'abord, ouvrez un modèle $[officename] existant et modifiez-le ou ouvrez un nouveau document et éditez-le autant que nécessaire afin de créer le modèle souhaité.</variable>"
#. bnC8i
#: standard_template.xhp
@@ -21867,7 +21867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrez le document en choisissant <menuitem>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</menuitem> puis saisissez le nom du modèle, cochez la case <emph>Définir comme modèle par défaut</emph> et enregistrez-le dans la catégorie <emph>Mes modèles</emph>."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146901\n"
"help.text"
msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template."
-msgstr ""
+msgstr "La prochaine fois que vous ouvrirez un nouveau document texte, le nouveau document sera basés sur ce nouveau modèle par défaut."
#. MEA5R
#: standard_template.xhp
@@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751605458425017\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier un modèle par défaut"
#. 7bPEX
#: standard_template.xhp
@@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Choisissez <menuitem>Fichier - Modèles - Gérer les modèles</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -21903,7 +21903,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez <emph>Filtrer</emph> pour sélectionner le type de document."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle par défaut est marqué par une coche verte. Faites un clic avec le bouton droit sur ce modèle et choisissez <menuitem>Éditer</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -21921,7 +21921,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Effectuez les modifications souhaitées, choisissez <menuitem>Fichier - Enregistrer</menuitem> et fermez le document.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -21930,7 +21930,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque vous ouvrez un nouveau document, le modèle par défaut modifié sera utilisé."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -21939,7 +21939,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fournit des modèles de présentation internes qui ne peuvent pas être édités, renommés ou supprimés. Pour modifier un modèle de présentation interne, ouvrez un document utilisant le modèle, modifiez-le puis enregistrez-le comme nouveau modèle."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21948,7 +21948,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fournit des modèles de documents internes pour Writer qui ne peuvent pas êtres édités, renommés ou supprimés. Pour modifier un modèle interne, ouvrez un document utilisant le modèle, modifiez-le et enregistrez-le comme nouveau modèle."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -21957,7 +21957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Définir un modèle par défaut"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605476796634\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. AvnDi
#: standard_template.xhp
@@ -21975,7 +21975,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur le modèle devant être défini comme modèle par défaut, choisissez <menuitem>Définir par défaut</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -21984,7 +21984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un modèle personnalisé"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -21993,7 +21993,7 @@ msgctxt ""
"par_id231605475396242\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>"
#. DuAAp
#: standard_template.xhp
@@ -22002,7 +22002,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Fichier - Modèles - Enregistrer comme modèle</menuitem>, puis saisissez le nom du modèle, choisissez une <emph>Catégorie de modèles</emph> et enregistrez."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -22011,7 +22011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier un modèle personnalisé"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -22020,7 +22020,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605475822840\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>"
#. 3w93A
#: standard_template.xhp
@@ -22029,7 +22029,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Faites un clic avec le bouton droit sur le modèle devant être modifié et choisissez <menuitem>Éditer</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -22038,7 +22038,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605477448444\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>"
#. 2BZGR
#: standard_template.xhp
@@ -22047,7 +22047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistre un modèle dans le dossier des modèles"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22056,7 +22056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez enregistrer n'importe quel document comme modèle en sélectionnant le type de fichier \"Modèle\" dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour accéder au modèle à partir du Gestionnaire de modèles, enregistrez le modèle dans le répertoire <emph>Chemins de l'utilisateur</emph> spécifiés pour <emph>Modèles</emph> dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Chemins</emph>. Il est souvent plus facile d'enregistrer le document par <menuitem>Fichier - Modèle - Enregistrer comme modèle</menuitem> parce que cela place automatiquement le modèle dans le bon répertoire."
#. 4VMWF
#: standard_template.xhp
@@ -22065,7 +22065,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Le <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Gestionnaire de modèle</link> est la méthode préférée pour travailler avec les modèles. <menuitem>Fichier - Nouveau - Modèles</menuitem> et <menuitem>Fichier - Modèles - Gérer les modèles</menuitem> sont équivalents pour l'ouverture du <emph>Gestionnaire de modèles</emph>. Le raccourci clavier prédéfini est <keycode>Ctrl+Maj+N</keycode>."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Fichiers récents</emph> pour afficher les vignettes des documents les plus récents que vous avez ouverts sur la partie droite de la fenêtre.</ahelp> Passez la souris au dessus d'une vignette pour mettre le document en surbrillance, afficher une infobulle indiquant l'emplacement du document et afficher une icône dans le coin en haut à droite permettant de supprimer la vignette du panneau et de la liste des fichiers récents. Cliquez sur sa vignette pour ouvrir le document."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez supprimer un élément de la liste <emph>Documents récents</emph> en cliquant sur le bouton dans le coin supérieur droit de l'icône. Le document lui-même n'est pas supprimé. Vous pouvez supprimer tous les éléments de la liste <emph>Documents récents</emph> en appuyant sur le bouton déroulant <emph>Documents récents</emph> et en sélectionnant <menuitem>Effacer les documents récents</menuitem>."
#. fALjn
#: startcenter.xhp
@@ -23064,7 +23064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Travailler avec les modèles"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23073,7 +23073,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cliquez sur le bouton <emph>Modèles</emph> pour afficher les modèles pour toutes les applications dans la partie droite de la fenêtre.</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23082,7 +23082,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez sur la flèche vers le bas après le bouton <emph>Modèles</emph> pour ouvrir un menu dans lequel vous pouvez sélectionner un filtre pour afficher les modèles par type d'applications ou ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestionnaire de modèles</link>."
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "Les fichiers chiffrés n'affichent pas une vignette de leur contenu."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -24117,7 +24117,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Voir <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Créer un modèle de document</link> pour des informations relatives."
#. AGfmF
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 92bd1a600bd..318b5f35f29 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Affichage;par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Par défaut;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Paramétrages;affichage</bookmark_value><bookmark_value>Icônes;talles</bookmark_value><bookmark_value>Icônes;styles</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG dans les lites de polices</bookmark_value><bookmark_value>Aperçu;listes de polices</bookmark_value><bookmark_value>Listes de polices</bookmark_value><bookmark_value>Zone de nom de polices</bookmark_value><bookmark_value>Souris;positionnement</bookmark_value><bookmark_value>Souris;bouton du milieu</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers;sélection</bookmark_value><bookmark_value>Presse-papiers de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Skia;paramétrages</bookmark_value><bookmark_value>Skia;sortie graphique</bookmark_value><bookmark_value>Métabarre;taille des icônes</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des icônes"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Spécifie la taille d'affichage des icônes des barres d'outils</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Métabarre"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Volet latéral"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icônes des menus"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les raccourcis clavier en regard des éléments de menu correspondants. Choisissez entre \"Automatique\", \"Masquer\" et \"Afficher\". \"Automatique\" affiche les raccourcis clavier en fonction des paramètres système et des thèmes."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Positionnement"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton du milieu :"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Rendu des images"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Skia pour tous les rendus (après redémarrage)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Utlisez le moteur graphique Skia de haute performance pour afficher tous les éléments visuels de l'application, incluant les fenêtres, les menus, les barre d'outils et les icônes.</ahelp> Skia utilise le périphérique graphique de l'ordinateur pour accélérer le rendu graphique."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer le rendu du logiciel Skia (après redémarrage)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Sélectionnez ce contrôle pour désactiver l'utilisation de Skia par le périférique graphic de l'ordinateur.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'installation, %PRODUCTNAME choisit les meilleures options de configuration du moteur graphique Skia. Normalement, vous n'avez pas besoin de modifier les paramétrages par défaut si Skia est activé."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous rencontrez des problèmes d'affichage graphique (par exemple avec l'apparence des icônes des barres d'outils ou avec les objets de dessin) et que Skia est activé, vous pouvez alors essayer de désactiver <emph>Forcer le rendu logiciel Skia</emph> ou désactiver Skia complè-tement."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ces paramétrages définissent les polices par défaut des modèles. Vous pouvez également modifier ou personnaliser <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\"> le texte des modèles par défaut</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Indique que<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\"> les expressions régulières</link> au lieu de simples caractères génériques, sont activées lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">fonctions de base de données</link> et à RERCHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Indique que les chaînes litérales sont utilisées lors de la recherche et également lors de la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Aux lignes de repère"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">>Dès que vous relâchez le bouton de la souris, le bord d'un objet déplacé par glissement est capturé au repère de capture le plus proche.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également définir ce paramètre en utilisant l'icône <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Aligner aux repères de capture</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Aligner aux repères de capture</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Aligner aux lignes de capture</emph></defaultinline></switchinline> disponible dans la barre <emph>Options</emph> d'une présentation ou d'un dessin."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -15477,7 +15477,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Outils – Options – %PRODUCTNAME – Avancé – Ouvrir la configuration avancée</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Double cliquez dans la ligne de préférence pour éditer la chaîne active et les valeurs longues ou basculer sur les types logiques."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez écraser le JRE par défaut du système d'exploitation par l'une des alternatives suivantes :"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "En paramétrant cette variable d'environnement <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15819,7 +15819,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "En ajouthe un JRE à la variable <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "En fournissant le fichier de configuration <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>"
#. UM9FC
#: java.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index fbcda2b5440..f69f8fb1d10 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Définir le mode de suivi du plan du Navigateur. Cette fonctionnalité s'applique aux entrées du plan sous <menuitem>Titres</menuitem> dans le cadre de l'affichage du contenu du Navigateur. Pour voir, activer ou modifier le mode, faites un clic avec le bouton droit sur <menuitem>Titres</menuitem> ou un élément sous Titres et choisissez <menuitem>Suivi du plan</menuitem>. Le mode sélectionné est appliqué à tout le document."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le mode <menuitem>Par défaut</menuitem> et <menuitem>Focalisation</menuitem>, la Navigateur sélectionnera automatiquement le titre le plus proche avant la position active du curseur dans le document."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le mode <menuitem>Par défaut</menuitem>, l'affichage des entrées du plan dans le Navigateur n'est jamais modifié, seule une entrée de plan est sélectionnée."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le mode <menuitem>Focalisation</menuitem>, le Navigateur affiche uniquement les titres du niveau de plan sélectionné, par rapport au niveau hiérarchique supérieur suivant. Par exemple, si un en-tête de niveau 2 est sélectionné, tous les titres de niveau 2 sous le même titre de niveau 1 sont affichés, tandis que tous les titres de niveau 3 à 10 (sous le même titre de niveau 1) sont réduits. D'autres titres, n'appartenant pas au même titre de niveau 1, sont également réduits."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <menuitem>Désactiver</menuitem> pour désactiver le suivi du plan"
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Utiliser le Navigateur pour organiser les titres</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pour activer cette fonctionnalité, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Affichage</emph></link>, et assurez-vous que la case <emph>Paragraphes masqués</emph> de <emph>Affichage des champs</emph> est cochée."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également insérer un saut de ligne en appuyant sur <keycode>Maj+Entrée</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Insérez un saut de colonne en appuyant sur <keycode>Ctrl+Maj+Entrée</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez également insérer un saut de page en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>. Cependant si vous voulez assigner un style de page différent à la page suivante, vous devez utiliser la commande du menu pour insérer un saut de page manuel."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de page"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour afficher les sauts manuels, choisissez <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Affichage - Caractères non imprimables</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Retraits (Sections)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Insère un champ à la position active du curseur</ahelp> La boîte de dialogue liste tous les champs disponibles.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Document (champs)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom ou les initiales de l'utilisateur actif (tels que saisis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Données de l'utilisateur</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Insère la date actuelle. Vous pouvez insérer la date comme un champ fixe - <item type=\"literal\">Date (fixe)</item> - qui ne change pas, ou comme un champ dynamique- <literal>Date</literal> - qui est actualisé automatiquement. Pour actualiser manuellement le champ <literal>Date</literal>, appuyez sur <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signature de paragraphe"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Insère un champ de méta données avec une signature numérique du paragraphe. Vous devez avoir un certificat numérique pour signer un paragraphe."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Insère des champs contenant les données de l'utilisateur. Vous pouvez modifier les données de l'utilisateur qui sont affichées en choisissant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Données de l'utilisateurs</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Insère les données statistiques du document, telles que le nombre de page ou de mots, sous forme de champ. Pour afficher les statistiques d'un document, choisissez<menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem> puis cliquez sur l'onglet <emph>Statistiques</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Insère la date actuelle. Vous pouvez insérer la date comme un champ fixe - <literal>Date (fixe)</literal> - qui ne change pas, ou comme un champ dynamique- <literal>Date</literal> - qui est actualisé automatiquement. Pour actualiser manuellement le champ <literal>Date</literal>, appuyez sur <keycode>F9</keycode>."
#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Pour insérer rapidement un champs à partir de la liste <emph>Sélection</emph>, double-cliquez sur le champ."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Lorsque vous cliquez sur \"Autres formats\", la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Format numérique</emph></link> s'ouvre, vous pouvez y définir un format personnalisé.</variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous choisissez l'option \"Numéro de chapitre sans séparateur\" pour un champ de chapitre, les séparateurs définis sous <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem></link> sont ignorés."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Saisissez le niveau hiérarchique du chapitre à afficher. Le champ inséré affichera la valeur tirée du dernier paragraphe avec le niveau de plan spécifié placé avant le champ inséré</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Renvois</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Saisissez le contenu que vous souhaitez ajouter à une champ défini par l'utilisateur.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les champs Info document contiennent des informations sur les propriétés d'un document, telles que la date de création du document. Pour afficher les propriétés d'un document, choisissez <menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insère les commentaires comme saisis dans l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Insère le contenu des propriétés trouvées sous l'onglet <emph>Propriétés personnalisées</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>."
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insère les mots clés tels que saisis sous l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insère les commentaires tels que saisis dans l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Insère les mots clés tels que saisis sous l'onglet <emph>Description</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fichier - Propriétés</menuitem></link>."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'édition"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la liste <emph>Type</emph>. Pour insérer un champ, cliquez dessus, puis sur <emph>Insérer</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Définit une variable et sa valeur. Pour modifier la valeur d'une variable, cliquez devant le champ de la variable, puis choisissez <menuitem>Édition - Champs</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Champ</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Les infobulles décrivent chaque sélection prédéfinie"
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Les deux options suivantes ne sont disponibles que lors du formatage des sections."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16539,7 +16539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Si la case à cocher <emph>Largeur automatique</emph> n'est pas sélectionnée, saisissez la largeur des colonnes et l'espacement à laisser entre chaque colonne."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icône Flèche gauche</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icône Flèche droite</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16692,7 +16692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la largeur de la ligne de séparation"
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez la couleur de la ligne de séparation."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Remplace les styles du document actif portant le même nom que les styles que vous chargez. Aucun message d'alerte n'est affiché.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Seuls les styles appliqués et les styles modifiés sont chargés à partir d'un document ou d'un modèle. Les affichés dans le volet latéral ne peuvent être utilisés comme guide."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24522,7 +24522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Fichier - Propriétés - Statistiques</menuitem>.</link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Référence (éditer)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Référence</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27024,7 +27024,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Un sous-menu qui offre la possibilité d'éditer les notes de bas de page, de fin, les entrées d'index et les entrées de bibliographie."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27033,7 +27033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Note de bas de page ou de fin</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27042,7 +27042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrée d'index</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27051,7 +27051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrée de bibliographie</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -30111,7 +30111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité du contenu du plan"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;activer</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30129,7 +30129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité du contenu du plan"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30138,7 +30138,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Masque ou affiche tout le contenu sous les titres, incluant le texte, les images, les tableaux, les cadres, le formes et les zones de texte."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30147,7 +30147,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonctionnalité est expérimentale. Elle est stable mais un compartement inattendu ou non fiable est possible.<br/><br/>Pour l'activer, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, dans le menu <menuitem>Options</menuitem>, choisissez <emph>%PRODUCTNAME Writer (ou %PRODUCTNAME Writer/Web) - Affichage</emph>, et cochez la case <menuitem>Affichez la visibilité du contenu du plan</menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30156,7 +30156,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "Dans le Navigateur (<keycode>F5</keycode>) (pour les <emph>Titres</emph> dans le contenu de la vue)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Avec la souris (sur un titre)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez cette fonction pour masquer et afficher de manière sélective le contenu sous tous les paragraphes qui ont un niveau hiérarchique différent de zéro (communément appelés titres et sous-titres). Dans %PRODUCTNAME, un titre est un paragraphe avec un niveau hiérarchique de 1 à 10, où 1 est le niveau le plus élevé et 10 le niveau le plus bas. Par exemple, un paragraphe avec le niveau hiérarchique 3 serait un sous-sous-titre d'un paragraphe avec le niveau hiérarchique 1. Cette fonction peut être utilisée pour masquer et afficher de manière sélective le contenu d'un seul titre ou pour les sous-titres par rapport à un niveau hiérarchique choisi ."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30183,7 +30183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigateur;visibilité du contenu du pla</bookmark_value><bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;avec le Navigateur</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30192,7 +30192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la visibilité du contenu du plan avec le Navigateur"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30201,7 +30201,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Dans le Navigateur, toutes les commandes sont affichées dans le menu contextuel pour les <emph>Titres</emph> et les éléments sous <emph>Titres</emph>. Utilisez le clic avec le bouton droit n'importe où dans la fenêtre d'affichage du contenu pour ouvrir le menu contextuel de l'élément sélectionné (incluant l'icône Titres), puis choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan</menuitem> et l'une des commandes suivantes en fonction de ce qui est sélectionné."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30210,7 +30210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer le contenu pour tous les titres"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30219,7 +30219,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "L'icône Titres est sélectionnée. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout masquer</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30228,7 +30228,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Icône Titres</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30237,7 +30237,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône Titres"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le contenu de tous les titres"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "L'icône Titres est sélectionnée. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout afficher</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer le contenu de tous les sous-titres relatifs à un niveau de plan"
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30273,7 +30273,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Le titre et les sous-titres sont sélectionnés. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout masquer</menuitem> afin de masquer le contenu jusqu'au titre suivant du même niveau de plan."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30282,7 +30282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le contenu de tous les sous-titres relatifs à un niveau de plan"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30291,7 +30291,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Titre avec sous-titres sont sélectionnés. Faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Tout afficher</menuitem> pour afficher le contenu jusqu'au titre suivant du même niveau de plan."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque le contenu est masqué pour un ou plusieurs (mais pas tous) sous-titres, alors le menu contextuel pour une niveau de titre supérieur affichera à la fois <menuitem>Tout afficher</menuitem> et <menuitem>Tout masquer</menuitem>."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30309,7 +30309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher ou masquer le conetnu sous un seul titre."
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pour le titre sélectionné, faites un clic avec le bouton droit et choisissez <menuitem>Visibilité du contenu du plan - Basculer</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Les commandes changent en fonction du contenu affiché dans le document. Elles ne changent pas ce qui est affiché dans le Navigateur. Pour cela, utilisez les signes <widget>-</widget> et <widget>+</widget> (ou les flèches ou <menuitem>Tout réduire / Tout étendre</menuitem> dans <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\"> le menu contextuel</link> pour les titres."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Visibilité du contenu du plan;avec la souris</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30345,7 +30345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la visibilité du contenu du plan avec la souris"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Survolez un titre"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30363,7 +30363,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur la touche <keycode>Ctrl</keycode>. Placez la souris sur (ou proche d'une ligne avec) le titre<br/> (la flèche dans la marge donne une indication)."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30372,7 +30372,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque l'image du pointeur de la souris est modifiée en main, les commandes suivantes sont disponibles :"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30381,7 +30381,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Cliquez sur basculer <variable id=\"visibility\"> la visibilité du contenu du titre sélectionné au titre suivant.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\">Faites un clic avec le bouton droit pour masquer ou afficher le contenu du titre sélectionné (et de tous ses sous-titres) jusqu'au titre suivant de même niveau de plan.</variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30399,7 +30399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Flèches dans la marge de gauche"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30408,7 +30408,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Placez la souris dans la marge de gauche près d'un titre (une flèche apparaît si le contenu est affiché)."
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30417,7 +30417,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
#. AwFxg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30426,7 +30426,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30435,7 +30435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle personnalisé"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30444,7 +30444,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des contrôles supplémentaires, les commandes suivantes peuvent être ajoutées comme un bouton dans une barre d'outils, un élément dans un menu ou un menu contextuel ou un raccourci clavier."
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Afficher la visibilité du contenu du plan</emph> active ou désactive cette fonctionnalité (à la fois à la souris et dans le Navigateur)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basculer la visibilité tu contenu du plan</emph> bascule <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30471,7 +30471,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Placez le curseur dans le document. Utilisez la commande <menuitem>Basculer</menuitem> pour masquer le contenu en relation avec le premier titre au-dessus de la position du curseur."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30480,7 +30480,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "En fonction de votre personnalisation, la commande <menuitem>Basculer</menuitem> peut être disponible comme un bouton dans une barre d'outils, un élement de menu ou de menu contextuel (la cible recommanée est \"texte\") ou un raccourci clavier."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer votre configuration"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "Les documents enregistrés au format .odt vont retenir la configuration active pour le contenu masqué ou affiché. Remarquez que modifier la visibilité du contenu ne modifie pas le document. Si vous modifiez la visibilité après avoir enregistré le document, vous devez alors l'enregistrer de nouveau pour préserver la modification de la visibilité."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30507,7 +30507,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Définir le niveau de plan des paragraphes.</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modifier les niveaux de plan pour les titres</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30525,7 +30525,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Ajouter un bouton à une barre d'outils</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30534,7 +30534,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Personnaliser un menu contextuel</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30543,7 +30543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Faire un raccourci clavier</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 4e5b780fbec..6311ebd4fd5 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512063046.000000\n"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "Nombre"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c49466d8983..feae9dc7047 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Convertisseur de documents..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-convertisseur..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel (96 DPI) : minimiser la taille du document pour le partage"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1715,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#. KHiJj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1725,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre"
#. PhNCc
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1735,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre"
#. 9xLAe
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1745,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Redémarrer"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1755,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1765,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1775,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 727ebc90edb..478d5734e09 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer la première colonne"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer la première ligne"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -8035,7 +8035,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Attributs de te~xte..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir le décalage de la ligne"
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la page..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la diapo..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le tableau"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir la sélection"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -13575,7 +13575,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangle équilatéral"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Chute et fondu enchaîné"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14155,7 +14155,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Chute simulée"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14165,7 +14165,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Tirer à droite et revenir"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Tirer à gauche et revenir"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -20257,7 +20257,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu des styles"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -25057,7 +25057,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
-msgstr ""
+msgstr "~Interface utilisateur..."
#. i8oSn
#: GenericCommands.xcu
@@ -25067,7 +25067,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une boîte de dialogue pour sélectionner l'interface utilisateur"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -25297,7 +25297,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la discussion"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25317,7 +25317,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion résolue"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25517,7 +25517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alig~ner les objets"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25527,7 +25527,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Aligne le tex~te"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -26347,7 +26347,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Additions..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Extensions supplément~aires..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -26367,7 +26367,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions supplémentaires"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26427,7 +26427,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~Répartition"
#. 2HWrF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26437,7 +26437,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez au moins trois objets à répartir"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir la sélection"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26457,7 +26457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir horizontalement à gauche"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -26467,7 +26467,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalement à ~gauche"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26477,7 +26477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir horizontalement centré"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26487,7 +26487,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalement ~centré"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26497,7 +26497,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir l'espacement horizontal"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26507,7 +26507,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "E~spacement horizontal"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -26517,7 +26517,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir horizontalement à droite"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -26527,7 +26527,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalement à droite"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir verticalement en haut"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -26547,7 +26547,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalement en ~haut"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26557,7 +26557,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir verticalement centré"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalement c~entré"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26577,7 +26577,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir l'espacement vertical"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26587,7 +26587,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Es~pacement vertical"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26597,7 +26597,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir verticalement en bas"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26607,7 +26607,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalement en ~bas"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27387,7 +27387,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Répartir la sélection"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -28327,7 +28327,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inspecteur de styles"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -28477,7 +28477,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Inspecteur de styles"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -28547,7 +28547,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effet"
#. GBNW2
#: Sidebar.xcu
@@ -29887,7 +29887,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les ~modifications"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -29937,7 +29937,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan"
#. 9DzFr
#: WriterCommands.xcu
@@ -29947,7 +29947,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les suppressions dans la marge"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29967,7 +29967,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les suppressions dans la marge"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -31107,7 +31107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du mot"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31427,7 +31427,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune"
#. SvFa2
#: WriterCommands.xcu
@@ -31437,7 +31437,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "~Parallèle"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31467,7 +31467,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Through"
-msgstr ""
+msgstr "~Continu"
#. SocUA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32697,7 +32697,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "À la page précédente"
#. w4B39
#: WriterCommands.xcu
@@ -32707,7 +32707,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr ""
+msgstr "À la page précédente"
#. qEpQx
#: WriterCommands.xcu
@@ -32717,7 +32717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "À la page suivante"
#. Nx5Ux
#: WriterCommands.xcu
@@ -32727,7 +32727,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr ""
+msgstr "À la page suivante"
#. adnz3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "~Optimal"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
@@ -33227,7 +33227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#. LADWG
#: WriterCommands.xcu
@@ -33247,7 +33247,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#. b5mCd
#: WriterCommands.xcu
@@ -35207,7 +35207,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la visibilité du contenu du plan"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35217,7 +35217,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Replier ou déplier le contenu du plan dans le document"
#. qaWQG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35227,7 +35227,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Plateforme d'inspection"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 5a8f4f77583..620e5f0bf9c 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n"
#. kBovX
@@ -1475,103 +1475,103 @@ msgstr "Par défaut"
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de bas de page"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Correct"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Incorrect"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Accent"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Nom incorrect. Déjà utilisé pour l'étendue sélectionnée."
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Nom invalide. Commencez par une lettre, n'utilisez que des lettres, des chiffres et le soulignement."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Le résultat de la fonction si test est VRAI."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Compare une expression à une liste de paires valeur/résultat et renvoie le résultat pour la première valeur qui correspond à l'expression. Si l'expression ne correspond à aucune valeur, un résultat par défaut est renvoyé, s'il est placé comme élément final dans la liste des paramètres sans valeur."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Expression"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur à comparer à valeur1...valeurN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Valeur"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur à comparer avec l'expression. Si aucun résultat n'est donné, alors la valeur est renvoyée comme résultat par défaut."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
@@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'élément du champ de base à partir duquel la valeur r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur affichée"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
@@ -21983,55 +21983,55 @@ msgstr "Affichage"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher message_erreur quand des valeurs incorrectes sont saisies"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Action :"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titre :"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Message d'erreur :"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Parcourir..."
#. hsbzw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement"
#. trGJe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#. PL8Bz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr "Afficher un _message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes"
+msgstr "Afficher message_erreur quand des valeurs incorrectes sont saisies"
#. J7C8e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:26
@@ -22455,10 +22455,9 @@ msgstr "Détermine la valeur finale de la série."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr " Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape."
+msgstr "Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
@@ -22471,25 +22470,25 @@ msgstr "Générez automatiquement des séries avec les options de cette boîte d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Éléments à rechercher..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher uniquement l'élément actif."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Masquer uniquement l'élément actif."
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22811,7 +22810,6 @@ msgstr "Options"
#. CAw2k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Produit l'analyse de Fourier d'un jeu de données en exécutant la Discrete Fourier Transform (DFT) d'un matrice d'entrée de nombres complexes en utilisant un coupe d'algorithme de Fast Fourier Transform (FFT)."
@@ -25216,13 +25214,13 @@ msgstr "Accent 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titre 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25948,7 +25946,7 @@ msgstr "Activer le calcul parallèle des formules de groupe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de parallélisation CPU"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
@@ -26188,7 +26186,7 @@ msgstr "Indique que seulement des chaînes littérales sont utilisées lors de l
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères génériques dans les formules"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -26290,7 +26288,7 @@ msgstr "_Nombre de feuilles de calcul dans un nouveau document :"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr "Nom de _préfixe pour la nouvelle feuille de calcul :"
+msgstr "Nom du _préfixe pour les nouvelles feuilles de calcul :"
#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91
@@ -28162,13 +28160,13 @@ msgstr "_Saisir à nouveau"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection du document"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection de la feuille"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
@@ -28388,7 +28386,6 @@ msgstr "_Copier la feuille entière"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr "Copie toute la feuille dans une feuille de scénario supplémentaire."
@@ -28613,7 +28610,7 @@ msgstr "Positionner la cellule de référence avec la sélection"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr ""
+msgstr "Avec l'option activée, l'expansion d'une sélection (avec Ctrl + Maj + Bas/Haut) permet de passer à la fin de la plage dans la colonne qui a été ajoutée en dernier à la sélection initiale. Lorsque l'option n'est pas activée, l'expansion d'une sélection (avec Ctrl + Maj + Bas/Haut) permet de passer à la fin de la plage dans la colonne où la sélection de la plage de cellules a commencé. La même chose s'applique bien sûr à l'extension d'une sélection sur des lignes, avec Ctrl + Maj + Gauche/Droite."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
@@ -28631,7 +28628,7 @@ msgstr "Indique que, lorsque vous collez des cellules à partir du presse-papier
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyez sur Entrée pour coller et vider le presse-papier"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -29633,7 +29630,7 @@ msgstr "Solveur"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout _réinitialiser"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -30135,10 +30132,9 @@ msgstr "Sensible à la _casse"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
-msgstr " Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale."
+msgstr "Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale."
#. fTCGJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
@@ -30148,10 +30144,9 @@ msgstr "La plage contient..."
#. nNTEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
-msgstr " Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri."
+msgstr "Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri."
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
@@ -30161,10 +30156,9 @@ msgstr "Inclure les formats"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr " Conserve le format actif des cellules."
+msgstr "Conserve le format actif des cellules."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
@@ -30198,10 +30192,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
-msgstr " Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez."
+msgstr "Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez."
#. WKWmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
@@ -30211,10 +30204,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
-msgstr " Sélectionnez la plage de cellules nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie."
+msgstr "Sélectionnez la plage de cellules nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie."
#. ABGSS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
@@ -30224,10 +30216,9 @@ msgstr "Copier le résultat du tri à :"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
-msgstr " Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste."
+msgstr "Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste."
#. GwzEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
@@ -30237,10 +30228,9 @@ msgstr "Ordre de tri personnalisé"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
-msgstr " Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité."
+msgstr "Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité."
#. iWcGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
@@ -30250,10 +30240,9 @@ msgstr "Ordre de tri personnalisé"
#. QagY7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
-msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri ."
+msgstr "Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez Outils - Options - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri."
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
@@ -30269,17 +30258,15 @@ msgstr "Options"
#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr " Sélectionnez une option de tri pour la langue."
+msgstr "Sélectionnez une option de tri pour la langue."
#. u52Ei
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr " Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri."
+msgstr "Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
@@ -30295,10 +30282,9 @@ msgstr "Du _haut vers le bas (trier des lignes)"
#. bSvKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
-msgstr " Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée."
+msgstr "Trie les lignes selon les valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée."
#. aU8Mg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
@@ -30308,10 +30294,9 @@ msgstr "De _gauche à droite (trier des colonnes)"
#. APEaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
-msgstr " Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée."
+msgstr "Trie les colonnes selon les valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée."
#. nbPgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
@@ -30321,10 +30306,9 @@ msgstr "Direction"
#. 7AH6P
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr " Définit des options de tri supplémentaires."
+msgstr "Définit des options de tri supplémentaires."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
@@ -30900,25 +30884,25 @@ msgstr "Valeur 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. ekQLB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695
@@ -31134,7 +31118,7 @@ msgstr "Sélectionnez la colonne de votre choix pour contrôler le processus de
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner toutes les colonnes"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
@@ -32268,19 +32252,19 @@ msgstr "Message d'erreur"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Afficher l'aide à la saisie lors de la sélection d'une cellule"
#. ZJEXj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titre :"
#. yDRCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "Aide à la _saisie :"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
diff --git a/source/fr/scp2/source/ooo.po b/source/fr/scp2/source/ooo.po
index d80f5bcfb40..9e3289e6328 100644
--- a/source/fr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fr/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558733600.000000\n"
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coréen"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionnaire orthographique coréen"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/fr/sd/messages.po b/source/fr/sd/messages.po
index 8af3de1a05d..b6e56767c4e 100644
--- a/source/fr/sd/messages.po
+++ b/source/fr/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267569.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Insérer une page"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la diapo"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:327
@@ -3105,10 +3105,9 @@ msgstr "Saisissez l'écart vertical entre le centre de l'objet sélectionné et
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction."
-msgstr "Saisissez l'angle (de 0 à 359 degrés) selon lequel vous voulez faire pivoter l'objet dupliqué. Les valeurs positives font pivoter l'objet dupliqué dans le sens des aiguilles d'une montre et les valeurs négatives dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. "
+msgstr "Saisissez l'angle (de 0 à 359 degrés) selon lequel vous voulez faire pivoter l'objet dupliqué. Les valeurs positives font pivoter l'objet dupliqué dans le sens des aiguilles d'une montre et les valeurs négatives dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
#. Mb9Gs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:323
@@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet sélectionné."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
-msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet dupliqué. Si vous faites plusieurs copies, cette couleur s'applique à la dernière copie. "
+msgstr "Choisissez une couleur pour l'objet dupliqué. Si vous faites plusieurs copies, cette couleur s'applique à la dernière copie."
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:547
@@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "Couleurs"
#. W2wTC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
-msgstr "Effectue une ou plusieurs copies d'un objet sélectionné. "
+msgstr "Effectue une ou plusieurs copies d'un objet sélectionné."
#. Y4vXd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15
@@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Mise en évidence"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la page"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
@@ -3672,10 +3669,9 @@ msgstr "Empêche l'édition des éléments sur la couche."
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog"
msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress."
-msgstr "Insère une nouvelle couche dans le document. Les couches ne sont disponible que dans Draw, pas dans Impress"
+msgstr "Insère une nouvelle couche dans le document. Les couches ne sont disponible que dans Draw, pas dans Impress."
#. dCRtD
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18
@@ -4864,10 +4860,9 @@ msgstr "Animation de texte"
#. FcztB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list"
msgid "The animation list displays all animations for the current slide."
-msgstr "La liste des animations affiche toutes les animations de la diapo active. "
+msgstr "La liste des animations affiche toutes les animations de la diapo active."
#. KFRTW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163
@@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Aligne les images dans votre animation."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:410
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe animation"
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454
diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po
index 622413ff678..d75127459da 100644
--- a/source/fr/sfx2/messages.po
+++ b/source/fr/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" ne peut pas être transmis à une application externe pour l'ouvrir (par exemple, cela pourrait ne pas être une URL absolue, ou pointer vers un fichier inexistant)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le filtre d'image"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci n'est pas un document texte"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Signer le document"
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Terminer la signature"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:288
@@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (USA)"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Uniquement les mots entiers"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2350,13 +2350,13 @@ msgstr "Contenu"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la casse"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole words"
-msgstr ""
+msgstr "Mots entiers"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "_Incorporer seulement les polices qui sont utilisées dans les documents
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation des polices"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "_Afficher"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search Term"
-msgstr ""
+msgstr "Terme à _rechercher"
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Rechercher dans cette page"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer la barre d'information"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Afficher la licence"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Toutes les marques commerciales et marques déposées mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000-2020 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n"
+"Copyright © 2000–2021 Collaborateurs de LibreOffice. Tous droits réservés.\n"
"\n"
"Ce produit a été créé par %OOOVENDOR, basé sur OpenOffice.org, qui est Copyright 2000, 2011 Oracle et/ou ses filiales. %OOOVENDOR remercie tous les membres de la communauté, veuillez consulter http://www.libreoffice.org/ pour plus de détails."
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Fichiers distant_s"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents _récents"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
@@ -4132,37 +4132,37 @@ msgstr "Effacer..."
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24
msgctxt "tabbar|locktaskpanel"
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Ancrer"
#. GNBR3
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33
msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel"
msgid "Undock"
-msgstr ""
+msgstr "Détacher"
#. jXux4
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42
msgctxt "tabbar|hidesidebar"
msgid "Close Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le volet latéral"
#. hEmHk
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50
msgctxt "tabbar|customization"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisation"
#. 9Hfx6
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du volet latéral"
#. XBaqU
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgstr "Paramètres"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367
msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
msgid "_Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "_Extensions"
#. uC7Rk
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres modèles via des extensions"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386
diff --git a/source/fr/starmath/messages.po b/source/fr/starmath/messages.po
index ed7c7648882..bfbc9a574d3 100644
--- a/source/fr/starmath/messages.po
+++ b/source/fr/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266946.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Division (fraction)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fraction"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Différence"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble quotient"
#. ToVZV
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Pas sur-ensemble ou égal"
#: starmath/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
msgid "General function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction générale"
#. AcgYW
#: starmath/inc/strings.hrc:91
@@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "Argument cotangente hyperbolique"
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur générique"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur générique indice en bas"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur générique exposant en haut"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateur générique exposant/indice"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:119
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Couleur rouge"
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur turquoise"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur fuchsia"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:197
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Couleur marron"
#: starmath/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
-msgstr "Couleur navy"
+msgstr "Couleur bleu marine"
#. XL3XB
#: starmath/inc/strings.hrc:201
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Couleur olive"
#: starmath/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
-msgstr "Couleur violette"
+msgstr "Couleur mauve"
#. 2zE5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:203
@@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Couleur RVB"
#: starmath/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP"
msgid "Color RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur RVBA"
#. UxFDW
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur hexadécimale"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur corail"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur pourpre"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur bleu nuit"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur violet"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur orange"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur rouge-orangée"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur vert d'eau"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP"
msgid "Color Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur indigo"
#. TZQzN
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP"
msgid "Color Hot pink"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur rose foncé"
#. GHgTB
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur lavande"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur neige"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:220
@@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Accolade en bas (taille variable)"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluer"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluer indice en bas"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluer exposant en haut"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluer exposant/indice"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_LAPLACE_HELP"
msgid "Laplace transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformée de Laplace"
#. ajf9X
#: starmath/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_FOURIER_HELP"
msgid "Fourier transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformée de Fourier"
#. aQpTD
#: starmath/inc/strings.hrc:272
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Théorème de Pythagore"
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP"
msgid "Taylor series"
-msgstr ""
+msgstr "Série de Taylor"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:325
@@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Distribution de Gauss"
#: starmath/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP"
msgid "Euler-Lagrange equation"
-msgstr ""
+msgstr "Équation d'Euler-Lagrange"
#. LnNNA
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr ""
+msgstr "Théorème fondamental de l'analyse"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Équation du chaos"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP"
msgid "Euler's identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identité d'Euler"
#. m3ukF
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON"
msgid "Newton's second law"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde loi de Newton"
#. ZmaUU
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativité générale"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relativité restreinte"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:334
@@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "rouge"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "turquoise"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FUCHSIA"
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fuchsia"
#. fZKES
#: starmath/inc/strings.hrc:343
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "olive"
#: starmath/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr "violet"
+msgstr "mauve"
#. 7JFDe
#: starmath/inc/strings.hrc:349
@@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "jaune"
#: starmath/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CORAL"
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "corail"
#. RZSh6
#: starmath/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "pourpre"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MIDNIGHT"
msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "bleu nuit"
#. NKAkW
#: starmath/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_VIOLET"
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "violet"
#. sF9zc
#: starmath/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ORANGE"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "orange"
#. CXMyK
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ORANGERED"
msgid "orangered"
-msgstr ""
+msgstr "rouge-orangé"
#. Ak3yd
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavande"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_SNOW"
msgid "snow"
-msgstr ""
+msgstr "neige"
#. QDTEU
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SEAGREEN"
msgid "seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "vert d'eau"
#. PNveS
#: starmath/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INDIGO"
msgid "indigo"
-msgstr ""
+msgstr "indigo"
#. r5S8P
#: starmath/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_HOTPINK"
msgid "hotpink"
-msgstr ""
+msgstr "rose foncé"
#. NNmRT
#: starmath/inc/strings.hrc:363
@@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rvb"
#: starmath/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_RGBA"
msgid "rgba"
-msgstr ""
+msgstr "rvba"
#. BRYCu
#: starmath/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_HEX"
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hexa"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:366
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Doubles indices/exposants ne sont pas autorisés"
#: starmath/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED"
msgid "Expected number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre attendu"
#. ZWBDD
#: starmath/inc/strings.hrc:389
diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po
index 3f0fedd1578..3be41ebadf7 100644
--- a/source/fr/svtools/messages.po
+++ b/source/fr/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$service$ de $user$"
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME a besoin d'un environnement d'exécution Java (JRE) pour réaliser cette tâche. Veuillez installer un JRE et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME a besoin d'un environnement d'exécution Java %BITNESS-bit (JRE) pour réaliser cette tâche. Veuillez installer un JRE et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME a besoin du kit de développement Java (JDK) d'Oracler sur macOS 10.10 ou supérieur pour réaliser cette tâche. Veuillez les installer et relancer %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:266
@@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Soundanais"
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglais (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Anglais (Kenya)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5675,4 +5675,4 @@ msgstr "Pour que les changements de Skia prennent effet, %PRODUCTNAME doit être
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir une date"
diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po
index b25de6671b1..ed08a2c9bfc 100644
--- a/source/fr/svx/messages.po
+++ b/source/fr/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDFs"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Transparence d'ombre"
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou d'ombre"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:370
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Formulaire"
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Masqué"
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1170
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Adapter la diapo à la fenêtre active"
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger tous les objets SmartArt. L'enregistrement dans Microsoft Office 2010 ou plus récent éviterait ce problème."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kio"
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kiO ($(REDUCTION) % Réduction)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
@@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Signé numériquement par :"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Date : %1"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Clignotant"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne de page"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10410,121 +10410,121 @@ msgstr "Intersection"
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de ~texte"
#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
-msgstr ""
+msgstr "~Bouton"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr ""
+msgstr "~Champ étiquette"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de l~iste"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "~Case à cocher"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton ~radio"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de g~roupe"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
-msgstr ""
+msgstr "~Zone combinée"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton ~picto"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de ~fichier"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ de ~date"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ horair~e"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ ~numérique"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ ~monétaire"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ de ~motif"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle ~picto"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Champ fo~rmaté"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre de défilement"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Compteur"
#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre de navigation"
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:29
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Zone de délimitation du texte"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut de la zone de délimitation du texte"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12412,10 +12412,9 @@ msgstr "Rejète toutes les modifications et supprime la mise en évidence dans l
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr " Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter."
+msgstr "Annuler la dernière commande Accepter ou Rejeter."
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -13967,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Le rapport de plantage a été transmis avec succès.\n"
+"Vous pourrez bientôt retrouver le rapport à :\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13996,7 +13998,7 @@ msgstr "_Envoyer le rapport de plantage"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne pas envoyer"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -15806,235 +15808,235 @@ msgstr "_N'est pas vide"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher & remplacer"
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rechercher :"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Respec_ter la casse"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage for_maté"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Mots entiers uni_quement"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellules _entières"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les feuille_s"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Rechercher"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Rem_placer :"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Rem_placer par"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tout rechercher"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher le pré_cédent"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher le sui_vant"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Remplacer"
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Tout remp_lacer"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection active se_ulement"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Expressions ré_gulières"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "A_ttributs..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "For_mat..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "Aucu_n format"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des st_yles"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible aux diacritiques"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible à la _kashida"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "Respecter la _chasse"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des s_imilarités"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Similarités..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Similarités (_Japonais)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Sons..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères _joker"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Commentaires"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer à re_bours"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher da_ns :"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formules"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direction :"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "Li_gnes"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Colo_nnes"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "Autres _options"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16112,7 +16114,7 @@ msgstr "Toutes les _feuilles"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389
@@ -16256,7 +16258,7 @@ msgstr "Recherche le texte formaté avec le style spécifié. Activez cette case
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_Sensible aux diacritiques"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16310,7 +16312,7 @@ msgstr "Similarités (_Japonais)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche. "
+msgstr "Permet de spécifier les options de recherche pour des notations similaires utilisées dans un texte en japonais. Activez cette case à cocher, puis cliquez sur le bouton Sons pour spécifier les options de recherche."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -16334,7 +16336,7 @@ msgstr "Caractères _joker"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "Comme_ntaires"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
@@ -17432,13 +17434,13 @@ msgstr "_Supprimer"
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs"
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
@@ -17576,31 +17578,31 @@ msgstr "Espaces des noms"
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Premier"
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
@@ -17933,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valeur personnalisée"
@@ -18992,7 +18994,7 @@ msgstr "Transparence :"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Halo"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180
@@ -19004,7 +19006,7 @@ msgstr "Rayon :"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bord flou"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19040,13 +19042,13 @@ msgstr "Affichage détaillé"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter d'autres galeries via des extensions"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19472,7 +19474,7 @@ msgstr "Hauteur"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence :"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192
@@ -19575,7 +19577,7 @@ msgstr "Couleur :"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Flou :"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154
@@ -19605,13 +19607,13 @@ msgstr "Éditer le style..."
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102
msgctxt "stylespreview|up"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
#. XiCNc
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127
msgctxt "stylespreview|down"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po
index 1480dff795d..d8cb111a360 100644
--- a/source/fr/sw/messages.po
+++ b/source/fr/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n"
#. v3oJv
@@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Les tableaux ne doivent pas contenir de titres."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Gardez l'ordre des niveaux de titre. Le niveau de titre %LEVEL_CURRENT% ne doit pas aller après %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Évitez les objets Fontwork dans vos documents. Réservez leur utilisation pour des exemples ou d'autres textes sans importance."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "Paragraphes numérotés"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage direct des caractères"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage direct des paragraphes"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -639,1327 +639,1327 @@ msgstr "Distance à la bordure"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de lige intérieure"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance entre les lignes"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style de ligne"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de ligne"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de ligne extérieure"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure inférieure"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance à la bordure inférieure"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de coupure"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Échappement automatique"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Kerning automatique"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de style automatique"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Couleur d'arrière-plan"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Arrière-plan transparent"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Distance à la bordure"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Bordure inférieure"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Distance à la bordure inférieure"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Correspondance de casse"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Couleur"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Combinaison activée"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Préfixe de combinaison"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Suffixe de combinaison"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Avec contour"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Barré"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Différence de hauteur"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Différence de hauteur Asie"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Différence de hauteur script complexe"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Accentuation"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Échappement"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur d'échappement"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Clignotant"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères asiatiques"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Jeu de polices de caractères scripts complexes"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Famille de polices"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Famille de polices asiatiques"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Famille de polices pour scripts complexes"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de police"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de police asiatique"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de police pour scripts complexes"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur de police"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur de police asiatique"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur de police pour script complexe"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de style de police"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de style de police asiatique"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de style de police pour script complexe"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur Asie"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Hauteur script complexe"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Masqué"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Mise en évidence"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Fourre-tout interopérabilité"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Kerning"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Bordure gauche"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Distance bordure gauche"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Locale"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Locale asiatique"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Locale scripts complexes"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Sans césure"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Surlignage"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Couleur de surlignage"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Surlignage couleur"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Position"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Position Asie"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Position script complexe"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Propriété hauteur"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Propriété hauteur Asie"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Propriété hauteur script complexe"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Relief"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Bordure droite"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Distance bordure droite"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Rotation"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Rotation est adaptée à la ligne"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Échelle largeur"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Ombrage valeur"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Ombrage format"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Ombré"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Barré"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Nom de style"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Noms de style"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Bordure haute"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Distance bordure haute"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Transparence"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Soulignage"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Couleur de soulignage"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Soulignage couleur"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Poids"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Poids Asie"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Poids script complexe"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère Mode mot"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer l'arborescence précédente"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'affichage"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Document Index"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Document Index Marque"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Char Style Name"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Format"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Whole Word"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de fin"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Arrière-plan"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap taille logique"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap mode"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap nom"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap Offset X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap Offset Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap position offset X"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap position offset Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap rectangle point"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap taille X"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap taille Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap étiré"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap tuile"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Bitmap URL"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Couleur"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Couleur 2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Dégradé"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Dégradé nom"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Dégradé nombre de pas"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Hachures"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Hachures nom"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Style"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Transparence"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Transparence dégradé"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage Transparence dégradé nom"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Style suite"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Note de bas de page"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Masqué"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien Événements"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien Nom"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien Cible"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlien URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Est Mise à jour automatique"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Est Physique"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Gauche"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Gauche distance"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Auto Format"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Id"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Chaîne étiquette"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu Textes imbriqués"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation est nombre"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation Niveau"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation Règles"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation Valeur initiale"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numérotation Nom de style"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Plan Contenu visible"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Plan Niveau"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Page Nom Desc"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Page Numéro décalage"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Page Nom de style"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Rsid"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Ajuste"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Nom style auto"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Couleur arrière"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Image arrière"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Image arrière filtre"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Image arrière emplacement"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Image arrière URL"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe arrière transparent"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge bas"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge bas relative"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Numérotation chapitres niveau"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Style conditionnel nom"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge contexte"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Étendre mot seul"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Indentation première ligne"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Indentation première ligne relative"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Césure max tirets"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Césure max caractères début"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Césure max caractères fin"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Césure pas de majuscule"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Interop fourre-tout"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Indentation auto première ligne"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Distance de caractère"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Bordure connectée"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Règles interdites"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Ponctuation suspendue"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Césure"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Redémarrage numérotation"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe est Garder ensemble"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Dernière ligne ajustée"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge gauche"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge gauche relative"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Numéro lIgne compte"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Numéro ligne valeur initiale"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Interligne"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Orphelines"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Register mode actif"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge droite"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge droite relative"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Ombre format"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Division"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Nom de style"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Tabulation stops"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge haut"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Marge haut relative"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Attributs définis par utilisateur"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Alignement vertical"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraphe Veuves"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Référence Marque"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Droite"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Droite distance"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Ajuster"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Caractère Style Nom"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby est en haut"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Position"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Texte"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner sur la grille"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Style Interop fourre-tout"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Champ"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Cadre"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Paragraphe"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Section"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Tableau"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Attributs définis par utilisateur"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Haut"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Bordure Haut distance"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de style de caractère non visité"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de style de caractère visité"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Écriture"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
@@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Figure"
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Destinataire"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Expéditeur"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Page droite"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -5750,49 +5750,49 @@ msgstr "Désactivé"
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour inverser la visibilité du contenu"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour inverser la visibilité du contenu"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-droit pour inclure les sous-niveaux"
#. JZgRD
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité du contenu du plan"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser"
#. 7UQPv
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher tout"
#. ZUuCQ
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer tout"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Aucun en-tête"
#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1086
@@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Continu"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallèle"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1090
@@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Bas de la ligne"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne de page"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interligne de page Non"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Marquer non-résolu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer la discussion résolue"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Marquer la discussion non résolue"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Supprimer le _commentaire"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la _discussion"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Numéro de téléphone personnel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Saisir le numéro de fax de l'entreprise dans ce champ."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Numéro de fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Page d'accueil de la société"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240
@@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "adresse courriel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre adresse électronique professionnelle."
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260
@@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Nom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Société seconde ligne"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Ville"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez la ville de la société"
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
@@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "Code Postal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le code postal de la société dans ce champ."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan de la société"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Pays de la société"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez l'état de la société."
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Titre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le numéro de téléphone professionnel"
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Position"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le numéro de mobile de la société"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Rue :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nom de la rue de la société dans ce champ."
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552
@@ -12594,10 +12594,9 @@ msgstr "_Espacement du texte :"
#. hsw2F
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS"
msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps."
-msgstr "Saisissez le nombre de caractères à formater en lettrines. "
+msgstr "Saisissez le nombre de caractères à formater en lettrines."
#. mTJvq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171
@@ -13775,10 +13774,9 @@ msgstr "Rechercher _uniquement dans"
#. vXdjr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin"
msgid "Restricts the search to one data field."
-msgstr "Limite la recherche à un champ de données. "
+msgstr "Limite la recherche à un champ de données."
#. LA7X8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
@@ -13838,7 +13836,7 @@ msgstr "Sélectionnez la table de base de données ou la requête de base de don
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database S_election"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection d'une base de données"
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326
@@ -13922,7 +13920,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Sélectionner"
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13934,7 +13932,7 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu fi_xe"
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -13946,7 +13944,7 @@ msgstr "Insère le champ sous forme de contenu statique, c'est-à-dire impossibl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13970,7 +13968,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Sélectionner"
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267
@@ -13982,13 +13980,13 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu fi_xe"
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352
@@ -14000,7 +13998,7 @@ msgstr "Insère le champ sous forme de contenu statique, c'est-à-dire impossibl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Level"
-msgstr ""
+msgstr "_Niveau"
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388
@@ -14054,7 +14052,7 @@ msgstr "_Type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Sélectionner"
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14066,7 +14064,7 @@ msgstr "Cliquez sur le format à appliquer au champ sélectionné, ou sur \"Autr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267
@@ -14300,7 +14298,7 @@ msgstr "Liste les champs disponibles pour le type de champ sélectionné dans la
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Sélectionner"
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306
@@ -14318,7 +14316,7 @@ msgstr "Dans la liste Format, indiquez si la valeur doit être insérée sous fo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388
@@ -14342,7 +14340,7 @@ msgstr "Ni_veau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator"
-msgstr ""
+msgstr "Sé_parateur"
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460
@@ -14856,10 +14854,9 @@ msgstr "Saisissez le texte à afficher sur la page où les notes de bas de page
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr "Saisissez le texte à afficher pour indiquer que les notes de bas de page continuent sur la page suivante, par exemple, \"Suite page\". %PRODUCTNAME Writer insère automatiquement le numéro de la page suivante. "
+msgstr "Saisissez le texte à afficher pour indiquer que les notes de bas de page continuent sur la page suivante, par exemple, \"Suite page\". %PRODUCTNAME Writer insère automatiquement le numéro de la page suivante."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354
@@ -16473,13 +16470,13 @@ msgstr "Calcule le maximum des valeurs d'une zone ou d'une liste."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
#. 3VBfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302
msgctxt "inputwinmenu|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produit"
#. DRxEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
@@ -16569,13 +16566,13 @@ msgstr "Calcule l'arc tangente en radians."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
msgctxt "inputwinmenu|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signe"
#. ytZBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
@@ -16603,7 +16600,6 @@ msgstr "Repères de texte"
#. fofuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
msgstr "Saisissez le nom du repère de texte à créer. Puis appuyez sur Insérer."
@@ -16886,10 +16882,9 @@ msgstr "Catégorie :"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "Sélectionnez une catégorie de légende ou tapez un nom pour en créer une nouvelle. Le nom de la catégorie sélectionnée est indiqué avant le numéro de légende dans l'étiquette de la légende. Chaque catégorie de légende prédéfinie est formatée avec un style de paragraphe du même nom. "
+msgstr "Sélectionnez une catégorie de légende ou tapez un nom pour en créer une nouvelle. Le nom de la catégorie sélectionnée est indiqué avant le numéro de légende dans l'étiquette de la légende. Chaque catégorie de légende prédéfinie est formatée avec un style de paragraphe du même nom."
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343
@@ -16983,10 +16978,9 @@ msgstr "Déplace tous les champs de base de données listés vers la zone de lis
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste Colonne(s) du tableau. "
+msgstr "Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste Colonne(s) du tableau."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
@@ -17206,7 +17200,6 @@ msgstr "Choisir…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
msgstr "Insère un caractère spécial comme appel de note de bas de page ou appel de note de fin."
@@ -17449,7 +17442,7 @@ msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité dans le tableau."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : les grandes tables peuvent nuire aux performances et à la compatibilité"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -19249,13 +19242,13 @@ msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Courriel dans laquelle vous pouvez rédiger
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
#. AEF8w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer avec mot de passe"
#. vHPkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327
@@ -19273,7 +19266,7 @@ msgstr "Nom du fichier _joint"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de courriel"
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390
@@ -19321,7 +19314,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send Records"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer les enregistrements"
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532
@@ -19375,7 +19368,7 @@ msgstr "Modifie les propriétés de l'imprimante."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de l'imprimante"
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206
@@ -19423,7 +19416,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print Records"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer les enregistrements"
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351
@@ -19507,7 +19500,7 @@ msgstr "Saisissez le numéro du dernier enregistrement à inclure dans le mailin
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As Options"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer comme options"
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279
@@ -19819,7 +19812,7 @@ msgstr "La connexion au serveur de courriel sortant a été établie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
-msgstr ""
+msgstr "État de la connexion"
#. s8CDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
@@ -19861,7 +19854,7 @@ msgstr "Détails"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
-msgstr ""
+msgstr "État du transfert"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
@@ -19975,7 +19968,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilité du contenu du plan"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -20059,13 +20052,13 @@ msgstr "Bascule entre le mode Masque et le mode Normal, si un document maître e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374
msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page"
#. avLGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le numéro de page et appuyez sur la touche Entrée. Utilisez les flèches pour passer à la page suivante en avant ou en arrière."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
@@ -22092,7 +22085,7 @@ msgstr "Réorganiser le menu Formulaire pour le rendre compatible MS"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de compatibilité globale"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -22438,7 +22431,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le formatage"
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305
@@ -22528,31 +22521,31 @@ msgstr "Curseur direct"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ancre :"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Au paragraphe"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Au caractère"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Comme caractère"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -23720,7 +23713,7 @@ msgstr "Même contenu :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Marges :"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107
@@ -23810,7 +23803,7 @@ msgstr "Même contenu :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Marges :"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107
@@ -24614,7 +24607,7 @@ msgstr "Commentaires"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fax :"
#. CFCk9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
@@ -24764,7 +24757,7 @@ msgstr "Position"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
msgctxt "extended tips | job"
msgid "Type your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre profession"
#. 344nc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244
@@ -24788,7 +24781,7 @@ msgstr "Numéro de fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre page d'accueil"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
@@ -24800,7 +24793,7 @@ msgstr "adresse courriel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre adresse de courriel."
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314
@@ -24818,7 +24811,7 @@ msgstr "Nom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
msgctxt "extended tips | firstname2"
msgid "Type your first name"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre prénom"
#. rDNHk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356
@@ -24830,7 +24823,7 @@ msgstr "Prénom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre nom de famille "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374
@@ -24842,7 +24835,7 @@ msgstr "Initiales"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375
msgctxt "extended tips | shortname2"
msgid "Type your initials"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez vos initiales"
#. LGHpW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394
@@ -24884,7 +24877,7 @@ msgstr "Saisissez le nom de la rue dans ce champ."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez le nom du pays"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513
@@ -24908,7 +24901,7 @@ msgstr "Titre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575
@@ -24920,7 +24913,7 @@ msgstr "Position"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez votre numéro de téléphone mobile"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599
@@ -25938,37 +25931,37 @@ msgstr "Adaptation :"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#. BM99o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallèle"
#. 6LvB4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal"
#. 2TrbF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114
msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Avant"
#. oKykv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127
msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Après"
#. Sw6vj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140
msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Continu"
#. PqGRt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
@@ -28812,13 +28805,13 @@ msgstr "Si du texte a été inséré par le biais du champ Paragraphe masqué, i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les champs"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi des suppressions dans la marge"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
@@ -28836,19 +28829,19 @@ msgstr "Infobulles pour le suivi des _modifications"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le suivi des modifications"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "_Afficher le bouton de visibilité du contenu du plan"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode plan"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
@@ -29184,7 +29177,7 @@ msgstr "Spécifiez la façon dont vous souhaitez que le texte s'adapte autour d'
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "_Pas d'adaptation"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75
@@ -29196,7 +29189,7 @@ msgstr "Place l'objet sur une ligne distincte dans le document. Le texte du docu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "A_vant"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102
@@ -29208,7 +29201,7 @@ msgstr "Adapte le texte à gauche de l'objet s'il y a suffisamment de place."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "_Après"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129
@@ -29248,10 +29241,9 @@ msgstr "_Optimal"
#. 4pAFL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal"
msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped."
-msgstr "Adapte automatiquement le texte à gauche, à droite ou tout autour du cadre de l'objet. Si la distance entre l'objet et la marge de page est inférieure à 2 cm, le texte n'est pas adapté. "
+msgstr "Adapte automatiquement le texte à gauche, à droite ou tout autour du cadre de l'objet. Si la distance entre l'objet et la marge de page est inférieure à 2 cm, le texte n'est pas adapté."
#. FezRV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227
diff --git a/source/fur/cui/messages.po b/source/fur/cui/messages.po
index a0b22299842..d093d2cdc65 100644
--- a/source/fur/cui/messages.po
+++ b/source/fur/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fur/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> nol pues jessi convertît intun percors dal filesystem."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 colaboradôrs di LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 colaboradôrs di LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/fur/dictionaries/es.po b/source/fur/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 90c0ecb6248..00000000000
--- a/source/fur/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/fur/>\n"
-"Language: fur\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460859722.000000\n"
-
-#. NYv5b
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Dizionari ortografic, regulis di silabazion e dizionari dai sinonims spagnûl pe Spagne e pe americhe latine"
diff --git a/source/fur/dictionaries/pt_PT.po b/source/fur/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index c92c5d67eed..00000000000
--- a/source/fur/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/fur/>\n"
-"Language: fur\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1418119734.000000\n"
-
-#. CGpY7
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dizionari ortografic portughês european, regulis di silabazion e dizionari dai sinonims"
diff --git a/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 074c378d037..e3a6f320319 100644
--- a/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:05+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fur/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fur/sfx2/messages.po b/source/fur/sfx2/messages.po
index 1c7b4e767ea..8806df5686a 100644
--- a/source/fur/sfx2/messages.po
+++ b/source/fur/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/fur/svx/messages.po b/source/fur/svx/messages.po
index e39939d97fa..93f86ab45e4 100644
--- a/source/fur/svx/messages.po
+++ b/source/fur/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:09+0000\n"
"Last-Translator: tmtfx <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fur/>\n"
@@ -17904,7 +17904,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po
index 02f777a4d68..c68ae570195 100644
--- a/source/fy/cui/messages.po
+++ b/source/fy/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fy/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "It URL-adres <%1> kin net omsetten wurde nei in paad foar in triemsysteem."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice bydragers."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice bydragers."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/fy/dictionaries/es.po b/source/fy/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 7923c7e9373..00000000000
--- a/source/fy/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:13+0000\n"
-"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524215607.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spaansk wurdboek foar stavering, wurdôfbrekkingsregels, en synonimenlist foar Spanje en Latynsk Amearika"
diff --git a/source/fy/dictionaries/pt_PT.po b/source/fy/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 332775775f5..00000000000
--- a/source/fy/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 09:15+0000\n"
-"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524215708.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europeeske Portugeesk wurdboek foar stavering, wurdôfbrekkingsregels en synonimenlist"
diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a1d642ef538..a701184c606 100644
--- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/fy/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550516980.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Omsetprogramma foar dokuminten..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro omsetting..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/fy/scp2/source/ooo.po b/source/fy/scp2/source/ooo.po
index aba56abcff3..df4624ad62c 100644
--- a/source/fy/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fy/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fy/>\n"
+"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559303016.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaansk"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaanske wurdboek foar stavering"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/fy/sfx2/messages.po b/source/fy/sfx2/messages.po
index 576c818fc5e..47182e6d6aa 100644
--- a/source/fy/sfx2/messages.po
+++ b/source/fy/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fy/>\n"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Lisinsje sjen litte"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle trademarks en registrearre trademarks hjiryn oanjûn binne eigendom fan de respektyflike eigeners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice medewurkers. Alle rjochten foarbehâlden.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice medewurkers. Alle rjochten foarbehâlden.\n"
"\n"
"Dit produkt is makke troch %OOOVENDOR, basearre op OpenOffice.org, mei Copyright 2000, 2011 Oracle en/of syn assosjearden. %OOOVENDOR bedankt alle mienskipsleden, sjoch http://www.libreoffice.org/ foar mear details."
diff --git a/source/fy/svtools/messages.po b/source/fy/svtools/messages.po
index 92bb8c77726..7ead68bad0c 100644
--- a/source/fy/svtools/messages.po
+++ b/source/fy/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fy/>\n"
+"Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559761085.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$'s $service$"
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fereasket in Java runtime environment (JRE) foar it útfieren fan dizze taak. Ynstallearje in JRE en werstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fereasket in %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) foar it útfieren fan dizze taak. Ynstallearje in JRE en werstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fereasket Oracle's Java Development Kit (JDK) op Mac OS X 10.10 of heger foar it útfieren fan dizze taak. Ynstallearje dizze werstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:266
@@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Sûdaneesk"
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingelsk (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingelsk (Kenya)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -4925,13 +4925,13 @@ msgstr "Tabel:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:146
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de gegevensboarne foar jo adresboek."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:169
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de gegevenstabel foar jo adresboek."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:180
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "_Tawize"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "In nije gegevensboarne taheakje oan de adresboek list."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:207
@@ -4961,13 +4961,13 @@ msgstr "Fjild tawizing"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:566
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje it fjild yn de gegevenstabel dat oerienkomt mei it item yn it adresboek."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:594
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Bewurkje de fjild tawizingen en de gegevensboarne foar jo adresboek."
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5009,19 +5009,19 @@ msgstr "Resolúsje:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:181
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "Sil de mjitienheden oantsjutte."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:200
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr ""
+msgstr "Sil de hichte oantsjutte."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:218
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it byld resolusje yn. Selektearje de mjitienheid yn de karlist."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "byldpunt"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:240
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr ""
+msgstr "Sil de breedte oantsjutte."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:254
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "piksels/meter"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:260
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Fier it byld resolusje yn. Selektearje de mjitienheid yn de karlist."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Grutte"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:310
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de kleurdjipte út in 8 bit griiswearde of 24 bit wiere kleuren."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:321
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Kleur djipte"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:360
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
-msgstr ""
+msgstr "Set de eksport kwaliteit. Kies in lege kwaliteit mei in minimale triem grutte, nei in hege kwaliteit en in grutte triem grutte."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:391
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "Kwaliteit"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:430
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
-msgstr ""
+msgstr "Set de eksport kompresje. In hege kompresje sil in lytse en langsamer ôfbylding kreëre."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:461
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "RLE kodearring"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:497
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Past RLE (Run Length Encoding) ta op BMP ôfbyldingen."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:508
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Interlaced"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:544
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Sil de opsje jaan om de ôfbylding te bewarjen yn interlaced modus."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:555
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Trochsichtigens bewarje"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:591
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Sil de opsje jaan om de eftergrûn fan de ôfbylding trochsichtich te bewarjen. Allinne objekten sille yn de GIF ôfbylding sichtber wêze. Brûk de Pipet om de trochsichtegens kleur te kiezen."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:602
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Binêr"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:643
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportearret de triem nei binêre yndieling. De triem dy't oanmakke wurdt is lytser as in tekst triem."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Tekst"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:664
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportearret de triem yn de ASCII yndieling. De triem dy't oanmakke wurdt is grutter as in binêre triem."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:681
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Ofbylding foarbyld (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:727
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan of in foarbyld ôfbylding yn de TIFF yndieling tegearre mei de wiere PostSkript triem eksportearre moat wurde."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:738
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Utwikseling (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:747
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan of in monogrome foarbyld ôfbylding yn EPSI yndieling mei in PostSkript triem eksportearre mei wurde. Dizze yndieling befettet allinne te printsjen teksten út de 7-bits ASCII koade."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:764
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Kleur"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:805
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportearret de triem yn kleur."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:816
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Griiswearden"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:826
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportearret de triem yn griiswearden."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:843
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Nivo 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:884
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Kompresje is op dit nivo beskikber. Selektearje de opsje nivo 1 as jo PostSkript printer net de mooglikheid fan Nivo 2 hat."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Nivo 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:905
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de opsje nivo 2 as jo útfier apparaat kleurde bitmaps, palet ôfbyldingen en komprimearre ôfbylding stipet."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:922
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "LZW kodearring"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:963
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "LZW kompresje is de kompresje fan in triem nei in lytsere triem troch it brûken fan in op in tabel basearre algoritme."
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Gjint"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:984
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
-msgstr ""
+msgstr "Jout oan dat jo gjin kompresje brûke wolle."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1001
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Opsjes..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Printer opsjes wêr jo de globale printer ynstellingen foar it aktive dokumint, dy ynsteld binne ûnder Ark - Opsjes - %Productname Writer/Web - Printsje - feroarje kinne."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118
@@ -5507,13 +5507,13 @@ msgstr "Eigenskippen..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Feroaret de printer ynstellingen fan jo bestjoeringssysteem foar it aktive dokumint."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Lit de ynstallearre printers fan jo bestjoeringssysteem sjen. Om de standert printer te feroarjen, selektearje jo in printer út de list."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Printer"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:290
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de standert printer foar jo aktive dokumint."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
diff --git a/source/fy/svx/messages.po b/source/fy/svx/messages.po
index 97e3ff68386..775bb915507 100644
--- a/source/fy/svx/messages.po
+++ b/source/fy/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/fy/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Wearde:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Oanpaste wearde"
diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po
index b1cb066a2c0..5a3381bef79 100644
--- a/source/fy/sw/messages.po
+++ b/source/fy/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n"
#. v3oJv
@@ -18252,7 +18252,7 @@ msgstr "Triemnamme út _gegevensbank generearje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:437
msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate"
msgid "Generate each file name from data contained in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Elke triemnamme generearje út gegevens út in gegevensbank."
#. nw8Ax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:452
@@ -18276,25 +18276,25 @@ msgstr "Tri_em yndieling:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:496
msgctxt "mailmerge|extended_tip|field"
msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter."
-msgstr ""
+msgstr "Brûkt de ynhâld fan de selektearre gegevensbank fjild as de triemnamme foar de standert brief."
#. GLPxA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:512
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de triem yndieling om it resultearjende dokumint te bewarjen."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531
msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
msgid "Opens the Select Path dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Paad selektearje."
#. mqhEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:547
msgctxt "mailmerge|extended_tip|path"
msgid "Specifies the path to store the form letters."
-msgstr ""
+msgstr "Set it paad foar bewarjen fan de standert brieven."
#. Bjh2Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:562
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "_As ien dokumint bewarje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:789
msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument"
msgid "Create one big document containing all data records."
-msgstr ""
+msgstr "It meitsjen fan ien grut dokumint dat alle gegevens records befettet."
#. mdC58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgstr "As yndividuele dokuminten bewarje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:811
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
msgid "Create one document for every one data record."
-msgstr ""
+msgstr "Meitsje ien dokumint foar elk gegevens record."
#. bAuH5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:831
@@ -18384,7 +18384,7 @@ msgstr "Utkomst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:891
msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog"
msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters."
-msgstr ""
+msgstr "It dialoochskerm standert brief helpt jo by it printsjen en bewarjen fan standert brieven."
#. SjjnV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
@@ -18612,7 +18612,7 @@ msgstr "Modus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:159
msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog"
msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinearret twa opinoar folgjende tabellen ta ien inkelde tabel. De tabellen moatte rjochtstreeks neist inoar stean en net skieden wêze troch in lege alinea."
#. M7mkx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:64
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgstr "A_dreslist selektearje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist"
msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Adressen list selektearje, Hjir kinne jo in gegevensboarne foar de adressen selektearje, nije adressen taheakje of in nij adressen list ynfiere."
#. kG8DG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82
@@ -18660,7 +18660,7 @@ msgstr "_Fjilden ferlykje..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Fjilden ferlykje."
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgstr "_Dit dokumint moat in adres blok befetsje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:270
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address"
msgid "Adds an address block to the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Foeget in adres blok oan de standert brief ta."
#. XGCEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:304
@@ -18702,13 +18702,13 @@ msgstr "_Mear..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Iepenet it dialoochskerm Adres blok selektearje."
#. uu6BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview"
msgid "Select the address block layout that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje de winske yndieling foar it adres blok."
#. 6UxZF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362
@@ -18720,13 +18720,13 @@ msgstr "_Rigels dy allinne lege fjilden befetsje ûnderdrukke"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr ""
+msgstr "Skeakelje dizze opsje yn om lege rigels út it adres te litten."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview"
msgid "Shows a preview of the address block template filled with data."
-msgstr ""
+msgstr "Lit in foarbyld sjen fan de adres blok, opfolle mei gegevens."
#. de4LB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461
@@ -18738,7 +18738,7 @@ msgstr "Foarbyld fan foarige adres blok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Brûkt de sneup knoppen om de ynformaasje yn it foarige of folgjende gegevens record te besjen."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479
@@ -18750,7 +18750,7 @@ msgstr "Foarbyld fan folgjende adres blok"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr ""
+msgstr "Brûkt de sneup knoppen om de ynformaasje yn it foarige of folgjende gegevens record te besjen."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "Adres blok ynfoegje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:590
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Jou de ûntfangers fan de standert brief op, en ek de yndieling fan it adres blok."
#. qr3dv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
@@ -18828,7 +18828,7 @@ msgstr "2.00"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:103
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block."
-msgstr ""
+msgstr "Fier de romte yn dy't tusken de boppekant fan de side en de boppekant fan it adres blok wêze moat."
#. j3QQH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:126
diff --git a/source/fy/uui/messages.po b/source/fy/uui/messages.po
index 3b3303c52b4..7da44db15d9 100644
--- a/source/fy/uui/messages.po
+++ b/source/fy/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frisian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fy/>\n"
"Language: fy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552762019.000000\n"
#. DLY8p
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr "Ferskaf in oare triem namme!"
+msgstr "Ferskaf in oare triemnamme!"
#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
diff --git a/source/ga/cui/messages.po b/source/ga/cui/messages.po
index 2fb8871339a..ff530c62542 100644
--- a/source/ga/cui/messages.po
+++ b/source/ga/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ga/>\n"
@@ -1974,10 +1974,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ga/dictionaries/es.po b/source/ga/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 56e9e3ac0e4..00000000000
--- a/source/ga/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LO\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-31 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: ga\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1509485480.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Foclóir litrithe, rialacha fleiscínithe, agus teasáras don Spáinnis sa Spáinn agus i Meiriceá Laidineach"
diff --git a/source/ga/dictionaries/pt_PT.po b/source/ga/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 224ae34c6a8..00000000000
--- a/source/ga/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LO\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: ga\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Foclóir litrithe Phortaingéilis na hEorpa, rialacha fleiscínithe, agus teasáras"
diff --git a/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ecf58910389..2003c616fcb 100644
--- a/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Tiontaire ~Cáipéise..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Tiontaire ~Euro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ga/sfx2/messages.po b/source/ga/sfx2/messages.po
index 8b33c172515..edb3f74d1a0 100644
--- a/source/ga/sfx2/messages.po
+++ b/source/ga/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Taispeáin an Ceadúnas"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ga/svx/messages.po b/source/ga/svx/messages.po
index 57140500600..ba98e8d73b9 100644
--- a/source/ga/svx/messages.po
+++ b/source/ga/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Irish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ga/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Luach:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Luach Saincheaptha"
diff --git a/source/gd/cui/messages.po b/source/gd/cui/messages.po
index c804fa3e7ee..cf7d383d7c7 100644
--- a/source/gd/cui/messages.po
+++ b/source/gd/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1972,10 +1972,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/gd/dictionaries/es.po b/source/gd/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index e581718ba2a..00000000000
--- a/source/gd/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: gd\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512310398.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Faclair litreachadh, riaghailtean tàthanachadh ⁊ co-fhaclair Spàinntis na Spàinne ⁊ Aimeireaga Laideann"
diff --git a/source/gd/dictionaries/pt_PT.po b/source/gd/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index f90da5ab624..00000000000
--- a/source/gd/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 14:16+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: gd\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512310614.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Faclair litreachadh, riaghailtean tàthanachadh ⁊ co-fhaclair Portagailis na Roinn-Eòrpa"
diff --git a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c560d198eec..c343d28ecde 100644
--- a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Iompachair sgrìobhainnean..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Iompachair ~Eòro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gd/sfx2/messages.po b/source/gd/sfx2/messages.po
index 90f53d4b189..0c7cc34a528 100644
--- a/source/gd/sfx2/messages.po
+++ b/source/gd/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Seall an ceadachas"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/gd/svx/messages.po b/source/gd/svx/messages.po
index d9cc0da30ff..a24756ed928 100644
--- a/source/gd/svx/messages.po
+++ b/source/gd/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gd/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Luach:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Luach gnàthaichte"
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 2997f3193c4..c7c069b6d22 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Non é posíbel converter o URL <%1> nunha ruta do sistema de ficheiros."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 Colaboradores do LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 Colaboradores do LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Fondo"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
diff --git a/source/gl/dictionaries/es.po b/source/gl/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index b5822aafb58..00000000000
--- a/source/gl/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 21:48+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487627326.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Dicionario ortográfico do español, regras de guionización e sinónimos para España e Latinoamérica"
diff --git a/source/gl/dictionaries/pt_PT.po b/source/gl/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 695d93faa1c..00000000000
--- a/source/gl/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 03:43+0200\n"
-"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicionario ortográfico, sinónimos e guionizador do portugués europeo"
diff --git a/source/gl/formula/messages.po b/source/gl/formula/messages.po
index a6a51df0966..3c630d8492a 100644
--- a/source/gl/formula/messages.po
+++ b/source/gl/formula/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "#NUM!"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2697
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#N/A"
-msgstr "#N/A"
+msgstr "#N/D"
#. bfyEe
#. END defined ERROR.TYPE() values.
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "_Categoría"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:74
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr "Última empregada"
+msgstr "Recentes"
#. 6uomB
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index c29a7490a34..7edd9d2ce9a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1502659085.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\" visibility=\"visible\">Insire un punto de quebra na liña de programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Insire un punto de quebra na liña de programa.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\" visibility=\"visible\">Prema nesta icona para visualizar as variábeis dunha macro. O contido da variábel móstrase nunha xanela a parte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Prema nesta icona para visualizar as variábeis dunha macro. O contido da variábel móstrase nunha xanela á parte.</ahelp>"
#. JteXo
#: 11080000.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 17b02deab69..80886ee93ea 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458338.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O menú <emph>Formato</emph> contén ordes para formatar as celas, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objetos\">obxectos</link> e contidos de cela seleccionados no documento.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imaxe</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 637702c8d73..bdf2240c4fa 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548194796.000000\n"
#. E9tti
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551401041644\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 4.4."
-msgstr "Esta función está dispoñíbel desde o %PRODUCTNAME 4.5"
+msgstr "Esta función está dispoñíbel desde o %PRODUCTNAME 4.4"
#. jcAXr
#: avail_release.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2a0bf71a554..af13cda052a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Valor definido para iniciar o algoritmo do xerador de números aleatorios. Emprégase para inicializar (sementar) o xerador de números aleatorios para reproducir a mesma secuencia de números pseudoaleatorios. Indique un enteiro positivo (1, 2, ...) para producir unha secuencia específica ou deixe o campo en branco se non precisa desta funcionalidade en particular.</ahelp>"
#. JesZo
#: 02140700.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trunca o número nun número dado de <emph>decimais</emph>.</ahelp>"
#. Wj97D
#: 02140700.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431820502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Número de decimais dos números xerados.</ahelp>"
#. EswzE
#: 02150000.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Caixa de diálogo Eliminar celas</alt></image>"
#. X7sNR
#: 02160000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel eliminar unha folla estando <emph>Editar - Rexistrar cambios - Rexistro</emph> activado."
#. FDyRG
#: 02170000.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o cursor nunha cela directamente por debaixo da quebra de fila indicada cunha liña horizontal e escolla <emph>Folla - Eliminar quebra de páxina - Quebra de páxina</emph>. A quebra de fila manual retírase."
#. Bvrcm
#: 02190200.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o cursor na cela á dereita da quebra de columna indicada cunha liña vertical e escolla <emph>Folla - Eliminar quebra de páxina - Quebra de columna</emph>. A quebra de columna manual retírase."
#. KQpwt
#: 02200000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lista as follas do documento actual. Para seleccionar unha folla, prema as teclas de frecha para arriba ou para abaixo para moverse a unha folla da lista. Para engadir unha folla á selección, manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctlr</defaultinline></switchinline> mentres preme as teclas de frecha e a seguir prema na barra espazadora. Para seleccionar un intervalo de follas, manteña Maiúsculas premido e perma nas teclas de frecha.</ahelp>"
#. eomCF
#: 03070000.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145784\n"
"help.text"
msgid "By default:"
-msgstr ""
+msgstr "Por omisión:"
#. waDQG
#: 03080000.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Estas cores poden ser personalizadas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicación</item>."
#. FMFKK
#: 03080000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Mostrar as quebras de páxina e imprimir intervalos da folla.</ahelp></variable> Escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Normal</item> para desactivar este modo."
#. USJHW
#: 03100000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Folla - Eliminar quebra de páxina</link> para retirar as quebras creadas manualmente."
#. iuDCz
#: 04010100.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Inserir filas por arriba ou por debaixo da cela activa.</variable> O número de filas inseridas corresponde co número de filas seleccionadas. Se non se selecciona ningunha fila insírese unha. As filas existense móvense para abaixo."
#. aGwJs
#: 04030000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Insire columnas á dereita ou á esquerda da cela activa.</variable> O número de columnas inseridas corresponde co número de columnas seleccionads. Se non se selecciona ningunha columna, insírese unha. As columnas existentes móvense para a dereita."
#. weeGA
#: 04040000.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139258865\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas antes"
#. WA9zp
#: 04040000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insire unha columna nova antes da cela activa.</ahelp>"
#. VXRxE
#: 04040000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162139252941\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas despois"
#. RB8Ju
#: 04040000.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162138041164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insire unha columna nova despois da cela activa.</ahelp>"
#. ZFNwu
#: 04050000.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire unha folla procedente dun ficheiro de folla de cálculo distinto.</ahelp>"
#. HiYLL
#: 04050100.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id491577286833512\n"
"help.text"
msgid "Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de iniciar o asistente, seleccione unha cela ou intervalo de celas na folla actual para determinar así a posición na que quere inserir a fórmula."
#. xeqnV
#: 04060000.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Buscar unha parte do nome da función.</ahelp>"
#. eFtXe
#: 04060000.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lista todas as categorías ás que se asignaron as distintas funcións. Seleccione unha categoría para ver as funcións apropiadas no campo de lista de abaixo.</ahelp> Seleccione «Todo» para ver todas as funcións en orde alfabética, independentemente da categoría. «Recentes» lista as funcións empregadas recentemente.</variable>"
#. KnP6B
#: 04060000.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pode examinar a <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>Lista de categorías e funcións</emph></link> enteira."
#. R4W8p
#: 04060000.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Mostra as funcións que se atopan na categoría seleccionada. Prema dúas veces para seleccionar unha función.</ahelp> Un clic mostra unha descrición breve da función."
#. rcQMa
#: 04060000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Indica que a función seleccionada se insire no intervalo de celas seleccionado como fórmula de matriz.</ahelp> As fórmulas de matriz operan sobre varias celas. Cada cela dunha matriz contén a fórmula non como copia senón como fórmula común compartida por todas as celas da matriz."
#. FCzWG
#: 04060000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite acceder a un nivel subordinado do <emph>Asistente de funcións</emph> para aniñar outra función dentro da función, no canto dun valor ou referencia.</ahelp>"
#. GSRgn
#: 04060000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
-msgstr ""
+msgstr "O número de campos de texto visíbeis depende da función. Introduza os argumentos tanto directamente nos campos de argumento como premendo unha cela da táboa."
#. qhK6i
#: 04060000.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Mostra o resultado do cálculo ou unha mensaxe de erro.</ahelp>"
#. jWE5Y
#: 04060000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Mostra a fórmula creada. Escriba as súas entradas directamente ou cree a fórmula empregando o asistente.</ahelp>"
#. iBGou
#: 04060000.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Move o foco para atrás polos compoñentes da fórmula, marcándoos a medida que o fai.</ahelp>"
#. XazZe
#: 04060000.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Move o foco para adiante polos compoñentes da fórmula na xanela de fórmulas.</ahelp> Este botón tamén se pode empregar para asignarlle funcións á fórmula. Se selecciona unha funciona e preme no botón <emph>Seguinte</emph>, a selección aparece na xanela de fórmulas."
#. rc9R8
#: 04060000.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Finaliza o <emph>Asistente de fórmulas</emph> e transfire a fórmula para a cela seleccionada.</ahelp>"
#. fBUkR
#: 04060000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Pecha o diálogo sen crear a fórmula.</ahelp>"
#. mBHTQ
#: 04060000.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Mostra unha representación xerárquica da función actual.</ahelp> Pode agochar ou mostrar os argumentos premendo nos símbolos de máis ou menos que hai diante."
#. debaD
#: 04060000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database. The first row of the range contains the field names, and following rows are records with corresponding field values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Base de datos</emph> é o intervalo de celas que define a base de datos. A primeira fila do intervalo contén os nomes dos campos e as filas seguintes son rexistros que corresponden cos valores dos campos."
#. aZFWB
#: 04060101.xhp
@@ -4767,6 +4767,9 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
msgstr ""
+"Vexa tamén a páxina Wiki sobre\n"
+"<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">\n"
+"Conta condicional e suma</link>,"
#. JFBkY
#: 04060101.xhp
@@ -8006,7 +8009,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">= A2 + B2 + STYLE (SE (ACTUAL ()> 10, \"Red\", \"Default\")) </item>"
+msgstr "<item type=\"input\">= A2 + B2 + STYLE (SE(ACTUAL()>10, \"Red\", \"Default\")) </item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 810090c1b1a..63e750e3876 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 18:16+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/gl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C5\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Prema en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
#. QTrWA
#: csv_files.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgstr "Prema en <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
#. zCCwW
#: csv_files.xhp
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 8e9214fe254..ce939a5f373 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458370.000000\n"
#. dHbww
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver (menú no Draw)"
#. hWYJ3
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Ir á vista principal."
#. nstgU
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Interface de usuario</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Abre unha caixa de diálogo para seleccionar a disposición da interface de usuario."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ou agochar anotacións na páxina."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Desprazar"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Empregue para desprazar a posición da páxina na xanela. Se está activao, a aparencia do punteiro do rato cambia. Prema na páxina e arrastre para a posición desexada."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Axustar ás guías</link>"
#. eUTG8
#: main0213.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 622a172a910..e1507d790bd 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560457436.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Escolla <menuitem>Páxina - Propiedades da páxina</menuitem></variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Escolla <menuitem>Páxina - Propiedades da páxina</menuitem> e prema na lapela <emph>Páxina</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Escolla <menuitem>Páxina - Propiedades da páxina </menuitem> e prema na lapela <emph>Fondo</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolla <menuitem>Páxina - Páxina principal</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <menuitem>Páxina - Nova páxina</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index fe9b71d3047..500fdb0b14e 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:48+0000\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw04/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507582121.000000\n"
+#. XCKCk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de atallo para debuxos"
+#. 2VC98
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teclas de atallo;en debuxos</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; teclas de atallo</bookmark_value>"
+#. 3pUmX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo para debuxos\">Teclas de atallo para debuxos</link></variable>"
+#. 92ApE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "A seguinte é unha lista de teclas de atallo específicas de documentos de debuxo."
+#. 5pGEJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Tamén pode usar as <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"teclas de atallo xerais de $[officename]\">teclas de atallo xerais de $[officename]</link>."
+#. pKEcC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de función para debuxos"
+#. EgDjQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. A3Ecx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. 35AGo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. zPdFf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add or edit text."
msgstr "Engadir ou editar texto."
+#. bX7Vf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. YTmqy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,14 +124,16 @@ msgctxt ""
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Abre o grupo para editar obxectos individuais."
+#. AnEMG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. GarrN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close group editor."
msgstr "Pechar a editor do grupo."
+#. FoqKt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Maiús+F3"
+#. yHpE6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Duplicar</emph>."
+#. LbMoJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. wycWB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Posición e tamaño</emph>."
+#. Pbj7r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. iYdpq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Abre o <emph>Navegador</emph>."
+#. tVgoy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. Z87qg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,14 +214,16 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling."
msgstr "Corrixe a ortografía."
+#. nc3yd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Abre o <emph>Dicionario de sinónimos</emph>."
+#. 8FFCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. 4bM8S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,14 +250,16 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Activa/Desactiva a edición de puntos."
+#. aUXTB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+F8"
+#. eBQXC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fits to frame."
msgstr "Axusta ao marco."
+#. 3wrBe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+#. 88RUh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens Styles window."
msgstr "Abre a xanela de Estilos."
+#. fajPA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zoom;teclas de atallo</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; función de zoom en</bookmark_value>"
+#. LiyWC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Teclas de atallo para debuxos"
+#. VwQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. wEgcG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. LsRSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla máis (+)"
+#. o3zYS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in."
msgstr "Máis zoom."
+#. Bxigw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla menos (-)"
+#. 3psr4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms out."
msgstr "Menos zoom."
+#. apXDE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de multiplicación (×) (teclado numérico)"
+#. LuerC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Aplica zoom para axustar a páxina completa á pantalla."
+#. Lc4EE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla de división (÷) (teclado numérico)"
+#. r8C6V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -352,14 +394,16 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Aplica zoom para axustar a selección actual á pantalla."
+#. Kttme
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+G"
+#. xdhfv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -368,14 +412,16 @@ msgctxt ""
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Agrupa os obxectos seleccionados."
+#. sFFsB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Maiús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+#. Vpa4M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,14 +430,16 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Desagrupa o grupo seleccionado."
+#. WZJry
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+K"
+#. CCwzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,14 +448,16 @@ msgctxt ""
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Combina os obxectos seleccionados."
+#. 84EDw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+K"
+#. gscGJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,14 +466,16 @@ msgctxt ""
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Descombina os obxectos seleccionados."
+#. TQoYQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+ +"
+#. rXBFC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,14 +484,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to front."
msgstr "Traer ata a fronte."
+#. uTL6F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+#. XXV5X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,14 +502,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bring forward."
msgstr "Traer cara adiante"
+#. 3RF6B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+#. xs2NW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,14 +520,16 @@ msgctxt ""
msgid "Send backward."
msgstr "Enviar cara atrás."
+#. KWYVf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+ -"
+#. ECARZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to back."
msgstr "Enviar para atrás."
+#. FAgrL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Teclas de atallo específicas para debuxos"
+#. Syicg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. xJEaM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. XPybN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Avanzar páxina"
+#. qXfSM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Vai á páxina anterior."
+#. 3bsWt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "Seguinte páxina cara a abaixo"
+#. vZpFY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,14 +601,16 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next page"
msgstr "Vai á páxina seguinte."
+#. VfFr5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+RePáx"
+#. qH8YG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Cambiar para a capa anterior"
+#. 42DMR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+AvPáx"
+#. hTrtc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Cambiar á capa seguinte"
+#. FjvJT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Key"
msgstr "Tecla de frecha"
+#. DXEyq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Move o obxecto seleccionado na dirección da tecla de frecha."
+#. YFWGm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla da frecha"
+#. 8G82c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Move a visualización da páxina na dirección da tecla de frecha."
+#. fXEuJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic mentres se arrastra un obxecto. Nota: primeiro debe activar a opción<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copiar ao mover\">Copiar ao mover </link> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeral para usar este atallo de teclado."
+#. KVYGa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Crea unha copia do obxecto arrastrado cando se libera o botón do rato."
+#. owujw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro co foco do teclado (F6) nun só obxecto de deseño na barra Ferramentas."
+#. LchHG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Insire un obxecto de debuxo de tamaño predeterminado no centro da visualización actual."
+#. xADuF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maiús+F10"
+#. wBQCG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Abre o menú de contexto para o obxecto seleccionado."
+#. hREqR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. AANAF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode."
msgstr "Entra no modo texto."
+#. jVnMA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
+#. 6kqmA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Entra no modo texto se hai un obxecto de texto seleccionado."
+#. qtjRB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro"
+#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,14 +781,16 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Entra no modo texto se hai un obxecto de texto seleccionado. Se non hai obxectos de texto ou se xa se percorreron os existentes na páxina, insírese unha nova páxina."
+#. 5MSC7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Presione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e arraste co rato para debuxar ou redimensionar un obxecto a partir do seu centro para fóra."
+#. 96WvT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+prema nun obxecto"
+#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Selecciona o obxecto situado detrás do actualmente seleccionado."
+#. C4F7t
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+prema nun obxecto"
+#. HKrSi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Selecciona o obxecto situado diante do actualmente seleccionado."
+#. siWfA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Prema na tecla Maiús ao seleccionar un obxecto"
+#. hEPFb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Engade ou elimina o obxecto da selección."
+#. aJLvE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Shift+ arrastar ao mover un obxecto"
+#. bAGEn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "O movemento do obxecto seleccionado restrínxese a múltiplos de 45 graos."
+#. DRuc6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Maiús+Arrastrar ao crear ou redimensionar un obxecto"
+#. N8wCE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Restrinxe o tamaño para manter as proporcións do obxecto."
+#. Asv5U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. if8Ns
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Percorre os obxectos da páxina na orde en que se crearon."
+#. uD9Ei
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maiús + Tab"
+#. W5FNA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Percorre os obxectos da páxina na orde inversa en que se crearon."
+#. ypTEg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. DncmW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index ae5d7357724..068d40833d1 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547507918.000000\n"
#. cZbDh
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>combinar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>unir; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>conectar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; combinar</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; conectar</bookmark_value><bookmark_value>intersección de obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>polígonos; intersección/subtracción/unión</bookmark_value><bookmark_value>subtracción de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>construír formas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>combinar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>unir; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>conectar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; combinar</bookmark_value>intersección de obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>polígonos; intersección/subtracción/unión</bookmark_value><bookmark_value>subtracción de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>construír formas</bookmark_value>"
#. wMuEd
#: combine_etc.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index c137b46ed98..ec38ae9bd04 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-21 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539464285.000000\n"
#. EUcrc
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar capturas de pantalla"
#. KKTAL
#: filter_screenshots.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Capturas de pantalla no Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Caixa de diálogo de fonte de XML</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Tabela de inclinación e raio do canto</alt></image>"
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d8bf0b76297..fb50575f478 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserir quebras de liña en celas de follas de cálculo de $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Isto só funcionará se o cursor de edición de texto se sitúa sobre a cela, non na liña de entrada. Por tanto, primeiro prema dúas veces na cela e, a seguir, na posición do texto onde desexa inserir a quebra de liña."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccione as celas en que desexe inserir unha quebra automática de liña."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Escolla <emph>Formato - Celas - Aliñamento</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Axustar a liña en táboas de documentos de texto en $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Para axustar a liña en celas de táboas de documentos de texto, prema Intro."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 4728c6fa630..7773d405975 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458256.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Obxecto e forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index ec042b36d83..3959acd8b73 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-21 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211261.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Escolla <menuitem>Diapositiva - Propiedades da diapositiva</menuitem></variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Escolla <menuitem>Diapositiva - Propiedades da diapositiva </menuitem> e prema na lapela <emph>Páxina</emph></variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Escolla <menuitem>Diapositiva - Propiedades da diapositiva</menuitem> e prema na lapela <emph>Fondo</emph></variable>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escolla <menuitem>Diapositiva - Disposición da diapositiva</menuitem></variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolla <menuitem>Diapositiva - Cambiar diapositiva principal</menuitem> </variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <menuitem>Diapositiva - Nova diapositiva</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
index d4e838bee87..79bc3301297 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552430671.000000\n"
#. yKBT5
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Indica o factor de escala da pantalla e define os elementos que se desexan sexan visíbeis. Pódese tamén acceder á maioría das ordes que se poden introducir na xanela <emph>Ordes</emph> mediante un clic do rato se o panel Elementos estiver aberto con <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>Ver - Elementos</menuitem></link>."
#. ZJSDS
#: main0103.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index f00b282e9b6..a15bade26e5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Abre unha caixa de diálogo para introducir o número de páxina que se desexe. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Orde</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un submenú que oferece opcións para responder, resolver e eliminar os comentarios."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Ligazóns a ficheiros externos</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para aliñar texto e obxectos."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para modificar a estrutura dos parágramos con números e viñetas."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina de portada"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para deseñar unha portada."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "De existiren comentarios, preséntase unha caixa de diálogo de caracteres. Os cambios de tipo de letra e formato aplícanse a todos os comentarios."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11602979335965\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de auga"
#. QSMBC
#: main0105.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977324204\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de texto e forma"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para modificar a posición, forma, liña, área, atributos de texto e fontwork dunha caixa de texto ou forma seleccionadas."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977719329\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Marco e obxecto"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para ligar e desligar marcos e editar as propiedades dun marco seleccionado."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Xirar ou inverter"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Abre un submenú para xirar ou inverter unha forma ou imaxe seleccionadas. As caixas de texto só poden ser xiradas."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imaxe</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona da esquerda para a dereita</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona da dereita para a esquerda</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de estado (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o idioma do texto seleccionado. Prema para abrir un menú para escoller outro idioma para o texto seleccionado ou para o parágrafo actual.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <menuitem>Ningún</menuitem> para excluír o texto da corrección ortográfica e da guionización."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <menuitem>Restaurar para o idioma predeterminado</menuitem> para aplicar de novo o idioma predeterminado á selección ou ao parágrafo."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Escolla <menuitem>Máis</menuitem> para abrir unha caixa de diálogo de formato de caracteres con máis opcións."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Prema para iniciar o proceso de sinatura dixital. Debe posuír un certificado dixital para completar o proceso. Vexa tamén <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 35d0766186a..69a5d7e2f74 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518464697.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Máis quebras (submenú)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Máis quebras</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Submenú con quebras de fila, columna e páxina adicionais</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de fila manual"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Icona de quebra de fila manual</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>documentos de texto; inserir quebras de columna</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; quebras de columna manuais</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna manuais</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de columna manual"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Icona de quebra de columna manual</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Quebra manual</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Icona de quebra manual</alt></image>"
diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a1ec4fcdca3..b4ed6add95f 100644
--- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506509.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Conversor de documentos..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Con~versor de euros..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po
index ef615d2d151..d2db9bd4fa8 100644
--- a/source/gl/sc/messages.po
+++ b/source/gl/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229906.000000\n"
#. kBovX
@@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Valor que hai que probar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:732
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un valor de erro diferente de #N/A."
+msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é un valor de erro diferente de #N/D."
#. 6Gdng
#: sc/inc/scfuncs.hrc:733
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "Valor que hai que probar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:764
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é igual a #N/A."
+msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor é igual a #N/D."
#. A2CUm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:765
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Valor que debe interpretar como número."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:820
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "Non dispoñíbel. Devolve o valor de erro #N/A."
+msgstr "Non dispoñíbel. Devolve o valor de erro #N/D."
#. Q7UfD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:826
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Resultado da función se o resultado da proba devolve FALSO."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:882
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr "Volver ao valor se non é un valor de erro, caso contrario unha alternativa."
+msgstr "Devolve o valor se non é un valor de erro, caso contrario unha alternativa."
#. NLF3b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:883
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "O valor alternativo para devolver, debería ser un valor de erro."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:892
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr "Volver ao valor se non é un erro #N/A, caso contrario unha alternativa."
+msgstr "Devolve o valor se non é un erro #N/D, caso contrario unha alternativa."
#. vUvwA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:893
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "Valor alternativo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr "Valor alternativo para devolver, debería ser un erro #N/A."
+msgstr "Valor alternativo para devolver, debería ser un erro #N/D."
#. xUnPu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "A referencia a unha cela ou un rango."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "Busca horizontal e referencia ás celas situadas abaixo."
+msgstr "Busca una valor na fila superior dunha táboa ou matriz e devolve o valor na mesma columna da fila indicada."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou se omitise, a fila de busca da matriz repre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Busca vertical e referencia a celas indicadas."
+msgstr "Busca un valor na columna máis á esquerda dunha táboa ou matriz e devolve o valor na mesma liña dunha columna dada."
#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
@@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "Referencia (cela) na que se produciu un erro."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr "Devolve un número que corresponde a un dos valores de erro ou #N/A se non existe ningún erro."
+msgstr "Devolve un número que corresponde a un dos valores de erro ou #N/D se non existe ningún erro."
#. jWN8r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
@@ -22824,7 +22824,7 @@ msgstr "Inserir función na folla de cálculo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr "Última utilizada"
+msgstr "Recentes"
#. uRXDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
diff --git a/source/gl/scp2/source/ooo.po b/source/gl/scp2/source/ooo.po
index aceca4a10e7..405ae246f11 100644
--- a/source/gl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/gl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/gl/>\n"
+"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559329928.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionario ortográfico de coreano"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po
index 836f28d1cd8..2a9290e42f1 100644
--- a/source/gl/sfx2/messages.po
+++ b/source/gl/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Amo_sar a licenza"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Todas as marcas comerciais, rexistradas ou non, mencionadas aquí son propiedade dos seus respectivos propietarios.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 Colaboradores de LibreOffice. Todos os dereitos reservados.\n"
+"Copyright © 2000–2021 Colaboradores de LibreOffice. Todos os dereitos reservados.\n"
"\n"
"Este produto foi creado por %OOOVENDOR, tendo como base OpenOffice.org, do que ten copyright 2000, 2011 Oracle e/ou as súas afiliadas. %OOOVENDOR mostra o seu agradecemento a todos os membros da comunidade. Vexa http://www.libreoffice.org/ para máis detalles."
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po
index 87f491c85ef..b0bd755ba77 100644
--- a/source/gl/svx/messages.po
+++ b/source/gl/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor personalizado"
diff --git a/source/gu/cui/messages.po b/source/gu/cui/messages.po
index 80b532ae5dd..d26d10d029a 100644
--- a/source/gu/cui/messages.po
+++ b/source/gu/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1987,10 +1987,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/gu/dictionaries/es.po b/source/gu/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index ee268f20e82..00000000000
--- a/source/gu/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: Gujarati <>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369380535.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/gu/dictionaries/pt_PT.po b/source/gu/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 0c6a0726ac2..00000000000
--- a/source/gu/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "યુરોપિયન પોર્ટુગીઝ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર"
diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ce4a9480d97..ad754aeaba5 100644
--- a/source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Automatic line break</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5c8b732e91c..0e6591a18f1 100644
--- a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Select the cells for which you want an automatic line break."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8886bf157f9..a61a6cbb45c 100644
--- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Gujarati <>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "દસ્તાવેજ રૂપાંતરક (~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "યુરો રુપાંતરક (~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gu/sfx2/messages.po b/source/gu/sfx2/messages.po
index 72bd68252ef..c1e916716a5 100644
--- a/source/gu/sfx2/messages.po
+++ b/source/gu/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "લાઇસન્સ બતાવો (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/gu/svx/messages.po b/source/gu/svx/messages.po
index e893c35d59a..15d0ddca0d5 100644
--- a/source/gu/svx/messages.po
+++ b/source/gu/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gu/>\n"
@@ -18332,7 +18332,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "કિંમતો"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/gug/cui/messages.po b/source/gug/cui/messages.po
index f73636dde38..7db4ca2265f 100644
--- a/source/gug/cui/messages.po
+++ b/source/gug/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Caligaris <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Guarani (Paraguayan) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gug/>\n"
@@ -1972,11 +1972,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright©2000-2020 LibreOffice pytyvõhára."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice pytyvõhára."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/gug/dictionaries/es.po b/source/gug/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 27847fe12bc..00000000000
--- a/source/gug/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gug\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438893379.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/gug/dictionaries/pt_PT.po b/source/gug/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 048010321c1..00000000000
--- a/source/gug/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gug\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438893385.000000\n"
-
-#: description.xml
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Español: corrector ortográfico ha división ñe'ẽgui"
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 178b3861ee3..4561c12f1d5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
+"Last-Translator: Juanma <juxmix@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n"
#. naSFZ
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
-msgstr ""
+msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # solo para documentos Calc"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 15f595f5b4c..942352c5031 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Formato</emph> incluye órdenes para dar formato a las celdas, los <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objetos\">objetos</link> y el contenido de las celdas que seleccione en el documento.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index fb91b5d0604..c498fd2253b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n"
#. E9tti
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Insertar ▸ Función ▸</emph> categoría <emph>Lógica</emph></variable>"
#. FqeXh
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Vaya a <item type=\"menuitem\">Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index daa086e8adb..d6434285816 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n"
#. sZfWF
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Headers/Footers</emph> dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "El cuadro de diálogo <emph>Cabeceras/pies</emph> contiene pestañas que permiten definir cabeceras y pies de página. Si en el cuadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Estilo de página\"><emph>Estilo de página</emph></link> se desmarca la casilla <emph>Mismo contenido en páginas izquierdas y derechas</emph>, en este cuadro de diálogo habrá pestañas separadas para configurar las cabeceras y los pies de las páginas izquierdas y las derechas."
#. CTq6U
#: 02120100.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Filas\">Serie</link>"
#. GU6Ek
#: 02140000.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id908841\n"
"help.text"
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
-msgstr "Siempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por motivos de compatibilidad"
+msgstr "Siempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por cuestiones de compatibilidad"
#. 2KCtF
#: 04060104.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id4186223\n"
"help.text"
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
-msgstr "Siempre 1, por motivos de compatibilidad"
+msgstr "Siempre 1, por cuestiones de compatibilidad"
#. WyTya
#: 04060104.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILO(SI(ACTUAL()>10;”Rojo”;”Predeterminado”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILO(SI(ACTUAL()>10;\"Rojo\";\"Predeterminado\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de Solver"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un algoritmo del Solver. Este cuadro de lista se desactiva en caso de que solo un motor de Solver esté instalado.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Puede instalar más motores del Solver a través de extensiones. Accione el menú <menuitem>Herramientas ▸ Gestor de extensiones</menuitem> y diríjase al sitio web de las extensiones para encontrarlas."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 48fa24a5eda..5b1a362a31c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n"
#. NXy6S
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse dos veces con el ratón sobre la pestaña de la hoja, o bien, abra su menú contextual y seleccione <menuitem>Cambiar nombre de hoja</menuitem>. Aparecerá un cuadro de diálogo en el que escribir el nombre nuevo."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restricciones en los nombres de las hojas"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible establecer un prefijo para los nombres de las hojas que vaya creando. Seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Valores predeterminados</menuitem> e introduzca el prefijo en el cuadro <emph>Prefijo del nombre de hojas de cálculo nuevas</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escribir texto en varias líneas\">Escribir texto en varias líneas</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Al oprimir las teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro se inserta un salto de línea manual. Este atajo funciona directamente en la celda o en la línea de entrada. Para ampliar la línea de entrada al modo multilínea oprima la tecla ↓ o utilice el botón ubicado en el extremo derecho de este cuadro."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,23 +12508,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Seleccione todas las celdas en las que el texto deba saltar al llegar al borde derecho."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "En <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</emph> seleccione la opción <emph>Ajustar texto automáticamente</emph> y pulse en Aceptar."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Para que se ajusten automáticamente las filas de los archivos XLS, se debe definir en ellas la altura óptima."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 9860de6108a..185f24d1bca 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> </variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> y, a continuación, pulse en la pestaña <emph>Página</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e8ab3035d1d..2483a1c8328 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "La búsqueda admite los caracteres comodín y las <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expresiones regulares\">expresiones regulares</link>. Cuando se activan estas últimas, podrá introducir «des.*», por ejemplo, para encontrar la primera ocurrencia del prefijo «des-» seguida por cualesquier caracteres. Si desea buscar un texto que es en sí mismo una expresión regular, puede bien anteponer a todos los caracteres una «\\», o bien rodear el texto con \\Q...\\E. Puede activar o desactivar el procesamiento automático de los comodines y las expresiones regulares si se dirige a <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica los valores seleccionados o modificados sin cerrar el cuadro de diálogo Opciones."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Abra la barra de herramientas <emph>Controles de formulario</emph>, pulse en el icono <emph>Cuadro combinado</emph> o <emph>Cuadro de lista</emph> y arrastre el ratón para generar el campo. El formulario debe contar con una conexión con una base de datos.</variable>"
#. ktLsQ
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Abra la barra de herramientas <widget>Diseño de formularios</widget>, pulse en el icono <widget>Propiedades del control</widget> y seleccione la pestaña <widget>Sucesos</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fcc53d2d02f..2638fb31ae5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con aplicación de lectura de PDF"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir con navegador de Internet"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241574100707591\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exportación a PDF;seguridad</bookmark_value>"
#. 4c4XK
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Pestaña Seguridad\">Seguridad</link></variable>"
#. RRcJ2
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Permite especificar las opciones de seguridad del archivo PDF exportado."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id876186\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "No permitida"
#. 6AbXC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No se permite imprimir el documento.</ahelp>"
#. qFw2A
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución baja (150 ppp)"
#. 6C4hC
#: ref_pdf_export_security.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f1f66b023dd..b52f55b905d 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n"
#. Edm6o
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
-msgstr ""
+msgstr "Para asociar una tecla aceleradora a un control, añada una virgulilla (<emph>~</emph>) antes del carácter deseado en la etiqueta del control."
#. AzFcG
#: 01170000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icono</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Dar nitidez"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadro de diálogo para definir la solarización. Por solarización se entiende un efecto que reproduce la sobreexposición a la luz durante el revelado fotográfico, tras el cual los colores se invierten parcialmente.</ahelp>"
#. JhhkA
#: 24010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index afd3fa57572..a9ec94b9677 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n"
#. GEuoc
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teclado; órdenes generales</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; generales</bookmark_value><bookmark_value>campos de entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>función Compleción automática en cuadros de texto y de lista</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrumpir</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; entrada con el teclado</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; atajos de teclado</bookmark_value><bookmark_value>atajos de teclado; Unicode</bookmark_value>"
#. snVCa
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 29fc365b300..d618bee1696 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548070281.000000\n"
#. EUcrc
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Capturas de pantalla de Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Cuadro de diálogo Origen XML</alt></image>"
#. Ak6ph
#: shared_cui_screenshots.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Presentation Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/presentationdialog/PresentationDialog.png\" id=\"img_id231591783734567\"><alt id=\"alt_id671538783731067\">Cuadro de diálogo Presentación</alt></image>"
#. yFT8R
#: simpress_screenshots.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id231414783735360\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Cuadro de diálogo Diseño de diapositiva</alt></image>"
#. dgGzF
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index f70797ddeff..cc5c8bdd9ba 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n"
#. fUPBC
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "El modo de edición de datos tabular le permite examinar sus datos como filas de registros y, opcionalmente, filtrarlos y ordenarlos. Esta modalidad también permite la introducción de registros nuevos y la modificación y eliminación de registros existentes."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Le permite introducir y confirmar una contraseña nueva o modificada. Si ha definido un usuario nuevo, proporcione el nombre de usuario en este cuadro de diálogo."
#. Pyimk
#: 05000003.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index dd691f7c72a..ced86a30e89 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n"
#. iharT
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Trabajar con plantillas\">Trabajar con plantillas</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Insertar saltos de línea en celdas de hojas de cálculo de $[officename]"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Para insertar un salto de línea dentro de una celda de la hoja de cálculo, oprima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Solo funciona si el cursor de edición de texto se encuentra dentro de la celda, no en el cuadro de entrada. Primero pulse dos veces en la celda y, a continuación, pulse una vez en la posición del texto donde desee insertar el salto de renglón."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Puede buscar un carácter de salto de línea en el cuadro de diálogo Buscar y reemplazar buscando \\n como expresión regular. Puede utilizar la función de texto CHAR(10) para insertar un carácter de salto de línea en una fórmula de texto."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccione las celdas en las que desee aplicar un salto de línea automático."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Celdas ▸ Alineación</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Insertar saltos de línea en tablas de documentos de texto de $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Para insertar un salto de línea en una celda de una tabla de documento de texto, pulse la tecla Entrar."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
-msgstr "Visualización de fuente de datos"
+msgstr "Vista de origen de datos"
#. V26Fe
#: database_main.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr "Hojas de cálculo"
+msgstr "Tablas"
#. zkMGQ
#: database_main.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo: supongamos que recibe un mensaje procedente de alguien que afirma trabajar en una entidad bancaria en la que tiene una cuenta. Esta persona puede obtener fácilmente un certificado mediante un nombre falso y después enviarle un mensaje de correo electrónico haciéndose pasar por empleado del banco. Recibe dicho mensaje, y el mensaje o el documento adjunto presentan el icono de «firma válida»."
#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Al arrastrar una columna de base de datos en el documento de texto se inserta un campo. Si se mantiene pulsadas Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al arrastrar, se inserta un campo de texto, agrupado con el respectivo campo de etiqueta. El campo de texto ya contiene toda la información de la base de datos que se necesita para el formulario."
+msgstr "Al arrastrar una columna de base de datos en el documento de texto se inserta un campo. Si se mantienen oprimidas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl</defaultinline></switchinline> al arrastrar, se inserta un campo de texto, agrupado con el respectivo campo de etiqueta. El campo de texto ya contiene toda la información de la base de datos que se necesita para el formulario."
#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
-msgstr "Agregar gráficos a la galería"
+msgstr "Agregar imágenes a la Galería"
#. abH9P
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
-msgstr "Tras seleccionar el grafico, suelte el botón del ratón. Pulse de nuevo la imagen y mantenga pulsado el botón del ratón durante más de dos segundos. La imagen se copia en la memoria interna."
+msgstr "Tras seleccionar la imagen, suelte el botón del ratón. Pulse de nuevo sobre la imagen y mantenga oprimido el botón del ratón durante más de dos segundos. La imagen se copia en la memoria interna."
#. 5CZ9c
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Graphics Between Documents"
-msgstr "Copiar gráficos entre documentos"
+msgstr "Copiar imágenes de un documento a otro"
#. rp8Bd
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la orden que deba añadirse en el cuadro <emph>Órdenes disponibles</emph>. (Utilice los cuadros <emph>Categoría</emph> y <emph>Buscar</emph> para filtrar las posibilidades.)"
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sending Documents as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar documentos por correo electrónico"
#. noFBE
#: email.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Enviar documentos por correo electrónico\">Enviar documentos por correo electrónico</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Es posible enviar el documento actual de $[officename] como un archivo adjunto de correo electrónico."
#. 8jsBd
#: email.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de informe de cierres inesperados"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "El informe del cierre inesperado contiene información sobre el tipo de error que causó el cese de funcionamiento y el contenido de la memoria del proceso al momento del bloqueo. Dicha memoria incluye: una lista de bibliotecas cargadas y sus números de versión, y una lista de los subprocesos actuales y sus memorias de pila y estados de registro de procesador. El seguimiento de memoria se recopila de forma local con herramientas del sistema estándares: <literal>dbghelp.dll</literal> en sistemas Windows; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> y la carpeta <literal>/proc</literal> en sistemas Linux; y la herramienta de informes de fallos de Apple en sistemas Mac."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "También se envía información relativa a la versión de %PRODUCTNAME, el nombre y la versión del sistema operativo y el soporte físico computacional (identificación de la CPU, del dispositivo de gráficos y del controlador)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "El informe de cierre inesperado es anónimo. No se envía ningún dato identificatorio ni ningún contenido de sus documentos. Los datos del informe se envían como una petición POST HTTP de varias partes."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre el botón y elija <menuitem>Propiedades del control</menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón y elija <menuitem>Propiedades del formulario</menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8703268\n"
"help.text"
msgid "Adding More Text Languages"
-msgstr "Añadir más idiomas de documentos"
+msgstr "Añadir más idiomas de texto"
#. FfGG5
#: language_select.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr "La mayoría de los usuarios descargan la versión del Inglés americano, que les da los comandos del menú y las ayudas de la aplicación en Inglés. Si quiere otro idioma para los menús (y para la ayuda, si esta disponible en ese idioma), cambie el idioma del UI como sigue."
+msgstr "La mayoría de los usuarios descargan la versión en inglés estadounidense, que brinda menús y ayuda en este idioma. Si desea emplear otra lengua para los menús (y, en caso de que esté disponible, la ayuda del programa), puede modificar el idioma de la interfaz como se describe a continuación."
#. aiEFa
#: language_select.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modificar, véase cambiar</bookmark_value><bookmark_value>cambiar, véase también editar y reemplazar</bookmark_value><bookmark_value>plantillas predeterminadas; cambiar</bookmark_value><bookmark_value>plantillas predeterminadas; crear</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminados;documentos</bookmark_value><bookmark_value>plantillas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>actualizar; plantillas</bookmark_value><bookmark_value>editar;plantillas</bookmark_value><bookmark_value>plantillas;editar y guardar</bookmark_value><bookmark_value>guardar;plantillas</bookmark_value><bookmark_value>restablecer;plantillas</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME incorpora plantillas para presentaciones, las cuales no se pueden editar, cambiar de nombre ni eliminar. Si quiere modificar una plantilla de presentación incorporada, abra un documento que la utilice, efectúe modificaciones y guárdelo como una plantilla nueva."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME incorpora plantillas para Writer, las cuales no se pueden editar, cambiar de nombre ni eliminar. Si quiere modificar una plantilla incorporada, abra un documento que la utilice, efectúe modificaciones y guárdelo como una plantilla nueva."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d0801615fde..9e1d163a9eb 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561564436.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón central"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fuentes estándar\">Fuentes estándar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos\">Tipos de letra básicos</link>"
#. BpL74
#: 01040300.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Estos parámetros definen los tipos de letra básicos de las plantillas predefinidas. Puede asimismo modificar o personalizar las <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"plantillas de texto predeterminadas\">plantillas de texto predeterminadas</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "Cuando se selecciona <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\"><emph>Formato - Numeración/Viñetas</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>Formato - Numeración/Viñetas</emph></defaultinline> </switchinline> para dar formato a un párrafo con números o viñetas, el programa asigna dichos estilos de párrafo de forma automática."
+msgstr "Cuando se selecciona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Numeración/Viñetas\"><emph>Formato ▸ Numeración/Viñetas</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formato ▸ Numeración/Viñetas</emph></defaultinline> </switchinline> para dar formato a un párrafo con números o viñetas, el programa asigna dichos estilos de párrafo de forma automática."
#. 3nSZ5
#: 01040300.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
index fff402ea2ee..1ec763866d0 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-04 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posición y tamaño\">Objeto y forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index fa66325d91c..c3b3ed9d7a1 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-06 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513969565.000000\n"
#. mYCYv
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧F5</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + F5</defaultinline></switchinline>"
#. cCpcB
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 68f45c80436..f8a83478cda 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar por"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento anterior"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento siguiente"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú contextual"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Icono Títulos</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Icono Tablas</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -30436,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control personalizado"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 0cccc884fab..899dfb65c36 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529889107.000000\n"
#. brcGC
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153118\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘⇧F5</caseinline><defaultinline>Ctrl + Mayús + F5</defaultinline></switchinline>"
#. rkGsE
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7bf2785a238..d02895af2b5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "En la barra <item type=\"menuitem\">Herramientas</item>, pulse en el icono <item type=\"menuitem\">Cursor directo</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icono</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b871fb789bf..b4a28813ad5 100644
--- a/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: dejesusaquino <josesitopechocho197@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Convertidor ~Documentogui"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Convertidor Eurogui"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/gug/sfx2/messages.po b/source/gug/sfx2/messages.po
index 63222f1904e..998432216f4 100644
--- a/source/gug/sfx2/messages.po
+++ b/source/gug/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Hechauka Licencia"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/gug/svx/messages.po b/source/gug/svx/messages.po
index 5d7718d7cca..5ca7c4164bd 100644
--- a/source/gug/svx/messages.po
+++ b/source/gug/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni Caligaris <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Guarani (Paraguayan) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gug/>\n"
@@ -18228,7 +18228,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valor Myatyrõ Ndegustaháicha"
diff --git a/source/he/basctl/messages.po b/source/he/basctl/messages.po
index 6616b2e6c5c..1ffa90fc834 100644
--- a/source/he/basctl/messages.po
+++ b/source/he/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Yossi Cohen <hawxleader@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/he/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565194180.000000\n"
#. fniWp
@@ -378,7 +378,6 @@ msgstr "[שפת בררת המחדל]"
#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "אובייקטים במסמך"
diff --git a/source/he/basic/messages.po b/source/he/basic/messages.po
index 1167474078f..5e4da46be0b 100644
--- a/source/he/basic/messages.po
+++ b/source/he/basic/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: Yossi Cohen <hawxleader@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/he/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basicmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507241210.000000\n"
#. CacXi
@@ -673,7 +673,6 @@ msgstr "הפרמטרים אינם תואמים לתהליך."
#. aLCNz
#: basic/inc/basic.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "תו לא חוקי בתוך מספר."
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index 6c7f85bb362..6232cec2e06 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/he/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "לא ניתן להמיר את הכתובת <%1> לנתיב מערכת קבצים."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "כל הזכויות שמורות © 2000–2020 מתנדבי LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2000–2021 מתנדבי LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/he/dictionaries/es.po b/source/he/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index fce9fae0bc8..00000000000
--- a/source/he/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462262602.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "מילוני איות, כללי פיסוק, אגרון ובדיקת דקדוק בספרדית המדוברת בספרד ובאמריקה הלטינית"
diff --git a/source/he/dictionaries/ko_KR.po b/source/he/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..f18647a642d 100644
--- a/source/he/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/he/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/he/>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון לבדיקת איות בקוריאנית"
diff --git a/source/he/dictionaries/pt_PT.po b/source/he/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index dcadf457c55..00000000000
--- a/source/he/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352997556.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "רשימת מילים לבודק איות, כללי מיקוף ואגרון בפורטוגלית אירופית"
diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
index 80bb3fcf106..09721a1169d 100644
--- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-27 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516044738.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n"
"LngText.text"
msgid "small ni"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל קטן"
#. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xexAk
@@ -1229,7 +1229,6 @@ msgstr "-+"
#. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. zLnUp
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVISION_SLASH\n"
@@ -1265,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"CUBE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "cube root"
-msgstr ""
+msgstr "שורש מעוקב"
#. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. imnuC
@@ -1280,7 +1279,6 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4CYyH
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
@@ -1301,18 +1299,16 @@ msgstr "זווית"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 4qqsg
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr "זווית"
+msgstr "זווית2"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CtcwF
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
@@ -1328,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"DOES_NOT_DIVIDE\n"
"LngText.text"
msgid "not divides"
-msgstr ""
+msgstr "לא מתחלק"
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BfccK
diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2493f811b68..3fd14a1d3f5 100644
--- a/source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/he/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In \\<emph\\>Format - Cells - Alignment\\</emph\\>, mark the \\<emph\\>Automatic line break\\</emph\\> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c927df13c2e..55dc1d0080a 100644
--- a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/he/>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Select the cells for which you want an automatic line break."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Choose \\<emph\\>Format - Cells - Alignment\\</emph\\>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3c3a44774a8..d832c4d7f77 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Yossi Cohen <hawxleader@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/he/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023484.000000\n"
#. HhMVS
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Start Logo program (text or selected text of the documents) or an example (in empty documents)"
-msgstr ""
+msgstr "הרצת תכנית לוגו (הטקסט או הטקסט הנבחר במסמכים) או דוגמה (במסמכים ריקים)"
#. heFEM
#: Addons.xcu
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "המרת מסמכים...‏"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "המרה ליורו...‏"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "השהייה"
#. KHiJj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1726,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "להמשיך"
#. PhNCc
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1736,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "להמשיך"
#. 9xLAe
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1746,7 +1736,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "להפעיל מחדש"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1756,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1766,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1776,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 46fd891e9a7..c3903064e22 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Yossi Cohen <hawxleader@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565510263.000000\n"
#. W5ukN
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאת העמודה הראשונה"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "הקפאת השורה הראשונה"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Impress R~emote..."
-msgstr ""
+msgstr "~שלט Impress…"
#. FFqAQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8144,7 +8144,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Glue Points Functions"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת פונקציות נקודות הדבקה"
#. 62xVD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -19017,7 +19017,6 @@ msgstr "חלון חיתוך..."
#. G8UuW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -19028,7 +19027,6 @@ msgstr "חיתוך"
#. k775N
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -19444,14 +19442,13 @@ msgstr "עריכת נקודות"
#. aEwRC
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Poi~nts"
-msgstr "נקודות"
+msgstr "נ~קודות"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20329,14 +20326,13 @@ msgstr "שדה שעה"
#. r8N23
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr "~עריכת סגנון...‏"
+msgstr "~עריכת סגנון…"
#. YYoPr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20360,7 +20356,6 @@ msgstr ""
#. kk8gA
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n"
@@ -20561,14 +20556,13 @@ msgstr "כניסה לקבוצה"
#. CF5Aj
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr "יציאה מקבוצה"
+msgstr "י~ציאה מקבוצה"
#. ZfwLb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20882,14 +20876,13 @@ msgstr "המסמך שונה"
#. 3rDsq
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr "מחיקת רכיב"
+msgstr "בחירת רכיב"
#. jGkLs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21123,14 +21116,13 @@ msgstr "מ~סגרת"
#. RHenb
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote and Endno~te"
-msgstr "הערות שוליים...‏"
+msgstr "ה~ערות פתיחה וסיום"
#. ugArR
#: GenericCommands.xcu
@@ -21154,14 +21146,13 @@ msgstr "~עצם וצורה"
#. zFyfF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter"
-msgstr "סינון"
+msgstr "~סינון"
#. RqEKi
#: GenericCommands.xcu
@@ -21225,25 +21216,23 @@ msgstr ""
#. KFScF
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image..."
-msgstr "עמוד..."
+msgstr "~תמונה…"
#. KjduA
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr "הוספת ~טבלה…"
+msgstr "הוספת תמונה…"
#. S6RUU
#: GenericCommands.xcu
@@ -21347,14 +21336,13 @@ msgstr "ריווח תווים"
#. iHFPY
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr "ריווח תווים"
+msgstr "הגדרת ריווח תווים"
#. vMDLi
#: GenericCommands.xcu
@@ -21378,36 +21366,33 @@ msgstr ""
#. 38Vrk
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "הצגת תפקודי ציור"
+msgstr "הצגת תכונות ציור"
#. cM5es
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shape"
-msgstr "צורות"
+msgstr "~צורה"
#. bEBap
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line"
-msgstr "קו"
+msgstr "~קו"
#. ESaN2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21431,14 +21416,13 @@ msgstr "~סרגלי גלילה"
#. YASnq
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sidebar"
-msgstr "סרגל צד"
+msgstr "סרגל ~צד"
#. B9A4B
#: GenericCommands.xcu
@@ -21502,7 +21486,6 @@ msgstr "עבודת גופנים"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n"
@@ -21633,14 +21616,13 @@ msgstr "הכנסת תוויות"
#. aUHaf
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Business Cards"
-msgstr "הכנסת כרטיס ביקור"
+msgstr "הוספת כרטיסי ביקור"
#. 3fB7Y
#: GenericCommands.xcu
@@ -21804,14 +21786,13 @@ msgstr "סגנון חץ"
#. FDhkx
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Redo"
-msgstr "שחזור פעולה"
+msgstr "~שחזור פעולה"
#. DFw9J
#: GenericCommands.xcu
@@ -21825,14 +21806,13 @@ msgstr "ביטול פעולה"
#. FhmGD
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "חרוט"
+msgstr "שכפול"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -21876,14 +21856,13 @@ msgstr "מחיקת היסטוריה"
#. 7FLGn
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Cut"
-msgstr "חיתוך"
+msgstr "ג~זירה"
#. 2Y2sv
#: GenericCommands.xcu
@@ -22227,14 +22206,13 @@ msgstr "התאמה למסגרת"
#. puNNx
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr "מפת תמונה"
+msgstr "מ~פת תמונה"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22578,18 +22556,16 @@ msgstr "רשת"
#. RS66c
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr "הצגת רשת"
+msgstr "הצגת ~רשת"
#. fHgxf
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n"
@@ -22710,25 +22686,23 @@ msgstr ""
#. 7u9EW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr "ה_שוואה"
+msgstr "השוואה"
#. QdVwj
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr "השוואת מסמך...‏"
+msgstr "ה~שוואת מסמך…"
#. cmZqJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -22752,14 +22726,13 @@ msgstr "מיזוג"
#. WQw7S
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "מיזוג גרסאות...‏"
+msgstr "מי~זוג מסמך…"
#. TxGJG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22883,14 +22856,13 @@ msgstr "יצוא...‏"
#. oQB7E
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation Image Options"
-msgstr "גרפיקת מצגת"
+msgstr "אפשרויות תמונת מצגת"
#. rEoop
#: GenericCommands.xcu
@@ -23255,36 +23227,33 @@ msgstr "מדריך לפונטיקת המזרח הרחוק"
#. oBjzB
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr "סמלים"
+msgstr "סמל"
#. A7Qxe
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "תווים מיוחדים"
+msgstr "תו מיו~חד…"
#. hSRAs
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr "הכנסת תו מיוחד"
+msgstr "הוספת תו מיוחד"
#. KXPE3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23848,7 +23817,6 @@ msgstr "הידור (קימפול)‏"
#. VDL8B
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -25329,14 +25297,13 @@ msgstr "מחיקת כל ההערות"
#. t8ECk
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr "עיצוב ~כל ההערות…"
+msgstr "עיצוב כל ההערות"
#. daD6s
#: GenericCommands.xcu
@@ -25430,14 +25397,13 @@ msgstr "מרכז"
#. jcBjW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "ממורכז אנכית"
+msgstr "מירכוז אנכי"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -25521,14 +25487,13 @@ msgstr ""
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr "הדבקה מיוחדת"
+msgstr "הדבקה מיו~חדת"
#. mzYoM
#: GenericCommands.xcu
@@ -25632,14 +25597,13 @@ msgstr "סריקה"
#. AQN9D
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr "תו…"
+msgstr "~תו…"
#. XGzGG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25673,14 +25637,13 @@ msgstr "עצם"
#. SQ76T
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr "~תרשימים"
+msgstr "~תרשים"
#. fLGQG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25754,14 +25717,13 @@ msgstr "פקודות מאקרו"
#. MwNhh
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Media"
-msgstr "מדיה"
+msgstr "~מדיה"
#. KYtGJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -25785,14 +25747,13 @@ msgstr "מ~עקב אחר שינויים"
#. fsAAM
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr "הפניה"
+msgstr "ה~פניה"
#. CGExU
#: GenericCommands.xcu
@@ -25806,14 +25767,13 @@ msgstr "הערה...‏"
#. D2ykW
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter"
-msgstr "סינון"
+msgstr "~סינון"
#. AthEh
#: GenericCommands.xcu
@@ -25867,14 +25827,13 @@ msgstr "סרגלי כלים"
#. GEh5R
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr "שדות"
+msgstr "~שדה"
#. VBAL4
#: GenericCommands.xcu
@@ -25928,14 +25887,13 @@ msgstr "הי~פוך"
#. Lf2D8
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr "סיבוב"
+msgstr "סי~בוב"
#. Kakx3
#: GenericCommands.xcu
@@ -25969,14 +25927,13 @@ msgstr "~עוגן"
#. ZxxTy
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Me~dia Player"
-msgstr "נגן מדיה"
+msgstr "נ~גן מדיה"
#. HuL8p
#: GenericCommands.xcu
@@ -26180,7 +26137,6 @@ msgstr "לפסקה"
#. MjBaU
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n"
@@ -26251,14 +26207,13 @@ msgstr "תבניות"
#. TAgSe
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~mplates"
-msgstr "תבניות"
+msgstr "~תבניות"
#. Nbn9K
#: GenericCommands.xcu
@@ -26712,14 +26667,13 @@ msgstr "עצם תלת ממדי"
#. rC35Y
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr "סצנה תלת ממד"
+msgstr "סצנה תלת ממדית"
#. FjxFA
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26753,36 +26707,33 @@ msgstr "עקומה"
#. QAEx2
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape"
-msgstr "צורות"
+msgstr "צורה"
#. gFKeo
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "התאמת גודל טקסט"
+msgstr "טקסט צורה"
#. nTx3a
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "פקדי טופס"
+msgstr "פקד טופס"
#. NAMFK
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26796,14 +26747,13 @@ msgstr "עיצוב תיבת טקסט"
#. rwrBd
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Glue Point"
-msgstr "נקודות הדבקה"
+msgstr "נקודת הדבקה"
#. Tbiup
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26817,14 +26767,13 @@ msgstr "תמונה"
#. dDGEB
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Group"
-msgstr "יצירת קבוצה"
+msgstr "קבוצה"
#. QF4PS
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26858,14 +26807,13 @@ msgstr "מדיה"
#. uBp7o
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr "בחירות רבות"
+msgstr "בחירה מרוכזת"
#. NAj9S
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26879,14 +26827,13 @@ msgstr ""
#. XA3EP
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "עצם‪OLE ‬‏"
+msgstr "עצם ‪OLE"
#. AXzBh
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27020,14 +26967,13 @@ msgstr ""
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "התמרה"
+msgstr "התמרות"
#. U6A4Z
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27661,14 +27607,13 @@ msgstr "הציון הקודם"
#. EoNeT
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "סמלים"
+msgstr "~סמלים…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -27702,14 +27647,13 @@ msgstr "עדכון"
#. GLcSy
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sho~w All"
-msgstr "הצגת הכול"
+msgstr "לה~ציג הכול"
#. B29Bo
#: MathCommands.xcu
@@ -27753,91 +27697,83 @@ msgstr "מרווח קטן"
#. KdTHS
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr "פער"
+msgstr "מרווח"
#. AxAAC
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr "אופרטורים אונריים/בינאריים"
+msgstr "או~פרטורים אונריים/בינאריים"
#. fU3Ww
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr "יחסים"
+msgstr "י~חסים"
#. xE5UF
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr "פעולות על סטים"
+msgstr "פעולות על ~קבוצות"
#. NGa2A
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Functions"
-msgstr "תפקודים"
+msgstr "~פונקציות"
#. w7Af9
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr "אופרטורים"
+msgstr "~אופרטורים"
#. hu8z6
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr "מאפיינים"
+msgstr "מאפיי~נים"
#. rZPUN
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr "סוגריים"
+msgstr "~סוגריים"
#. DYtrW
#: MathCommands.xcu
@@ -27852,14 +27788,13 @@ msgstr "עיצוב"
#. QBa62
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr "אחרים"
+msgstr "א~חרים"
#. uXvss
#: MathWindowState.xcu
@@ -28093,14 +28028,13 @@ msgstr "הפעלת דוח…"
#. Yts2i
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr "עמוד..."
+msgstr "תמונה…"
#. E872w
#: ReportCommands.xcu
@@ -28374,14 +28308,13 @@ msgstr "כיווץ מלמטה"
#. ECNvB
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "צבע רקע"
+msgstr "צבע רקע…"
#. u6JdE
#: ReportCommands.xcu
@@ -28495,14 +28428,13 @@ msgstr "הנפשה"
#. ZBnfV
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "מעבר שקופיות"
+msgstr "מעבר שקופית"
#. TMaaP
#: Sidebar.xcu
@@ -28576,14 +28508,13 @@ msgstr "סגנון"
#. zb84E
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.TextPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Character"
-msgstr "תו…"
+msgstr "תו"
#. XwCnW
#: Sidebar.xcu
@@ -28617,7 +28548,6 @@ msgstr "סגנונות"
#. Enn95
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -30319,14 +30249,13 @@ msgstr "הוספת כותרת…"
#. KZGYh
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "הערות שוליים...‏"
+msgstr "ה~ערות פתיחה וסגירה…"
#. AjWeW
#: WriterCommands.xcu
@@ -30410,7 +30339,6 @@ msgstr "טבלה"
#. oDzRv
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -30882,14 +30810,13 @@ msgstr ""
#. FqzAb
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr "הערת שוליים"
+msgstr "הערת ~סיום"
#. BbSUw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31423,14 +31350,13 @@ msgstr "אות פתיח"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame or Object Properties"
-msgstr "תכונות עצם ציור"
+msgstr "תכונות שקופית או עצם"
#. viVyG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35392,14 +35318,13 @@ msgstr "התאמת גודל טקסט"
#. GZHRT
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Form Control"
-msgstr "פקדי טופס"
+msgstr "פקד טופס"
#. GA3Aa
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35443,14 +35368,13 @@ msgstr "מדיה"
#. ix5mu
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
-msgstr "עצם‪OLE ‬‏"
+msgstr "עצם ‪OLE"
#. GrvFm
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35874,14 +35798,13 @@ msgstr "צורה"
#. Rm9Wn
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shape Text"
-msgstr "התאמת גודל טקסט"
+msgstr "טקסט צורה"
#. PbMcx
#: WriterGlobalWindowState.xcu
diff --git a/source/he/readlicense_oo/docs.po b/source/he/readlicense_oo/docs.po
index 3c916fea727..203867787b0 100644
--- a/source/he/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/he/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023487.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK בגרסה 3.20 ומעלה,"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "בעיות בעת שליחת מסמכים כדוא״ל מ־${PRODUCTNAME}"
#. 2yRMH
#: readme.xrm
diff --git a/source/he/scp2/source/ooo.po b/source/he/scp2/source/ooo.po
index 83c105a0fa7..cff59d911af 100644
--- a/source/he/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/he/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023489.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאנית"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון בדיקת איות בקוריאנית"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index 0e0911d1ad3..621d0b3c1a7 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/he/>\n"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ה_צגת הרישיון"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/he/starmath/messages.po b/source/he/starmath/messages.po
index 0dfacae6d1c..c23495adbff 100644
--- a/source/he/starmath/messages.po
+++ b/source/he/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525786572.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "חלוקה (שבר)‏"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "שבר"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -579,25 +579,25 @@ msgstr "גדול מ"
#: starmath/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_XLEY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "פחות מ- או שווה ל-"
+msgstr "קטן מ־ או שווה ל־"
#. EhSMB
#: starmath/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_XGEY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "גדול מ- או שווה ל-"
+msgstr "גדול מ־ או שווה ל־"
#. cAE9M
#: starmath/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr "פחות מ- או שווה ל-"
+msgstr "קטן מ־ או שווה ל־"
#. hE4hg
#: starmath/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr "גדול מ- או שווה ל-"
+msgstr "גדול מ־ או שווה ל־"
#. KAk9w
#: starmath/inc/strings.hrc:62
diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po
index 63fea2bb20c..2661d683223 100644
--- a/source/he/svtools/messages.po
+++ b/source/he/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195515.000000\n"
#. fLdeV
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ביטול: "
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Redo: "
-msgstr ""
+msgstr "שחזור פעולה: "
#. 2utVD
#: include/svtools/strings.hrc:28
@@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "טקסט ללא צורה מוגדרת"
#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט ללא עיצוב (TSV-Calc)"
#. U29gL
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת מפת סיביות (BMP)"
#. vnBpN
#: include/svtools/strings.hrc:33
@@ -1994,10 +1994,9 @@ msgstr "שגיאת כתיבה"
#. EjqCg
#: svtools/inc/errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "לא מוכרת"
+msgstr "לא ידוע"
#. YkCFr
#: svtools/inc/errtxt.hrc:61
@@ -4615,7 +4614,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
-msgstr ""
+msgstr "אווארית"
#. zumBa
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
@@ -5345,10 +5344,9 @@ msgstr "להפעיל JRE?"
#. s9RtZ
#: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr "%PRODUCTNAME דורש את סביבת הריצה של ג׳אווה (JRE) כדי לבצע פעולה זו. אולם, השימוש ב־JRE נוטרל. האם ברצונך להפעיל את השימוש ב־JRE כעת?"
+msgstr "%PRODUCTNAME דורש את סביבת הריצה של ג׳אווה (JRE) כדי לבצע פעולה זו. אולם, השימוש ב־JRE הושבת. להפעיל את השימוש ב־JRE כעת?"
#. 9exk9
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17
@@ -5510,13 +5508,13 @@ msgstr "תכונות..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "משנה את הגדרות המדפסת במערכת ההפעלה שלך לטובת המסמך הנוכחי."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את המדפסות שמותקנות במערכת ההפעלה שלך. כדי לשנות את מדפסת בררת המחדל, יש לבחור בשם מדפסת מהרשימה."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265
@@ -5552,13 +5550,13 @@ msgstr "רשומה: %s"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
+msgstr "למ_חוק"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr "מחיקת ה_כל"
+msgstr "למחוק ה_כול"
#. JXutA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
@@ -5592,10 +5590,9 @@ msgstr "כדי שסביבת הריצה של Java תעבוד כראוי יש לה
#. rv3cE
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שמיזוג הדואר יעבוד כראוי, יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שמיזוג הדואר יעבוד כראוי, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. x2ZNk
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100
@@ -5611,31 +5608,27 @@ msgstr "כדי שהביבליוגרפיה תעבוד כראוי יש להפעי
#. WZXc9
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שהתיקיות והארכיונים המוצקצים ייכנסו לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. hmir5
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שמשתני ה־Java המוקצים ייכנסו לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. CQyix
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שהנתיב שהתווסף ייכנש לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. SANFq
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שהגדרות השפה העדכניות תיכנסנה לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
@@ -5673,7 +5666,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-msgstr "האם ברצונך להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש כעת?"
+msgstr "להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש כעת?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:279
@@ -5685,4 +5678,4 @@ msgstr "כדי שהשינויים שקשורים ב־Skia ייכנסו לתוק
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תאריך"
diff --git a/source/he/svx/messages.po b/source/he/svx/messages.po
index 0cc417837b5..3c29f3ddad5 100644
--- a/source/he/svx/messages.po
+++ b/source/he/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/he/>\n"
@@ -18271,7 +18271,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "ערכים"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/he/swext/mediawiki/help.po b/source/he/swext/mediawiki/help.po
index 56e188e3922..d283e431266 100644
--- a/source/he/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/he/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swextmediawikihelp/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565193282.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -252,13 +252,12 @@ msgstr "פתיחת מסמך Writer."
#. VNAGB
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr "כתיבת התוכן של עמוד הוויקי. ניתן לבחור בעיצוב עבור טקסט כגון כותרות, הערות שוליים ועוד. הפירוט מופיע <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">ברשימת תבניות הקבצים הנתמכות</link>."
+msgstr "כתיבת התוכן של עמוד הוויקי. ניתן לבחור בעיצוב עבור טקסט מעוצב, כותרות, הערות שוליים ועוד. הפירוט מופיע <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">ברשימת תבניות הקבצים הנתמכות</link>."
#. sqvcC
#: wiki.xhp
diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po
index e9755429bf9..869727c0d2e 100644
--- a/source/he/wizards/source/resources.po
+++ b/source/he/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/he/>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565698003.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/hi/cui/messages.po b/source/hi/cui/messages.po
index 6f8b02b347f..42606cfe580 100644
--- a/source/hi/cui/messages.po
+++ b/source/hi/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1994,10 +1994,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/hi/dictionaries/es.po b/source/hi/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 1ca1e7e2442..00000000000
--- a/source/hi/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369352085.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/hi/dictionaries/pt_PT.po b/source/hi/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 03c3cc43bfa..00000000000
--- a/source/hi/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n"
-"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
diff --git a/source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7a05087101d..daa7f157f3b 100644
--- a/source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hi/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index fb2565e2d78..414bdd1cbe1 100644
--- a/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] कॅल्क स्प्रेडशीट कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "उन कक्षों को चुनें जिनमें आप स्वचालित लाइन ब्रेक चाहते हैं."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] राइटर पाठ दस्तावेज़ तालिका में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "पाठ दस्तावेज़ तालिका कक्ष में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करने के लिए एंटर कुंजी दबाएँ."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0ea300bcc03..97ddc7fc409 100644
--- a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "दस्तावेज़ परिवर्तक (~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "यूरो परिवर्तक (~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hi/sfx2/messages.po b/source/hi/sfx2/messages.po
index b7d5f8ce607..8826a084c3d 100644
--- a/source/hi/sfx2/messages.po
+++ b/source/hi/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "लाइसेंस दिखाएँ (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/hi/svx/messages.po b/source/hi/svx/messages.po
index bfbdd7f7933..4c50a63d963 100644
--- a/source/hi/svx/messages.po
+++ b/source/hi/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hi/>\n"
@@ -18342,7 +18342,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मान"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/hr/cui/messages.po b/source/hr/cui/messages.po
index 01a5f4ac9a2..af956f74bcf 100644
--- a/source/hr/cui/messages.po
+++ b/source/hr/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hr/>\n"
@@ -1974,10 +1974,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> se ne može pretvoriti u stazu datotečnog sustava."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/hr/dictionaries/es.po b/source/hr/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 2be28d51da2..00000000000
--- a/source/hr/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 19:56+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464465381.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Pravopisni rječnik, pravila rastavljanja riječi i rječnik sinonima za Španjolsku i Latinsku Ameriku"
diff --git a/source/hr/dictionaries/pt_PT.po b/source/hr/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 4d4022076d2..00000000000
--- a/source/hr/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-09 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370798562.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Pravopisni rječnik, rastavljanje riječi i rječnik sinonima europskog portugalskog jezika"
diff --git a/source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8b29749d471..18870cfaae3 100644
--- a/source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e9ff10b6468..b6442f57459 100644
--- a/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 01a889eeb8f..1a44b25bc8c 100644
--- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hr/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Pre~tvarač dokumenata..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro pretvarač..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sfx2/messages.po b/source/hr/sfx2/messages.po
index aff2e7ba01d..620018a819f 100644
--- a/source/hr/sfx2/messages.po
+++ b/source/hr/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-15 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hr/>\n"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Prikaži licenciju"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/hr/svx/messages.po b/source/hr/svx/messages.po
index e280497cc72..b2b23ad096c 100644
--- a/source/hr/svx/messages.po
+++ b/source/hr/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hr/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Vrijednost:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Prilagođena vrijednost"
diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po
index 3040a84a284..3c88e43c078 100644
--- a/source/hsb/chart2/messages.po
+++ b/source/hsb/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547328704.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Datowy rjad zhašeć"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
-msgstr "Zhaša aktualnu seriju abo tekstowu špaltu. Njeje móžno. prěnju tekstowu špaltu zhašeć."
+msgstr "Zhaša aktualny rjad abo tekstowu špaltu. Njeje móžno, prěnju tekstowu špaltu zhašeć."
#. MUkk3
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr "Wuběra dźělatko mjez wjacorymi tekstowym znamješkowymi rjećazkami za samsny objekt."
+msgstr "Wuběra dźělatko mjez wjacorymi tekstowymi znamješkowymi rjećazkami za samsny objekt."
#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:502
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:527
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr "Podawa, kotre wóski maja so w daigramje pokazać."
+msgstr "Podawa, kotre wóski maja so w diagramje pokazać."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pomocne lěsycy"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr "Z lěsyčnymi linijemi móžeće wóski do wotrězki poddźělić. Přez to móžeće lěpši přehlad diagrama dóstać, předewšěm jeli z wulkimi diagramami dźěłaće."
+msgstr "Z lěsyčnymi linijemi móžeće wóski do wotrězki poddźělić. Přez to móžeće lěpši přehlad diagrama dóstać, předewšěm jeli z wulkimi diagramami dźěłaće."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:148
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Wot_sćinjenje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli to je markěrowane, so wotsćinjenje Gouraud wužiwa, hewak płone wotsćinjenje."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "_Objektowe ramiki"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so linijowy stil na „přećehnjena linija“ staja, so ramik pokazuje."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "_Skulojćene hrany"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "Edges are rounded by 5%."
-msgstr ""
+msgstr "Hrany su wo 5 % skulojćene."
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "_Prawokutne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:46
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nastajenje prawokutne wóski je zmóžnjene, móžeće diagramowy wobsah jenož k směrej X a Y wjerćeć, t. r. paralelnje k diagramowym ramikam. Nastajenje Prawokutne wóski je za 3D-diagramy po standardźe zmóžnjene."
#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:60
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "_Perspektiwa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:112
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće polo„Perspektiwa“, zo byšće diagram kaž přez kamerowy objektiw pokazał. Wužiwajće wjerćenske polo, zo byšće procentowu sadźbu nastajił. Z wysokej procentowej sadźbu bliše objekty wjetše hač zdaleniše wupadaja."
#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
@@ -2916,25 +2916,25 @@ msgstr "Perspektiwa"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:133
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće polo„Perspektiwa“, zo byšće diagram kaž přez kamerowy objektiw pokazał. Wužiwajće wjerćenske polo, zo byšće procentowu sadźbu nastajił. Z wysokej procentowej sadźbu bliše objekty wjetše hač zdaleniše wupadaja."
#. PP8jT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama na Z-wósce. Nowe nastajenja so na přehlad nałožuja."
#. AyMWn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama na Y-wósce. Nowe nastajenja so na přehlad nałožuja."
#. EGS4B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:185
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja wjerćenje diagrama na X-wósce. Nowe nastajenja so na přehlad nałožuja."
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Swěca 1"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:101
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće swěcu z efektami błyšćoweho swětła zmóžnił abo znjemóžnił."
#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:115
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Swěca 2"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:134
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Swěca 3"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:139
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:153
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Swěca 4"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:158
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:172
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Swěca 5"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:177
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:191
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Swěca 6"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:196
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:210
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Swěca 7"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:215
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:229
@@ -3030,13 +3030,13 @@ msgstr "Swěca 8"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:234
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće, zo byšće jednostajnu swěcu zmóžnił abo znjemóžnił."
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:268
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za wubranu swěcu."
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
@@ -3048,19 +3048,19 @@ msgstr "Barbu z pomocu dialoga Barba wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:287
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu z pomocu dialoga Barba"
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "_Swěca"
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za swětło wokoliny."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
@@ -3072,13 +3072,13 @@ msgstr "Barbu z pomocu dialoga Barba wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu z pomocu dialoga Barba."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient Light"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_kolinowe swětło"
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Swětłowy přehlad"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:497
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće swěcy za 3D-napohlad."
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
@@ -3126,19 +3126,19 @@ msgstr "Kategorija"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež ma so druha wóska křižować: na spočatku, na kóncu, na podatej hódnoće abo na kategoriji."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hódnotu, hdźež ma wóskowa linija druhu wósku křižować."
#. AnLbY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:112
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kategoriju, hdźež ma wóskowa linija druhu wósku křižować."
#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:131
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "_Při markach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo wóska je na prěnich/poslednich markach. Přež to so wizuelne předstajenje datowych dypkow na hódnotowej wósce započina/kónči."
#. gSFeZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "_Mjez markami"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:216
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo wóska je mjez markami. Přež to so wizuelne předstajenje datowych dypkow z wotstupom k hódnotowej wósce započina/kónči."
#. ExBDm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:233
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Zwonka kónca"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:297
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež ma so popisy zaměstnić: blisko wóski, blisko wóski (druhi bok), zwonka spočatka abo zwonka kónca."
#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:322
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "_Nutřka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so marki na nutřkownym boku wóski zaměstnjeja."
#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "_Wonka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:468
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so marki na wonkownym boku wóski zaměstnjeja."
#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:479
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "N_utřka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:491
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so marki mjeńšeho interwala na nutřkownym boku wóski zaměstnjeja."
#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:502
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "W_onka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so marki mjeńšeho interwala na wonkownym boku wóski zaměstnjeja."
#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:539
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Při wósce a popisach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:561
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće, hdźež so maja marki zaměstnić: na popisach, na wósce abo na wósce a popisach."
#. jK9rf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:586
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Diagramowy typ wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće podtyp zakładneho diagramoweho typa."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "_3D-napohlad"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:134
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja 3D-napohlad datowych hódnotow."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Realistiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:156
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće typ 3D-napohlada."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:174
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "_Forma"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:217
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće twar z lisćiny."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:242
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "_Datowe rjady staplować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:250
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznja staplowane datowe rjady za linijowe diagramy."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:272
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Jedyn nad druhim"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty datowych rjadow so staplowane pokazuja."
#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Procent"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:301
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty datowych rjadow so staplowane a jako procent pokazuja."
#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Schodźenki"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće linijowy typ, kotryž so ma rysować."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:373
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Kajkosće..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:379
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za nastajenje kajkosćow linije abo křiwki."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:396
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Po _X-hódnotach sortěrować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:404
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazuje dypki w rozsywanskim diagramje XY po postupowacych hódnotach, samo hdyž porjad hódnotow je druhi."
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:423
@@ -3516,13 +3516,13 @@ msgstr "_Ličba linijow"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:442
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja ličbu linijow za špaltowe a linijowe diagramy."
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:511
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zakładny diagramowy typ."
#. qRkoY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:38
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Hódnotu jako _ličbu pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Displays the absolute values of the data points."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje absolutne hódnoty datowych dypkow."
#. wRisc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Hódnotu jako pro_centowu hódnotu pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznja procentowu sadźbu datowych dypkow w kóždej špalće."
#. gyqnC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:78
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "_Kategoriju pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:87
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
msgid "Shows the data point text labels."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje tekstowe popisy datowych dypkow."
#. kce65
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "_Legendowy symbol pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznja symbole legendy pódla kóždeho popisa datowych dypkow."
#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:118
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Ličbny _format..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za wuběranje ličbneho formata."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "For_mat procentoweje hódnoty..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za wuběranje procentoweho formata."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:217
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra dźělatko mjez wjacorymi tekstowym znamješkowymi rjećazkami za samsny objekt."
#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:243
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Blisko wuchadźišća"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra městno datowych popisow relatiwnje k objektam."
#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:296
@@ -3756,13 +3756,13 @@ msgstr "Tekstowe atributy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:358
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do koleska, zo byšće tekstowe wusměrjenje za datowe popisy nastajił."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće kut wjerćenja přećiwo směrej časnika za datowe popisy."
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:392
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:434
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:459
@@ -3792,25 +3792,25 @@ msgstr "Tekst wjerćeć"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Přeměstnjene datowe popisy z datowymi dypkami zwjazać"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje liniju, kotraž datowe popisy z datowymi dypkami zwjazuje"
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźace linije"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Datowe popisy, kotryž wam zmóžnja, datowe popisy postajić."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Legendowy zapisk schować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:49
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Legendowy zapisk za wubrany datowy rjad abo datowy dypk njepokazać"
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:67
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Datowe _rjady:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lisćinu wšěch datowych rjadow w diagramje. Klikńće na zapisk, zo byšće te datowe rjady pokazał a wobdźěłował. Klikńće na Přidać, zo byšće za wubranym zapiskom nowy rjad do lisćiny zasadźił."
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "_Přidać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa nowy zapisk pod aktualnym zapiskom w lisćinje datowych rjadow. Jeli zapisk je wubrany, za nowy datowy rjad samsny diagramowy typ płaći."
#. dCyXA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Horje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje datowych rjadow horje."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "_Wotstronić"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny datowych rjadow."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Dele"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuwa wubrany zapisk w lisćinje datowych rjadow dele."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "_Datowe wobłuki:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wšě datowe wobłuki, kotrež datowy rjad wužiwa, kotryž je w lisćinowym polu wubrany. Kóždy datowy wobłuk rólowe mjeno a adresu žórłoweho wobłuka pokazuje."
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
@@ -3924,13 +3924,13 @@ msgstr "Wo_bwod za %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:337
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:354
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka z druheje špalty lisćinoweho pola datoweho wobłuka. Móžeće wobłuk w tekstowym polu změnić abo přez to, zo jón do dokumenta ćahaće. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:379
@@ -3948,13 +3948,13 @@ msgstr "Datowe p_opisy"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:423
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:440
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje adresu žórłoweho wobłuka kategorijow (teksty, kotrež móžeće na X-wósce kategorijoweho diagrama widźeć). Při XY-diagramje tekstowe polo žórłowy wobłuk datowych popisow wobsahuje, kotrež so za datowe dypki pokazuja. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:477
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "_Bjez"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:68
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Njepokazuje zmylkowe hrjady."
#. Cq44D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:80
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "_Konstantna hódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje konstantne hódnoty, kotrež sće w parametrowym wobłuku podał."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103
@@ -3996,13 +3996,13 @@ msgstr "_Procentowa hódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje procentowu sadźbu. Pokazanje so na wotpowědny datowy dypk poćahuje. Nastajće procentowu sadźbu w parametrowym wobłuku."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće funkciju, zo byšće zmylkowe hrjady wobličił."
#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Zmylkowy wobłuk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće funkciju, zo byšće zmylkowe hrjady wobličił."
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "_Celowy wobłuk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na Celowy wobłuk a podajće potom celowy wobłuk, z kotrehož so maja pozitiwne a negatiwne hódnoty zmylkoweje hrjady wuličić."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Pozitiwny _a negatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:257
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
msgid "Shows positive and negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pozitiwne a negatiwne zmylkowe hrjady."
#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:268
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Poz_itiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:279
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
msgid "Shows only positive error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje jenož pozitiwne zmylkowe hrjady."
#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:290
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "N_egatiwny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:301
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
msgid "Shows only negative error bars."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje jenož negatiwne zmylkowe hrjady."
#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:351
@@ -4104,13 +4104,13 @@ msgstr "P_ozitiwny (+)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:417
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hódnotu, kotraž so ma pokazanej hódnoće jako pozitiwna zmylkowa hódnota přidać."
#. D5XCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:435
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće adresowy wobłuk, z kotrehož chceće pozitiwne zmylkowe hódnoty dóstać. Wužiwajće tłóčatko Pomjeńšić, zo byšće wobłuk z tabele wubrał."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:450
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:454
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko, zo byšće dialog pomjeńšił, wužiwajće potom myšku, zo byšće celowy wobłuk w tabelowym dokumenće wubrał. Klikńće hišće raz na tłóčatko, zo byšće połnu wulkosć dialoga wobnowił."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:480
@@ -4134,13 +4134,13 @@ msgstr "_Negatiwny (-)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:498
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hódnotu, kotraž so ma wot pokazaneje hódnoty subtrahować, jako negatiwnu zmylkowu hódnotu."
#. S8d3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:515
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće adresowy wobłuk, z kotrehož chceće negatiwne zmylkowe hódnoty dóstać. Wužiwajće tłóčatko Pomjeńšić, zo byšće wobłuk z tabele wubrał."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:530
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:534
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko, zo byšće dialog pomjeńšił, wužiwajće potom myšku, zo byšće celowy wobłuk w tabelowym dokumenće wubrał. Klikńće hišće raz na tłóčatko, zo byšće połnu wulkosć dialoga wobnowił."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:553
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Samsna hódnota za wobaj"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:562
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće to, zo byšće pozitiwne kaž tež negatiwne zmylkowe hódnoty wužiwał. Móžeće jenož hódnotu kašćika „Pozitiwny (+)“ změnić. Tuta hódnota so awtomatisce do kašćika „Negatiwny (-)“ kopěruje."
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:580
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Na_lěwo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:40
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nalěwo wot diagrama."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:51
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Nap_rawo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu naprawo wot diagrama."
#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:72
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "_Horjeka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:82
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nad diagram."
#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:93
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "_Deleka"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:103
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu pod diagram."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:120
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Tek_stowy směr"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:171
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:189
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Legendu pokazać, bjeztoho zo by so diagram překrył"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:231
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač legenda ma diagram překryć."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:249
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "_K směrej časnika"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr ""
+msgstr "Standardny směr, ke kotremuž segmenty kružneho diagrama su zrjadowane, je přećiwo směrej časnika. Zmóžńće kontrolny kašćik wusměrjenja k směrej časnika, zo byšće segmenty k napřećiwnemu směrej rysował."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
@@ -4302,13 +4302,13 @@ msgstr "Wusměrjenje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr ""
+msgstr "Čehńće mały dypk podłu kruha abo klikńće na někajku poziciju na kruhu, zo byšće startowy nuhel kružneho abo kołojteho diagrama nastajił. Startowy nuhel je matematiska nuhelowa pozicija, hdźež so prěni segment rysuje. Hódnota 90 stopnjow prěni segment na poziciji 12 hodź. Hódnota 0 stopnjow so na poziciji 3 hodź. započina."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće startowy nuhel mjez 0 a 359 stopnjow. Móžeće tež na šipki kliknyć, zo byšće pokazanu hódnotu změnił."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "_Datowy wobłuk:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:68
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za swój diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:82
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk wubrać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:86
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće datowy wobłuk za waš diagram. Zo byšće tutón dialog pomjeńšił, mjeztym zo datowy wobłuk w Calc wuběraće, klikńće na tłóčatko Datowy wobłuk wubrać."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:103
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Datowe rjady w _linkach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych rjadow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěni datowy rjad X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe rjady so jako Y-hódnoty wužiwaja, jedyn za kóždy rjad."
#. wSDqF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Datowe rjady w špa_ltach"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
-msgstr ""
+msgstr "Datowe rjady swoje daty z jedyn na druhi slědowacych špaltow we wubranym wobłuku dóstawaja. Při rozsywanskich diagramach prěnja datowa špalta X-hódnoty za wšě rjady wobsahuje. Wšě druhe datowe špalty so jako Y-hodnoty wužiwaja, jedna za kóždy rjad."
#. CExLY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "_Prěnja linka jako popis"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:154
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
-msgstr ""
+msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja linka we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwa. Za datowe rjady w linkach: Prěnja linka we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne linki datowe rjady wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik njeje wubrany, su wšě linki datowe rjady."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:165
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "P_rěnja špalta jako popis"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:174
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
-msgstr ""
+msgstr "Za datowe rjady w špaltach: Prěnja špalta we wobłuku so jako mjena za datowe rjady wužiwa. Za datowe rjady w linkach: Prěnja špalta we wobłuku so jako kategorije wužiwa. Zbytne špalty datowe špalty wobsahuja. Jeli tutón kontrolny kašćik njeje wubrany, su wšě špalty datowe špalty."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:195
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "_Směr wobroćić"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE"
msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje, hdźež so mjeńše a wyše hódnoty na wósce pokazuja. Njemarkěrowany status je matematiski směr."
#. qBbBL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "_Logaritmiske skalowanje"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so wóska logaritmisce poddźěluje."
#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Datum"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Za někotre typy wóskow móžeće postajić, hač so wóska jako tekst abo datum formatuje, abo hač so typ awtomatisce spóznawa."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4524,13 +4524,13 @@ msgstr "Aw_tomatiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:228
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje minimalnu hódnotu za spočatk wóski."
#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:246
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje maksimalnu hódnotu za kónc wóski."
#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:271
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Lěta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:293
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznaće da so tak nastajić, zo so dny, měsacy abo lěta jako interwalowe kročele pokazuja."
#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:305
@@ -4581,19 +4581,19 @@ msgstr "Hł_owny interwal"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:364
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazuje."
#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:385
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Hłowny interwal da so tak nastajić, zo so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazuje."
#. a2Gjv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:411
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje interwal za hłowne dźělenje wóskow."
#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:430
@@ -4617,13 +4617,13 @@ msgstr "Pomocny _interwal kroki"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:505
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje interwal za poddźělenje wóskow."
#. snFL6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:526
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocny interwal da so tak nastajić, zo so wěsta ličba dnjow, měsacow abo lět pokazuje."
#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Referencna hódnota"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:587
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa poziciju, hdźež so hódnoty podłu wóski pokazuja."
#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:599
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Awto_matiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:608
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
-msgstr ""
+msgstr "Dyrbiće najprjedy nastajenje Awtomatiski znjemóžnić, zo byšće hódnoty změnił."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:633
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Primarna Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:52
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje je po standardźe aktiwne. Wšě datowe rjady so po primarnej Y-wósce wusměrjeja."
#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:64
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Sekundarna Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
-msgstr ""
+msgstr "Měnja skalowanje Y-wóski. Tuta wóska je jenož widźomna, hdyž je jej znajmjeńša jedyn datowy rjad přirjadowany a wóskowy napohlad je aktiwny."
#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:93
@@ -4707,13 +4707,13 @@ msgstr "_Překryće"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:165
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez špaltami w procentach."
#. 8E3zD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:181
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje trěbne nastajenja za překrywace datowe rjady."
#. uV5Dn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:199
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "_Hrjady jednu pódla druheje stajić"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:208
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
-msgstr ""
+msgstr "Hrjady z rozdźělnych datowych rjadow so pokazuja, jeli su so jenož jednej wósce přidali."
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:220
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Zwiskowe linije"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:229
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće za staplowane a procentowe stołpowe diagramy tutón kontrolny kašćik, zo byšće hromadu słušace špaltowe runiny z linijemi zwjazał."
#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:247
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "_Mjezotu wostajić"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:309
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž hódnota faluje, daty so njepokazuja. To je standard za stołpowe, hrjadowe, linijowe a syćowe diagramy."
#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:320
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "_Nulu předpokłasć"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž hódnota faluje, so Y-hódnota na nul staja. To je standard za přestrjenjowe diagramy."
#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:342
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Z _liniju pokročować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:353
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž hódnota faluje, so susodne hódnoty interpoluja. To je standard za XY-diagramy."
#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:377
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "_Hódnoty schowanych celow zapřijeć"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:386
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće tež hódnoty z tuchwilu schowanych celow znutřka žórłoweho celoweho wobłuka pokazał."
#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:404
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Zapisk legendy schować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:445
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "Legendowy zapisk za wubrany datowy rjad abo datowy dypk njepokazać."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:463
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "_Linearny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
msgid "A linear trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Linearna trendowa linija so pokazuje."
#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:87
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "L_ogaritmiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
msgid "A logarithmic trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiska trendowa linija so pokazuje."
#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "_Eksponencialny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:120
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
msgid "An exponential trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponencielna trendowa linija so pokazuje."
#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:131
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "_Potencielny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:142
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
msgid "A power trend line is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Potencowa trendowa linija so pokazuje."
#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:153
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Poly_nomiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:164
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
-msgstr ""
+msgstr "Polynomiska trendowa linija dateho stopnja so pokazuje."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:175
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "_Wisaty přerězk"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:186
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija wisateho přerězka so z datej periodu pokazuje."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:205
@@ -4905,13 +4905,13 @@ msgstr "Stopjeń"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:210
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Stopjeń polynomiskeje trendoweje linije."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:227
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Stopjeń polynomiskeje trendoweje linije."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:252
@@ -4923,13 +4923,13 @@ msgstr "Perioda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:257
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Ličba dypkow, kotrež so za wobličenje trendoweje linije wisateho přerězka wužiwaja."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:274
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Ličba dypkow, kotrež so za wobličenje trendoweje linije wisateho přerězka wužiwaja."
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:369
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Doprědka ekstrapolować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija so za wyše X-hódnoty ekstrapoluje."
#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:425
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Dozady ekstrapolować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
-msgstr ""
+msgstr "Trendowa linija so za niše X-hódnoty ekstrapoluje."
#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:469
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Wósko_rěz wunuzować"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:481
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
-msgstr ""
+msgstr "Za linearne, polynomowe a eksponencielne trendowe linije so wotrězkowa hódnota za datu hódnotu wunuzuje."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:492
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "R_unicu pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje runicu trendoweje linije pódla trendoweje linije."
#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:513
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Koeficient wěstosće (R²) pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje koeficient determinowanosće pódla trendoweje linije."
#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:536
@@ -5007,19 +5007,19 @@ msgstr "_Mjeno trendoweje linije"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:542
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno trendoweje linije w legendźe."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:558
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno trendoweje linije w legendźe."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota wóskeho wotrězka, jeli so wunuzuje."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:595
@@ -5031,13 +5031,13 @@ msgstr "Mjeno wariable _X"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno X-wariable w runicy trendoweje linije."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:617
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno X-wariable w runicy trendoweje linije."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:630
@@ -5049,13 +5049,13 @@ msgstr "Mjeno wariable _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:636
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno Y-wariable w runicy trendoweje linije."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:652
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno Y-wariable w runicy trendoweje linije."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:669
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "_Popisy pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:29
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač maja so wóskowe popisy pokazać abo schować."
#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:67
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "_Jedyn pódla druheho"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
-msgstr ""
+msgstr "Rjaduje ličby na wósce jednu pódla druheje."
#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:89
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "_Wysoko-hłuboko přestajeny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Stafluje ličby na wósce, rune ličby su hłubše hač njerune ličby."
#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "_Hłuboko-wysoko přestajeny"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Stafluje ličby na wósce, njerune ličby su hłubše hač rune ličby."
#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Awt_omatiski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
-msgstr ""
+msgstr "Rjaduje awtomatisce ličby na wósce."
#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Pře_kryće"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo tekst w celach smě druhe cele překryć."
#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Ła_mać"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
msgid "Allows a text break."
-msgstr ""
+msgstr "Dowoluje łamanje teksta."
#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgstr "Tekstowy běh"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:303
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjenski kut manuelnje zapodać."
#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:317
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "We_rtikalnje staplowany"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:362
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Připokazuje wertikalne tekstowe wusměrjenje za celowy wobsah."
#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:374
@@ -5199,13 +5199,13 @@ msgstr "Tek_stowy směr:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:405
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. NxsBh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:424
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž něhdźe na kolesku klikaće, so wariabelne tekstowe wusměrjenje postaja."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:441
@@ -5235,19 +5235,19 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:91
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće popis za X-wósku (horicontalnje)"
#. 4vThc
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:108
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće popis za Y-wósku (wertikalnje)"
#. 7zPH5
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:125
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće popis za Z-wósku. Tute nastajenje je jenož za třidimensionalne diagramy k dispoziciji."
#. Qpj9H
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:138
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "_Podtitul"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:170
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter a title for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće titul za swój diagram."
#. eNDvd
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter a subtitle for your chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće podtitul za swój diagram."
#. GJ7pJ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:232
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće popis za sekundarnu X-wósku. Tute nastajenje je jenož za diagramy k dispoziciji, kotrež sekundarnu X-wósku podpěruja."
#. E6Y7y
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:267
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "_Legendu pokazać"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:276
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so legenda za diagram pokazać."
#. ejdzz
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:298
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Na_lěwo"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:308
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nalěwo wot diagrama."
#. EjE6h
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:319
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Nap_rawo"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:329
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
msgid "Positions the legend at the right of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu naprawo wot diagrama."
#. LnxgC
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:340
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "_Horjeka"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:350
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
msgid "Positions the legend at the top of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu nad diagram."
#. GD2qS
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:361
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "_Deleka"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:371
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Staja legendu pod diagram."
#. REBEt
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:402
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:445
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k X-wósce běža."
#. KPGMU
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:456
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Y-wósce běža."
#. G65v4
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:476
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Z-wós_ka"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:485
msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje lěsyčne linije, kotrež padorunje k Z-wósce běža. Tute nastajenje je jenož za třidimensionalne diagramy k dispoziciji."
#. wNqwZ
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:502
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index dd922ac402b..06e3bd1d2de 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> njeda so do šćežki datajoweho systema konwertować."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 přinošowarjo k LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 přinošowarjo k LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/hsb/dictionaries/es.po b/source/hsb/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index a966371f520..00000000000
--- a/source/hsb/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:36+0000\n"
-"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hsb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476657364.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Španiski prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus za Španisku a Łaćonsku Ameriku"
diff --git a/source/hsb/dictionaries/pt_PT.po b/source/hsb/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e343e72e9c2..00000000000
--- a/source/hsb/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:19+0000\n"
-"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: hsb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476656365.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Prawopisny słownik, prawidła dźělenja złóžkow a tezawrus za europsku portugalšćinu"
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c271727eee6..7d56bb3756d 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547329320.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentowy ~konwerter..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Eurokonwerter..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 4066a22ff87..a2188e8480b 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Te~kstowe atributy..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty w~usměrić"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Tek~st wusměrić"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Hač do kónca słowa wubrać"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index 7a56c971f30..300413f3b06 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n"
#. kBovX
@@ -1479,103 +1479,103 @@ msgstr "Standard"
#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notica"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nóžka"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobry"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutralny"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Špatny"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnowanje"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Akcent"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Akcent 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Akcent 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Akcent 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Wužiwa so hižo za wubrany wobwod."
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaśiwe mě. Zachopśo z pismikom, wužywajśo jano pismiki, licby a pódsmužku."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -14689,7 +14689,7 @@ msgstr "Wuslědk funkcije, jeli test je WĚRNO."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Přirunuje wuraz z lisćinu porow hódnotow/wuslědkow a wróća wuslědk za prěnju hódnotu, kotraž wurazej wotpowěduje. Jeli wuraz žanej hódnoće njewotpowěduje, so standardny wuslědk wróći, jeli so kónčny zapisk w lisćinje parametrow bjez hódnoty zaměstnja."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14701,7 +14701,7 @@ msgstr "Wuraz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota, kotraž so ma z hódnotu 1…hódnotu N (N ≤ 127) přirunać"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14713,7 +14713,7 @@ msgstr "Hódnota"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota, kotraž so ma z wurazom přirunać. Jeli žadyn wuslědk podaty njeje, so hódnota jako standardny wuslědk wróći."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
@@ -18493,31 +18493,31 @@ msgstr "Rozšěrjeny filter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pomjenowany wobłuk abo zapodajće wobłuk celow, kotryž filtrowe kriterije wobsahuje, kotrež chceće wužiwać."
#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pomjenowany wobłuk abo zapodajće wobłuk celow, kotryž filtrowe kriterije wobsahuje, kotrež chceće wužiwać."
#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgstr "Na w_ulkopisanje dźiwać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:228
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznawa mjez wulkimi a małymi pismikami, hdyž so daty filtruja."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
@@ -18547,7 +18547,7 @@ msgstr "Wobłuk wob_sahuje špaltowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:249
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima špaltowe popisy w prěnjej lince wobłuka celow."
#. WfvCG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
@@ -18559,7 +18559,7 @@ msgstr "Regu_larne wurazy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, regularne wurazy we filtrowej definiciji wužiwać."
#. tDDfr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:281
@@ -18571,7 +18571,7 @@ msgstr "Ža_ne duplikaty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Wuzamkuje dwójne linki w lisćinje filtrowanych datow."
#. DbA9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:302
@@ -18583,7 +18583,7 @@ msgstr "Wuslědki k_opěrować do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik a potom wobłuk celow, hdźež chceće filtrowe wuslědki pokazać."
#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327
@@ -18595,7 +18595,7 @@ msgstr "Filtrowe kriterije wob_chować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik Wuslědki kopěrować do a podajće cilowy wobłuk, hdźež chceće fitrowane daty pokazać. Jeli tutón kašćik je wubrany, wostawa cilowy wobłuk ze žórłowym wobłukom zwjazany. Žórłowy wobłuk dyrbi pod Daty - Wobłuk definować… - Wobłuk datoweje banki definować definowany być."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369
@@ -18607,7 +18607,7 @@ msgstr "Wuslědki kopěrować do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik a potom wobłuk celow, hdźež chceće filtrowe wuslědki pokazać."
#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391
@@ -18619,13 +18619,13 @@ msgstr "Wuslědki kopěrować do:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik a potom wobłuk celow, hdźež chceće filtrowe wuslědki pokazać."
#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
@@ -18649,13 +18649,13 @@ msgstr "Na_stajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:475
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přidatne filtrowe nastajenja."
#. 3CXjk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:497
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje rozšěrjeny filter."
#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgstr "Parametry"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja wariancowu analyzu (ANOVA) dateje datoweje sadźby."
#. ETqet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16
@@ -18835,37 +18835,37 @@ msgstr "Awtomatiski format"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39
msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. V6Tpf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60
msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. NTY8D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad aktualneho wuběra."
#. qcCWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće předdefinowany awtomatiski format, zo byšće jón na wubrany wobłuk w swojej tabeli nałožił."
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, lisćinje předdefinowanych awtomatiskich formatow aktualne formatowanje wobłuka ze znajmjeńša 4 x 4 celemi přidać."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy po wobkrućenju."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "Přemjenować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće mjeno wubraneho awtomatiskeho formata změnić."
#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgstr "Ličbowy format"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće ličbny format wubraneho formata wobchować."
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
@@ -18907,7 +18907,7 @@ msgstr "Kromy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće ramik wubraneho formata wobchować."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
@@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "Pismo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće pismo wubraneho formata wobchować."
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgstr "Muster"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće muster wubraneho formata wobchować."
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
@@ -18943,7 +18943,7 @@ msgstr "Wusměrjenje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće wusměrjenje wubraneho formata wobchować."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405
@@ -18955,7 +18955,7 @@ msgstr "Šě_rokosć a wysokosć awtomatisce přiměrić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
-msgstr ""
+msgstr "Hóčka woznamjenja, zo chceće šěrokosć a wysokosć wubranych celow wubraneho formata wobchować."
#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgstr "Formatowanje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón přikaz, zo byšće awtomatiski format na wubrany wobłuk tabele nałožił abo swójske awtomatiske formaty definował."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
@@ -19009,7 +19009,7 @@ msgstr "Š_kitany"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
-msgstr ""
+msgstr "Škita wubrane cele před změnami."
#. 7WF2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgstr "_Formlu schować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:71
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Chowa formle we wubranych celach."
#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:82
@@ -19033,7 +19033,7 @@ msgstr "Wšě _schować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:93
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Chowa formle a wobsah wubranych celow."
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:108
@@ -19063,7 +19063,7 @@ msgstr "_Při ćišćenju škitać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
-msgstr ""
+msgstr "Zadźěwa tomu, zo so wubrane cele wućišćuja."
#. QqUqE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
@@ -19081,7 +19081,7 @@ msgstr "Ćišćeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:220
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje škitne nastajenja za wubrane cele."
#. 5rcxe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8
@@ -19201,7 +19201,7 @@ msgstr "Zeskupjeny po"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
-msgstr ""
+msgstr "Wobličuje chi-kwadratny test datoweje proby."
#. L8JmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgstr "Špa_lty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:107
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje Špalty, zo byšće wobsah wubranych špaltow w lisćinje zjimał."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:119
@@ -19231,7 +19231,7 @@ msgstr "_Linki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:129
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje Linki, zo byšće wobsah wubranych linkow w lisćinje zjimał."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:147
@@ -19243,7 +19243,7 @@ msgstr "Lisćina z"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:172
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, markěrowane cele kopěrować, zo byšće lisćinu sortěrował."
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
@@ -19261,7 +19261,7 @@ msgstr "Šěrokosć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće šěrokosć špalty, kotruž chceće wužiwać."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120
@@ -19273,13 +19273,13 @@ msgstr "_Standardna hódnota"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć špalty so awtomatisce aktualnemu pismu přiměrja."
#. enAfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Měnja šěrokosć aktualneje špalty abo wubranych špaltow."
#. 7RyUq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
@@ -19303,7 +19303,7 @@ msgstr "Prěnje wuměnjenje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:157
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina wuměnjenych formatowanjow aktiwne prawidła wuměnjenych formatowanjow aktualneje tabele pokazuje."
#. rCgD4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177
@@ -19315,7 +19315,7 @@ msgstr "Přidać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:183
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195
@@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "Wobdźěłać..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213
@@ -19339,7 +19339,7 @@ msgstr "Wotstronić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:219
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:244
@@ -19351,7 +19351,7 @@ msgstr "Wuměnjene formatowanje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:269
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, wšě wuměnjene formatowanja widźał, kotrež su w tabelowym dokumenće definowane."
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
@@ -19933,43 +19933,43 @@ msgstr "Wuměnjene formatowanje za"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina wuměnjenjow, kotrež su, sortěrowane po pohódnoćenju, za wobłuk celow definowane."
#. oEPbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatowanje abo wjacore wuměnjene formatowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Powyšće prioritu wubraneho wuměnjenja."
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
-msgstr ""
+msgstr "Znižće prioritu wubraneho wuměnjenja."
#. Q6Ag7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273
@@ -19987,7 +19987,7 @@ msgstr "Wobłuk:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360
@@ -19999,7 +19999,7 @@ msgstr "Celowy wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće Wuměnjene formatowanje, zo byšće formatowe předłohi wotwisujo wot wěstych wuměnjenjow definował."
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
@@ -20101,13 +20101,13 @@ msgstr "Konsolidować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
@@ -20191,61 +20191,61 @@ msgstr "Wariancy (zakładny cyłk)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće funkciju, kotruž chceće wužiwał, zo byšće daty konsolidował."
#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wobłuki celow, kotrež chceće konsolidować."
#. Nw7XJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wobłuk celow, kotryž chceće z wobłukami celow konsolidować, kotrež su w polu Konsolidowanske wobłuki nalistowane. Wubjerće wobłuk celow w tabeli a klikńće potom na Přidać. Móžeće tež mjeno předefinowaneje cele z lisćiny wobłuka žórłowych datow wubrać."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wobłuk celow, kotryž chceće z wobłukami celow konsolidować, kotrež su w polu Konsolidowanske wobłuki nalistowane. Wubjerće wobłuk celow w tabeli a klikńće potom na Přidać. Móžeće tež mjeno předefinowaneje cele z lisćiny žórłoweho wobłuka datow wubrać."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje prěnju celu we wobłuku, hdźež so konsolidowanske wuslědki pokazuja."
#. BPrCM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:323
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje prěnju celu we wobłuku, hdźež so konsolidowanske wuslědki pokazuja."
#. HUuw6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa polu konsolidowanskich wobłukow wobłuk celow, kotryž je w polu žórłoweho wobłuka datow podaty."
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:414
@@ -20269,7 +20269,7 @@ msgstr "_Linkowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:496
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa popisy linkow, zo byšće konsolidowane daty rjadował."
#. SCoPe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:507
@@ -20281,7 +20281,7 @@ msgstr "Šp_altowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:517
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa popisy špaltow, zo byšće konsolidowane daty rjadował."
#. 3dLXN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:534
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgstr "_Ze žórłowymi datami zwjazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:576
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazuje daty w konsolidowanskim wobłuku ze žórłowymi datami a aktualizuje awtomatisce wuslědki konsolidowanja, hdyž so žórłowe daty měnjeja."
#. tTmj2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:587
@@ -20317,13 +20317,13 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:611
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přidatne filtrowe nastajenja."
#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:633
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuje daty z jednoho njewotwisneho wobłuka celow abo z wjacorych z nich a wobličuje nowy wobłuk z pomocu funkcije, kotruž podawaće."
#. cRP7Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgstr "Zeskupjeny po"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Wobličuje korelaciju dweju sadźbow numeriskich datow."
#. XYtja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8
@@ -20419,7 +20419,7 @@ msgstr "Zeskupjeny po"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
-msgstr ""
+msgstr "Wobličuje kowariancu dweju sadźbow numeriskich datow."
#. F22h3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8
@@ -20437,7 +20437,7 @@ msgstr "_Hornja linka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:108
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|top"
msgid "Creates the range names from the header row of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja mjena wobłuka z hłowoweje linki wubraneho wobłuka."
#. hJ9LB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:120
@@ -20449,7 +20449,7 @@ msgstr "_Lěwa špalta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:129
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|left"
msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja mjena wobłuka ze zapiskow w prěnjej špalće wubraneho wobłuka tabele."
#. T2unv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:141
@@ -20461,7 +20461,7 @@ msgstr "_Delnja linka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:152
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja mjena wobłuka ze zapiskow w poslednjej lince wubraneho wobłuka tabele."
#. AVsK3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164
@@ -20473,7 +20473,7 @@ msgstr "_Prawa špalta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:173
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja mjena wobłuka ze zapiskow w poslednjej špalće wubraneho wobłuka tabele."
#. EDUAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:191
@@ -20485,7 +20485,7 @@ msgstr "Mjena wutworić z"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:217
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wjacore wobłuki celow awtomatisce pomjenować."
#. 4mKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10
@@ -20749,7 +20749,7 @@ msgstr "Datowe polo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na typ dźělneho wuslědka, kotryž chceće wobličić. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, jeli nastajenje Swójski je wubrane."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
@@ -20767,7 +20767,7 @@ msgstr "_Zapiski bjez datow pokazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima prózdne špalty a linki do tabele wuslědkow."
#. CNVLs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
@@ -20851,13 +20851,13 @@ msgstr "Indeks"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće typ wobličowanja pokazaneje hódnoty za datowe polo."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo, z kotrehož so data hódnota za wobličenje přejima."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
@@ -20875,19 +20875,19 @@ msgstr "- přichodny zapisk -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapisk zakładneho pola, z kotrehož so data hódnota za wobličenje přejima."
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazana hódnota"
#. mk9vJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrja abo redukuje dialog. Tłóčatko Wjace je jenož za datowe pola widźomne."
#. X9gD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29
@@ -20905,7 +20905,7 @@ msgstr "_Postupowacy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrujo hódnoty wot najnišeje hódnoty do najwyšeje hódnoty. Jeli wubrane polo je polo , za kotrež je dialog wočinjeny, so zapiski po mjenje sortěruja. Jeli je so datowe polo wubrało, so tute zapiski po wuslědkowej hódnoće wubraneho datoweho pola sortěruja."
#. yk5PT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150
@@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "_Spadowacy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrujo hódnoty wot najwušeje hódnoty do najnišeje hódnoty. Jeli wubrane polo je polo , za kotrež je dialog wočinjeny, so zapiski po mjenje sortěruja. Jeli je so datowe polo wubrało, so tute zapiski po wuslědkowej hódnoće wubraneho datoweho pola sortěruja."
#. WoRxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171
@@ -20929,13 +20929,13 @@ msgstr "_Manuelny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "Sortěruje hódnoty alfabetisce."
#. cdBMn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe polo, po kotrymž chceće špalty abo linki sortěrować"
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
@@ -20959,7 +20959,7 @@ msgstr "P_rózdna linka za kóždym zapiskom"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa prózdnu linku za datami za kóždy zapisk w pivotowej tabeli."
#. xA7WG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
@@ -20989,7 +20989,7 @@ msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami deleka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wuhotowanski modus za polo w lisćinowym polu."
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
@@ -21007,7 +21007,7 @@ msgstr "_Pokazać:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja funkciju za awtomatiske pokazowanje."
#. n8bpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:388
@@ -21031,7 +21031,7 @@ msgstr "zapiski"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće maksimalnu ličbu zapiskow, kotrež chceće awtomatisce pokazać."
#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
@@ -21049,13 +21049,13 @@ msgstr "Deleka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje prěnich abo poslednich zapiskow w podatym sortěrowanskim porjedźe."
#. 7dxVF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe polo, po kotrymž chceće daty sortěrować"
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
@@ -21067,7 +21067,7 @@ msgstr "Awtomatisce pokazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće zapiski, kotrež chceće z wobličenjow schować."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
@@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "Elementy schować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće hierarchiju, kotruž chceće wužiwać. Pivotowa tabela dyrbi na datach eksterneho žórła bazować, kotrež datowe hierarchije wobsahuje."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
@@ -21139,7 +21139,7 @@ msgstr "Př_ichodna datowa sadźba"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Formular za zapodawanje datow he nastroj, kotryž ma zapodawanje datow do tabele wosnadnić."
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
@@ -21271,7 +21271,7 @@ msgstr "Maksimalna ličba linkow"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Datowy prud live za tabelowe dokumenty"
#. 7s8rq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
@@ -21415,19 +21415,19 @@ msgstr "Wobłuk datoweje banki definować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. djkZd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za wobłuk datoweje banki, kotryž chceće definować abo wubjerće eksistowace mjeno z lisćiny."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
@@ -21439,13 +21439,13 @@ msgstr "Mjeno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267
@@ -21457,7 +21457,7 @@ msgstr "Wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje wobłukow datoweje banki wubrany wobłuk celow abo měnja eksistowacy wobłuk datoweje banki."
#. N8Lui
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307
@@ -21469,7 +21469,7 @@ msgstr "Z_měnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:328
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. TniCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:366
@@ -21481,7 +21481,7 @@ msgstr "Wo_bsahuje špaltowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrane wobłuki celow popisy wobsahuja."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387
@@ -21499,7 +21499,7 @@ msgstr "_Cele zasadźić abo zhašeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:412
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje awtomatisce nowe linki a špalty do wobłuka datoweje banki we wašim dokumenće, hdyž so datowej bance nowe datowe sadźby přidawaja."
#. EveBu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424
@@ -21511,7 +21511,7 @@ msgstr "_Formatowanje wobchować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje eksistowacy celowy format za špaltowe a linkowe hłowy na cyły wobłuk datoweje banki."
#. rSf5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:445
@@ -21523,7 +21523,7 @@ msgstr "_Importowane daty njeskładować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje jenož poćah na datowu banku a nic wobsah celow."
#. nYJiV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:468
@@ -21553,13 +21553,13 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:516
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přidatne filtrowe nastajenja."
#. swLE2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:545
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk datoweje banki na zakładźe wubranych celow we wašej tabeli."
#. 659Fh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8
@@ -21571,7 +21571,7 @@ msgstr "Mjeno definować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko Přidać, zo byšće nowe definowane mjeno přidał."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21595,19 +21595,19 @@ msgstr "Wobwod płaćiwosće:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno wobłuka, za kotryž chceće poćah abo formlowy wuraz definować."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Poćah wubraneho wobłukoweho mjena so tu jako absolutna hódnota pokazuje."
#. BjrLE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wobwod płaćenja pomjenowaneho wobłuka abo pomjenowaneje formle. Dokument (globalny) woznamjenja, zo mjeno je płaćiwe za cyły dokument."
#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212
@@ -21625,7 +21625,7 @@ msgstr "Ć_išćerski wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako ćišćerski wobłuk."
#. L5Ebf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
@@ -21637,7 +21637,7 @@ msgstr "_Filter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wubrany wobłuk, kotryž so ma w rozšěrjenym filtrje wužiwać."
#. 6W3iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
@@ -21649,7 +21649,7 @@ msgstr "Wospje_towanska špalta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:293
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako so wospjetowaca špalta."
#. jfJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:304
@@ -21661,7 +21661,7 @@ msgstr "Wospjetowanska _linka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:313
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako so wospjetowaca linka."
#. 47nrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:328
@@ -21673,13 +21673,13 @@ msgstr "Wobłukowe _nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, typ wobłuka (opcionalny) za poćah podać."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće mjeno za wubrany wobłuk abo za formlowy wuraz podać."
#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
@@ -21697,7 +21697,7 @@ msgstr "Cele _horje přesunyć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:106
msgctxt "deletecells|extended_tip|up"
msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it."
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnja prózdny rum, kotryž nastawa, hdyž so cele zhašeja, z celemi pod tym."
#. 4ChEi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:118
@@ -21709,7 +21709,7 @@ msgstr "Cele do_lěwa přesunyć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:128
msgctxt "deletecells|extended_tip|left"
msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells."
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnja prózdny rum, kotryž so nastawa, hdyž so cele zhašeja, z celemi naprawo wot zhašanych celow."
#. xhSFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:140
@@ -21721,7 +21721,7 @@ msgstr "Cyłu l_inku zhašeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:150
msgctxt "deletecells|extended_tip|rows"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so znajmjeńša jednu celu wuběraće, so cyła linka z tabele zhaša."
#. ky4n4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:162
@@ -21733,7 +21733,7 @@ msgstr "Cyłu špal_tu zhašeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:172
msgctxt "deletecells|extended_tip|cols"
msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so znajmjeńša jednu celu wuběraće, so cyła špalta z tabele zhaša."
#. fFD3Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:190
@@ -21745,7 +21745,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:215
msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrane cele, špalty abo linki. Cele pod zhašanymi clemi abo naprawot wot nich budu pródzny rum wupjelnjeć."
#. CBAhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
@@ -21781,7 +21781,7 @@ msgstr "Wšě z_hašeć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:105
msgctxt "deletecontents|extended_tip|deleteall"
msgid "Deletes all content from the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wšón wobsah z wobłuka celow."
#. cjPVi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:125
@@ -21793,7 +21793,7 @@ msgstr "_Tekst"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša jenož tekst. Formaty, formle, ličby a datumy potrjechene njejsu."
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:145
@@ -21805,7 +21805,7 @@ msgstr "_Ličby"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:154
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša jenož ličby. Format a formle wostawaja njezměnjene."
#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:165
@@ -21817,7 +21817,7 @@ msgstr "_Datum a čas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:174
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša datumowe a časowe hódnoty. Formaty, tekst, ličby a formle wostawaja njezměnjene."
#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
@@ -21829,7 +21829,7 @@ msgstr "_Formle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša formle. Tekst, ličby, formaty, datumowe a časowe hódnoty wostawaja njezměnjene."
#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:205
@@ -21841,7 +21841,7 @@ msgstr "_Komentary"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:214
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša komentary, kotrež su so celam přidali. Wšě druhe elementy wostawaja njezměnjene."
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:225
@@ -21853,7 +21853,7 @@ msgstr "For_maty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša formatowe atributy, kotrež su so na cele nałožili. Wšón wobsah cele wostawa njezměnjeny."
#. VhmVs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:245
@@ -21865,7 +21865,7 @@ msgstr "_Objekty"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:254
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša objekty. Wšón wobsah cele wostawa njezměnjeny."
#. gF92Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:281
@@ -21877,7 +21877,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:306
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wobsah, kotryž so ma z aktiwneje cele abo z wubraneho wobłuka celow zhašeć."
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
@@ -21925,7 +21925,7 @@ msgstr "Zeskupjeny po"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr ""
+msgstr "Wupjelńće tabelu w tabelowym dokumenće z hłownymi statistiskimi kajkosćemi datoweje sadźby."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -21937,7 +21937,7 @@ msgstr "Nastajenje wobdźěłać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:114
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo změńće hódnotu wubraneho nastajenja."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -21955,7 +21955,7 @@ msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje hyperwotkaz, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
@@ -21967,7 +21967,7 @@ msgstr "Jako zwjazanje zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja wotkaz, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
@@ -21979,7 +21979,7 @@ msgstr "Jako kopiju zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja kopiju, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
@@ -21991,25 +21991,25 @@ msgstr "Pokazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Z_mylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja"
#. yMbrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Akcija:"
#. 2sruM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titul:"
#. DALxA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmylkowa zdźělenka:"
#. ZzEdw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
@@ -22021,7 +22021,7 @@ msgstr "_Přepytać..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastajić"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
@@ -22045,7 +22045,7 @@ msgstr "Zmylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:26
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje zmylkowu zdźělenku, kotruž do wobsahoweho wobłuka zapodawaće, hdyž so njepłaćiwe daty do cele zapodawaja."
#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
@@ -22063,7 +22063,7 @@ msgstr "_Titul:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće zdźělenku, kotruž chceće pokazać, hdyž so njepłaćiwe daty do cele zapodawaja."
#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131
@@ -22081,7 +22081,7 @@ msgstr "Př_epytać..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Makro, hdźež móžeće makro wubrać, kotrež so ma wuwjesć, hdyž so njepłaćiwe daty do cele zapodawaja. Makro so wuwjedźe, po tym zo sće so zmylkowa zdźělenka pokazała."
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
@@ -22111,7 +22111,7 @@ msgstr "Makro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće akciju, kotraž so ma wuwjesć, hdyž so njepłaćiwe daty do cele zapodawaja."
#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
@@ -22123,7 +22123,7 @@ msgstr "Wobsah"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Definujće zmylkowu zdźělenku, kotraž so pokazuje, hdyž so njepłaćie daty do cele zapodawaja."
#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
@@ -22183,7 +22183,7 @@ msgstr "Parametry"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
-msgstr ""
+msgstr "Płodźi wuhładkowany datowy rjad"
#. DbhH8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23
@@ -22201,7 +22201,7 @@ msgstr "Zapodajće URL žórłoweho dokumenta w lokalnym datajowym systemje abo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:140
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL abo datajowe mjeno, kotrež daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić a tłóčće potom Enter."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:152
@@ -22213,7 +22213,7 @@ msgstr "_Přepytać..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:159
msgctxt "externaldata|extended_tip|browse"
msgid "Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće datajowy dialog, zo byšće dataju pytał, kotraž daty wobsahuje, kotrež chceće zasadźić."
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:184
@@ -22225,7 +22225,7 @@ msgstr "URL _eksterneho datoweho žórła"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:254
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tabelu abo wobłuk datow, kotryž chceće zasadźić."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:273
@@ -22237,13 +22237,13 @@ msgstr "_Aktualizować kóžde:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:285
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu sekundow, kotrež so čaka, doniž so eksterne daty do aktualneho dokumenta njezačitaja."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:311
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu sekundow, kotrež so čaka, doniž so eksterne daty do aktualneho dokumenta njezačitaja."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:325
@@ -22261,7 +22261,7 @@ msgstr "_K dispoziciji stejace tabele/wobłuki"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:390
msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog"
msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje daty typa HTML, Calc, CSV abo Excel do aktualneje tabele jako wotkaz. Daty dyrbja znutřka pomjenowaneho wobłuka być."
#. tKoGc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8
@@ -22279,7 +22279,7 @@ msgstr "_Deleka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:115
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja spadowacy rjad we wubranym wobłuku celow za špaltu z pomocu definowaneho inkrementa hač do kónčneje hódnoty."
#. KwAZX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:127
@@ -22291,7 +22291,7 @@ msgstr "Nap_rawo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:137
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja rjad, kotryž znutřka wubraneho wobłuka celow wotlěwa doprawa běži, z pomocu definowaneho inkrementa hač do kónčneje hódnoty."
#. pGFFC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:149
@@ -22303,7 +22303,7 @@ msgstr "_Horjeka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:159
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja postupowacy rjad we wubranym wobłuku celow špalty z pomocu definowaneho inkrementa hač do kónčneje hódnoty."
#. eR9rC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:171
@@ -22315,7 +22315,7 @@ msgstr "Na_lěwo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:181
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja rjad, kotryž znutřka wubraneho wobłuka celow wotprawa dolěwa běži, z pomocu definowaneho inkrementa hač do kónčneje hódnoty."
#. DFeXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:200
@@ -22333,7 +22333,7 @@ msgstr "Li_nearny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:245
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja linarny ličbny rjad z pomocu definowaneho inkrementa a kónčneje hódnoty."
#. rDwaa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:257
@@ -22345,7 +22345,7 @@ msgstr "_Róst"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:267
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja róstny rjad z pomocu definowaneho inkrementa a kónčneje hódnoty."
#. hJEhP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:279
@@ -22357,7 +22357,7 @@ msgstr "Da_tum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja datumowy rjad z pomocu definowaneho inkrementa a kónčneho datuma."
#. mDADM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301
@@ -22369,7 +22369,7 @@ msgstr "_Awtomatisce wupjelnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Twori rjad direktnje w tabeli."
#. GhoPg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330
@@ -22387,7 +22387,7 @@ msgstr "Dź_eń"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rjadowy typ Datum a tute nastajenje, zo byšće rjad z pomocu wšěch sydom dnjow tydźenja wutworił. Jendotka inkrementa je dźeń."
#. v2J3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387
@@ -22399,7 +22399,7 @@ msgstr "_Wšědny dźeń"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rjadowy typ Datum a tute nastajenje, zo byšće rjad z pomocu wšěch pjeć dnjow tydźenja wutworił. Jendotka inkrementa je dźeń."
#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
@@ -22411,7 +22411,7 @@ msgstr "_Měsac"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rjadowy typ Datum a tute nastajenje, zo byšće rjad tworił, kotrehož jednotka inkrementa je měsac."
#. zwDGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgstr "_Lěto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rjadowy typ Datum a tute nastajenje, zo byšće rjad wutworił, kotrehož jednotka inkrementa je lěto."
#. J5aQN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
@@ -22453,50 +22453,50 @@ msgstr "Při_rost:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:529
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja startowu hódnotu rjada."
#. Ubfua
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:545
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja kónčnu hódnotu rjada."
#. LMokQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja hódnotu, wo kotruž rjad wubraneho typa po kóždym kroku powyšuje."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworće rjady awtomatisce z nastajenjemi w tutym dialogu. Nastajće směr, inkerment, časowu jednotku a rjadowy typ."
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:123
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski pytać..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož aktualny zapisk pokazać."
#. vBQYB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož aktualny zapisk schować."
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
@@ -22742,7 +22742,7 @@ msgstr "Wobsah do ličbow"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja prawidła za konwertowanje znamješkowych rjećazkow do numeriskich hódnotow, znamješkowe rjećazki do celowych poćahow a znamješkowe rjaćazki do datumowych a časowych hódnotow. To nastupa zatwarjene funkcije kaž INDIREKTNY, kotrež sej poćah jako znamješkowy rjećazk wužaduja, abo datumowe a časowe unkcije, kotrež sej argumenty jako znamješkowe rjećazki w lokalnym formaće abo w formaće ISO 8601 wužaduja."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
-msgstr ""
+msgstr "Wobličuje Discrete Fourier Transform (DFT) zapodawanskeje pólneje wariable kompleksnych ličbow z pomocu algoritmusow Fast Fourier Transform (FFT), zo by so analyza Fourier datoweje sadźby wutworiła."
#. FEwZR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
@@ -22910,13 +22910,13 @@ msgstr "Dodatk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje k dispoziciji stejace funkcije."
#. V9ATp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje k dispoziciji stejace funkcije."
#. rmQie
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174
@@ -22934,13 +22934,13 @@ msgstr "Cilowu hódnotu pytać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. fKq27
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. qJ3YX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110
@@ -22964,31 +22964,31 @@ msgstr "Přeměnjata _cela:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće we formlowej celi poćah cele, kotraž formlu wobsahuje. Wobsahuje aktualnu celowy poćah."
#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa hódnotu, kotruž chceće jako nowy wuslědk dóstać."
#. BvREA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:190
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa poćah za celu, kotraž hódnotu wobsahuje, kotruž chceće přiměrić, zo byšće cil docpěł."
#. hVQYj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgstr "Standardne nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:267
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće runicu z wariablu rozrisać."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -23192,19 +23192,19 @@ msgstr "_Prawy wobwod"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma nalěwo we hłowowej lince abo w nohowej lince pokazać."
#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma wosrjedź hłowoweje linki abo w nohoweje linkie pokazać."
#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž so ma naprawo we hłowowej lince abo w nohowej lince pokazać."
#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
@@ -23240,7 +23240,7 @@ msgstr "Tekstowe atributy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće nowemu abo wubranemu tekstej formaty připokazać."
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgstr "Titul"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst za datajowe mjeno do wubraneho wobłuka."
#. 9qxRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
@@ -23264,7 +23264,7 @@ msgstr "Tabelowe mjeno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst do wubraneje hłowoweje/nohoweje linki, kotryž so z mjenom tabele we hłowowej resp. w nohowej lince aktualneho dokumenta wuměnja."
#. QnDzF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
@@ -23276,7 +23276,7 @@ msgstr "Strona"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst do wobłuka hłowoweje resp. nohoweje linki, kotryž so z čisłom strony wuměnja. To běžne čisłowanje stronow w dokumenće zmóžnja."
#. y5CWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgstr "Strony"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst do wubraneje hłowoweje/nohoweje linki, kotryž so z cyłkownej ličbu stronow w dokumenće wuměnja."
#. BhqdB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
@@ -23300,7 +23300,7 @@ msgstr "Datum"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst do wubraneje hłowoweje/nohoweje linki, kotryž so z aktualnym datumom wuměnja, kotryž so we hłowowej resp. w nohowej lince na kóždej stronje dokumenta wospjetuje."
#. m5EGS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
@@ -23312,13 +23312,13 @@ msgstr "Čas"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje zastupowacy tekst do wubraneje hłowoweje/nohoweje linki, kotryž so z aktualnym časom wuměnja, kotryž so we hłowowej resp. w nohowej lince na kóždej stronje dokumenta wuměnja."
#. 6FVPq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće předdefinowaneje hłowoweje abo nohoweje linki z lisćiny."
#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgstr "z"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje abo formatuje hłowowu abo nohowu linku za předłohu strony."
#. CAMCt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgstr "Celowy wobsah kaž pokazany składować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe so daty jako pokazane składuja, inkluziwnje nałožene ličbne formaty. Jeli kontrolny kašćik markěrowany njeje, so wobsah hrubych datow składuje - kaž w staršich wersijach softwary."
#. Fn8ts
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgstr "Celowy tekst mjez p_azorkami wudać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje wšě tekstowe cele ze zawodnymi a kónčacymi pazorkami, kaž w polu Testowe dźělatko podate. Jeli to zmóžnjene njeje, so jenož tekstowe cele do pazorkow stajeja, kotrež znamješko Pólne dźělatko wobsahuja."
#. KGh9G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206
@@ -23462,31 +23462,31 @@ msgstr "K_ruta špaltowa šěrokosć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje wšě datowe pola z krutej šěrokosću."
#. 6JaYQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće abo zapodajće pólne dźělatko, kotrež datowe pola wotdźěluje."
#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće abo zapodajće pólne dźělatko, kotrež kóžde datowe polo zapřijima."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa znamješkowu sadźbu za tekstowy eksport."
#. B8Jst
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu sadźbu z nastajenjow, kotrež so za import/eksport wužiwaja."
#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352
@@ -23498,13 +23498,13 @@ msgstr "Pólne nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:107
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tu nowe mjeno za tabelu."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:136
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog"
msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón přikaz dialog wočinja, hdźež móžeće aktualnej tabeli aktualne mjeno připokazać."
#. 3x5fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgstr "Cele _dele přesunyć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:106
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuwa wobsah wubraneho wobłuka dele, hdyž so cele zasadźuja."
#. FnbEo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:118
@@ -23534,7 +23534,7 @@ msgstr "Cele dop_rawa přesunyć"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:128
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuwa wobsah wubraneho wobłuka doprawa, hdyž so cele zasadźuja."
#. V4zVH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:140
@@ -23546,7 +23546,7 @@ msgstr "Cyłu _linku zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:150
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje cyłu linku. Pozicija linkiwot wuběr w tabeli wotwisuje."
#. 6UZ5M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:162
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgstr "Cyłu špal_tu zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:172
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje cyłu špaltu. Ličba špaltow, kotrež so maja zasadźić, wot wubraneje ličby špaltow wotwisuje."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:190
@@ -23570,7 +23570,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:215
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Cele zasadźić, z kotrymž móžeće nowe cele po nastajenjach zasadźić, kotrež sće podał."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -23588,13 +23588,13 @@ msgstr "Wšě _zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58
msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall"
msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje lisćinu wšěch pomjenjowanych wobłukow a wotpowědne celowe poćahi na aktualnej poziciji kursora."
#. TNPzH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79
msgctxt "insertname|extended_tip|paste"
msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje wubrany pomjenjowany wobłuk a wotpowědny celowy poćah na aktualnej poziciji kursora."
#. CJqeA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137
@@ -23618,13 +23618,13 @@ msgstr "Wobłuk płaćiwosće"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje wšě definowane wobłuki celow. Klikńće dwójce na zapisk, zo byšće pomjenjowany wobłuk do aktiwneje tabele na aktualnej poziciji kursora zasadźił."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog"
msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje definowany pomjenjowany wobłuk celow na aktualnej poziciji kursora."
#. nJ6Ep
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23
@@ -23642,7 +23642,7 @@ msgstr "_Před aktualnej tabelu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:127
msgctxt "insertsheet|extended_tip|before"
msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje nowu tabelu direktnje před aktualnej tabelu."
#. Y56sT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:139
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgstr "_Za aktualnej tabelu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:149
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje nowu tabelu direktnje za aktualnej tabelu."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:167
@@ -23672,7 +23672,7 @@ msgstr "_Nowa tabela"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:223
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja nowu tabelu. Zapodajće mjeno za tabelu do pola Mjeno. Dowolene znamješka su pismiki, ličby, mjezery a podmužka."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251
@@ -23690,7 +23690,7 @@ msgstr "Mje_no:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:284
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu tabelow, kotrež so maja wutworić."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:300
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgstr "Tabela..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:303
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa mjeno noweje tabele."
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:338
@@ -23714,7 +23714,7 @@ msgstr "_Z dataje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:348
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje tabelu z eksistowaceje dataje do aktualneho dokumenta."
#. FzMAv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:417
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgstr "Tabele w dataji"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće dataju z pomocu tłóčatka Přepytać wubrał, so tabele w njej w lisćinowym polu pokazuja. Datajowa šćežka so pod polom pokazuje. Wubjerće tabelu, kotraž so ma z lisćinoweho pola zasadźić."
#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgstr "_Přepytać..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog za wuběranje dataje."
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455
@@ -23750,7 +23750,7 @@ msgstr "Wot_kaz"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje, zo byšće tabelu jako wotkaz město kopije zsadźił. Wotkazy dadźa so aktualizować, zo bychu aktualny wobsah pokazali."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505
@@ -23762,7 +23762,7 @@ msgstr "Tabela"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:537
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje nastajenja, kotrež so maja wužiwać, zo by so nowa tabela zasadźiła."
#. Gd9zh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgstr "Nastajenje wobdźěłać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:122
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće abo změńće hódnotu wubraneho nastajenja."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -23810,13 +23810,13 @@ msgstr "Mjena rjadować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. ftVCr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. RCtXS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133
@@ -23840,7 +23840,7 @@ msgstr "Wobłuk płaćiwosće"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names"
msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pomjenjowany wobłuk abo pomjenjowanu formlu z lisćiny, zo byšće jej kajkosći změnił."
#. enGg7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194
@@ -23864,19 +23864,19 @@ msgstr "Wobwod płaćiwosće:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wobwod płaćenja pomjenowaneho wobłuka abo pomjenowaneje formle. Dokument (globalny) woznamjenja, zo mjeno je płaćiwe za cyły dokument."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
-msgstr ""
+msgstr "Poćah wubraneho wobłukoweho mjena so tu jako absolutna hódnota pokazuje."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308
@@ -23888,7 +23888,7 @@ msgstr "Wobłuk abo formlowy wuraz:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno wobłuka, za kotryž chceće poćah abo formlowy wuraz definować."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgstr "Ć_išćerski wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:372
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako ćišćerski wobłuk."
#. EjtHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:383
@@ -23912,7 +23912,7 @@ msgstr "_Filter"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wubrany wobłuk, kotryž so ma w rozšěrjenym filtrje wužiwać."
#. UdLJc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:403
@@ -23924,7 +23924,7 @@ msgstr "Wospje_towanska špalta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:412
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako so wospjetowaca špalta."
#. c3b8v
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:423
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgstr "Wospjetowanska _linka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:432
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wobłuk jako so wospjetowaca linka."
#. Rujwh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:449
@@ -23948,25 +23948,25 @@ msgstr "Wobłukowe _nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, typ wobłuka (opcionalny) za poćah podać."
#. vVAh3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko Přidać, zo byšće nowe definowane mjeno přidał."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće mjeno za wubrany wobłuk abo za formlowy wuraz podać."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgstr "Wobsah schowanych celow wobchować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuje wubrane cele do jeničkeje cele abo dźěli zjednoćene cele. Wobsah cele so centruje."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
@@ -24056,7 +24056,7 @@ msgstr "K_opěrować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:128
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so tabela kopěruje. Jeli nastajenje markěrowane njeje, so tabela přesuwa."
#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:147
@@ -24086,7 +24086,7 @@ msgstr "- nowy dokument -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:217
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hdźež so aktualna tabela přesuwa abo kopěruje."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:246
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgstr "_Zasadźić před"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:290
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna tabela so před wubranu tabelu přesuwa abo kopěruje."
#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:317
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgstr "Nowe _mjeno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:467
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
-msgstr ""
+msgstr "Přesuwa abo kopěruje tabelu do noweho městna w dokumenće abo do druheho dokumenta."
#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
@@ -24200,7 +24200,7 @@ msgstr "Parametry"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Wobličuje wisaty přerězk časoweho rjada"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24212,13 +24212,13 @@ msgstr "Wjacore operacije"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110
@@ -24242,37 +24242,37 @@ msgstr "Zapodawanska cela špal_ty:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće celowe poćahi za cele, kotrež formle wobsahuja, kotrež chceće we wjacorej operaciji wužiwać."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće poćah zapodawanskeje cele, kotryž so jako wariabla za linki w datowej tabeli wužiwać."
#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće poćah zapodawanskeje cele, kotryž so jako wariabla za špalty w datowej tabeli wužiwać."
#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258
@@ -24284,7 +24284,7 @@ msgstr "Standardne nastajenja"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:283
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje samsnu formlu na rozdźělne cele, ale z rozdźělnymi parametrowymi hódnotami."
#. jbFci
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
@@ -24296,25 +24296,25 @@ msgstr "Popisowy wobłuk definować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wšě změny a začinja dialog."
#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny."
#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje celowy poćah kóždeho wobłuka popisow."
#. JXXhm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179
@@ -24326,7 +24326,7 @@ msgstr "Wo_bsahuje špaltowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:190
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima špaltowe popisy w aktualnym popisowym wobłuku."
#. WDLCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
@@ -24338,7 +24338,7 @@ msgstr "Wo_bsahuje linkowe popisy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:212
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima linkowe popisy w aktualnym popisowym wobłuku."
#. CaLyt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:231
@@ -24350,31 +24350,31 @@ msgstr "Za _datowy wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja datowy wobłuk, za kotryž wubrany popisowy wobłuk płaći. Zo byšće jón změnił, klikńće do tabele a wubjerće druhi wobłuk z myšku."
#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje altualny popisowy wobłuk."
#. ozH98
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:325
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany element abo elementy bjez trěbneho wobkrućenja."
#. E2Wk2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:377
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje celowy poćah kóždeho popisoweho wobłuka."
#. AFqD5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:396
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgstr "Wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće popisowy wobłuk definować."
#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje hyperwotkaz, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
@@ -24410,7 +24410,7 @@ msgstr "Jako wotkaz zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja wotkaz, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgstr "Jako kopiju zasadźić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr ""
+msgstr "Wutworja kopiju, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće."
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
@@ -24446,7 +24446,7 @@ msgstr "Špalta"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće špaltowy pismik. Tłóčće Enter, zo byšće celowy kursor do podateje špalty w samsnej lince stajił."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgstr "Linka"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće linkowe čisło. Tłóčće Enter, zo byšće celowy kursor do podateje linki w samsnej špalće stajił."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
@@ -24470,7 +24470,7 @@ msgstr "Datowy wobłuk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:189
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa aktualny datowy wobłuk na poziciji celoweho kursora."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
@@ -24482,7 +24482,7 @@ msgstr "Spočatk"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
-msgstr ""
+msgstr "Skoči k celi na spočatku aktualneho datoweho wobłuka, kotryž móžeće z pomocu tłóčatka Datowy wobłuk wuzběhnyć."
#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:219
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgstr "Kónc"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:223
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
-msgstr ""
+msgstr "Skoči k celi na kóncu aktualneho datoweho wobłuka, kotryž móžeće z pomocu tłóčatka Datowy wobłuk wuzběhnyć."
#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:236
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgstr "Přepinać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wobsah schować/pokazać."
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
@@ -24524,7 +24524,7 @@ msgstr "Scenarije"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wšě k dispoziciji stejace scenarije. Klikńće dwójce na mjeno, zo byšće wotpowědny scenarij nałožił."
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
@@ -24536,7 +24536,7 @@ msgstr "Ćehnity modus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja podmeni za wuběranje ćehniteho modusa. Rozsudźće, kotra akcija ma so wuwjesć, hdyž objekt z nawigatora do dokumenta ćehnjeće a pušćeće. Wotwisujo wot modusa, kotryž wuběraće, symbol pokazuje, hač so hyperwotkaz, zwjazanje abo kopija wutworja."
#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
@@ -24554,19 +24554,19 @@ msgstr "Aktiwne wokno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:328
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje mjena wšěch wočinjenych dokumentow."
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:381
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wšě objekty we wašim dokumenće."
#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:479
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwizuje a deaktiwizuje nawigator."
#. 5ZzMk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8
@@ -25222,13 +25222,13 @@ msgstr "Zdoraznjeny 3"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo 1"
#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpismo 2"
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25954,7 +25954,7 @@ msgstr "Wjacenitkowe wobličenje formlowych skupinow zmóžnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja CPU-nitki"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
@@ -25972,7 +25972,7 @@ msgstr "Rozeznawanje mjez wulko- a małopisanjom za kompatibelnosć z Microsoft
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so mjez wulkim a małym pisanjom w tekstach rozeznawać, hdyž so wobsah celow přirunuje."
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
@@ -25984,7 +25984,7 @@ msgstr "_Dokładnosć kaž so pokazuje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač maja so z pomocu skruženych hódnotow, kotrež so w tabeli pokazuja, wobličenja přewjesć. Diagramy so z pokazanymi hódnotami pokazuja. Jeli Dokładnosć jako nastajenje markěrowana njeje, so pokazane ličbi skružeja, ale so z pomocu njeskruženeje ličby internje wobličeja."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144
@@ -26002,7 +26002,7 @@ msgstr "To za kompatibelnosć z Microsoft Excel zmóžnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo pytanske kriterije, kotrež sće za funkcije datoweje banki Calc nastajił, dyrbja eksaktnje cyłej celi wotpowědować. Hdyž so pytanske kriterijej = a <> na polo cyłych celow kaž tež polo Zastupowace symbole w formlach zmóžnić stej markěrowanej, so %PRODUCTNAME Calc eksaktnje kaž Microsoft Excel zadźerža, hdyž so cele we funkcijach datoweje banki přepytuja."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
@@ -26014,7 +26014,7 @@ msgstr "_Popisy špaltow a linkow awtomatisce namakać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo móžeće tekst w někajkej celi jako popis za špaltu pod tekstom abo linku naprawo wot teksta wužiwać. Tekst dyrbi znajmjeńša z jednoho słowa wobstać a njesmě operatory wobsahować."
#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:185
@@ -26026,7 +26026,7 @@ msgstr "Decimalne městna za powšitkowny ličbny format wobmjezować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće maksimalnu ličbu decimalnych městnow podać, kotrež so po standardźe za cele ze standardnym ličbnym formatom pokazuja. Jeli tute nastajenje zmóžnjene njeje, so za cele ze standardnym ličbnym formatom telko decimalnych městnow pokazuja, kaž šěroskosć špalty dowoluje."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
@@ -26038,7 +26038,7 @@ msgstr "_Decimalne městna:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:235
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja ličby ze standardnym ličbnym formatom pokazać. Ličby so jako skružene ličby pokazuja, njeskładuja so wšak jako skružene ličby."
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
@@ -26056,7 +26056,7 @@ msgstr "_Iteracije"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:303
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so formle z iteratiwnymi poćahami (formle, kotrež so zaso a zaso wospjetuja, doniž problem rozrisany njeje) po wěstej ličbje wospjetowanjow wobličuja."
#. S6iwg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
@@ -26074,13 +26074,13 @@ msgstr "_Minimalna změna:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja maksimalnu ličbu iteraciskich krokow."
#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:378
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa rozdźěl mjez wuslědkami dweju jedyn po druhim iteraciskich krokow. Jel wuslědk iteracije jo niši hač minimalna změnjenska hódnota, iteracija zastawa."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:404
@@ -26104,7 +26104,7 @@ msgstr "Hódnota 0 30.12.1899 wotpowěduje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:447
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
-msgstr ""
+msgstr "30.12.199 so jako dźeń nul nastaja."
#. mznb9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:458
@@ -26122,7 +26122,7 @@ msgstr "Hódnota 0 01.01.1900 wotpowěduje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja 01.01.1900 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kotrež datumowe zapiski wobsahuja."
#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480
@@ -26140,7 +26140,7 @@ msgstr "Hódnota 0 01.01.1904 wotpowěduje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja 01.01.1904 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty, kotrež so w cuzym formaće importuja."
#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508
@@ -26164,7 +26164,7 @@ msgstr "Zastupowace symbole za kompatibelnosć z Microsoft Excel zmóžnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so zastupowace symbole za pytanja a přirunanja znamjškowach rjećazkow zmóžnjeja."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
@@ -26176,7 +26176,7 @@ msgstr "_Regularne wurazy w formlach zmóžnić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so regularne wurazy město jednorych zastupowacyh symbolow za pytanja a přirunanja znamjškowach rjećazkow zmóžnjeja."
#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
@@ -26188,13 +26188,13 @@ msgstr "Žane zastupowace symbole abo regularne wurazy w formlach"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so jenož literalne znamješkowe rjećazki za pytanja a přirunanja znamjškowach rjećazkow wužiwaja."
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole formlow"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -26224,25 +26224,25 @@ msgstr "_Přesunjene zapiski:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa barbu za změny celoweho wobsaha."
#. NGpxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa barbu za wuzběhowanje zhašenjow w dokumenće."
#. XXK7D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa barbu za wuzběhowanje přesunjeneho celoweho wobsaha."
#. 67CPn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa barbu za wuzběhowanje zasadźenjow w dokumenće."
#. AYxhD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189
@@ -26254,7 +26254,7 @@ msgstr "Barby za změny"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Změny wšelake nastajenja za wuzběhowanje natočenych změnow w dokumenće podawa."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
@@ -26284,7 +26284,7 @@ msgstr "Tastowe kombinacije"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje nastajenja kompatibelnosće za %PRODUCTNAME Calc."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40
@@ -26314,7 +26314,7 @@ msgstr "Nowy tabelowy dokument"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:127
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje standardne nastajenja za nowe tabelowe dokumenty."
#. TueVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:31
@@ -26332,7 +26332,7 @@ msgstr "Wudaće p_rózdnych stronow potłóčić"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:56
msgctxt "extended_tip|suppressCB"
msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so prózdne strony, kotrež celowy wobsah nimaja abo rysowanske objekty njećišća."
#. udgBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:74
diff --git a/source/hsb/scp2/source/ooo.po b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
index 914ecb8c728..c696b2e5de1 100644
--- a/source/hsb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558538287.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejšćina"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Prawopisny słownik za korejšćinu"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/hsb/sfx2/messages.po b/source/hsb/sfx2/messages.po
index 07e6ffa0f7f..6bf640cf58b 100644
--- a/source/hsb/sfx2/messages.po
+++ b/source/hsb/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-25 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Licencu pokazać"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wšě wikowanske znamjenja a zregistrowane wikowanske znamjenja, kotrež su tu naspomnjene, su swójstwo jich datych swójstwownikow.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000-2020 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n"
+"Copyright © 2000–2021 sobuskutkowarjo LibreOffice. Wšě prawa wuměnjene.\n"
"\n"
"Tutón produkt je so wot %OOOVENDOR wutworił, na zakładźe OpenOffice.org, kotryž copyrightej 2000, 2011 Oracle a/abo jeho wotnožkam podleži. %OOOVENDOR připóznawa wšěch čłonow zhromadźenstwa, hlejće prošu http://hsb.libreoffice.org/about-us/credits/ za dalše podrobnosće."
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Z_dalene dataje"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Najnowše dokumenty"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/hsb/starmath/messages.po b/source/hsb/starmath/messages.po
index 7c7f2d1fed6..08cef79af3e 100644
--- a/source/hsb/starmath/messages.po
+++ b/source/hsb/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-25 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190787.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Fundamentalna sada analysisa"
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Chaosowa runica"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index b098fc5c2b1..4fe36ba7523 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF"
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:121
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Foliju aktualnemu woknu přiměrić."
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Nic wšě objekty SmartArts dadźa so začitać. Składowanje w Microsoft Office 2010 abo w nowšim by tutón problem wobešło."
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1296
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % redukcija)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Błyskotacy"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy wotstup strony"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10512,7 +10512,7 @@ msgstr "For~matowane polo"
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "Suwanska lajsta"
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Tekstowy wobłuk strony"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe polo strony horjeka"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgstr "_Akceptować"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:30
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuje wubranu změnu a wotstronja wuzběhnjenje ze změny w dokumenće."
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:43
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgstr "Wo_tpokazać"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:50
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wotpokazuje wubranu změnu a wotstronja wuzběhnjenje ze změny w dokumenće."
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
@@ -12396,7 +12396,7 @@ msgstr "Wšě ak_ceptować"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:70
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuje wšě změny a wotstronja wuzběhnjenje z dokumenta."
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:83
@@ -12408,13 +12408,13 @@ msgstr "Wšě w_otpokazać"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:90
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wotpokazuje wšě změny a wotstronja wuzběhnjenje z dokumenta."
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
-msgstr ""
+msgstr "Posledni přikaz Akceptować abo Wotpokazać cofnyć"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
@@ -12426,7 +12426,7 @@ msgstr "Komentar wobdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Komentar za wubranu změnu wobdźěłać."
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "Komentar wobdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
-msgstr ""
+msgstr "Komentar za wubranu změnu wobdźěłać."
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "W_uměnjenje:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wuměnjenje."
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
@@ -12558,25 +12558,25 @@ msgstr "_Mjenowe rumy wobdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog „Mjenowe rumy za formulary“, w kotrymž móžeće mjenowe rumy přidać, wobdźěłać abo zhašeć."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad wuslědka."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Přidajće wuměnjenje w tutym poddialogu „Zapisk přidać/Zapisk wobdźěłać“ datoweho nawigatora."
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno zapiska."
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117
@@ -12600,7 +12600,7 @@ msgstr "_Přidać..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće standardnu hódnotu za wubrany zapisk."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181
@@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr "_Datowy typ:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowy typ za wubrany zapisk."
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgstr "_Trěbny"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač zapisk dyrbi so do XForm zapřijeć."
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:268
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčatko Wuměnjenje dialog Wuměnjenje přidać wočinja, hdźež móžeće wužite mjenowe rumy a dospołne XPath-wurazy zapodać."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287
@@ -12654,7 +12654,7 @@ msgstr "R_elewantny"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje zapisk jako relewantny."
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307
@@ -12666,7 +12666,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje zapisk jako wobmjezowanje."
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:326
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgstr "Wo_bmjezowanje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:335
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje zapisk jako wobmjezowanje."
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:346
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgstr "Přećiwo pi_sanju škitany"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:355
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje zapisk jako přećiwo pisanju škitany."
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:366
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgstr "Wu_ličić"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:375
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje, zo zapisk je wobličeny."
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:386
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčatko Wuměnjenje dialog Wuměnjenje přidać wočinja, hdźež móžeće wobmjezowanske wuměnjenje podać."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:413
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruje, zo zapisk je wobličeny."
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:424
@@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "Wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:432
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčatko Wuměnjenje dialog Wuměnjenje přidać wočinja, hdźež móžeće wobličenje zapodać."
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:449
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:474
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa nowy zapisk abo wobdźěłuje wubrany zapisk w nawigatorje datow XForms."
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
@@ -12804,13 +12804,13 @@ msgstr "Aktualizacije modelowych datow změnjenski status dokumenta změnja"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:94
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nastajenje je zmóžnjene, so dokumentowy status na „změnjeny“ staja, hdyž formularny wodźenski element měnjeće, kotryž je z datami w modelu zwjazany. Hdyž nastajenje je znjemóžnjene, tajka změna dokumentowy status na „změnjeny“ njestaja."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno."
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
@@ -12924,19 +12924,19 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje bazowy tekst, kotryž sće w aktualnej dataji wubrał. Jeli chceće, zapodajće tu nowy tekst, zo byšće bazowy tekst změnił."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:169
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje bazowy tekst, kotryž sće w aktualnej dataji wubrał. Jeli chceće, zapodajće tu nowy tekst, zo byšće bazowy tekst změnił."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:186
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće jako wurjekowanski nawod za bazowy tekst wužiwać."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:203
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće jako wurjekowanski nawod za bazowy tekst wužiwać."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:219
@@ -12960,7 +12960,7 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:220
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje bazowy tekst, kotryž sće w aktualnej dataji wubrał. Jeli chceće, zapodajće tu nowy tekst, zo byšće bazowy tekst změnił."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:236
@@ -12972,7 +12972,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće jako wurjekowanski nawod za bazowy tekst wužiwać."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:253
@@ -12984,7 +12984,7 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:254
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće jako wurjekowanski nawod za bazowy tekst wužiwać."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:270
@@ -12996,7 +12996,7 @@ msgstr "Zakładny tekst"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:271
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje bazowy tekst, kotryž sće w aktualnej dataji wubrał. Jeli chceće, zapodajće tu nowy tekst, zo byšće bazowy tekst změnił."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:309
@@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "Znamješkowa předłoha za tekst Ruby:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće znamješkowu předłohu za tekst Ruby."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365
@@ -13032,7 +13032,7 @@ msgstr "Stile"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja rajtark formatowych předłohow bóčnicy, hdźež móžeće znamješkowu předłohu za tekst Ruby wubrać."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće horicontalne wusměrjenje za tekst Ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:408
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "Naprawo"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:414
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće požadanu poziciju teksta Ruby."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:438
@@ -13104,7 +13104,7 @@ msgstr "Přehlad:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:498
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, komentary pódla aziskich znamješkow přidać, kotrež jako wurjekowanski nawod słuža."
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
@@ -13152,7 +13152,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:118
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tradicionelne chinske znamješka do zjednorjenych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:129
@@ -13164,7 +13164,7 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:139
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje zjednorjene chinske znamješka do tradicionelnych chinskich znamješkow. Klikńće na W porjadku, zo byšće wubrany tekst konwertował. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:156
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgstr "_Powšitkowne zapřijeća přełožić"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:204
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje słowa z dweju znamješkomaj abo wjace znamješkami, kotrež su w lisćinje powšitkownych zapřijećow. Po tym zo je so lisćina skanowała, so zbytny tekst znamješko po znamješku konwertuje."
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:215
@@ -13194,7 +13194,7 @@ msgstr "Zapřijeća wo_bdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Słownik wobdźěłać, hdźež móžeće lisćinu konwertowanskich zapřijećow wobdźěłać."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:239
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgstr "Powšitkowne zapřijeća"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje wubrany chinski tekst z jednoho chinskeho pisanskeho systema do druheho. Jeli žadyn tekst wubrany njeje, so cyły dokument konwertuje."
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
@@ -13224,7 +13224,7 @@ msgstr "_Tradicionelna chinšćina do zjednorjeneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:126
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje tradicionelnu chinšćinu do zjednorjeneje chinšćiny."
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:137
@@ -13236,7 +13236,7 @@ msgstr "_Zjednorjena chinšćina do tradicionelneje chinšćiny"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:147
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje zjednorjenu chinšćinu do tradicionelneje chinšćiny."
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:158
@@ -13248,7 +13248,7 @@ msgstr "Nawopačne připokazanje"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:167
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje awtomatisce nawopačny přirjadowanski směr za kóždu zapodatu změnu."
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:195
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgstr "Připokazanje"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:235
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa zapřijeće do konwertowanskeho słownika. Jeli zapřijeće je hižo w słowniku, nowe zapřijeće prioritu dóstanje."
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:247
@@ -13282,13 +13282,13 @@ msgstr "_Změnić"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:254
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje změnjeny zapisk do dataje datoweje banki."
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:273
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja wubrany swójski zapisk ze słownika."
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:294
@@ -13392,25 +13392,25 @@ msgstr "Mjeno marki"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:327
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje klasu wubraneho zapřijeća."
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:344
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, z kotrymž chceće zapřijeće wuměnić."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:361
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće z přirjadowanskim zapřijećom wuměnić."
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:554
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłajće chinske konwertowanske zapřijeća."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -13966,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Spadowa rozprawa je so wuspěšnje nahrała.\n"
+"Móžeće rozprawu bórze namakać na:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -13995,7 +13998,7 @@ msgstr "Zmylkowu _rozprawu pósłać"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Nje_słać"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -14031,7 +14034,7 @@ msgstr "_Přidać..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće nowu instancu přidać."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
@@ -14043,7 +14046,7 @@ msgstr "_Wobdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, hdźež móžeće nowu instancu změnić."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
@@ -14055,7 +14058,7 @@ msgstr "Wot_stronić..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša aktualnu instancu. Njemóžeće poslednju instancu zhašeć."
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
@@ -14067,7 +14070,7 @@ msgstr "_Podrobnosće pokazać"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa podrobnosće."
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
@@ -14079,7 +14082,7 @@ msgstr "_Přidać..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Model přidać, hdźež móžeće model XForm přidać."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14091,7 +14094,7 @@ msgstr "Wo_bdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected Xform model."
-msgstr ""
+msgstr "Přemjenuje wubrany model XForm."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -14103,13 +14106,13 @@ msgstr "Wots_tronić"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany model XForm. Njemóžeće posledni model zhašeć."
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra model XForms, kotryž chceće wužiwać."
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
@@ -14121,7 +14124,7 @@ msgstr "_Modele"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa, přemjenuje a zhaša modele XForms."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224
@@ -14151,13 +14154,13 @@ msgstr "_Instancy"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
-msgstr ""
+msgstr "Tute tłóčatko ma podmenije za přidawanje, wobdźěłowanje abo wotstronjenje instancow."
#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa datowu strukturu aktualneho dokumenta XForms."
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:49
@@ -14307,25 +14310,25 @@ msgstr "_Hłubokosć"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:354
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu, wo kotruž chceće róžki wubraneho 3D-objekta kulojćić."
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:371
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu, wo kotruž so ma wobłuk prědnjeho boka wubraneho 3D-objekta pomjeńšić abo powjetšić."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:389
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nuhel w stopnjach, wo kotryž so ma wubrany 3D-objekt wjerćeć."
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ekstruzijnu hłubokosć za wubrany 3D-objekt. Tute nastajenje za rotaciske 3D-objekty płaćiwe njeje."
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424
@@ -14349,13 +14352,13 @@ msgstr "_Padoruny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:491
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu wertikalnych segmentow, kotrež so maja we wubranym rotaciskim 3D-objekće wužiwać."
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:508
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu horicontalnych segmentow, kotrež so maja we wubranym rotaciskim 3D-objekće wužiwać."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525
@@ -14373,7 +14376,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje 3D-powjerch po formje objekta. Kulowata forma, na přikład, so z kulojtym powjerchom rysuje."
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599
@@ -14385,7 +14388,7 @@ msgstr "Płony"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:604
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje 3D-powjerch jako polygony."
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:618
@@ -14397,7 +14400,7 @@ msgstr "Sferiski"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:623
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje mjechki 3D-powjerch."
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:637
@@ -14409,7 +14412,7 @@ msgstr "Normale wobroćić"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:642
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Wobroća swěcu."
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:656
@@ -14421,7 +14424,7 @@ msgstr "Dwubóčne wobswětlenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:661
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
-msgstr ""
+msgstr "Wobswětluje objekt wotwonka a wotnutřka. Zo byšće swěcu wokoliny wužiwał, klikńće na tute tłóčatko a potom na tłóčatko Normale wobroćić."
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:675
@@ -14433,7 +14436,7 @@ msgstr "Dwubóčny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:680
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja formu 3D-objekta, kotryž je so přez ekstruziju wólnoručneje linije wutworił (Přetworić - do 3D)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:706
@@ -14451,7 +14454,7 @@ msgstr "Do 3D přetworić"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón symbol, zo byšće wubrany 2D-objekt do 3D-objekta konwertował."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:757
@@ -14463,7 +14466,7 @@ msgstr "Do rotaciskeho objekta konwertować"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće tu, zo byšće wubrany 2D-objekt do rotaciskeho 3D-objekta konwertował."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775
@@ -14517,7 +14520,7 @@ msgstr "Gouraud"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće metodu wotsćinjenja, kotruž chceće wužiwać. Płone wotsćinjenje jeničkemu polygonej na powjerchu objekta jeničku barbu připokazuje. Wotsćinjenje Gouraud barby polygonow měša. Wotsćinjenje Phong přerězk barby kóždeho piksela na bazy tych pikselow wobličuje, kotrež jón wobdawaja a wužaduje sej najwjetši wobdźěłowanski wukon."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982
@@ -14529,7 +14532,7 @@ msgstr "Wotsćinjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nuhel wot 0 do 90 stopnjow, zo byšće sćin wupłodźił."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040
@@ -14541,7 +14544,7 @@ msgstr "3D-sćin za-/wupinać"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1044
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa wubranemu 3D-objektej sćin abo wotstronja jón z objekta."
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1059
@@ -14559,13 +14562,13 @@ msgstr "Sćin"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće palna dalokosć kamery, hdźež mała hódnota objektiwej „rybjaceho wóčka“ wotpowěduje, a wulka hódnota teleobjektiwej."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wotstup mjez kameru a srjedźiznu wubraneho objekta."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154
@@ -14601,13 +14604,13 @@ msgstr "Dialog barbow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za swětło wokoliny."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1274
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za swětło wokoliny."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288
@@ -14631,7 +14634,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344
@@ -14643,7 +14646,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365
@@ -14655,7 +14658,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386
@@ -14667,7 +14670,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407
@@ -14679,7 +14682,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428
@@ -14691,7 +14694,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449
@@ -14703,7 +14706,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
@@ -14715,7 +14718,7 @@ msgstr "Swětłowe žórło 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce, zo byšće swěcu zapinał a wubjerće potom barbu za swětło z lisćiny. Jeli chceće, móžeće tež barbu z pola swětła wokoliny wubrać, zo byšće barbu swětła wokoliny nastajił"
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502
@@ -14727,7 +14730,7 @@ msgstr "Swětłowa barba 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za aktualnu swěcu."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526
@@ -14817,7 +14820,7 @@ msgstr "Čorny a běły"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje teksturu do čornoběłeje."
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820
@@ -14829,7 +14832,7 @@ msgstr "Barba"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
-msgstr ""
+msgstr "Konwertuje teksturu do barby."
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842
@@ -14841,7 +14844,7 @@ msgstr "Jenož tekstura"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje teksturu bjez wotsćinjenja."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864
@@ -14853,7 +14856,7 @@ msgstr "Tekstura a wotsćinjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje teksturu z wotsćinjenjom. Zo byšće nastajenja wotsćinjenja tekstury definował, klikńće na tłóčatko Wotsćinjenje w tutym dialogu."
#. ycQqQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886
@@ -14871,7 +14874,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura so awtomatisce na zakładźe formy a wulkosće objekta přiměrja."
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926
@@ -14883,7 +14886,7 @@ msgstr "Paralelny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje teksturu paralelnje k horicontalnej wósce."
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948
@@ -14895,7 +14898,7 @@ msgstr "Kruhojty"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Kładźe horicontalnu wósku teksturoweho mustra wokoło kulojteho objekta."
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1971
@@ -14907,7 +14910,7 @@ msgstr "Specifiski za objekt"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstura so awtomatisce na zakładźe formy a wulkosće objekta přiměrja."
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1993
@@ -14919,7 +14922,7 @@ msgstr "Paralelny"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2001
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje teksturu paralelnje k wertikalnej wósce."
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2015
@@ -14931,7 +14934,7 @@ msgstr "Kruhojty"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2023
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
-msgstr ""
+msgstr "Kładźe wertikalnu wósku teksturoweho mustra wokoło kulojteho objekta."
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2037
@@ -14943,7 +14946,7 @@ msgstr "Filtrowanje za-/wupinać"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
-msgstr ""
+msgstr "Zamazuje snadnje teksturu, zo bychu so njewitane blaki wotstronili."
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2071
@@ -14973,13 +14976,13 @@ msgstr "Wob_swětlenska barba"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2161
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu, kotruž chceće na objekt nałožić."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu, zo byšće objekt wobswěćił."
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199
@@ -15021,7 +15024,7 @@ msgstr "Drjewo"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće předdefinowanu barbnu šemu, abo definujće swójsku barbnu šemu."
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2226
@@ -15033,7 +15036,7 @@ msgstr "Dialog barbow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu, zo byšće objekt wobswěćił."
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244
@@ -15063,7 +15066,7 @@ msgstr "_Intensita"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu, kotruž ma objekt reflektować."
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2348
@@ -15075,13 +15078,13 @@ msgstr "Dialog barbow"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće intensitu za błyšćowy efekt."
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2368
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće intensitu za błyšćowy efekt."
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2386
@@ -15111,7 +15114,7 @@ msgstr "Material"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2441
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Změni barbu wubraneho 3D-objekta."
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2455
@@ -15123,7 +15126,7 @@ msgstr "Tekstury"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja kajkosće powjerchoweje tekstury za wubrany 3D-objekt. Tuta funkcija je jenož k dispoziciji, hdyž sće powjerchowu teksturu na wubrany objekt nałožił. Zo byšće powjerchowu teksturu spěšnje nałožił, wočińće galeriju, dźeržće Umsch+Strg stłóčene a ćehńće potom wobraz na wubrany 3D-objekt."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473
@@ -15135,7 +15138,7 @@ msgstr "Woswětlenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Definujće swěcu za wubrany 3D-objekt."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491
@@ -15147,7 +15150,7 @@ msgstr "Wotsćinjenje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2495
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja nastajenja za wotsćinjenje a sćin za wubrany 3D-objekt."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2509
@@ -15159,13 +15162,13 @@ msgstr "Geometrija"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr ""
+msgstr "Přiměrja formu wubraneho 3D-objekta. Móžeće jenož formu 3D-objekta změnić, kotryž je so z 2D-objekta konwertował. Zo byšće 2D-objekt do 3D-objekta konwertował, wubjerće objekt, klikńće z prawej tastu myški a wubjerće potom Přetwórić - Do 3D abo Přetworić - Do rotaciskeho objekta 3D."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa kajkosće 3D-objektow w aktualnym dokumenće abo konwertuje 2D-objekt do 3D-objekta."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:62
@@ -15196,7 +15199,7 @@ msgstr "Žórłowa barba 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:106
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik, zo byšće aktualnu žórłowu barbu z barbu wuměnić, kotruž w polu „Wuměnić z“ podawaće."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15209,7 +15212,7 @@ msgstr "Žórłowa barba 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:126
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik, zo byšće aktualnu žórłowu barbu z barbu wuměnić, kotruž w polu „Wuměnić z“ podawaće."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15222,7 +15225,7 @@ msgstr "Žórłowa barba 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:146
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik, zo byšće aktualnu žórłowu barbu z barbu wuměnić, kotruž w polu „Wuměnić z“ podawaće."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15235,7 +15238,7 @@ msgstr "Žórłowa barba 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:166
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik, zo byšće aktualnu žórłowu barbu z barbu wuměnić, kotruž w polu „Wuměnić z“ podawaće."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:177
@@ -15247,7 +15250,7 @@ msgstr "_Transparenca"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:189
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja transparentne wobłuki w aktualnym wobrazu z wubranej barbu."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:206
@@ -15259,7 +15262,7 @@ msgstr "Toleranca 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće tolerancu za wuměnjenje žórłoweje barby w žórłowym wobrazu. Zapodajće nisku hódnotu, zo byšće barby wuměnił, kotrež su na barbu podobne, kotruž sće wubrał. Zapodajće wyšu hódnotu, zo byšće šěrši wobwod barbow wuměnił."
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:225
@@ -15271,7 +15274,7 @@ msgstr "Toleranca 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:226
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće tolerancu za wuměnjenje žórłoweje barby w žórłowym wobrazu. Zapodajće nisku hódnotu, zo byšće barby wuměnił, kotrež su na barbu podobne, kotruž sće wubrał. Zapodajće wyšu hódnotu, zo byšće šěrši wobwod barbow wuměnił."
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:244
@@ -15283,7 +15286,7 @@ msgstr "Toleranca 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:245
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće tolerancu za wuměnjenje žórłoweje barby w žórłowym wobrazu. Zapodajće nisku hódnotu, zo byšće barby wuměnił, kotrež su na barbu podobne, kotruž sće wubrał. Zapodajće wyšu hódnotu, zo byšće šěrši wobwod barbow wuměnił."
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:263
@@ -15295,7 +15298,7 @@ msgstr "Toleranca 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:264
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće tolerancu za wuměnjenje žórłoweje barby w žórłowym wobrazu. Zapodajće nisku hódnotu, zo byšće barby wuměnił, kotrež su na barbu podobne, kotruž sće wubrał. Zapodajće wyšu hódnotu, zo byšće šěrši wobwod barbow wuměnił."
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:287
@@ -15307,7 +15310,7 @@ msgstr "Wuměnić z 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:288
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace narunanske barby. Zo byšće aktualnu lisćinu barbow změnił, znjemóžńće wuběr wobraza a wubjerće Format - Płonina... - Płonina - Barba."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:311
@@ -15319,7 +15322,7 @@ msgstr "Wuměnić z 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:312
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace narunanske barby. Zo byšće aktualnu lisćinu barbow změnił, znjemóžńće wuběr wobraza a wubjerće Format - Płonina... - Płonina - Barba."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:335
@@ -15331,7 +15334,7 @@ msgstr "Wuměnić z 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace narunanske barby. Zo byšće aktualnu lisćinu barbow změnił, znjemóžńće wuběr wobraza a wubjerće Format - Płonina... - Płonina - Barba."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:359
@@ -15343,13 +15346,13 @@ msgstr "Wuměnić z 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:360
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace narunanske barby. Zo byšće aktualnu lisćinu barbow změnił, znjemóžńće wuběr wobraza a wubjerće Format - Płonina... - Płonina - Barba."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:385
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu, zo byšće transparentne wobłuki w aktualnym wobrazu wuměnił."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:454
@@ -15367,7 +15370,7 @@ msgstr "Wu_měnić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:485
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wubrane žórłowe barby w aktualnym wobrazu z barbami, kotrež w polach „Wuměnić z“ podawaće."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:512
@@ -15379,19 +15382,19 @@ msgstr "Pipeta"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:517
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće jedne ze štyrjoch polow žórłowych barbow. Pohibujće pokazowak myški do wubraneho wobraza a klikńće potom na barbu, kotruž chceće wuměnić."
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:561
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje barbu we wubranym wobrazu, kotraž je direktnje pod aktualnej poziciju pokazowaka myški. To jenož funguje, hdyž pipeta je wubrana."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:578
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog Pipeta, hdźež móžeće barby w grafikach Bitmap a Meta File wuměnić."
#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43
@@ -15403,7 +15406,7 @@ msgstr "Wupinjeny"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja formatowanje zakładneje."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72
@@ -15415,7 +15418,7 @@ msgstr "Wjerćeć"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa hornju abo delnju kromu wubraneho objekta jako tekstowu zakładnu."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91
@@ -15427,7 +15430,7 @@ msgstr "Zrunany"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwa hornju abo delnju kromu wubraneho objekta jako tekstowu zakładnu a wobchowuje originalne wertikalne wusměrjenje jednotliwych znamješkow."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110
@@ -15439,7 +15442,7 @@ msgstr "Wodorownje nachilić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Nachila znamješka horicontalnje w tekstowym objekće."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
@@ -15451,7 +15454,7 @@ msgstr "Padorunje nachilić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
-msgstr ""
+msgstr "Nachila znamješka wertikalnje w tekstowym objekće."
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159
@@ -15463,7 +15466,7 @@ msgstr "Wusměrjenje"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Wobroća směr tekstoweho běha a kiwka tekst horicontalnje abo wertikalnje. Zo byšće tutón přikaz wužiwał, dyrbiće najprjedy druhu tekstowu zakładnu na tekst nałožić."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
@@ -15475,7 +15478,7 @@ msgstr "Nalěwo wusměrić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrja tekst na lěwym kóncu tekstoweje zakładneje."
#. Gd3Fn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206
@@ -15487,7 +15490,7 @@ msgstr "Centrowano"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Centruje tekst na tekstowej zakładnej."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225
@@ -15499,7 +15502,7 @@ msgstr "Naprawo wusměrić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrja tekst na prawym kóncu tekstoweje zakładneje."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244
@@ -15511,7 +15514,7 @@ msgstr "Awtomatiska tekstowa wulkosć"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
-msgstr ""
+msgstr "Přiměrja wulkosć teksta na dołhosć tekstoweje zakładneje."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288
@@ -15523,7 +15526,7 @@ msgstr "Wotstup"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wulkosć wotstupa, kotryž chceće mjez tekstowej zakładnej a bazu jednotliwych znamješkow wostajić."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:331
@@ -15535,7 +15538,7 @@ msgstr "Zasunjenje"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wukosć wotstupa, kotryž chceće mjez spočatkom tekstoweje zakładneje a spočatkom teksta wostajić."
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:361
@@ -15547,7 +15550,7 @@ msgstr "Kontura"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:366
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa tekstowu zakładnu abo kromy wubraneho objekta."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
@@ -15559,7 +15562,7 @@ msgstr "Tekstowa kontura"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje abo chowa ramiki jednotliwych znamješkow w teksće."
#. kMFUd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
@@ -15571,7 +15574,7 @@ msgstr "Žadyn sćin"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:413
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja sćinowe efekty, kotrež sće na tekst nałožił."
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:426
@@ -15583,7 +15586,7 @@ msgstr "Padoruny"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:432
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa tekstej we wubranym objekće sćin. Klikńće na tute tłóčatko a zapodajće potom wotměry sćina w polomaj Wotstup X a Wotstup Y."
#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:445
@@ -15595,7 +15598,7 @@ msgstr "Nachilić"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:451
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa tekstej we wubranym objekće kiwknjeny sćin. Klikńće na tute tłóčatko a zapodajće potom wotměry sćina w polomaj Wotstup X a Wotstup Y."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:489
@@ -15607,7 +15610,7 @@ msgstr "Wotstup X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:495
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće horicontalny wotstup mjez tekstowymi znamješkami a kromu sćina."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
@@ -15619,7 +15622,7 @@ msgstr "Wotstup Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:539
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće wertikalny wotstup mjez tekstowymi znamješkami a kromu sćina."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:559
@@ -15631,13 +15634,13 @@ msgstr "Sćinowa barba"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:569
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barbu za tekstowy sćin."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
-msgstr ""
+msgstr "Jednory nastroj, z kotrymž so da tekst wokoło křiwki bjez njewšědnych efektow połožić."
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
@@ -15775,7 +15778,7 @@ msgstr "Hłubokosć"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ekstruzisku hłubokosć."
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -15811,73 +15814,73 @@ msgstr "Pytać a wuměnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pytać:"
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Na wu_lkopisanje dźiwać"
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "For_matowane zwobraznjenje"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož cyłe _słowa"
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Cyłe cele"
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě _tabele"
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Pytać za"
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_měnić:"
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_měnić z"
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Wšě pytać"
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Před_chadny pytać"
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Přic_hodny pytać"
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504
@@ -15889,121 +15892,121 @@ msgstr "Wu_měnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě w_uměnić"
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož _aktualny wuběr"
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regu_larne wurazy"
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "_Atributy..."
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr ""
+msgstr "_Format..."
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Bjez formata"
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Za pře_dłohami pytać"
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _diakritiske znamješka dźiwać"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _kašidu dźiwać"
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr ""
+msgstr "Zna_mješkowej šěrokosći přiměrić"
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Podo_bnostne pytanje"
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr ""
+msgstr "Podobnosće..."
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "_Klinči kaž (japanšćina)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "Zynki..."
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "Za_stupne symbole"
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentary"
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Do_zady wuměnić"
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Py_tać w:"
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formle"
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty"
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005
@@ -16015,25 +16018,25 @@ msgstr "Přispomnjenki"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Směr:"
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "L_inki"
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Špa_lty"
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "_Dalše nastajenja"
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
@@ -16045,13 +16048,13 @@ msgstr "Pytać a wuměnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:111
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće pytać abo wubjerće prjedawše pytanje z lisćiny."
#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:127
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće pytać abo wubjerće prjedawše pytanje z lisćiny."
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:149
@@ -16069,7 +16072,7 @@ msgstr "Na wu_lkopisanje dźiwać"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:213
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznawa mjez wulkimi a małymi pismikami."
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225
@@ -16081,7 +16084,7 @@ msgstr "Formatowane zwobraznjenje"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:234
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijima znamješka za formatowanje ličbow do pytanja."
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:250
@@ -16093,7 +16096,7 @@ msgstr "Jenož cyłe _słowa"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:259
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta za cyłymi słowami abo celemi, kotrež su identiske z pytanskim tekstom."
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:273
@@ -16111,19 +16114,19 @@ msgstr "Wšě _tabele"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać za"
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće narunanski tekst abo wubjerće nowši narunanski tekst abo format z lisćiny."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:405
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće narunanski tekst abo wubjerće nowši narunanski tekst abo format z lisćiny."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:427
@@ -16147,7 +16150,7 @@ msgstr "_Wšě pytać"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra wšě instancy teksta abo format, za kotrymiž w dokumenće pytaće (jenož w dokumentach Writer a Calc)."
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:513
@@ -16159,7 +16162,7 @@ msgstr "Před_chadny pytać"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:520
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra předchadne wustupowanje teksta abo formata, za kotrymž w dokumenće pytaće."
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:532
@@ -16171,7 +16174,7 @@ msgstr "Přic_hodny pytać"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta a wuběra přichodne wustupowanje teksta abo formata, za kotrymž w dokumenće pytaće."
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:553
@@ -16183,7 +16186,7 @@ msgstr "Wu_měnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wubrany tekst abo format, za kotrymž sće pytał a pyta potom za přichodnym wustupowanjom."
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:572
@@ -16195,7 +16198,7 @@ msgstr "Wšě w_uměnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnja wšě wustupowanja teksta abo formata, kotrež chceće wuměnić."
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
@@ -16207,7 +16210,7 @@ msgstr "Jenož _aktualny wuběr"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:740
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
-msgstr ""
+msgstr "Přepytuje jenož wubrany tekst abo wubrane cele."
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:751
@@ -16231,7 +16234,7 @@ msgstr "_Format..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:794
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta specifiske tekstowe formaty kaž pismowe družiny, pismowe efekty a kajkosće tekstoweho běha."
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806
@@ -16249,13 +16252,13 @@ msgstr "Za pře_dłohami pytać"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:836
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta za tekstom, kotryž je z podatej předłohu formatowany. Wubjerće tutón kontrolny kašćik a wubjerće potom předłohu z lisćiny Pytać. Wubjerće předłohu z lisćiny Wuměnić, zo byšće narunansku předłohu podał."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na _diakritiske znamješka dźiwać"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16273,7 +16276,7 @@ msgstr "Zna_mješkowu šěrokosć přiměrić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
-msgstr ""
+msgstr "Rozeznawa mjez znamješkami poł šěrokosće a połneje šěrokosće."
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
@@ -16285,7 +16288,7 @@ msgstr "Podo_bnostne pytanje"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr ""
+msgstr "Pytajće zapřijeća, kotrež su na pytanski tekst podobne. Wubjerće tutón kontrolny kašćik a klikńće potom na tłóčatko Podobnosće, zo byšće nastajenja podobnosćow definował."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:923
@@ -16297,7 +16300,7 @@ msgstr "Podobnosće..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
-msgstr ""
+msgstr "Postajće nastajenja za podobnostne pytanje."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:955
@@ -16309,7 +16312,7 @@ msgstr "_Klinči kaž (japanšćina)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, pytanske nastajenja za podobne pisanje w japanskim teksće postajić. Wubjerće tutón kontrolny kašćik a klikńće potom na tłóčatko Zynki, zo byšće pytanske nastajenja postajił:"
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -16321,7 +16324,7 @@ msgstr "Zynki..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja pytanske nastajenja za podobne pisanje w japanskim teksće."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1007
@@ -16333,13 +16336,13 @@ msgstr "Za_stupne symbole"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentary"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "We Writer móžeće tež komentarowe teksty do swojich pytanjow zapřijeć."
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1050
@@ -16351,7 +16354,7 @@ msgstr "Do_zady wuměnić"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1059
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje so na aktualnej poziciji kursora započina a dozady k spočatkej dataje."
#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1092
@@ -16405,13 +16408,13 @@ msgstr "_Dalše nastajenja"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wjace abo mjenje pytanskich nastajenjow. Klikńće na tutón popis hišće raz, zo byšće rozšěrjene pytanske nastajenja schował."
#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Pyta abo wuměnja tekst abo formaty w aktualnym dokumenće."
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
@@ -16519,7 +16522,7 @@ msgstr "Nałožić"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje konturu na wubrany objekt."
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187
@@ -16531,7 +16534,7 @@ msgstr "Dźěłowa płonina"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša swójsku konturu. Klikńće tu a potom do wobłuka přehlada."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
@@ -16543,7 +16546,7 @@ msgstr "Wubrać"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźe k wuběranskemu modusej, zo byšće móhł konturu wubrać."
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
@@ -16555,7 +16558,7 @@ msgstr "Praworóžk"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje praworóžkatu konturu, hdźež do přehlada objekta ćehnjeće. Zo byšće kwadrat rysował, džeržće Umsch stłóčeny, mjeztym zo ćehnjeće."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251
@@ -16567,7 +16570,7 @@ msgstr "Elipsa"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje owalnu konturu, hdźež do přehlada objekta ćehnjeće."
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
@@ -16579,7 +16582,7 @@ msgstr "Polygon"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje zwisowatu konturu, kotraž z runych linijowych segmentow wobsteji. Klikńće tam, hdźež ma so polygon započeć a ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował. Klikńće hišće raz, zo byšće kónc linijoweho segmenta definował a klikńće dale, zo byšće zbytne linijowe segmenty polygona definował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje polygona skónčił. Zo byšće polygon na nuhele 45 stopnjow wobmjezował, dźeržće Umsch stłóčeny, hdyž klikaće."
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297
@@ -16591,7 +16594,7 @@ msgstr "Dypki wobdźěłać"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, formu kontury změnić. Klikńće tu, a ćehńće potom přimaki kontury."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315
@@ -16603,7 +16606,7 @@ msgstr "Dypki přesunyć"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, přimaki kontury ćahnyć, zo byšće formu kontury změnił."
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333
@@ -16615,7 +16618,7 @@ msgstr "Dypki zasadźić"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźuje přimak, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće formu kontury změnił. Klikńće tu a potom na wobrys kontury."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351
@@ -16627,7 +16630,7 @@ msgstr "Dypki zhašeć"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronja dypk z wobrysa kontury. Klikńće tu a potom na dypk, kotryž chceće zhašeć."
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378
@@ -16639,7 +16642,7 @@ msgstr "Awtomatiska kontura"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje awtomatisce konturu wokoło objekta, kotryž wobdźěłujeće."
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407
@@ -16651,7 +16654,7 @@ msgstr "Cofnyć "
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
-msgstr ""
+msgstr "Cofnje poslednju akciju."
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425
@@ -16663,7 +16666,7 @@ msgstr "Wospjetować"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
-msgstr ""
+msgstr "Wobnowja akciju."
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443
@@ -16675,7 +16678,7 @@ msgstr "Pipeta"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra dźěle wobraza bitmap, kotrež samsnu barbu maja. Klikńće tu a potom na barbu we wobrazu bitmap. Zo byšće barbowu wobwod powjetšił, kotryž ma so wubrać, powyšće hódnotu w polu Toleranca."
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
@@ -16687,19 +16690,19 @@ msgstr "Barbna toleranca"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:470
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće barbnu tolerancu za pipetu jako procentowu sadźbu. Zo byšće barbowy wobwod powjetšił, kotryž pipeta wuběra, zapodajće wysoku procentowu sadźbu."
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:510
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje přehlad kontury."
#. K5FKA
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:541
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Měnja konturu wubraneho objekta. %PRODUCTNAME konturu wužiwa, hdyž so nastajenja za tekstowy běh za objekt postajeja."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
@@ -17137,7 +17140,7 @@ msgstr "Nałožić"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:149
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změny na wobrazowu kartu."
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:163
@@ -17149,7 +17152,7 @@ msgstr "Wočinić..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:167
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Začita eksistowacu wobrazowu kartu w datajowym formaće MAP-CERN, MAP-NCSA abo SIP StarView ImageMap."
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:181
@@ -17161,7 +17164,7 @@ msgstr "Składować..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
-msgstr ""
+msgstr "Składuje wobrazowu kartu w datajowym formaće MAP-CERN, MAP-NCSA abo SIP StarView ImageMap."
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199
@@ -17179,7 +17182,7 @@ msgstr "Wubrać"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:215
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběra wobłuk we wobrazowej karće za wobdźěłowanje."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:229
@@ -17191,7 +17194,7 @@ msgstr "Praworóžk"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje praworóžkate tłóčatko tam, hdźež we wobrazu céhnjeće. Potom móžeće adresu a tekst za tłóčatko zapodać a potom wobłuk wubrać, hdźež ma so URL wočinić."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17203,7 +17206,7 @@ msgstr "Elipsa"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje eliptiske tłóčatko tam, hdźež we wobrazu céhnjeće. Potom móžeće adresu a tekst za tłóčatko zapodać a potom wobłuk wubrać, hdźež ma so URL wočinić."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
@@ -17215,7 +17218,7 @@ msgstr "Polygon"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje wjeleróžkate tłóčatko w grafice. Klikńće na tutón symbol, céhńće do grafiki a klikńće potom, zo byšće jedyn bok polygon definował. Stajće pokazowak myški na městno, hdźež ma so kónc přichodneho boka być a klikńće potom. Wospjetujće to, doniž njejsće wšě boki polygona rysował. Hdyž sće hotowy, klikńće dwójce, zo byšće polygon začinił. Potom móžeće adresu a tekst za tłóčatko zapodać a wobłuk wubrać, hdźež chceće URL wočinić."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
@@ -17227,7 +17230,7 @@ msgstr "Wólnoručny polygon"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje tłóčatko, kotrež na wólnoručnym polygonje bazuje. Klikńće na tutón symbol a ćehńće jón tam, hdźež chceće tłóčatko rysować. Ćehńće wólnoručnu liniju a pušćće tastu myški, zo byšće formu začinił. Potom móžeće adresu a tekst za tłóčatko zapodać a potom wobłuk wubrać, hdźež chceće URL wočinić."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
@@ -17239,7 +17242,7 @@ msgstr "Dypki wobdźěłać"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:305
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłajće kótwičkowe dypki, zo byšće formu wubraneho tłóčatka změnił."
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
@@ -17251,7 +17254,7 @@ msgstr "Dypki přesunyć"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:323
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, jednotliwe kótwičkowe dypki wubraneho tłóčatka přesunyć."
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:337
@@ -17263,7 +17266,7 @@ msgstr "Dypki zasadźić"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa kótwičkowy dypk, hdźež na wobrys tłóčatka klikaće."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
@@ -17275,7 +17278,7 @@ msgstr "Dypki zhašeć"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany kótwičkowy dypk."
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:373
@@ -17299,7 +17302,7 @@ msgstr "Aktiwny"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:403
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžnja abo zmóžnja wotkaz za wubrane tłóčatko. Znjemóžnjene tłóčatko je transparentne."
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:417
@@ -17311,7 +17314,7 @@ msgstr "Makro..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:421
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam. makro připokazać, kotrež so přewjedźe, hdyž we wobhladowaku na wubrane tłóčatko klikaće."
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:435
@@ -17323,7 +17326,7 @@ msgstr "Kajkosće..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:439
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, kajkosće za wubrane tłóčatko definować."
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467
@@ -17341,7 +17344,7 @@ msgstr "Wobłuk:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst, kotryž chceće pokazać, hdyž pokazowak myški je we wobhladowaku na tłóčatce."
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543
@@ -17353,19 +17356,19 @@ msgstr "Tekst:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na wubrane tłóčatko klikaće."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje wobrazowu kartu, zo byšće móhł na tłóčatka kliknyć a je wobdźěłować."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wěstym wobłukam, tak mjenowanym tłóčatkam, w grafice abo skupinje grafikow URL přidać. Wobrazowa karta je skupina jednoho tłóčatka abo wjacorych tłóčatkow."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17527,7 +17530,7 @@ msgstr "_Přidać..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lisćinje nowy mjenowy rum."
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136
@@ -17539,13 +17542,13 @@ msgstr "Wo_bdźěłać..."
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłuje wubrany mjenowy rum."
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Zhaša wubrany mjenowy rum."
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202
@@ -17563,7 +17566,7 @@ msgstr "URL"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje tuchwilu definowane mjenowe rumy za formular."
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245
@@ -17611,7 +17614,7 @@ msgstr "Na _lěsycy popadnyć"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač maja so wobłuki, rysowanske elementy a wodźenske elementy jenož mjez lěsyčnymi dypkami přesunyć."
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95
@@ -17623,7 +17626,7 @@ msgstr "_Widźomna lěsyca"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so ma lěsyca pokazać."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121
@@ -17635,13 +17638,13 @@ msgstr "Lěsyca"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje měrjensku jednotku za wotstup mjez lěsyčnymi dypkami na X-wósce."
#. fPCcF
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez lěsyčnymi dypkami w požadanej měrjenskej jednotce w Y-wósce."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:201
@@ -17665,7 +17668,7 @@ msgstr "Wó_ski synchronizować"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač maja so aktualne lěsyčne nastajenja symetrisce změnić."
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:255
@@ -17677,7 +17680,7 @@ msgstr "Rozeznaće"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu mjezerow mjez lěsyčnymi dypkami na X-wósce."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:317
@@ -17689,7 +17692,7 @@ msgstr "mjezoty"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa ličbu mjezerow mjez lěsyčnymi dypkami na Y-wósce."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
@@ -17725,7 +17728,7 @@ msgstr "K popadowanskim linijam"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Popaduje kantu ćehnjeneho objekta při přichodnej popadowanskej liniji, hdyž myšku pušćeće."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474
@@ -17737,7 +17740,7 @@ msgstr "Ke kromam _strony"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so kontura grafiskeho objekta na najblišej kromje strony wusměrić."
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:494
@@ -17749,7 +17752,7 @@ msgstr "K _objektowemu wobłukej"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so kontura grafiskeho objekta na ramiku najblišeho grafiskeho objekta wusměrić."
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:514
@@ -17761,13 +17764,13 @@ msgstr "K o_bjektowym dypkam"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so kontura grafiskeho objekta na dypkach najblišeho grafiskeho objekta wusměrić."
#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje popadowanski wobwod mjez pokazowakom myški a konturu objekta. %PRODUCTNAME Impress na popadowanskim dypku popaduje, jeli pokazowak myški je bliši hač wotstup, kotryž je we wodźenskim elemenće popadowanskeho wobwoda wubrany."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559
@@ -17791,7 +17794,7 @@ msgstr "Při _wutworjenju abo přesuwanju objektow"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo grafiske objekty su wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobmjezowane, hdyž je wutworjeće abo přesuwaće."
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:638
@@ -17803,13 +17806,13 @@ msgstr "_Dlěše hrany"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo so kwadrat na zakładźe dlěšeho boka praworóžka wutworja, hdyž tasta Umsch so tłóči, prjedy hač tastu myški pušćiće. To tež za elipsu płaći (kruh so na zakładźe najdlěšeho přerězka elipsy wutwori). Hdyž kašćik Dlěše hrany markěrowany njeje, so kwadrat abo kruh na zakładźe krótšeho boka abo přerězka wutwori."
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo grafiske objekty dadźa so jenož znutřka wjerćenskeho nuhela wjerćeć, kotryž sće we wodźenskim elementom Při wjerćenju wubrał."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685
@@ -17821,13 +17824,13 @@ msgstr "Při wje_rćenju:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo grafiske objekty dadźa so jenož znutřka wjerćenskeho nuhela wjerćeć, kotryž sće we wodźenskim elementom Při wjerćenju wubrał."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje nuhel za dypkowu redukciju."
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:728
@@ -17845,7 +17848,7 @@ msgstr "Objekty wobmjezować"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa nastajenja za konfigurujomnu lěsycu na wašich dokumentowych stronach. Tuta lěsyca wam pomha, eksaktnu poziciju wašich objektow zwěsćić. Móžeće tež tutu lěsycu z „magnetiskej“ popadnowanskej lěsycu na liniji wurunać."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
@@ -17932,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Hódnota:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Swójska hódnota"
@@ -17983,7 +17986,7 @@ msgstr "_Hesło:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće aktualne hesło za wubranu biblioteku."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145
@@ -17995,13 +17998,13 @@ msgstr "Stare hesło"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nowe hesło za wubranu biblioteku."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nowe hesło za wubranu biblioteku znowa."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222
@@ -18025,7 +18028,7 @@ msgstr "Nowe hesło"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:286
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
-msgstr ""
+msgstr "Škita wubranu biblioteku přez hesło."
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
@@ -18209,7 +18212,7 @@ msgstr "_Datum:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57
@@ -18221,7 +18224,7 @@ msgstr "_Awtor:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po mjenje awtora, kotrež z lisćiny wuběraće."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77
@@ -18233,7 +18236,7 @@ msgstr "K_omentar:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:89
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje komentary změnow po klučowych słowach, kotrež zapodawaće."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108
@@ -18245,7 +18248,7 @@ msgstr "Komentar"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:109
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje komentary změnow po klučowych słowach, kotrež zapodawaće."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:120
@@ -18257,7 +18260,7 @@ msgstr "Wo_błuk:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po wobłuku celow, kotryž podawaće. Zo byšće wobłuk celow w swojej tabeli wubrał, klikńće na tłóčatko Referencu nastajić (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150
@@ -18269,7 +18272,7 @@ msgstr "Akcija"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po typje změny, kotryž w polu Akcija wuběraće."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162
@@ -18281,7 +18284,7 @@ msgstr "Ak_cija:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po typje změny, kotryž w polu Akcija wuběraće."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192
@@ -18293,7 +18296,7 @@ msgstr "Awtor"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po mjenje awtora, kotrež z lisćiny wuběraće."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220
@@ -18305,7 +18308,7 @@ msgstr "Wobłuk"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po wobłuku celow, kotryž podawaće. Zo byšće wobłuk celow w swojej tabeli wubrał, klikńće na tłóčatko Referencu nastajić (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
@@ -18359,7 +18362,7 @@ msgstr "Datumowe wuměnjenje"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302
@@ -18377,7 +18380,7 @@ msgstr "Startowy datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344
@@ -18389,7 +18392,7 @@ msgstr "Startowy čas"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360
@@ -18407,7 +18410,7 @@ msgstr "Kónčny datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18419,7 +18422,7 @@ msgstr "Kónčny čas"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18431,7 +18434,7 @@ msgstr "Aktualny čas a datum nastajić"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtruje lisćinu změnow po datumje a času, kotrejž podawaće."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:69 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:175
@@ -18481,7 +18484,7 @@ msgstr "Změny"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr ""
+msgstr "Akceptujće abo wotpokazajće jednotliwe změny."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -18991,7 +18994,7 @@ msgstr "Transparenca:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Žehlić so"
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180
@@ -19003,7 +19006,7 @@ msgstr "Radius:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Skulojćena kroma"
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
@@ -19039,13 +19042,13 @@ msgstr "Detailny napohlad"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy..."
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Dalše galerije přez rozšěrjenje přidać"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19471,7 +19474,7 @@ msgstr "Wysokosć"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182
msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca:"
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192
@@ -19856,7 +19859,7 @@ msgstr "Zhašeć"
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa datowu strukturu aktualneho dokumenta XForms."
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
@@ -19874,7 +19877,7 @@ msgstr "Cyła strona"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje cyłu stronu na wašej wobrazowce."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -19886,7 +19889,7 @@ msgstr "Šěrokosć strony"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje dospołnu šěrokosć dokumentoweje strony. Hornja a delnja kroma strony snano widźomnej njejstej."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
@@ -19898,7 +19901,7 @@ msgstr "Optimalny napohlad"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr ""
+msgstr "Přiměrja pokazanje šěrokosći teksta w dokumenće, hdyž so přikaz startuje."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
@@ -19922,7 +19925,7 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje dokument w jeho aktualnej wulkosći."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index 6eb69f1777f..f285332d4f0 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Szép Annabella <szep.annabella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hu/>\n"
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Ez az URL nem alakítható fájlrendszerbeli útvonallá: %1"
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice közreműködők."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice közreműködők."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/hu/dictionaries/es.po b/source/hu/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index a37afdeff76..00000000000
--- a/source/hu/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:05+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460862357.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spanyol helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár Spanyolország és Latin-Amerika számára"
diff --git a/source/hu/dictionaries/pt_PT.po b/source/hu/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e2287d27cdf..00000000000
--- a/source/hu/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 00:09+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugál helyesírási szótár, elválasztási szabályok és szinonimaszótár"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c8e32ed1e75..1f461564c6e 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Többsoros szöveg írása\">Többsoros szöveg írása</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter billentyűk megnyomását követően kézi sortörés kerül beszúrásra. A billentyűparancs csak közvetlenül a cellában működik, vagy a beviteli sorban. A beviteli sor többsorossá bővíthető a jobb oldali Lefelé nyílgombbal."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Válassza ki azokat a cellákat, amelyekben a szöveget a cella jobb szélénél akarja törni."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "A <emph>Formátum - Cellák - Igazítás</emph> lapon jelölje be az <emph>Automatikus szövegtördelés</emph> négyzetet, majd kattintson az OK gombra."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9f825a60d06..1125665cd85 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Sortörések beszúrása a $[officename] Calc-munkafüzetek celláiba"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Sortörést a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter billentyűkombináció megnyomásával szúrhat be egy munkafüzet cellájába."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Ez akkor működik, ha a szövegszerkesztő kurzor a cellában van, nem a beviteli soron. Először tehát kattintson duplán a cellára, majd kattintson egyet arra a szövegpozícióra, ahová a sortörést szánja."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "A Keresés és csere párbeszédablakban a \\n reguláris kifejezés segítségével kereshet újsor karakterre. Egy szövegképletbe a KARAKTER(10) függvény segítségével illeszthet be egy újsor karaktert."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Jelölje ki azokat a cellákat, amelyekben automatikus sortörést szeretne."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Cellák - Igazítás</emph> menüparancsot."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Sortörések beszúrása a $[officename] Writer szöveges dokumentum táblázataiba"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Sortörést az Enter billentyű megnyomásával szúrhat be egy szöveges dokumentum táblázatának cellájába."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 812aa8d1e48..56640eeaa50 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hu/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Dokumentumátalakító..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euróátváltó..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po
index 45de76520eb..ac6cec45ab5 100644
--- a/source/hu/sfx2/messages.po
+++ b/source/hu/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hu/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Licenc megjelenítése"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Minden ebben említett védjegy és bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonos tulajdona.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000 - 2020 a LibreOffice hozzájárulói. Minden jog fenntartva.\n"
+"Copyright © 2000–2021 a LibreOffice hozzájárulói. Minden jog fenntartva.\n"
"\n"
"A terméket a %OOOVENDOR készítette az OpenOffice.org alapján, amelynek szerzői joga az Oracle-t és/vagy leányvállalatait illeti, © 2000, 2011. A %OOOVENDOR köszöni minden közösségi tag hozzájárulását. További információ: http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index efaa5b97721..80135582b19 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10296,7 +10296,7 @@ msgstr "HAMIS"
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "EGYENLŐ"
#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Egyedi érték"
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index 06f30fccf1a..703d9093feb 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr "Érvénytelen aláírás"
#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Aláírta "
+msgstr "Aláírta"
#. BK7ub
#: sw/inc/strings.hrc:1366
@@ -15307,7 +15307,7 @@ msgstr "Szöveg_irány"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:592
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonságok "
#. NDs9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606
diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
index 3eaef5d432f..1c3eb42a5c9 100644
--- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-15 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559196210.000000\n"
#. EyJrF
@@ -472,13 +472,13 @@ msgstr "A dokumentum aláírásai érvénytelenek"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy aláírás problémás: a dokumentum csak részben van aláírva."
#. wn85z
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy aláírás problémás: a tanúsítvány nem ellenőrizhető."
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index 8cd775c78ce..a4ce9d2778f 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> tidak dapat dikonversi ke suatu path sistem berkas."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Hak Cipta © 2000–2020 para kontributor LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Hak Cipta © 2000–2021 para kontributor LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/id/desktop/messages.po b/source/id/desktop/messages.po
index 0b61b82cfd7..ae105eb38ab 100644
--- a/source/id/desktop/messages.po
+++ b/source/id/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536928910.000000\n"
#. v2iwK
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Ekstensi"
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Semua berkas yang didukung"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
diff --git a/source/id/dictionaries/es.po b/source/id/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 5809d01d658..00000000000
--- a/source/id/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463424819.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemenggalan suku kata, dan thesaurus bahasa Spanyol untuk Spanyol dan Amerika Latin"
diff --git a/source/id/dictionaries/ko_KR.po b/source/id/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..02cc6a1723a 100644
--- a/source/id/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/id/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/id/>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Kamus pemeriksa ejaan Korea"
diff --git a/source/id/dictionaries/pt_PT.po b/source/id/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 289752a7ce8..00000000000
--- a/source/id/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 06:41+0200\n"
-"Last-Translator: Andika <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Kamus ejaan, aturan pemutusan suku kata, dan tesaurus bahasa Portugis Eropa"
diff --git a/source/id/filter/messages.po b/source/id/filter/messages.po
index 228d79d1a29..90f68ead03c 100644
--- a/source/id/filter/messages.po
+++ b/source/id/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: princeofgiri <ahmadharis1982@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564751052.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Memilih kompresi lossless untuk citra. Semua piksel akan dipertahankan."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Kuran_gi resolusi citra"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9537228ee69..8cefbda2b14 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551149512.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Merah”;”Baku”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Merah\";\"Baku\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index daca37bf489..b5f66eec522 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/id/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Menulis Teks Multi-baris</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter kunci yang menyisipkan jeda baris manual. Pintasan ini bekerja langsung di sel atau di jalur input. Baris input dapat diperluas ke beberapa baris dengan tombol panah ke bawah di sebelah kanan."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Pilih semua sel tempat Anda ingin teks diputus di perbatasan kanan."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Dalam <emph> Format - Sel - Perataan </emph>, tandai opsi <emph> Bungkus teks secara otomatis </emph> dan klik OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0433171fe5d..6eff3881993 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/id/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Memasukkan jeda baris di sel spreadsheet Calc $[officename]"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Untuk menambahkan sebuah garis pemisah dalam sebuah sel spreadsheet, tekan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tombol Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Ini hanya akan bekerja dengan kursor edit teks di dalam sel, tidak pada jalur masukan. Jadi, pertama-tama klik ganda sel, kemudian klik pada posisi teks di mana Anda ingin jeda baris."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Anda dapat mencari karakter baris baru di dialog Cari & Ganti dengan mencari \\n sebagai ekspresi reguler. Anda dapat menggunakan fungsi teks CHAR (10) untuk memasukkan karakter baris baru ke dalam rumus teks."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Pilih sel yang Anda inginkan untuk jeda baris otomatis."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Pilih <emph>Format - Sel - Perataan</emph>"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Memasukkan jeda baris dalam $[officename] tabel Writer dokumen teks"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Untuk menyisipkan jeda baris dalam sel tabel dokumen teks, tekan tombol Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8160e71285d..24dd6e961b9 100644
--- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Konverter Dokumen..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Konverter ~Euro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9ffed2c8746..9ac33a36863 100644
--- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564751755.000000\n"
#. W5ukN
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr ""
+msgstr "Bekukan Kolom Pertama"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Bekukan Baris Pertama"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/id/readlicense_oo/docs.po b/source/id/readlicense_oo/docs.po
index 97fc919e769..529fcf9ffcc 100644
--- a/source/id/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/id/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543752481.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK versi 3.20 atau lebih tinggi;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Fedora: sudo dnf install *.rpm"
#. BwvxR
#: readme.xrm
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk sistem berbasis Fedora: su -c 'dnf install *.rpm'"
#. nrFRB
#: readme.xrm
diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po
index 25a2a415c05..6244b5f8896 100644
--- a/source/id/sfx2/messages.po
+++ b/source/id/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/id/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Tampilkan Li_sensi"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Semua merek dagang dan merek dagang terdaftar yang disebutkan di sini adalah milik dari pemiliknya masing-masing.\n"
"\n"
-"Hak Cipta © 2000–2020 kontributor LibreOffice. Seluruh hak cipta dilindungi.\n"
+"Hak Cipta © 2000–2021 kontributor LibreOffice. Seluruh hak cipta dilindungi.\n"
"\n"
"Produk ini dibuat oleh%OOOVENDOR, berdasarkan OpenOffice.org, yang merupakan Hak Cipta 2000, 2011 Oracle dan/atau afiliasinya. %OOOVENDOR mengakui semua anggota komunitas, silakan lihat http://www.libreoffice.org/ untuk detail lebih lanjut."
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po
index 8edae6e1ecd..3f2d489a13d 100644
--- a/source/id/svx/messages.po
+++ b/source/id/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n"
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Nilai Tersuai"
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 0784eb0936a..52acb25eb6c 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-01 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565578102.000000\n"
#. v3oJv
@@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "Pengaturan teks mengungkapkan arti tambahan."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "Suatu formulir masukan tidak interaktif."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Hindari teks mengambang."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Tabel tidak boleh memuat tajuk."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Pertahankan tingkat tajuk terurut. Level tajuk %LEVEL_CURRENT% tidak boleh ada setelah %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Hindari objek Seni Fonta dalam dokumen Anda. Pastikan Anda memakainya untuk contoh atau teks tanpa arti lainnya."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po
index f1e98b500e8..a4c3a8e90a5 100644
--- a/source/is/cui/messages.po
+++ b/source/is/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/is/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL-slóðinni <%1> er ekki hægt að umbreyta í skráakerfisslóð."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Höfundarréttur © 2000 - 2020, þátttakendur í LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Höfundarréttur © 2000–2021, þátttakendur í LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/is/dictionaries/es.po b/source/is/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 6d8b05a296b..00000000000
--- a/source/is/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-08 20:34+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468010043.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spænskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn fyrir Spán og Suður-Ameríku"
diff --git a/source/is/dictionaries/pt_PT.po b/source/is/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 86c187d9396..00000000000
--- a/source/is/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Evrópsk-portúgalskt stafsetningarorðasafn, orðskiptireglur og samheitaorðasafn"
diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 53e9074c079..3b7bc4571e6 100644
--- a/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/is/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1a5182fe83a..27f839e958a 100644
--- a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f75bbb9e550..74a9ea2e59f 100644
--- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Office\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/is/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Skjala~umbreytir..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Evru-umbreytir..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/is/sfx2/messages.po b/source/is/sfx2/messages.po
index fe9bddcb96d..93072624e1d 100644
--- a/source/is/sfx2/messages.po
+++ b/source/is/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Sýna notkunarskilmála"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/is/svx/messages.po b/source/is/svx/messages.po
index 192fc5b2eb3..d85981bba13 100644
--- a/source/is/svx/messages.po
+++ b/source/is/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/is/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Gildi:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Sérsniðið gildi"
diff --git a/source/it/basctl/messages.po b/source/it/basctl/messages.po
index 2603ebb783a..1dfc92f6975 100644
--- a/source/it/basctl/messages.po
+++ b/source/it/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561722932.000000\n"
#. fniWp
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Esegue o salva la macro corrente."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
-msgstr "Elenca le macro contenute nel modulo selezionato nell'elenco Macro da."
+msgstr "Elenca le macro contenute nel modulo selezionato nell'elenco \"Macro da\"."
#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Macro presenti in:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
-msgstr "Elenca le librerie e i moduli in cui si possono aprire o salvare le proprie macro. Per salvare una macro insieme con un determinato documento, aprire il documento e quindi aprire questa finestra di dialogo."
+msgstr "Elenca le librerie e i moduli in cui puoi aprire o salvare le tue macro. Per salvare una macro insieme con un determinato documento, apri il documento e quindi apri questa finestra di dialogo."
#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Registra macro in"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
-msgstr "Mostra il nome della macro selezionata. Per creare o modificare il nome di una macro, inserire qui il nome."
+msgstr "Mostra il nome della macro selezionata. Per creare o modificare il nome di una macro, inserisci qui il nome."
#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Assegna..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:359
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Personalizza, in cui si può assegnare la macro selezionata a un comando di menu, una barra degli strumenti o un evento."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Personalizza\", in cui puoi assegnare la macro selezionata a un comando di menu, una barra degli strumenti o un evento."
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:371
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Gestione..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:435
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Gestione macro in cui si possono aggiungere, modificare o eliminare i moduli delle macro, le finestre di dialogo e le librerie esistenti."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Gestione macro\" in cui puoi aggiungere, modificare o eliminare i moduli delle macro, le finestre di dialogo e le librerie esistenti."
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:447
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "_Importa..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fai clic su \"Apri\"."
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
-msgstr "Inserire il nome o il percorso della libreria da aggiungere. È possibile anche selezionare la libreria dall'elenco."
+msgstr "Inserisci il nome o il percorso della libreria da aggiungere. Puoi anche selezionare la libreria dall'elenco."
#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "P_osizione:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare."
+msgstr "Seleziona l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare."
#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "_Importa..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fai clic su \"Apri\"."
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
-msgstr "Selezionare l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare."
+msgstr "Seleziona l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare."
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Attiva o disattiva il punto d'interruzione corrente."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:220
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
-msgstr "Inserire il numero di linea per un nuovo punto d'interruzione, quindi fare clic su Nuovo."
+msgstr "Inserisci il numero di linea per un nuovo punto d'interruzione, quindi fai clic su \"Nuovo\"."
#. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:248
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "_Importa..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr "Individuare la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua la libreria di %PRODUCTNAME Basic da aggiungere all'elenco e fai clic su \"Apri\"."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:132
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog"
msgid "Enter a name for the new library or module."
-msgstr "Digitare un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo."
+msgstr "Digita un nome per la nuova libreria o il nuovo modulo."
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
@@ -1287,16 +1287,16 @@ msgstr "Librerie"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12
msgctxt "sortmenu|macrosort"
msgid "_Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordina"
#. GCbAJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22
msgctxt "sortmenu|alphabetically"
msgid "_Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "_Alfabeticamente"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine _logico"
diff --git a/source/it/chart2/messages.po b/source/it/chart2/messages.po
index 69becb25268..342f96faa88 100644
--- a/source/it/chart2/messages.po
+++ b/source/it/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267072.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Scambia la riga attiva con quella sottostante."
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo Tabella dati in cui è possibile modificare i dati del grafico."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo \"Tabella dati\" in cui puoi modificare i dati del grafico."
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Formato _numero..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il formato numero."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il formato numero."
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "F_ormato percentuale..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il formato percentuale."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il formato percentuale."
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:241
@@ -1458,13 +1458,13 @@ msgstr "Attributi di testo"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr "Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo delle didascalie dei dati."
+msgstr "Fai clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo delle didascalie dei dati."
#. MjCoG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:446
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr "Inserire l'angolo di rotazione (antiorario) per le didascalie dei dati."
+msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione (antiorario) per le didascalie dei dati."
#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:460
@@ -1494,31 +1494,31 @@ msgstr "Ruota testo"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:560
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Collega le didascalie dati dislocate ai punti dei dati"
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:569
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna una linea che collega le didascalie dati ai punti dei dati"
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linee di collegamento"
#. 6bBph
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:603
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia dati, in cui si possono impostare le didascalie dei dati."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Didascalia dati\" in cui puoi impostare le didascalie dei dati."
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:625
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia dati, in cui si possono impostare le didascalie dei dati."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Didascalia dati\" in cui puoi impostare le didascalie dei dati."
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Valore _costante"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr "Mostra i valori costanti specificati nell'area Parametri."
+msgstr "Mostra i valori costanti specificati nell'area \"Parametri\"."
#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171
@@ -1560,13 +1560,13 @@ msgstr "_Percentuale"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr "Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Impostare la percentuale nell'area Parametri."
+msgstr "Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Imposta la percentuale nell'area \"Parametri\"."
#. tSBH9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Selezionare una funzione per calcolare le barre dell'errore."
+msgstr "Seleziona una funzione per calcolare le barre dell'errore."
#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Margine di errore"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Selezionare una funzione per calcolare le barre dell'errore."
+msgstr "Seleziona una funzione per calcolare le barre dell'errore."
#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Ar_ea dati"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr "Fare clic sull'Intervallo di celle, e poi specificare l'intervallo di celle dal quale prendere i valori delle barre dell'errore positivo e negativo."
+msgstr "Fai clic sull'Intervallo di celle, poi specifica l'intervallo di celle dal quale prendere i valori delle barre dell'errore positivo e negativo."
#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Inserisci il valore da aggiungere al valore visualizzato come valore del
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore positivo. Utilizza il pulsante Riduci per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
+msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore positivo. Utilizza il pulsante \"Riduci\" per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:510
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Inserisci il valore da sottrarre al valore visualizzato come valore dell
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:576
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore negativo. Utilizza il pulsante Riduci per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
+msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore negativo. Utilizza il pulsante \"Riduci\" per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Stesso valore per entrambi"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:623
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr "Abilitare l'uso dei valori dell'errore positivo anche come valori dell'errore negativo. Si può cambiare solo il valore della casella \"Positivo (+)\". Quel valore viene copiato automaticamente nella casella \"Negativo (-)\" ."
+msgstr "Abilita l'uso dei valori dell'errore positivo anche come valori dell'errore negativo. Puoi cambiare solo il valore della casella \"Positivo (+)\". Quel valore viene copiato automaticamente nella casella \"Negativo (-)\" ."
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:641
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "A_sse Y"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr "L'asse principale e quello secondario possono essere suddivisi con scale differenti. Ad esempio, si può usare per un asse una scala con divisioni di 1 cm e per l'altro una scala con divisioni di 5 cm."
+msgstr "L'asse principale e quello secondario possono essere suddivisi con scale differenti. Ad esempio, puoi usare per un asse una scala con divisioni di 1 cm e per l'altro una scala con divisioni di 5 cm. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Griglie ausiliarie"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr "Si possono dividere gli assi in sezioni mediante una griglia. Questo permette di migliorare la leggibilità dei grafici, in particolar modo se sono di grandi dimensioni."
+msgstr "Puoi dividere gli assi in sezioni mediante una griglia. Questo permette di migliorare la leggibilità dei grafici, in particolar modo se sono di grandi dimensioni."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "_Sottotitolo"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr "Inserire il titolo desiderato per il grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo desiderato per il grafico."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr "Inserite il sottotitolo desiderato per il grafico."
+msgstr "Inserisci il sottotitolo desiderato per il grafico."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:180
@@ -2034,19 +2034,19 @@ msgstr "Asse _Z"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:226
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr "Inserire il titolo desiderato per l'asse X del grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo desiderato per l'asse X del grafico."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr "Inserire il titolo desiderato per l'asse Y del grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo desiderato per l'asse Y del grafico."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:260
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr "Inserite il titolo desiderato per l'asse Z del grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo desiderato per l'asse Z del grafico."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:277
@@ -2070,13 +2070,13 @@ msgstr "A_sse Y"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:345
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr "Inserire il titolo secondario desiderato per l'asse X del grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo secondario desiderato per l'asse X del grafico."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:362
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr "Inserire il titolo secondario desiderato per l'asse Y del grafico."
+msgstr "Inserisci il titolo secondario desiderato per l'asse Y del grafico."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:379
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "_Inizia con una linea orizzontale"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr "Iniziare con una linea orizzontale e salire verticalmente con i gradini fino alla fine."
+msgstr "Inizia con una linea orizzontale e sali verticalmente con i gradini fino alla fine."
#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Gradino mediano _orizzontale"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr "Iniziare a salire verticalmente con i gradini e terminare con una linea orizzontale."
+msgstr "Inizia a salire verticalmente con i gradini e termina con una linea orizzontale."
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "_Termina con una linea orizzontale"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr "Iniziare con una linea orizzontale, salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori X e terminare con una linea orizzontale."
+msgstr "Inizia con una linea orizzontale, sali verticalmente a gradini nel mezzo dei valori X e termina con una linea orizzontale."
#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Gradino mediano _verticale"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr "Iniziare a salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori Y, disegnare una linea orizzontale e terminare verticalmente a gradini."
+msgstr "Inizia a salire verticalmente a gradini nel mezzo dei valori Y, disegna una linea orizzontale e termina verticalmente a gradini."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una dispo
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco si può definire l'orientazione del testo."
+msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco puoi definire l'orientazione del testo."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:184
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Ombre_ggiatura"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
-msgstr "Applica la sfumatura Gouraud se selezionata o la sfumatura piana se deselezionata."
+msgstr "Applica la sfumatura Gouraud, se selezionata, o la sfumatura piana, se deselezionata."
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Bordi dell'_oggetto"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
-msgstr "Mostra i bordi attorno alle aree impostando lo stile linea su Solido."
+msgstr "Mostra i bordi attorno alle aree impostando lo stile linea su \"Solido\"."
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:287
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Seleziona un colore utilizzando la finestra di dialogo Colore."
+msgstr "Seleziona un colore utilizzando la finestra di dialogo \"Colore\"."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Sorgente _luce"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Selezionare un colore per la luce ambientale."
+msgstr "Seleziona un colore per la luce ambientale."
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Seleziona un colore usando la finestra di dialogo colore"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
-msgstr "Seleziona un colore utilizzando la finestra di dialogo Colore."
+msgstr "Seleziona un colore utilizzando la finestra di dialogo \"Colore\"."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Categoria"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
-msgstr "Scegliere dove intersecare l'altro asse: all'inizio, alla fine, in corrispondenza di un determinato valore, o in corrispondenza di una categoria."
+msgstr "Scegli dove intersecare l'altro asse: all'inizio, alla fine, in corrispondenza di un determinato valore o in corrispondenza di una categoria."
#. FwCEp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Fuori dalla fine"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:297
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
-msgstr "Scegliere dove disporre le didascalie: vicino all'asse, vicino all'asse (dall'altro lato), fuori dall'inizio, fuori dalla fine."
+msgstr "Scegli dove disporre le didascalie: vicino all'asse, vicino all'asse (dall'altro lato), fuori dall'inizio, fuori dalla fine."
#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:322
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Ad asse e didascalie"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:561
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
-msgstr "Selezionare dove disporre i contrassegni: sulle didascalie, sugli assi o su entrambi."
+msgstr "Seleziona dove disporre i contrassegni: sulle didascalie, sugli assi o su entrambi."
#. jK9rf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:586
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Formato _numero..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the number format."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il formato numero."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il formato numero."
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "F_ormato percentuale..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il formato percentuale."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il formato percentuale."
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173
@@ -3756,13 +3756,13 @@ msgstr "Attributi di testo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:358
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
-msgstr "Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo delle didascalie dei dati."
+msgstr "Fai clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo delle didascalie dei dati."
#. eKwUH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
-msgstr "Inserire l'angolo di rotazione (antiorario) per le didascalie dei dati."
+msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione (antiorario) per le didascalie dei dati."
#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:392
@@ -3792,25 +3792,25 @@ msgstr "Ruota testo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
-msgstr ""
+msgstr "_Collega le didascalie dati dislocate ai punti dei dati"
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
-msgstr ""
+msgstr "Disegna una linea che collega le didascalie dati ai punti dei dati."
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linee di collegamento"
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia dati, in cui si possono impostare le didascalie dei dati."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Didascalia dati\", in cui puoi impostare le didascalie dei dati."
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "_Serie di dati:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
-msgstr "Mostra un elenco di tutte le serie di dati del grafico. Fai clic su una voce per vedere e modificare quella serie di dati. Fai clic su Aggiungi per inserire una nuova serie nell'elenco, dopo la voce selezionata."
+msgstr "Mostra un elenco di tutte le serie di dati del grafico. Fai clic su una voce per vedere e modificare quella serie di dati. Fai clic su \"Aggiungi\" per inserire una nuova serie nell'elenco, dopo la voce selezionata."
#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "_Aggiungi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type."
-msgstr "Aggiunge una nuova voce sotto quella corrente nell'elenco Serie di dati. Se una voce è selezionata, la nuova serie di dati ottiene lo stesso tipo di grafico."
+msgstr "Aggiunge una nuova voce sotto quella corrente nell'elenco \"Serie di dati\". Se una voce è selezionata, la nuova serie di dati ottiene lo stesso tipo di grafico."
#. dCyXA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "In alto"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
-msgstr "Sposta in alto la voce selezionata nell'elenco Serie di dati."
+msgstr "Sposta in alto la voce selezionata nell'elenco \"Serie di dati\"."
#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
-msgstr "Rimuove la voce selezionata dall'elenco Serie di dati."
+msgstr "Rimuove la voce selezionata dall'elenco \"Serie di dati\"."
#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "In basso"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
-msgstr "Sposta in basso la voce selezionata nell'elenco Serie di dati."
+msgstr "Sposta in basso la voce selezionata nell'elenco \"Serie di dati\"."
#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Aree _dati:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
-msgstr "Mostra tutti gli intervalli dei dati usati dalle serie dei dati selezionate nella casella di riepilogo Serie di dati. Ciascuna area dati mostra il ruolo e l'indirizzo dell'intervallo sorgente."
+msgstr "Mostra tutti gli intervalli dei dati usati dalle serie dei dati selezionate nella casella di riepilogo \"Serie di dati\". Ciascuna area dati mostra il ruolo e l'indirizzo dell'intervallo sorgente."
#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312
@@ -3924,13 +3924,13 @@ msgstr "_Area per %VALUETYPE"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:337
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo dalla seconda colonna della casella di riepilogo Area dati. Puoi cambiare l'intervallo nella casella di testo o trascinando nel documento. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona un'area dati."
+msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo dalla seconda colonna della casella di riepilogo \"Area dati\". Puoi cambiare l'intervallo nella casella di testo o trascinando nel documento. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona un'area dati\"."
#. CwKet
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:354
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo dalla seconda colonna della casella di riepilogo Area dati. Puoi cambiare l'intervallo nella casella di testo o trascinando nel documento. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona un'area dati."
+msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo dalla seconda colonna della casella di riepilogo \"Area dati\". Puoi cambiare l'intervallo nella casella di testo o trascinando nel documento. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona un'area dati\"."
#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:379
@@ -3948,13 +3948,13 @@ msgstr "Didasca_lie dati"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:423
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo delle categorie (il testo che puoi osservare sull'asse X di un grafico categoria). Per un grafico XY, la casella di testo contiene l'intervallo sorgente delle didascalie dati che sono visualizzate per i punti dei dati. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona un'area dati."
+msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo delle categorie (il testo che puoi osservare sull'asse X di un grafico categoria). Per un grafico XY, la casella di testo contiene l'intervallo sorgente delle didascalie dati che sono visualizzate per i punti dei dati. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona un'area dati\"."
#. EYFEo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:440
msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo delle categorie (il testo che puoi osservare sull'asse X di un grafico categoria). Per un grafico XY, la casella di testo contiene l'intervallo sorgente delle didascalie dati che sono visualizzate per i punti dei dati. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona un'area dati."
+msgstr "Mostra l'indirizzo della sorgente intervallo delle categorie (il testo che puoi osservare sull'asse X di un grafico categoria). Per un grafico XY, la casella di testo contiene l'intervallo sorgente delle didascalie dati che sono visualizzate per i punti dei dati. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'intervallo dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona un'area dati\"."
#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:477
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Valore _costante"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
-msgstr "Mostra i valori costanti specificati nell'area Parametri."
+msgstr "Mostra i valori costanti specificati nell'area \"Parametri\"."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103
@@ -3996,13 +3996,13 @@ msgstr "_Percentuale"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
-msgstr "Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Impostare la percentuale nell'area Parametri."
+msgstr "Mostra una percentuale. La visualizzazione si riferisce al punto dati corrispondente. Imposta la percentuale nell'area \"Parametri\"."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Selezionare una funzione per calcolare le barre dell'errore."
+msgstr "Seleziona una funzione per calcolare le barre dell'errore."
#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Margine di errore"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
msgid "Select a function to calculate the error bars."
-msgstr "Selezionare una funzione per calcolare le barre dell'errore."
+msgstr "Seleziona una funzione per calcolare le barre dell'errore."
#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Ar_ea dati"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
-msgstr "Fare clic sull'Intervallo di celle, e poi specificare l'intervallo di celle dal quale prendere i valori delle barre dell'errore positivo e negativo."
+msgstr "Fai clic sull'Intervallo di celle, e poi specifica l'intervallo di celle dal quale prendere i valori delle barre dell'errore positivo e negativo."
#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Inserisci il valore da aggiungere al valore visualizzato come valore del
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:435
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore positivo. Utilizza il pulsante Riduci per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
+msgstr "Inserisci l'intervallo d'indirizzi dai quali ottenere i valori dell'errore positivo. Utilizza il pulsante \"Riduci\" per selezionare l'intervallo all'interno di un foglio di lavoro."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:450
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Stesso valore per entrambi"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:562
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr "Abilitare l'uso dei valori dell'errore positivo anche come valori dell'errore negativo. Si può cambiare solo il valore della casella \"Positivo (+)\". Quel valore viene copiato automaticamente nella casella \"Negativo (-)\" ."
+msgstr "Abilita l'uso dei valori dell'errore positivo anche come valori dell'errore negativo. Puoi cambiare solo il valore della casella \"Positivo (+)\". Quel valore viene copiato automaticamente nella casella \"Negativo (-)\" ."
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:580
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "A _sinistra"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:40
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
msgid "Positions the legend at the left of the chart."
-msgstr "Posiziona la legenda alla sinistra del grafico."
+msgstr "Posiziona la legenda a sinistra del grafico."
#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:51
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "In _basso"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:103
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
-msgstr "Posiziona la legenda nella parte inferiore del grafico."
+msgstr "Posiziona la legenda sotto il grafico."
#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:120
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "_Senso orario"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
-msgstr "La direzione predefinita nella quale sono ordinati i pezzi in un grafico a torta è quella antioraria. Abilitare la casella Rotazione in senso orario per disegnare i pezzi nella direzione opposta."
+msgstr "La direzione predefinita nella quale sono ordinati i pezzi in un grafico a torta è quella antioraria. Abilita la casella \"Rotazione in senso orario\" per disegnare i pezzi nella direzione opposta."
#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
@@ -4302,13 +4302,13 @@ msgstr "Orientamento"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
-msgstr "Per impostare l'angolo iniziale in grafici a torta o a ciambella, trascinare il piccolo punto lungo il cerchio o fare clic in qualsiasi posizione del cerchio. L'angolo di partenza è la posizione dell'angolo matematico dove viene disegnato il primo pezzo del grafico. Impostando il valore di 90 gradi il primo pezzo del grafico viene disegnato nella posizione corrispondente alle 12 sul quadrante di un orologio. Il valore di 0 gradi corrisponde alla posizione delle 3 sul quadrante di un orologio."
+msgstr "Per impostare l'angolo iniziale in grafici a torta o a ciambella, trascina il piccolo punto lungo il cerchio o fai clic in qualsiasi posizione del cerchio. L'angolo di partenza è la posizione dell'angolo matematico dove viene disegnato il primo pezzo del grafico. Impostando il valore di 90 gradi il primo pezzo del grafico viene disegnato nella posizione corrispondente alle 12 sul quadrante di un orologio. Il valore di 0 gradi corrisponde alla posizione delle 3 sul quadrante di un orologio."
#. EEVTg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109
msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
-msgstr "Inserire un angolo iniziale compreso tra 0 e 359 gradi. Si può fare clic sulle frecce per modificare il valore mostrato."
+msgstr "Inserisci un angolo iniziale compreso tra 0 e 359 gradi. Puoi fare clic sulle frecce per modificare il valore mostrato."
#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Ar_ea dati"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:68
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Indica l'area dati che vuoi includere nel tuo grafico. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'area dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona area dati."
+msgstr "Indica l'area dati che vuoi includere nel tuo grafico. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'area dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona area dati\"."
#. FyVoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:82
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "Seleziona l'area dati"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:86
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
-msgstr "Indica l'area dati che vuoi includere nel tuo grafico. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'area dati in Calc, fai clic sul pulsante Seleziona area dati."
+msgstr "Indica l'area dati che vuoi includere nel tuo grafico. Per ridurre la finestra di dialogo mentre selezioni l'area dati in Calc, fai clic sul pulsante \"Seleziona area dati\"."
#. RGGHE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:103
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Data"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
-msgstr "Per alcuni tipi di assi, si può selezionare per formattare un asse come testo o data, o per individuarne automaticamente il tipo."
+msgstr "Per alcuni tipi di assi puoi selezionare per formattare un asse come testo o data, o per individuarne automaticamente il tipo."
#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr "Automat_ico"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:608
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
-msgstr "Eliminando il contrassegno dalla casella di selezione Automatico si può assegnare un nuovo valore nel campo di testo."
+msgstr "Eliminando il contrassegno dalla casella di selezione \"Automatico\" puoi assegnare un nuovo valore nel campo di testo."
#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:633
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Includi _valori dalle celle nascoste"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:386
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
-msgstr "Selezionare per visualizzare anche i dati delle celle attualmente nascoste all'interno dell'intervallo della cella sorgente."
+msgstr "Seleziona per visualizzare anche i dati delle celle attualmente nascoste all'interno dell'intervallo della cella sorgente."
#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:404
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una dispo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:424
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco si può definire l'orientazione del testo."
+msgstr "Facendo clic sul selettore a forma di disco puoi definire l'orientazione del testo."
#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:441
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 6f91b6ec828..5c0ba28966e 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -244,13 +244,13 @@ msgstr "Sposta menu"
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
-msgstr "Aggiungi sotto-menu"
+msgstr "Aggiungi sottomenu"
#. w2qNv
#: cui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
msgid "Submenu name"
-msgstr "Nome del sotto-menu"
+msgstr "Nome del sottomenu"
#. qJgZw
#: cui/inc/strings.hrc:53
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Durante la regolazione"
#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Al ricevimento del punto focale"
+msgstr "Al ricevimento del fuoco"
#. BD96B
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Alla perdita del punto focale"
+msgstr "Alla perdita del fuoco"
#. wEhfE
#: cui/inc/strings.hrc:145
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "L'URL <%1> non può essere convertito in un percorso del filesystem."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000 - 2020 Contributori di LibreOffice."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 Contributori di LibreOffice."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2062,19 +2062,19 @@ msgstr "Installa"
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installata"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione in corso"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca in corso..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:398
@@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Estensioni"
#: cui/inc/strings.hrc:401
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Applica a %MODULE"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME offre varie opzioni per l'interfaccia utente per farti sentire a casa"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Stai sviluppando nuovi filtri XSLT e XML?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr ""
+msgstr "Premi Maiusc+F1 per visualizzare tutti i suggerimenti attivi disponibili nei riquadri delle finestre di dialogo, se l'opzione \"Guida attiva\" non è attivata in Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Generale."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Maggiori informazioni"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Esegui questa azione ora..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimento del giorno: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
@@ -3529,55 +3529,55 @@ msgstr "⌥ Opt"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended to user who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia utente Standard con menu, barra degli strumenti e barra laterale richiusa. Pensata per quegli utenti che hanno familiarità con l'interfaccia classica."
#. S5tR2
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with only one toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia utente Standard ma con un'unica barra degli strumenti. Pensata per l'uso in schermi di dimensioni ridotte."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia utente Standard con barra laterale estesa. Consigliata agli utenti esperti che desiderano cambiare in modo rapido molte proprietà diverse."
#. MEQAE
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia utente A schede è quella che si avvicina di più alla barra multifunzione utilizzata da Microsoft. Organizza in schede le funzioni e rende obsoleto il menu principale."
#. hXNUY
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with Microsoft's interface having at the same time a short interface for small screen sizes."
-msgstr ""
+msgstr "La variante Compatta, a schede, vuole assomigliare all'interfaccia Microsoft ma essere adatta, allo stesso tempo, agli schermi di dimensioni ridotte."
#. GFycb
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar Compact variant provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The compact variant favors vertical size."
-msgstr ""
+msgstr "La variante Raggruppata compatta offre accesso alle funzioni riunite in gruppi di icone le cui funzioni sono maggiormente utilizzate, raggruppando le funzioni meno utilizzate in un menu a tendina. La variante compatta predilige la dimensione verticale."
#. Exopn
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The full variant favors functions and is slightly larger than other variants."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia Raggruppata offre accesso alle funzioni riunite in gruppi di icone le cui funzioni sono maggiormente utilizzate, raggruppando le funzioni meno utilizzate in un menu a tendina. La variante estesa predilige le funzioni ed è leggermente più grande delle altre varianti."
#. LNaMA
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single line toolbar with contextual depending content."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia Singola contestuale mostra le funzioni in una barra degli strumenti sistemata su una singola riga, con contenuto che dipende dal contesto attivo."
#. xcPJ4
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focus on beginners. It exposes to the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia Gruppi contestuali si rivolge ai principianti. Mostra le funzioni più utilizzate in gruppi con l'operazione principale visualizzata con una grande icona e alcune piccole funzioni aggiuntive. Tutte le funzioni possiedono una didascalia. In base al contesto è presente un'ulteriore sezione che fornisce accesso a tali funzioni."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Annulla le modifiche sino a quel momento fatte in questa finestra di dia
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr "Digitare la preferenza da visualizzare nell'area di testo"
+msgstr "Digita la preferenza da visualizzare nell'area di testo"
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:161
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "_Cerca"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr "Fare clic per cercare la preferenza all'interno della struttura."
+msgstr "Fai clic per cercare la preferenza all'interno della struttura."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Copia in inglese tutte le informazioni sulla versione"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:126
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts"
msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify."
-msgstr "Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco Funzione, fare clic su una voce dell'elenco e quindi su Modifica."
+msgstr "Elenca i tasti di scelta rapida e i comandi a cui sono associati. Per assegnare o modificare il tasto di scelta rapida per il comando selezionato nell'elenco Funzione, fai clic su una voce dell'elenco e quindi su Modifica."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:139
@@ -4405,13 +4405,13 @@ msgstr "_Tasti"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:460
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category"
msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category."
-msgstr "Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, aprire la categoria \"Stili\"."
+msgstr "Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni di scelta rapida agli stili di formato, apri la categoria \"Stili\"."
#. wGm8q
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:507
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function"
msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list."
-msgstr "Selezionare la funzione a cui si vuole assegnare un tasto di scelta rapida, fare clic su una combinazione di tasti nell'elenco Combinazione tasti, poi su Modifica. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco Tasti."
+msgstr "Seleziona la funzione a cui vuoi assegnare un tasto di scelta rapida, fai clic su una combinazione di tasti nell'elenco Combinazione tasti, poi su Modifica. Se alla funzione selezionata è già assegnato un tasto di scelta rapida, questa viene visualizzata nell'elenco Tasti."
#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:574
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Permette di assegnare o modificare i tasti di scelta rapida per i comand
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:61
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr "Digitare un'abbreviazione seguita da un punto e fare clic su Nuovo. %PRODUCTNAME non renderà automaticamente maiuscola la prima lettera della parola successiva al punto finale dell'abbreviazione."
+msgstr "Digita un'abbreviazione seguita da un punto e fai clic su Nuovo. %PRODUCTNAME non renderà automaticamente maiuscola la prima lettera della parola successiva al punto finale dell'abbreviazione."
#. vanfV
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:72
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "Abbreviazioni dopo le quali non si continua con un carattere maiuscolo"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:260
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc."
-msgstr "Digitare la parola o l'abbreviazione con due maiuscole iniziali che non deve essere modificata automaticamente da %PRODUCTNAME. Ad esempio, digitare PC per impedire che venga modificato in Pc."
+msgstr "Digita la parola o l'abbreviazione con due maiuscole iniziali che non deve essere modificata automaticamente da %PRODUCTNAME. Ad esempio, digita PC per impedire che venga modificato in Pc."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:271
@@ -4487,10 +4487,9 @@ msgstr "Inserisci automaticamente"
#. 6fGTF
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog."
-msgstr "Aggiunge automaticamente le abbreviazioni o le parole che iniziano con due maiuscole all'elenco di eccezioni corrispondente. Questa funzione può essere utilizzata solo se nella colonna [D] della scheda Opzioni della finestra di dialogo sono selezionate le opzioni COrreggi la doppia MAiuscola ad inizio PArola o Inizia ogni frase con la lettera maiuscola."
+msgstr "Aggiunge automaticamente le abbreviazioni o le parole che iniziano con due maiuscole all'elenco di eccezioni corrispondente. Questa funzione può essere utilizzata solo se nella colonna [D] della scheda Opzioni della finestra di dialogo sono selezionate le opzioni COrreggi la DOppia MAiuscola ad INizio PArola o Inizia ogni frase con la lettera maiuscola."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307
@@ -4526,13 +4525,13 @@ msgstr "Parole che iniziano con DUe MAiuscole o uNA mINUSCOLA"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:428
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically."
-msgstr "Specificare le abbreviazioni o le combinazioni di lettere che %PRODUCTNAME non deve correggere automaticamente."
+msgstr "Specifica le abbreviazioni o le combinazioni di lettere che %PRODUCTNAME non deve correggere automaticamente."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Selezionare le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fare clic su OK."
+msgstr "Seleziona le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fai clic su OK."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
@@ -4562,19 +4561,19 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview"
msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete."
-msgstr "Elenca le voci impostate per la sostituzione automatica di parole, abbreviazioni o parti di parole durante la digitazione. Per aggiungere una voce, inserire il testo desiderato nelle caselle Sostituisci e con e fare clic su Nuovo. Per modificare una voce, cambiare il testo nella casella con e fare clic su Sostituisci. Per eliminare una voce, selezionarla e fare clic su Elimina."
+msgstr "Elenca le voci impostate per la sostituzione automatica di parole, abbreviazioni o parti di parole durante la digitazione. Per aggiungere una voce, inserisci il testo desiderato nelle caselle Sostituisci e con e fai clic su Nuovo. Per modificare una voce, cambia il testo nella casella con e fai clic su Sostituisci. Per eliminare una voce, selezionala e fai clic su Elimina."
#. p6tMV
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:167
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext"
msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here."
-msgstr "Inserire il testo, l'immagine, la cornice o l'oggetto OLE di cui si vuole sostituire il testo nella casella con. Se è stato selezionato un testo, un'immagine, una cornice o un oggetto OLE nel documento, questa casella contiene già le informazioni rilevanti."
+msgstr "Inserisci il testo, l'immagine, la cornice o l'oggetto OLE di cui vuoi sostituire il testo nella casella con. Se hai selezionato un testo, un'immagine, una cornice o un oggetto OLE nel documento, questa casella contiene già le informazioni rilevanti."
#. gd9PD
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:185
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext"
msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")."
-msgstr "Inserire la parola, l'abbreviazione o la parte di parola da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* alla fine della parola sostituirà, inoltre, la parola prima di suffissi arbitrari. Il modello \"i18n.*\", per esempio, da sostituire col testo \"internationalization\" trova e sostituisce \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" da sostituire col testo \"…\" trova e sostituisce i tre punti in \"parola...\" col carattere dei puntini di sospensione Unicode tipograficamente corretto (\"parola…\")."
+msgstr "Inserisci la parola, l'abbreviazione o la parte di parola da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* alla fine della parola sostituirà, inoltre, la parola prima di suffissi arbitrari. Il modello \"i18n.*\", per esempio, da sostituire col testo \"internationalization\" trova e sostituisce \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" da sostituire col testo \"…\" trova e sostituisce i tre punti in \"parola...\" col carattere dei puntini di sospensione Unicode tipograficamente corretto (\"parola…\")."
#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:198
@@ -4610,7 +4609,7 @@ msgstr "Permette di modificate la tabella di sostituzione per la correzione o la
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo versione attiva"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
@@ -4622,7 +4621,7 @@ msgstr "Ordina per"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazione"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
@@ -4640,44 +4639,44 @@ msgstr "Commenti"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista dettagliata"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco ridotto"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunte"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta di avanzamento"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "EtichettaAvanzamento"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Questa etichetta mostra l'avanzamento delle operazioni in corso, tipo il caricamento delle estensioni, le estensioni non trovate, e via discorrendo."
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "VoceRicerca"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211
@@ -4689,31 +4688,31 @@ msgstr "Menu Impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene i comandi per modificare le impostazioni dell'elenco delle aggiunte come il tipo di ordinamento o di vista."
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra altre estensioni"
#. 2pPGn
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
-msgstr ""
+msgstr "PulsanteMostraAltro"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pulsante mostra più estensioni."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazione:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Licenza:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Versione richiesta:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
@@ -4821,7 +4820,7 @@ msgstr "[D]"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Selezionare le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fare clic su OK."
+msgstr "Seleziona le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fai clic su OK."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
@@ -4839,13 +4838,13 @@ msgstr "[D]"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Scegliere se applicare la correzione automatica durante la digitazione [D] o durante la modifica del testo esistente [M]."
+msgstr "Scegli se applicare la correzione automatica durante la digitazione [D] o durante la modifica del testo esistente [M]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr "Scegliere se applicare la correzione automatica durante la digitazione [D] o durante la modifica del testo esistente [M]."
+msgstr "Scegli se applicare la correzione automatica durante la digitazione [D] o durante la modifica del testo esistente [M]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgstr "Inizio citazione con virgolette singole"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
+msgstr "Seleziona il carattere speciale con cui vuoi sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307
@@ -4917,7 +4916,7 @@ msgstr "Fine citazione con virgolette singole"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:371
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
+msgstr "Seleziona il carattere speciale con cui vuoi sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:384
@@ -4959,7 +4958,7 @@ msgstr "Inizio citazione con virgolette doppie"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:490
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
+msgstr "Seleziona il carattere speciale con cui vuoi sostituire automaticamente le attuali virgolette aperte scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:503
@@ -5001,7 +5000,7 @@ msgstr "Fine citazione con virgolette doppie"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:567
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble"
msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply."
-msgstr "Selezionare il carattere speciale con cui si vuole sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
+msgstr "Seleziona il carattere speciale con cui vuoi sostituire automaticamente le attuali virgolette chiuse scegliendo Strumenti - Correzione automatica - Applica."
#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:580
@@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "Virgolette doppie"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:632
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage"
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "In quest'area potete specificare le opzioni di correzione automatica e altre opzioni specifiche per la lingua usata nel testo."
+msgstr "In quest'area puoi specificare le opzioni di correzione automatica e altre opzioni specifiche per la lingua usata nel testo."
#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
@@ -5049,7 +5048,7 @@ msgstr "Trasparenza"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato."
+msgstr "In quest'area puoi impostare le proprietà di riempimento per l'oggetto di disegno selezionato."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
@@ -5151,7 +5150,7 @@ msgstr "Applica all'oggetto un motivo tratteggiato selezionato in questa pagina.
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno o per l'elemento del documento."
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
@@ -5223,7 +5222,7 @@ msgstr "Sostituzioni ed eccezioni per la lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang"
msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules."
-msgstr "Selezionare la lingua per la quale si vuole creare o modificare le regole di sostituzione."
+msgstr "Seleziona la lingua per la quale vuoi creare o modificare le regole di sostituzione."
#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199
@@ -5337,7 +5336,7 @@ msgstr "Stato"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS"
msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link."
-msgstr "Fare doppio clic su un collegamento nell'elenco per aprire una finestra di dialogo che permette di selezionare un altro oggetto per il collegamento."
+msgstr "Fai doppio clic su un collegamento nell'elenco per aprire una finestra di dialogo che permette di selezionare un altro oggetto per il collegamento."
#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252
@@ -5403,7 +5402,7 @@ msgstr "Aggiungi / Importa"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:72
msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BTN_IMPORT"
msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps."
-msgstr "Individuare il bitmap da importare e fare clic su Apri. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili."
+msgstr "Individua il bitmap da importare e fai clic su Apri. Il bitmap viene aggiunto alla fine dell'elenco dei bitmap disponibili."
#. UYRCn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:90
@@ -5577,7 +5576,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607
msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage"
msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un'immagine bitmap da utilizzare come immagine di riempimento oppure aggiungi un motivo bitmap personalizzato."
#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
@@ -5631,7 +5630,7 @@ msgstr "_Personalizzato:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic sul bordo o l'angolo per alternare tre stati: imposta, non modificato, rimuovi."
#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111
@@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "Distan_za:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore dell'ombreggiatura"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:572
@@ -6033,7 +6032,7 @@ msgstr "Legenda"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Fare clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata."
+msgstr "Fai clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata."
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:66
@@ -6075,13 +6074,13 @@ msgstr "Verticale"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:89
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Scegliere da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
+msgstr "Scegli da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
#. CGjKD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:120
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
-msgstr "Inserire la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo."
+msgstr "Inserisci la lunghezza del segmento di linea che si estende dal riquadro della legenda al punto di snodo."
#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
@@ -6099,7 +6098,7 @@ msgstr "_Ottimale"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:160
msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal"
msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way."
-msgstr "Se si vuole visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attivare questa casella di controllo"
+msgstr "Se vuoi visualizzare in maniera ottimale una linea angolata una sola volta, attiva questa casella di controllo"
#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:180
@@ -6153,13 +6152,13 @@ msgstr "A destra"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:218
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Scegliere da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
+msgstr "Scegli da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
#. rj7LU
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:237
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Scegliere da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
+msgstr "Scegli da dove far partire la linea della legenda in relazione al riquadro."
#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr "_Spaziatura:"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:282
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra l'estremità della linea e il riquadro della legenda."
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:302
@@ -6195,7 +6194,7 @@ msgstr "Linea angolata una volta"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:321
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Fare clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata."
+msgstr "Fai clic sul tipo di Legenda da applicare alla legenda selezionata."
#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:53
@@ -6213,13 +6212,13 @@ msgstr "Bordo di _riferimento:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:86
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees"
msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)."
-msgstr "Digitate i gradi dell'angolo di rotazione da 0 a 360 per il testo nelle celle selezionate."
+msgstr "Digita i gradi dell'angolo di rotazione da 0 a 360 per il testo nelle celle selezionate."
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:103
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
-msgstr "Qui si può specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato."
+msgstr "Qui puoi specificare il bordo della cella da cui far partire il testo ruotato."
#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:126
@@ -6249,7 +6248,7 @@ msgstr "Allinea i caratteri asiatici verticalmente nelle celle selezionate. Se u
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:182
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr "Fare clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo."
+msgstr "Fai clic all'interno del selettore per impostare l'orientazione del testo."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:200
@@ -6375,7 +6374,7 @@ msgstr "Distribuito"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign"
msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale da applicare al contenuto delle celle."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento orizzontale da applicare al contenuto delle celle."
#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463
@@ -6417,7 +6416,7 @@ msgstr "Distribuito"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472
msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign"
msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents."
-msgstr "È possibile selezionare l'opzione di allineamento verticale da applicare al contenuto delle celle."
+msgstr "Puoi selezionare l'opzione di allineamento verticale da applicare al contenuto delle celle."
#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495
@@ -6471,7 +6470,7 @@ msgstr "_Seleziona percorso NSS..."
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo di scelta per aggiungere una nuova cartella di certificati NSS (Network Security Services) all'elenco."
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139
@@ -6511,22 +6510,21 @@ msgstr "Percorso del certificato"
#. pbBGM
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Seleziona o aggiungi la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali:"
+msgstr "Seleziona o aggiungi la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali."
#. xXVpD
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Selezionare la formattazione da applicare."
+msgstr "Seleziona la formattazione da applicare."
#. MR6Nr
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Digitare o selezionare la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili si possono inserire anche valori decimali."
+msgstr "Digita o seleziona la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili puoi inserire anche valori decimali."
#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374
@@ -6568,13 +6566,13 @@ msgstr "Lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Selezionare la formattazione da applicare."
+msgstr "Seleziona la formattazione da applicare."
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Digitare o selezionare la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili si possono inserire anche valori decimali."
+msgstr "Digita o seleziona la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili puoi inserire anche valori decimali."
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642
@@ -6610,13 +6608,13 @@ msgstr "Lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Selezionare la formattazione da applicare."
+msgstr "Seleziona la formattazione da applicare."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Digitare o selezionare la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili si possono inserire anche valori decimali."
+msgstr "Digita o seleziona la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili puoi inserire anche valori decimali."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870
@@ -6652,13 +6650,13 @@ msgstr "Lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Selezionare la formattazione da applicare."
+msgstr "Seleziona la formattazione da applicare."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Digitare o selezionare la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili si possono inserire anche valori decimali."
+msgstr "Digita o seleziona la dimensione del carattere da applicare. Per i caratteri scalabili puoi inserire anche valori decimali."
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097
@@ -6688,7 +6686,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr "Specificare la formattazione e il tipo di carattere da applicare."
+msgstr "Specifica la formattazione e il tipo di carattere da applicare."
#. LE7Wp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
@@ -7246,7 +7244,7 @@ msgstr "Nella parte destra della barra inferiore viene visualizzato il colore or
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
-msgstr "Fare clic nella grande area di colore a sinistra per selezionare un nuovo colore. Usando questo selettore è possibile modificare due modelli del colore, come rappresentati nei modelli di colore RGB o HSB. Si noti che questi sono i due componenti non selezionati con i pulsanti di scelta nell'area destra della finestra."
+msgstr "Fai clic nella grande area di colore a sinistra per selezionare un nuovo colore. Usando questo selettore puoi modificare due modelli del colore, come rappresentati nei modelli di colore RGB o HSB. Nota che questi sono i due componenti non selezionati con i pulsanti di scelta nell'area destra della finestra."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216
@@ -7444,7 +7442,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:832
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr "%PRODUCTNAME permette di definire colori personalizzati tramite l'uso del grafico delle sfumature, numeriche e visive, a due dimensioni della finestra di dialogo Scegli un colore."
+msgstr "%PRODUCTNAME permette di definire colori personalizzati tramite l'uso del grafico delle sfumature, numeriche e visive, a due dimensioni della finestra di dialogo \"Scegli un colore\"."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7468,7 +7466,7 @@ msgstr "_Testo"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:223
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Inserire un commento per la modifica registrata."
+msgstr "Inserisci un commento per la modifica registrata."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:245
@@ -7498,7 +7496,7 @@ msgstr "Contenuto"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:319
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr "Inserire un commento per la modifica registrata."
+msgstr "Inserisci un commento per la modifica registrata."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
@@ -7534,19 +7532,19 @@ msgstr "Riga _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 1."
+msgstr "Inserisci un valore di spostamento per la Linea 1."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 2."
+msgstr "Inserisci un valore di spostamento per la Linea 2."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr "Inserire un valore di spostamento per la Linea 3."
+msgstr "Inserisci un valore di spostamento per la Linea 3."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219
@@ -7582,25 +7580,25 @@ msgstr "_Fine verticale:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Specificare lo spazio orizzontale da lasciare all'inizio del connettore."
+msgstr "Specifica lo spazio orizzontale da lasciare all'inizio del connettore."
#. pUTnF
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
-msgstr "Specificare lo spazio orizzontale da lasciare alla fine del connettore."
+msgstr "Specifica lo spazio orizzontale da lasciare alla fine del connettore."
#. 23o9a
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
-msgstr "Specificare lo spazio verticale da lasciare all'inizio del connettore."
+msgstr "Specifica lo spazio verticale da lasciare all'inizio del connettore."
#. 22Tvd
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
-msgstr "Specificare lo spazio verticale da lasciare alla fine del connettore."
+msgstr "Specifica lo spazio verticale da lasciare alla fine del connettore."
#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388
@@ -7660,7 +7658,7 @@ msgstr "Mantieni il collegamento del driver"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr "Selezionare un driver dall'elenco e contrassegnare la casella di controllo Mantenere il collegamento del driver per conservarne il collegamento."
+msgstr "Seleziona un driver dall'elenco e contrassegna la casella di controllo \"Mantenere il collegamento del driver\" per conservarne il collegamento."
#. uzbLN
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:167
@@ -7798,7 +7796,7 @@ msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:114
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata."
+msgstr "Inserisci l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata."
#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:142
@@ -7810,7 +7808,7 @@ msgstr "F_rame:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB"
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list."
-msgstr "Inserire il nome del frame in cui si vuole aprire l'URL. È possibile anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser."
+msgstr "Inserisci il nome del frame in cui vuoi aprire l'URL. Puoi anche selezionare uno dei frame standard dall'elenco, riconosciuto da tutti i browser."
#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195
@@ -7822,7 +7820,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr "Inserire un nome per l'immagine."
+msgstr "Inserisci un nome per l'immagine."
#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242
@@ -7834,7 +7832,7 @@ msgstr "_Testo alternativo:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:261
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:289
@@ -7846,7 +7844,7 @@ msgstr "_Descrizione:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr "Inserire una descrizione per l'area attiva."
+msgstr "Inserisci una descrizione per l'area attiva."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356
@@ -7912,7 +7910,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il file di database."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il file di database."
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112
@@ -7930,7 +7928,7 @@ msgstr "_Nome registrato:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:178
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database."
-msgstr "Inserire un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database."
+msgstr "Inserisci un nome per il database. %PRODUCTNAME utilizza questo nome per accedere al database."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:197
@@ -7966,7 +7964,7 @@ msgstr "_Nuovo..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:131
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Crea il collegamento del database, in cui si può creare una nuova voce."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Crea il collegamento del database, in cui puoi creare una nuova voce."
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
@@ -7990,7 +7988,7 @@ msgstr "_Modifica..."
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:169
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica il collegamento del database, in cui si può modificare la voce selezionata."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica il collegamento del database, in cui puoi modificare la voce selezionata."
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:194
@@ -8146,13 +8144,13 @@ msgstr "Mostra unità di _misura"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. È possibile anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
+msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. Puoi anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. È possibile anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
+msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. Puoi anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512
@@ -8176,13 +8174,13 @@ msgstr "Modifica dizionario personalizzato"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il libro da modificare."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna al dizionario utente attuale una nuova lingua."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122
@@ -8200,13 +8198,13 @@ msgstr "_Lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:183
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
-msgstr "Questo campo di inserimento è disponibile solo stai modificando un dizionario delle eccezioni o un dizionario personalizzato specifico della lingua. Nei dizionari delle eccezioni, il campo mostra il suggerimento alternativo per la parola attiva nella casella \"Parola\". Nei dizionari personalizzati specifici della lingua, il campo contiene una parola radice conosciuta, come modello di affissazione della nuova parola o il suo uso nelle parole composte. Ad esempio, in un dizionario personalizzato tedesco, la nuova parola “Litschi” (litchi) col modello di parola “Gummi” (gomma) porterà al riconoscimento di “Litschis” (litchi, pl.), “Litschibaum” (albero del litchi), “Litschifrucht” (frutto del litchi), e via discorrendo."
+msgstr "Questo campo di inserimento è disponibile solo se stai modificando un dizionario delle eccezioni o un dizionario personalizzato specifico della lingua. Nei dizionari delle eccezioni il campo mostra il suggerimento alternativo per la parola attiva nella casella \"Parola\". Nei dizionari personalizzati specifici della lingua il campo contiene una parola radice conosciuta, come modello di affissazione della nuova parola o il suo uso nelle parole composte. Ad esempio, in un dizionario personalizzato tedesco, la nuova parola “Litschi” (litchi) col modello di parola “Gummi” (gomma) porterà al riconoscimento di “Litschis” (litchi, pl.), “Litschibaum” (albero del litchi), “Litschifrucht” (frutto del litchi), e via discorrendo."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:200
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi digitare una nuova parola da includere nel dizionario. Nell'elenco sotto sarà riportato il contenuto del dizionario utente attivo."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:213
@@ -8230,7 +8228,7 @@ msgstr "_Nuovo"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:363
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge la parola visualizzata nel campo di testo Parola al dizionario utente attivo. Se stai utilizzando un dizionario di eccezioni, viene aggiunta anche la parola contenuta nel campo Suggerimenti."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:375
@@ -8242,13 +8240,13 @@ msgstr "Elimina"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:382
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove la parola contrassegnata dal dizionario utente attivo."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nella finestra di dialogo Modifica dizionario utente è presente l'opzione per inserire nuovi termini o modificare le voci esistenti."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -8272,7 +8270,7 @@ msgstr "Lingua:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la lingua del modulo."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200
@@ -8284,7 +8282,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219
@@ -8296,7 +8294,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisce di un livello la priorità del modulo selezionato nella casella di riepilogo."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238
@@ -8308,13 +8306,13 @@ msgstr "_Indietro"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Se selezioni questa opzione, cancelli le modifiche correnti nella casella di riepilogo."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:311
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la lingua e i sotto-moduli disponibili di controllo ortografico, sillabazione e sinonimi per il modulo selezionato."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336
@@ -8374,7 +8372,7 @@ msgstr "Maiuscoletto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr "Selezionare gli effetti di carattere da applicare."
+msgstr "Seleziona gli effetti di carattere da applicare."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136
@@ -8398,7 +8396,7 @@ msgstr "Inciso"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr "Selezionare un effetto in rilievo da applicare al testo selezionato. L'effetto in rilievo fa apparire i caratteri come se sporgessero al di fuori della pagina. L'effetto inciso fa apparire i caratteri come se rientrassero all'interno della pagina."
+msgstr "Seleziona un effetto in rilievo da applicare al testo selezionato. L'effetto in rilievo fa apparire i caratteri come se sporgessero al di fuori della pagina. L'effetto inciso fa apparire i caratteri come se rientrassero all'interno della pagina."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
@@ -8434,7 +8432,7 @@ msgstr "Accento"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:164
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr "Selezionare un carattere da visualizzare sopra o sotto l'intera lunghezza del testo selezionato."
+msgstr "Seleziona un carattere da visualizzare sopra o sotto l'intera lunghezza del testo selezionato."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178
@@ -8452,7 +8450,7 @@ msgstr "Sotto il testo"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr "Specificare dove visualizzare i caratteri di accentuazione."
+msgstr "Specifica dove visualizzare i caratteri di accentuazione."
#. D848F
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:196
@@ -8500,7 +8498,7 @@ msgstr "Nascosto"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr "Nasconde i caratteri selezionati"
+msgstr "Nasconde i caratteri selezionati."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306
@@ -8632,13 +8630,13 @@ msgstr "Ondulato doppio"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Selezionare lo stile di sopralineatura da applicare. Per applicare la sopralineatura solo alle parole, selezionare la casella Parole singole."
+msgstr "Seleziona lo stile di sopralineatura da applicare. Per applicare la sopralineatura solo alle parole, seleziona la casella \"Parole singole\"."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:441
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr "Selezionare lo stile di sottolineatura da applicare. Per applicare la sottolineatura solo alle parole, selezionare la casella Parole singole."
+msgstr "Seleziona lo stile di sottolineatura da applicare. Per applicare la sottolineatura solo alle parole, seleziona la casella \"Parole singole\"."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455
@@ -8680,19 +8678,19 @@ msgstr "Con X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:464
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr "Selezionare uno stile barrato per il testo selezionato."
+msgstr "Seleziona uno stile barrato per il testo selezionato."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:486
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr "Selezionare il colore per la sottolineatura."
+msgstr "Seleziona il colore per la sottolineatura."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:508
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr "Selezionare il colore per la sopralineatura."
+msgstr "Seleziona il colore per la sopralineatura."
#. VYaEr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:519
@@ -8746,7 +8744,7 @@ msgstr "Colore carattere"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:709
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr "Specificare gli effetti di carattere da utilizzare."
+msgstr "Specifica gli effetti di carattere da utilizzare."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -8932,7 +8930,7 @@ msgstr "Salva in:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Selezionate prima dove si vuole salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Seleziona prima dove vuoi salvare l'associazione degli eventi, nel documento attivo o in %PRODUCTNAME."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -8950,7 +8948,7 @@ msgstr "Azione assegnata"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo Salva in, selezionare un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fare clic su Assegna macro."
+msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo \"Salva in\", seleziona un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fai clic su Assegna macro."
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
@@ -8980,13 +8978,13 @@ msgstr "Avvia o annulla la ricerca."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Chiude la finestra di dialogo. Le impostazioni dell'ultima ricerca verranno mantenute in memoria finché non si esce da %PRODUCTNAME."
+msgstr "Chiude la finestra di dialogo. Le impostazioni dell'ultima ricerca verranno mantenute in memoria finché esci da %PRODUCTNAME."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:148
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Inserire il termine da ricercare nella casella o selezionarlo dall'elenco."
+msgstr "Inserisci il termine da ricercare nella casella o selezionalo dall'elenco."
#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:159
@@ -8998,7 +8996,7 @@ msgstr "_Testo:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText"
msgid "Enter the search term in the box or select it from the list."
-msgstr "Inserire il termine da ricercare nella casella o selezionarlo dall'elenco."
+msgstr "Inserisci il termine da ricercare nella casella o selezionalo dall'elenco."
#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187
@@ -9070,7 +9068,7 @@ msgstr "Modulo:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:397
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm"
msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place."
-msgstr "Specifica il formulario logico nel quale si desidera eseguire la ricerca."
+msgstr "Specifica il formulario logico nel quale desideri eseguire la ricerca."
#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
@@ -9112,7 +9110,7 @@ msgstr "Ortografia simile (_giapponese)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simile... per specificare le opzioni di ricerca. "
+msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante \"Simile...\" per specificare le opzioni di ricerca."
#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600
@@ -9136,7 +9134,7 @@ msgstr "Ricerca per s_imili"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:640
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simili... per definire le opzioni di ricerca per simili."
+msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante \"Simili...\" per definire le opzioni di ricerca per simili."
#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651
@@ -9148,7 +9146,7 @@ msgstr "Simili..."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:660
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simili... per definire le opzioni di ricerca per simili."
+msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante \"Simili...\" per definire le opzioni di ricerca per simili."
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:677
@@ -9160,7 +9158,7 @@ msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase"
msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search."
-msgstr "Specifica che durante la ricerca venga fatta distinzione tra maiuscole e minuscole."
+msgstr "Specifica che durante la ricerca sia fatta distinzione tra maiuscole e minuscole."
#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:697
@@ -9268,7 +9266,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:200
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr "Selezionare e applicare le caratteristiche tipografiche ai caratteri."
+msgstr "Seleziona e applica le caratteristiche tipografiche ai caratteri."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -9304,7 +9302,7 @@ msgstr "Sfondo"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombra"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -9334,7 +9332,7 @@ msgstr "Tipo _file:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:65
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype"
msgid "Select the type of file that you want to add."
-msgstr "Selezionare il tipo di file da aggiungere."
+msgstr "Seleziona il tipo di file da aggiungere."
#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115
@@ -9346,7 +9344,7 @@ msgstr "File trovati"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files"
msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All."
-msgstr "Elenca i file disponibili. Selezionare i file da aggiungere, quindi fare clic su Aggiungi. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fare clic su Aggiungi tutti."
+msgstr "Elenca i file disponibili. Seleziona i file da aggiungere, quindi fai clic su Aggiungi. Per aggiungere tutti i file nell'elenco, fai clic su Aggiungi tutti."
#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:147
@@ -9376,7 +9374,7 @@ msgstr "Trova _file..."
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:217
msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles"
msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK."
-msgstr "Individuare la cartella che contiene i file da aggiungere e fare clic su OK."
+msgstr "Individua la cartella che contiene i file da aggiungere e fai clic su OK."
#. bhqkR
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:236
@@ -9509,7 +9507,7 @@ msgstr "Aggiorna la vista nella finestra o nell'oggetto selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:122
msgctxt "gradientpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button"
-msgstr "Permette di aggiungere una sfumatura personalizzata all'elenco. Specificare le proprietà della sfumatura e fare clic su questo pulsante."
+msgstr "Permette di aggiungere una sfumatura personalizzata all'elenco. Specifica le proprietà della sfumatura e fai clic su questo pulsante."
#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:134
@@ -9521,7 +9519,7 @@ msgstr "C_ambia"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141
msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name."
-msgstr "Applica le proprietà definite alla sfumatura selezionata. Se necessario, si può salvare la sfumatura con un nome diverso."
+msgstr "Applica le proprietà definite alla sfumatura selezionata. Se necessario, puoi salvare la sfumatura con un nome diverso."
#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166
@@ -9575,7 +9573,7 @@ msgstr "Quadrato"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:239
msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
-msgstr "Selezionare il tipo di sfumatura da applicare."
+msgstr "Seleziona il tipo di sfumatura da applicare."
#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:268
@@ -9599,13 +9597,13 @@ msgstr "Centro ( X / Y ):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:349
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr "Inserire lo spostamento orizzontale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione orizzontale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella Al colore."
+msgstr "Inserisci lo spostamento orizzontale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione orizzontale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella \"Al colore\"."
#. AP27S
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr "Inserire lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella Al colore."
+msgstr "Inserisci lo spostamento verticale della sfumatura, tenendo presente che 0% corrisponde alla posizione verticale attuale del colore finale. Il colore finale è quello selezionato nella casella \"Al colore\"."
#. ZZ7yo
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:402
@@ -9617,13 +9615,13 @@ msgstr "_Bordo:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:435
msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box."
-msgstr "Specificare di quale misura si vuole modificare l'area del colore finale della sfumatura. Il colore finale è quello selezionato nella casella Al colore."
+msgstr "Specifica di quale misura vuoi modificare l'area del colore finale della sfumatura. Il colore finale è quello selezionato nella casella \"Al colore\"."
#. qCvgc
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:451
msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient."
-msgstr "Inserire un angolo di rotazione per la sfumatura selezionata."
+msgstr "Inserisci un angolo di rotazione per la sfumatura selezionata."
#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:465
@@ -9635,13 +9633,13 @@ msgstr "A_ngolo:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:483
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr "Indicare l'intensità del colore nella casella Al colore, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato."
+msgstr "Indica l'intensità del colore nella casella \"Al colore\", tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato."
#. C6iys
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:505
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb"
msgid "Select a color for the endpoint of the gradient."
-msgstr "Selezionare un colore per il punto finale della sfumatura."
+msgstr "Seleziona un colore per il punto finale della sfumatura."
#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:518
@@ -9653,13 +9651,13 @@ msgstr "_Al colore:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:542
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb"
msgid "Select a color for the beginning point of the gradient."
-msgstr "Selezionare un colore per il punto iniziale della sfumatura."
+msgstr "Seleziona un colore per il punto iniziale della sfumatura."
#. B9z2L
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:558
msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr"
msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color."
-msgstr "Indicare l'intensità del colore nella casella Dal colore, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato."
+msgstr "Indica l'intensità del colore nella casella Dal colore, tenendo presente che 0% corrisponde al nero e 100% corrisponde al colore selezionato."
#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:571
@@ -9713,7 +9711,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:763
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
-msgstr "Selezionare una sfumatura, modificare le proprietà di una sfumatura o salvarne una nuova."
+msgstr "Seleziona una sfumatura, modifica le proprietà di una sfumatura o salvane una nuova."
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -9731,7 +9729,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:118
msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the dictionary."
-msgstr "Inserire un nome per il dizionario."
+msgstr "Inserisci un nome per il dizionario."
#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:136
@@ -9893,7 +9891,7 @@ msgstr "S_olo Hangul"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:493
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
-msgstr "Selezionare questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hangul. I caratteri Hanja non verranno convertiti."
+msgstr "Seleziona questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hangul. I caratteri Hanja non verranno convertiti."
#. r3HDY
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:505
@@ -9905,7 +9903,7 @@ msgstr "So_lo Hanja"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:514
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
-msgstr "Selezionare questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hanja. I caratteri Hangul non verranno convertiti."
+msgstr "Seleziona questa casella per eseguire solo la conversione dei caratteri Hanja. I caratteri Hangul non verranno convertiti."
#. db8Nj
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:547
@@ -9965,7 +9963,7 @@ msgstr "_Sostituisci singoli caratteri"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:634
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar"
msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced."
-msgstr "Selezionare questa casella per spostarsi carattere per carattere nel testo selezionato. Se questa opzione non è selezionata, la sostituzione viene eseguita su parole intere."
+msgstr "Seleziona questa casella per spostarti carattere per carattere nel testo selezionato. Se questa opzione non è selezionata, la sostituzione viene eseguita su parole intere."
#. t2RXx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:646
@@ -9995,7 +9993,7 @@ msgstr "Modifica dizionario personalizzato"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:95
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr "Selezionare il dizionario utente da modificare."
+msgstr "Seleziona il dizionario utente da modificare."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:113
@@ -10007,7 +10005,7 @@ msgstr "Libro"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:165
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original"
msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box."
-msgstr "Selezionare la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, si può anche digitare una nuova voce in questa casella."
+msgstr "Seleziona la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, puoi anche digitare una nuova voce in questa casella."
#. GdYKP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:191
@@ -10031,25 +10029,25 @@ msgstr "Originale"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:292
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Digitare la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
+msgstr "Digita la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo \"Originale\". La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
#. qFDF8
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:310
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Digitare la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
+msgstr "Digita la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo \"Originale\". La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
#. rFF8x
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:328
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Digitare la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
+msgstr "Digita la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo \"Originale\". La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
#. HNSTX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:346
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4"
msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters."
-msgstr "Digitare la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
+msgstr "Digita la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo \"Originale\". La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri."
#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:368
@@ -10073,7 +10071,7 @@ msgstr "Nuovo..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:133
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui si può creare un nuovo dizionario."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo dizionario\", in cui puoi creare un nuovo dizionario."
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:145
@@ -10085,7 +10083,7 @@ msgstr "Modifica..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:151
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui si può modificare qualsiasi dizionario utente."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui puoi modificare qualsiasi dizionario utente."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:170
@@ -10097,7 +10095,7 @@ msgstr "Elimina il dizionario utente selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use."
-msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Selezionare la casella di controllo accanto ai dizionari da utilizzare. Deselezionare invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non si vogliono usare."
+msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Seleziona la casella di controllo accanto ai dizionari da utilizzare. Deseleziona invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non vuoi usare."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254
@@ -10151,7 +10149,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:89
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Aggiunge un tratteggio personalizzato all'elenco. Specificare le proprietà del tratteggio e fare clic su questo pulsante."
+msgstr "Aggiunge un tratteggio personalizzato all'elenco. Specifica le proprietà del tratteggio e fai clic su questo pulsante."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:101
@@ -10163,7 +10161,7 @@ msgstr "C_ambia"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108
msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr "Applica le proprietà definite al modello di tratteggio selezionato. Se necessario, si può salvare il nuovo modello con un nome diverso."
+msgstr "Applica le proprietà definite al modello di tratteggio selezionato. Se necessario, puoi salvare il nuovo modello con un nome diverso."
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:133
@@ -10181,7 +10179,7 @@ msgstr "_Spaziatura:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:192
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra le linee del tratteggio."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra le linee del tratteggio."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:206
@@ -10193,7 +10191,7 @@ msgstr "A_ngolo:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
-msgstr "Inserire l'angolo di rotazione per le linee tratteggiate, oppure fare clic su un punto della griglia angolare."
+msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione per le linee tratteggiate, oppure fai clic su un punto della griglia angolare."
#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:264
@@ -10223,7 +10221,7 @@ msgstr "Tripla"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:286
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
-msgstr "Selezionare il tipo di linea tratteggiata desiderato."
+msgstr "Seleziona il tipo di linea tratteggiata desiderato."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:300
@@ -10235,7 +10233,7 @@ msgstr "_Colore linea:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:325
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
-msgstr "Selezionare il colore delle linee tratteggiate."
+msgstr "Seleziona il colore delle linee tratteggiate."
#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:337
@@ -10265,7 +10263,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr "In quest'area è possibile impostare le proprietà di un motivo di tratteggio esistente oppure salvarne uno nuovo."
+msgstr "In quest'area puoi impostare le proprietà di un motivo di tratteggio esistente oppure salvarne uno nuovo."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -10367,13 +10365,13 @@ msgstr "Apri file"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:69
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Apri, in cui si può selezionare un file."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Apri\", in cui puoi selezionare un file."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:92
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
+msgstr "Digita un indirizzo URL per il file da aprire quando fai clic sul collegamento ipertestuale. Se non specifichi un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
#. Ewn6K
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:109
@@ -10403,13 +10401,13 @@ msgstr "Destinazione nel documento"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:180
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Target in Document dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Destinazione nel documento."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Destinazione nel documento\"."
#. 3ndEf
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:196
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
+msgstr "Digita un indirizzo URL per il file da aprire quando fai clic sul collegamento ipertestuale. Se non specifichi un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
#. oUByt
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:211
@@ -10451,7 +10449,7 @@ msgstr "Specifica il testo visibile o la didascalia del pulsante per il collegam
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:332
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. y3amv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:353
@@ -10463,7 +10461,7 @@ msgstr "F_ormulario:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:370
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Selezionare in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
+msgstr "Seleziona in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
#. sAAC7
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384
@@ -10475,13 +10473,13 @@ msgstr "Eventi"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui si può assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. TXrCH
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:411
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
+msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. frjow
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:434
@@ -10493,7 +10491,7 @@ msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:449
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
-msgstr "I collegamenti ipertestuali che puntano a un diverso documento o a una destinazione all'interno dello stesso documento possono essere modificati utilizzando la scheda Documento della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale."
+msgstr "I collegamenti ipertestuali che puntano a un diverso documento o a una destinazione all'interno dello stesso documento possono essere modificati utilizzando la scheda \"Documento\" della finestra di dialogo \"Collegamento ipertestuale\"."
#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:43
@@ -10541,13 +10539,13 @@ msgstr "_Password:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Permette di specificare il nome di login, se si sta lavorando con indirizzi FTP."
+msgstr "Permette di specificare il nome di login, se stai lavorando con indirizzi FTP."
#. cgWAc
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:160
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "In questa casella si può inserire la password per gli indirizzi FTP."
+msgstr "In questa casella puoi inserire la password per gli indirizzi FTP."
#. HHhGY
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:171
@@ -10565,7 +10563,7 @@ msgstr "Permette di eseguire il login all'indirizzo FTP come utente anonimo."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:203
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
-msgstr "Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
+msgstr "Digita un indirizzo URL per il file da aprire quando fai clic sul collegamento ipertestuale. Se non specifichi un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo."
#. XhMm4
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:216
@@ -10607,7 +10605,7 @@ msgstr "No_me:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:340
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. UG2wE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:361
@@ -10619,7 +10617,7 @@ msgstr "F_ormulario:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:378
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Selezionare in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
+msgstr "Seleziona in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
#. MyGFB
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392
@@ -10631,13 +10629,13 @@ msgstr "Eventi"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:396
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui si può assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. C5Hqs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:419
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
+msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. UKQMX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:442
@@ -10649,7 +10647,7 @@ msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:457
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "Utilizzare la scheda Internet della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW o FTP."
+msgstr "Utilizza la scheda Internet della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW o FTP."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:44
@@ -10721,7 +10719,7 @@ msgstr "Specifica il testo visibile o la didascalia del pulsante per il collegam
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:252
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. zkpdN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:273
@@ -10733,7 +10731,7 @@ msgstr "F_ormulario:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:290
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Selezionare in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
+msgstr "Seleziona in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
#. 7wzYs
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:304
@@ -10745,13 +10743,13 @@ msgstr "Eventi"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui si può assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. CwHdi
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:331
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
+msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. BmHDh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:354
@@ -10763,7 +10761,7 @@ msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:369
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
-msgstr "Nella pagina Posta della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale è possibile modificare i collegamenti ipertestuali per gli indirizzi di posta elettronica."
+msgstr "Nella pagina Posta della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale puoi modificare i collegamenti ipertestuali per gli indirizzi di posta elettronica."
#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
@@ -10787,7 +10785,7 @@ msgstr "C_hiudi"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close"
msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog."
-msgstr "Dopo avere inserito tutte le informazioni relative al collegamento, fare clic su Chiudi per impostarlo e chiudere la finestra di dialogo."
+msgstr "Dopo avere inserito tutte le informazioni relative al collegamento, fai clic su Chiudi per impostarlo e chiudere la finestra di dialogo."
#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122
@@ -10799,7 +10797,7 @@ msgstr "Segna albero"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox"
msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to."
-msgstr "Specifica la posizione nel documento di destinazione a cui si desidera passare."
+msgstr "Specifica la posizione nel documento di destinazione a cui desideri passare."
#. tHygQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:59
@@ -10841,7 +10839,7 @@ msgstr "Seleziona percorso"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create"
msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso, in cui si può selezionare un percorso."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso, in cui puoi selezionare un percorso."
#. NKd9R
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:146
@@ -10853,7 +10851,7 @@ msgstr "_Tipo di file:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale."
+msgstr "Inserisci l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale."
#. Ee4g2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:211
@@ -10895,7 +10893,7 @@ msgstr "Specifica il testo visibile o la didascalia del pulsante per il collegam
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:342
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. cSknQ
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:363
@@ -10907,7 +10905,7 @@ msgstr "F_ormulario:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:379
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
-msgstr "Selezionare in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
+msgstr "Seleziona in questo elenco se il collegamento deve essere creato come testo o come pulsante."
#. 5xVHb
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393
@@ -10919,13 +10917,13 @@ msgstr "Eventi"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:397
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui si può assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. rXaNm
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:420
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
-msgstr "Inserire il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure selezionare una cornice predefinita dall'elenco. Se si lascia vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
+msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. MS2Cn
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:443
@@ -10937,7 +10935,7 @@ msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:458
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
-msgstr "Utilizzate la scheda Nuovo documento della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per creare insieme un nuovo documento e impostare un collegamento che punti a quel documento."
+msgstr "Utilizza la scheda Nuovo documento della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per creare insieme un nuovo documento e impostare un collegamento che punti a quel documento."
#. XkDqc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
@@ -10997,13 +10995,13 @@ msgstr "Mostra i suggerimenti di sillabazione per la parola selezionata."
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:214
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Impostare la posizione del trattino. Questa opzione è disponibile solo se viene mostrato più di un suggerimento di sillabazione."
+msgstr "Imposta la posizione del trattino. Questa opzione è disponibile solo se viene mostrato più di un suggerimento di sillabazione."
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr "Impostare la posizione del trattino. Questa opzione è disponibile solo se viene mostrato più di un suggerimento di sillabazione."
+msgstr "Imposta la posizione del trattino. Questa opzione è disponibile solo se viene mostrato più di un suggerimento di sillabazione."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:270
@@ -11055,7 +11053,7 @@ msgstr "_Elimina..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:194
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton"
msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed."
-msgstr "Fare clic per rimuovere l'icona selezionata dall'elenco. Possono essere rimosse solo le icone definite dall'utente."
+msgstr "Fai clic per rimuovere l'icona selezionata dall'elenco. Possono essere rimosse solo le icone definite dall'utente."
#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:223
@@ -11079,13 +11077,13 @@ msgstr "Proprietà delle cornici mobili"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:106
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr "Specificare un nome per il frame. Il nome non può contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino basso di sottolineatura ( _ )."
+msgstr "Specifica un nome per il frame. Il nome non può contenere spazi o caratteri speciali e non può iniziare con un trattino basso di sottolineatura ( _ )."
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:126
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl"
msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display."
-msgstr "Digitare il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame. È possibile anche fare clic sul pulsante Sfoglia... e localizzare il file da visualizzare."
+msgstr "Digita il percorso e il nome del file da visualizzare nel frame. Puoi anche fare clic sul pulsante Sfoglia... e localizzare il file da visualizzare."
#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
@@ -11109,7 +11107,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:170
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse"
msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open."
-msgstr "Individuare il file da visualizzare nel frame selezionato, quindi fare clic su Apri."
+msgstr "Individua il file da visualizzare nel frame selezionato, quindi fai clic su Apri."
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:211
@@ -11145,7 +11143,7 @@ msgstr "Automatico"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:265
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto"
msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed."
-msgstr "Selezionare questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento."
+msgstr "Seleziona questa opzione se nella cornice deve essere visualizzata automaticamente la barra di scorrimento."
#. NTDhm
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
@@ -11199,13 +11197,13 @@ msgstr "Altezza:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:436
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr "Specificare quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML."
+msgstr "Specifica quanto spazio orizzontale lasciare tra i bordi destro e sinistro del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML."
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:454
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr "Specificare quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML."
+msgstr "Specifica quanto spazio verticale lasciare tra i bordi superiore e inferiore del frame e il relativo contenuto. Entrambi i documenti all'interno e all'esterno del frame devono essere documenti HTML."
#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:465
@@ -11283,7 +11281,7 @@ msgstr "Collega a file"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:266
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr "Selezionare questa casella per inserire l'oggetto OLE come collegamento al file originale. Se questa casella non è selezionata, l'oggetto OLE sarà incorporato nel documento."
+msgstr "Seleziona questa casella per inserire l'oggetto OLE come collegamento al file originale. Se questa casella non è selezionata, l'oggetto OLE sarà incorporato nel documento."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:277
@@ -11319,7 +11317,7 @@ msgstr "_Numero:"
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:130
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr "Specificare il numero di colonne o di righe per la tabella."
+msgstr "Specifica il numero di colonne o di righe per la tabella."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:147
@@ -11385,7 +11383,7 @@ msgstr "_Aggiungi archivio..."
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|archive"
msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
-msgstr "Selezionare un file di archivio in formato jar o zip e aggiungere il file al percorso della classe (classpath)."
+msgstr "Seleziona un file di archivio in formato jar o zip e aggiungi il file al percorso della classe (classpath)."
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
@@ -11397,7 +11395,7 @@ msgstr "Aggiungi _cartella"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr "Selezionare una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath)."
+msgstr "Seleziona una cartella per aggiungerla al percorso della classe (classpath)."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -11409,7 +11407,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|remove"
msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
-msgstr "Selezionare un archivio o una cartella nell'elenco e fare clic su Rimuovi per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe."
+msgstr "Seleziona un archivio o una cartella nell'elenco e fai clic su \"Rimuovi\" per rimuovere l'oggetto dal percorso della classe."
#. De7GF
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
@@ -11433,7 +11431,7 @@ msgstr "_Parametro di avvio Java"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:123
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr "Specificare un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fare clic su Assegna."
+msgstr "Specifica un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per aggiungere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fai clic su \"Assegna\"."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:136
@@ -11445,7 +11443,7 @@ msgstr "Parametri di avvio asseg_nati"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:178
msgctxt "extended_tip|assignlist"
msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
-msgstr "Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, selezionare il parametro e fare clic su Rimuovi."
+msgstr "Elenca i parametri di avvio JRE assegnati. Per rimuovere un parametro di avvio, seleziona il parametro e fai clic su \"Rimuovi\"."
#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:193
@@ -11879,7 +11877,7 @@ msgstr "Azione assegnata"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:100
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo Salva in, selezionare un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fare clic su Assegna macro."
+msgstr "La casella di riepilogo grande elenca gli eventi e le macro assegnate. Dopo avere selezionato una posizione nella casella di riepilogo \"Salva in\", seleziona un evento nella casella di riepilogo grande. Infine, fai clic su \"Assegna macro\"."
#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:113
@@ -11993,7 +11991,7 @@ msgstr "Inserisci separatore"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr "Inserisci sotto-menu"
+msgstr "Inserisci sottomenu"
#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
@@ -12101,7 +12099,7 @@ msgstr "Comandi _disponibili"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr "Selezionare nell'elenco a discesa la categoria del comando di menu per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrere l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
+msgstr "Seleziona nell'elenco a discesa la categoria del comando di menu per restringere la ricerca di comandi, oppure scorrere l'elenco sottostante. I comandi per le macro e gli stili si trovano alla fine dell'elenco."
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:409
@@ -12119,13 +12117,13 @@ msgstr "Digita per cercare"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:426
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Digitate una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
+msgstr "Digita una stringa nella casella di testo per restringere la ricerca dei comandi."
#. 7gtLC
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:450
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr "Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
+msgstr "Seleziona la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:461
@@ -12137,7 +12135,7 @@ msgstr "_Funzione"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:493
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist"
msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr "Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione. Il gruppo attuale delle funzioni viene visualizzato nel riquadro sottostante."
+msgstr "Seleziona il menu dove deve essere applicata la personalizzazione. Il gruppo attuale delle funzioni viene visualizzato nel riquadro sottostante."
#. QN5Bd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:514
@@ -12197,7 +12195,7 @@ msgstr "Aggiungi voce"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
-msgstr "Per selezionare una funzione sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fare clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà la funzione al menu selezionato."
+msgstr "Per selezionare una funzione sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fai clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà la funzione al menu selezionato."
#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:822
@@ -12209,7 +12207,7 @@ msgstr "Rimuovi voce"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:832
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
-msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dal menu attivo, fare clic sul pulsante freccia sinistra."
+msgstr "Per rimuovere il comando selezionato dal menu attivo, fai clic sul pulsante freccia sinistra."
#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865
@@ -12221,7 +12219,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:869
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi di menu visualizzati, fare clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
+msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi di menu visualizzati, fai clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:883
@@ -12233,7 +12231,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:887
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
-msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi di menu visualizzati, fare clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
+msgstr "Per spostare il comando selezionato verso l'alto o verso il basso nell'elenco dei comandi di menu visualizzati, fai clic sui pulsanti freccia su o giù presenti a destra."
#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:907
@@ -12341,7 +12339,7 @@ msgstr "Nome del menu:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:129
msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname"
msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter."
-msgstr "Digitare un nome per il menu. Per impostare una delle lettere del nome come tasto di scelta, inserire una tilde (~) prima della lettera prescelta."
+msgstr "Digita un nome per il menu. Per impostare una delle lettere del nome come tasto di scelta, inserisci una tilde (~) prima della lettera prescelta."
#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:158
@@ -12365,7 +12363,7 @@ msgstr "In basso"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:300
msgctxt "movemenu|extended_tip|MoveMenuDialog"
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button."
-msgstr "Sposta la voce di menu selezionata verso l'alto o verso il basso di una posizione all'interno del menu quando si fa clic sui pulsanti freccia."
+msgstr "Sposta la voce di menu selezionata verso l'alto o verso il basso di una posizione all'interno del menu quando fai clic sui pulsanti freccia."
#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
@@ -12395,7 +12393,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso per selezionare un'altra cartella o la finestra di dialogo Apri per selezionare un altro file."
#. e3JxQ
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157
@@ -12413,7 +12411,7 @@ msgstr "Elenco percorsi"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Seleziona il percorso predefinito per i nuovi file."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248
@@ -12503,7 +12501,7 @@ msgstr "_Salva in:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:90
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format."
-msgstr "Mostra il codice del formato numerico relativo al formato selezionato. Potete anche inserire un formato personalizzato."
+msgstr "Mostra il codice del formato numerico relativo al formato selezionato. Puoi anche inserire un formato personalizzato."
#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:104
@@ -12527,7 +12525,7 @@ msgstr "Modifica commento"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box."
-msgstr "Inserire un commento per il formato numerico selezionato e fare clic all'esterno della casella."
+msgstr "Inserisci un commento per il formato numerico selezionato e fai clic all'esterno della casella."
#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:142
@@ -12555,28 +12553,27 @@ msgstr "Aggiunge un commento al formato numerico selezionato."
#. XNdu6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr "Codice del formato"
+msgstr "Codice del _formato"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Inserire il numero di cifre decimali da visualizzare."
+msgstr "Inserisci il numero di cifre decimali da visualizzare."
#. VnduH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:257
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored"
msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr "Col formato frazione, inserire il numero di posizioni per il denominatore da visualizzare."
+msgstr "Col formato frazione, inserisci il numero di posizioni per il denominatore da visualizzare."
#. zG6sE
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:280
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point."
-msgstr "Inserire il numero massimo di zeri da visualizzare davanti alla virgola decimale."
+msgstr "Inserisci il numero massimo di zeri da visualizzare davanti alla virgola decimale."
#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:301
@@ -12642,7 +12639,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:494
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box."
-msgstr "Selezionare una categoria dall'elenco e quindi scegliere uno stile di formato nella casella Formato."
+msgstr "Seleziona una categoria dall'elenco e quindi scegli uno stile di formato nella casella \"Formato\"."
#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:507
@@ -12660,13 +12657,13 @@ msgstr "In modo automatico"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:556
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb"
msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency."
-msgstr "Selezionare una valuta e scorrere l'elenco Formato per visualizzare le opzioni di formattazione disponibili."
+msgstr "Seleziona una valuta e scorri l'elenco \"Formato\" per visualizzare le opzioni di formattazione disponibili."
#. TBLU5
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:597
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr "Selezionare il modo in cui si vuole visualizzare il contenuto del campo selezionato."
+msgstr "Seleziona il modo in cui vuoi visualizzare il contenuto del campo selezionato."
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:616
@@ -12678,7 +12675,7 @@ msgstr "Fo_rmato"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:657
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica le impostazioni della lingua per il campo selezionato."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:668
@@ -12702,7 +12699,7 @@ msgstr "Lin_gua"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:742
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage"
msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)."
-msgstr "Specificare le opzioni di formattazione per le celle selezionate."
+msgstr "Specifica le opzioni di formattazione per le celle selezionate."
#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
@@ -12720,7 +12717,7 @@ msgstr "Galleria"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:116
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for."
-msgstr "Selezionare i livelli per i quali si vogliono definire le opzioni di formattazione."
+msgstr "Seleziona i livelli per i quali vuoi definire le opzioni di formattazione."
#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:129
@@ -12738,19 +12735,19 @@ msgstr "Numero:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:193
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list."
-msgstr "Selezionare lo stile di carattere da usare nell'elenco numerato."
+msgstr "Seleziona lo stile di carattere da usare nell'elenco numerato."
#. UaFF9
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:211
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels"
msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"."
-msgstr "Inserire il numero di livelli precedenti da includere nello stile di numerazione. Se ad esempio inserite \"2\" e il livello precedente utilizza lo stile di numerazione \"A, B, C...\", lo schema di numerazione per il livello attivo sarà: \"A.1\"."
+msgstr "Inserisci il numero di livelli precedenti da includere nello stile di numerazione. Se ad esempio inserisci \"2\" e il livello precedente utilizza lo stile di numerazione \"A, B, C...\", lo schema di numerazione per il livello attivo sarà: \"A.1\"."
#. ST2Co
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:228
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
msgid "Enter a new starting number for the current level."
-msgstr "Inserire un nuovo numero di partenza per il livello attuale."
+msgstr "Inserisci un nuovo numero di partenza per il livello attuale."
#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:241
@@ -12762,7 +12759,7 @@ msgstr "Comincia con:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:257
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering style for the selected levels."
-msgstr "Scegliere uno stile di numerazione per i livelli selezionati."
+msgstr "Scegli uno stile di numerazione per i livelli selezionati."
#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:270
@@ -12780,7 +12777,7 @@ msgstr "Larghezza:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:303
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr "Specificare la larghezza dell'immagine."
+msgstr "Specifica la larghezza dell'immagine."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:316
@@ -12792,7 +12789,7 @@ msgstr "Altezza:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:336
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr "Specificare l'altezza dell'immagine."
+msgstr "Specifica l'altezza dell'immagine."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347
@@ -12870,7 +12867,7 @@ msgstr "Riga in basso"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb"
msgid "Select the alignment option for the graphic."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento per l'immagine."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento per l'immagine."
#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408
@@ -12882,19 +12879,19 @@ msgstr "Seleziona..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr "Selezionare l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona."
+msgstr "Seleziona l'immagine o cerca il file grafico da usare come icona."
#. NCamZ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:442
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering style."
-msgstr "Scegliere un colore per lo stile di numerazione."
+msgstr "Scegli un colore per lo stile di numerazione."
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:459
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize"
msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph."
-msgstr "Specificare la dimensione relativa del carattere da anteporre al paragrafo rispetto all'altezza del carattere usato per il testo del paragrafo."
+msgstr "Specifica la dimensione relativa del carattere da anteporre al paragrafo rispetto all'altezza del carattere usato per il testo del paragrafo."
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470
@@ -12906,7 +12903,7 @@ msgstr "Seleziona..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:476
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr "Selezionare l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona."
+msgstr "Seleziona l'immagine o cerca il file grafico da usare come icona."
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:494
@@ -12924,13 +12921,13 @@ msgstr "Separatore"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr "Inserire il carattere o il testo da visualizzare dietro al numero nell'elenco. Per creare un elenco numerato che utilizzi lo stile \"1.)\", digitare \".)\" in questa casella."
+msgstr "Inserisci il carattere o il testo da visualizzare dietro al numero nell'elenco. Per creare un elenco numerato che utilizzi lo stile \"1.)\", digita \".)\" in questa casella."
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:548
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list."
-msgstr "Inserire il carattere o il testo da visualizzare davanti al numero nell'elenco."
+msgstr "Inserisci il carattere o il testo da visualizzare davanti al numero nell'elenco."
#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561
@@ -13026,7 +13023,7 @@ msgstr "Rientro a:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina all'inizio di tutte le righe nel paragrafo numerato che segue la prima riga."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina all'inizio di tutte le righe nel paragrafo numerato che segue la prima riga."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:163
@@ -13038,13 +13035,13 @@ msgstr "Tabulazione a:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:182
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Se si seleziona una tabulazione dopo la numerazione, è possibile inserire un valore non negativo per la posizione della tabulazione."
+msgstr "Se selezioni una tabulazione dopo la numerazione, puoi inserire un valore non negativo per la posizione della tabulazione."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:200
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:214
@@ -13068,7 +13065,7 @@ msgstr "Nulla"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:220
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:233
@@ -13080,7 +13077,7 @@ msgstr "Rientro:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:252
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina (o il bordo sinistro dell'oggetto di testo) e il bordo sinistro dell'area di numerazione. Se lo stile di paragrafo attivo utilizza un rientro, la misura specificata viene sommata a quella del rientro."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina (o il bordo sinistro dell'oggetto di testo) e il bordo sinistro dell'area di numerazione. Se lo stile di paragrafo attivo utilizza un rientro, la misura specificata viene sommata a quella del rientro."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
@@ -13104,7 +13101,7 @@ msgstr "Larghezza della numerazione:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr "Digitate la larghezza dell'area per la numerazione. Il simbolo usato per la numerazione può essere a sinistra, al centro o a destra di quest'area."
+msgstr "Digita la larghezza dell'area per la numerazione. Il simbolo usato per la numerazione può essere a sinistra, al centro o a destra di quest'area."
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:324
@@ -13150,13 +13147,13 @@ msgstr "A destra"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Selezionare \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
+msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Seleziona \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
#. mLBFy
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Selezionare \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
+msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Seleziona \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:406
@@ -13186,7 +13183,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:557
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr "Selezionare il livello, o i livelli, da modificare."
+msgstr "Seleziona il livello, o i livelli, da modificare."
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:570
@@ -13210,7 +13207,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:128
msgctxt "objectnamedialog|extended_tip|ObjectNameDialog"
msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator."
-msgstr "Inserire un nome per l'oggetto selezionato. Il nome verrà visualizzato nel Navigatore."
+msgstr "Inserisci un nome per l'oggetto selezionato. Il nome verrà visualizzato nel Navigatore."
#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
@@ -13228,7 +13225,7 @@ msgstr "_Titolo:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:111
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
-msgstr "Inserire un titolo. Questo sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo."
+msgstr "Inserisci un titolo. Questo sarà visibile come tag alternativo nel formato HTML e gli strumenti di accesso facilitato saranno in grado di leggerlo."
#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:125
@@ -13240,13 +13237,13 @@ msgstr "_Descrizione:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:148
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|desc_entry"
msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools."
-msgstr "Inserire una descrizione. Utilizzare la descrizione estesa per descrivere un oggetto complesso o un gruppo di oggetti, che saranno leggibili anche dagli strumenti di accesso facilitato."
+msgstr "Inserisci una descrizione. Utilizza la descrizione estesa per descrivere un oggetto complesso o un gruppo di oggetti, che saranno leggibili anche dagli strumenti di accesso facilitato."
#. 8BCe3
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:179
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document."
-msgstr "Assegna un titolo e una descrizione all'oggetto selezionato. Questi saranno disponibili agli strumenti di accesso facilitato e come tag alternativi quando si esporterà il documento."
+msgstr "Assegna un titolo e una descrizione all'oggetto selezionato. Questi saranno disponibili agli strumenti di accesso facilitato e come tag alternativi quando esporterai il documento."
#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
@@ -13258,7 +13255,7 @@ msgstr "Supporto per le tecnologie di accesso facilitato (riavvio richiesto)"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:40
msgctxt "extended_tip|acctool"
msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
-msgstr "Permette di utilizzare strumenti ausiliari, quali lettori di schermo esterni, apparecchi Braille o dispositivi di input con riconoscimento vocale. Per abilitare il supporto delle funzioni di accesso facilitato, l'ambiente Java Runtime deve essere già installato sul proprio computer."
+msgstr "Permette di utilizzare strumenti ausiliari, quali lettori di schermo esterni, apparecchi Braille o dispositivi di input con riconoscimento vocale. Per abilitare il supporto delle funzioni di accesso facilitato, l'ambiente Java Runtime deve essere già installato sul tuo computer."
#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:52
@@ -13420,7 +13417,7 @@ msgstr "Versione"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting."
-msgstr "Selezionare il Java Runtime Environment (JRE) che si preferisce utilizzare. In alcuni sistemi, è necessario attendere un minuto prima che l'elenco appaia. In alcuni sistemi sarà necessario riavviare %PRODUCTNAME per applicare le modifiche alle impostazioni."
+msgstr "Seleziona il Java Runtime Environment (JRE) che preferisci utilizzare. In alcuni sistemi, è necessario attendere un minuto prima che l'elenco appaia. In alcuni sistemi sarà necessario riavviare %PRODUCTNAME per applicare le modifiche alle impostazioni."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:297
@@ -13510,7 +13507,7 @@ msgstr "Elimina lo schema colori mostrato nella casella Schema. Non è possibile
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:90
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr "Selezionare lo schema colori da utilizzare."
+msgstr "Seleziona lo schema colori da utilizzare."
#. jzELX
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:107
@@ -13522,7 +13519,7 @@ msgstr "Schema colori"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr "Selezionare i colori per i diversi elementi dell'interfaccia utente."
+msgstr "Seleziona i colori per i diversi elementi dell'interfaccia utente."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235
@@ -13942,7 +13939,7 @@ msgstr "Programma di posta _elettronica:"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
msgctxt "extended_tip|url"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr "Inserire il percorso e il nome del programma di posta elettronica."
+msgstr "Inserisci il percorso e il nome del programma di posta elettronica."
#. ACQCM
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:65
@@ -13954,7 +13951,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:72
msgctxt "extended_tip|browse"
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare il programma di posta elettronica."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il programma di posta elettronica."
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:98
@@ -13978,7 +13975,7 @@ msgstr "Invio dei documenti come allegati di posta elettronica"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:201
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
msgid "Enter the email program path and name."
-msgstr "Inserire il percorso e il nome del programma di posta elettronica."
+msgstr "Inserisci il percorso e il nome del programma di posta elettronica."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
@@ -14066,13 +14063,13 @@ msgstr "Crea file di blocco MSO"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file."
-msgstr "Attivare questa casella per generare un file di blocco Microsoft Office in aggiunta a file di blocco specifico di %PRODUCTNAME."
+msgstr "Attiva questa casella per generare un file di blocco Microsoft Office in aggiunta a file di blocco specifico di %PRODUCTNAME."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca i file"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373
@@ -14114,7 +14111,7 @@ msgstr "Salva il codice Basic _originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:81
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr "Se si seleziona questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se si salva il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
+msgstr "Se selezioni questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se salvi il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:98
@@ -14156,7 +14153,7 @@ msgstr "Sal_va il codice Basic originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:181
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr "Se si seleziona questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se si salva il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
+msgstr "Se selezioni questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se salvi il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:198
@@ -14186,7 +14183,7 @@ msgstr "Salva il codic_e Basic originale"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr "Se si seleziona questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se si salva il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
+msgstr "Se selezioni questa opzione, il codice Basic originale di Microsoft contenuto nel documento viene salvato in una particolare memoria interna per tutto il tempo in cui il documento rimane aperto con %PRODUCTNAME. Se salvi il documento nel formato Microsoft, il codice Basic di Microsoft viene salvato senza modifiche."
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:277
@@ -14240,7 +14237,7 @@ msgstr "Sostituisci con"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:202
msgctxt "extended_tip | checklb"
msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
-msgstr "Elenca il tipo di carattere originale e il carattere con il quale verrà sostituito. Selezionare Sempre per sostituire il carattere anche se il tipo di carattere originale è installato sul sistema. Selezionare Solo schermo per sostituire solo il tipo di carattere per lo schermo e mai quello per la stampa."
+msgstr "Elenca il tipo di carattere originale e il carattere con il quale verrà sostituito. Seleziona \"Sempre\" per sostituire il carattere anche se il tipo di carattere originale è installato sul sistema. Seleziona \"Solo schermo\" per sostituire solo il tipo di carattere per lo schermo e mai quello per la stampa."
#. BGoZq
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:231
@@ -14258,13 +14255,13 @@ msgstr "Elimina il tipo di carattere di sostituzione selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:274
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr "Inserire o selezionare il nome del tipo di carattere di sostituzione."
+msgstr "Inserisci o seleziona il nome del tipo di carattere di sostituzione."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:298
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr "Inserire o selezionare il nome del tipo di carattere da sostituire."
+msgstr "Inserisci o seleziona il nome del tipo di carattere da sostituire."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:309
@@ -14312,7 +14309,7 @@ msgstr "Automatico"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:421
msgctxt "extended_tip | fontname"
msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Selezionare il tipo di carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic."
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic."
#. Cc5tn
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:432
@@ -14324,13 +14321,13 @@ msgstr "_Solo caratteri non proporzionali"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:441
msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
-msgstr "Selezionare questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo Tipi di carattere."
+msgstr "Seleziona questa casella per visualizzare solo i tipi di carattere non proporzionali nella caselle di riepilogo Tipi di carattere."
#. GAiec
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:458
msgctxt "extended_tip | fontheight"
msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Selezionare la dimensione del carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic."
+msgstr "Seleziona la dimensione del carattere da usare per la visualizzazione del codice sorgente HTML e Basic."
#. AafuA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:478
@@ -14504,7 +14501,7 @@ msgstr "Dimensione _7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:106
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:119
@@ -14516,7 +14513,7 @@ msgstr "Dimensione _6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:135
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:148
@@ -14528,7 +14525,7 @@ msgstr "Dimensione _5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:177
@@ -14540,7 +14537,7 @@ msgstr "Dimensione _4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -14552,7 +14549,7 @@ msgstr "Dimensione _3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:235
@@ -14564,7 +14561,7 @@ msgstr "Dimensione _2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:251
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:264
@@ -14576,7 +14573,7 @@ msgstr "Dimensione _1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:280
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
-msgstr "Impostare con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
+msgstr "Imposta con i pulsanti di selezione da Dimens. 1 a Dimens. 7 la dimensione carattere per i tag HTML da <font size=1> a <font size=7>."
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:297
@@ -14594,7 +14591,7 @@ msgstr "Ignora impostazioni _carattere"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:357
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
-msgstr "Attivare questa casella di controllo per ignorare, durante l'importazione, tutte le impostazioni dei caratteri. Verranno quindi utilizzati i caratteri definiti nello stile di pagina HTML."
+msgstr "Attiva questa casella di controllo per ignorare, durante l'importazione, tutte le impostazioni dei caratteri. Verranno quindi utilizzati i caratteri definiti nello stile di pagina HTML. "
#. 7bZSP
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:368
@@ -14606,7 +14603,7 @@ msgstr "_Importa tag HTML sconosciuti come campi"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields."
-msgstr "Selezionare questa casella per importare come campi i tag che non vengono riconosciuti da %PRODUCTNAME."
+msgstr "Seleziona questa casella per importare come campi i tag che non vengono riconosciuti da %PRODUCTNAME."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
@@ -14636,7 +14633,7 @@ msgstr "_Gruppo di caratteri:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:480
msgctxt "extended_tip|charset"
msgid "Select the appropriate character set for the export"
-msgstr "Selezionare il gruppo di caratteri appropriato per l'esportazione"
+msgstr "Seleziona il gruppo di caratteri appropriato per l'esportazione"
#. nJtoS
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:497
@@ -14648,7 +14645,7 @@ msgstr "_Copia immagini locali in Internet"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:507
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando si esegue il caricamento con FTP. Salvare il documento nella finestra di dialogo Salva con nome e digitare come nome file un URL FTP completo."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando si esegue il caricamento con FTP. Salva il documento nella finestra di dialogo \"Salva con nome\" e digita come nome file un URL FTP completo."
#. Xc4iM
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
@@ -14660,7 +14657,7 @@ msgstr "Layout di _stampa"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:528
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
-msgstr "Se si contrassegna questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente (per esempio, l'indice generale con i numeri di pagina giustificati e i punti davanti)."
+msgstr "Se contrassegni questo campo, viene esportato anche il layout di stampa del documento corrente (per esempio, l'indice generale con i numeri di pagina giustificati e i punti davanti)."
#. Wwuvt
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:539
@@ -14672,7 +14669,7 @@ msgstr "Mostra a_vviso"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:550
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost."
-msgstr "Se questo campo è selezionato, durante l'esportazione nel formato HTML viene visualizzato un messaggio, che avverte che le macro di %PRODUCTNAME Basic andranno perse."
+msgstr "Se contrassegni questo campo, durante l'esportazione nel formato HTML viene visualizzato un messaggio, che avverte che le macro di %PRODUCTNAME Basic andranno perse."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
@@ -14684,7 +14681,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:571
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo affinché nell'esportazione nel formato HTML vengano incluse le istruzioni %PRODUCTNAME Basic."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo affinché nell'esportazione nel formato HTML vengano incluse le istruzioni %PRODUCTNAME Basic."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
@@ -14972,7 +14969,7 @@ msgstr "Interfaccia _utente:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:85
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Selezionare la lingua utilizzata per l'interfaccia utente, ad esempio i menu, i dialoghi, i file della guida. Deve essere installato almeno un pacchetto di lingua aggiuntivo o una versione multilingue di %PRODUCTNAME."
+msgstr "Seleziona la lingua utilizzata per l'interfaccia utente, ad esempio i menu, i dialoghi, i file della guida. Deve essere installato almeno un pacchetto di lingua aggiuntivo o una versione multilingue di %PRODUCTNAME."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:102
@@ -15020,7 +15017,7 @@ msgstr "Disposizione _testo complesso:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:264
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Attiva il supporto per layout del testo complessi. Ora è possibile modificare queste impostazioni relative alla disposizione testo complesso in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Attiva il supporto per layout del testo complessi. Ora puoi modificare queste impostazioni relative alla disposizione testo complesso in %PRODUCTNAME."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:275
@@ -15032,7 +15029,7 @@ msgstr "Asiatica:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:284
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Attiva il supporto per le lingue asiatiche. Ora è possibile modificare le impostazioni corrispondenti per le lingue asiatiche in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Attiva il supporto per le lingue asiatiche. Ora puoi modificare le impostazioni corrispondenti per le lingue asiatiche in %PRODUCTNAME."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:297
@@ -15134,7 +15131,7 @@ msgstr "Definisce la lingua predefinita e altre impostazioni locali per il docum
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene i moduli linguistici installati."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149
@@ -15152,7 +15149,7 @@ msgstr "Modifica moduli linguistici disponibili"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificare un modulo linguistico selezionalo e fai clic su Modifica."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226
@@ -15164,7 +15161,7 @@ msgstr "Moduli linguistici _disponibili"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i dizionari utente disponibili."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329
@@ -15176,7 +15173,7 @@ msgstr "_Nuovo..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo dizionario, in cui puoi dare il nome a un nuovo dizionario personalizzato o un dizionario di eccezioni e specificarne la lingua."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348
@@ -15194,7 +15191,7 @@ msgstr "Modifica dizionari personalizzati"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario, in cui puoi aggiungere nuove voci al dizionario personalizzato o modificare le voci esistenti."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368
@@ -15206,7 +15203,7 @@ msgstr "Elimina"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina il dizionario selezionato dopo conferma dell'utente, a patto che il file non sia protetto da scrittura."
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420
@@ -15218,7 +15215,7 @@ msgstr "Dizionari _personalizzati"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Permette di definire le opzioni per il controllo ortografico e la sillabazione."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518
@@ -15236,7 +15233,7 @@ msgstr "Modifica opzioni"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare un valore, seleziona la voce corrispondente e fai clic su Modifica."
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554
@@ -15266,7 +15263,7 @@ msgstr "Nuovo dizionario"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un nome per il nuovo dizionario personalizzato."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118
@@ -15290,13 +15287,13 @@ msgstr "_Eccezione (-)"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ti permette di evitare l'uso di determinate parole nei documenti."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:176
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando una determinata lingua puoi limitare l'uso del dizionario personalizzato."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:193
@@ -15320,7 +15317,7 @@ msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:44
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates."
-msgstr "Selezionare questa casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti in linea, quindi scegliere ogni quanto %PRODUCTNAME deve eseguire il controllo."
+msgstr "Seleziona questa casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti in linea, quindi scegli ogni quanto %PRODUCTNAME deve eseguire il controllo."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:66
@@ -15404,7 +15401,7 @@ msgstr "C_ambia..."
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274
msgctxt "extended_tip|changepath"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr "Fare clic per scegliere la cartella di destinazione dei file scaricati."
+msgstr "Fai clic per scegliere la cartella di destinazione dei file scaricati."
#. iCVFj
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292
@@ -15416,7 +15413,7 @@ msgstr "Destinazione dello scaricamento:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:296
msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
-msgstr "Fare clic per scegliere la cartella di destinazione dei file scaricati."
+msgstr "Fai clic per scegliere la cartella di destinazione dei file scaricati."
#. vDRC5
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:342
@@ -15512,7 +15509,7 @@ msgstr "Percorsi interni"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr ""
+msgstr "Per modificare una voce in questo elenco, selezionala e fai clic su Modifica. Puoi anche fare doppio clic sulla voce."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150
@@ -15530,7 +15527,7 @@ msgstr "Pre_definito"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
-msgstr ""
+msgstr "Grazie al pulsante Predefinito puoi ripristinare i percorsi predefiniti per tutte le voci selezionate."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190
@@ -15542,13 +15539,13 @@ msgstr "_Modifica..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic per visualizzare la finestra di dialogo Seleziona percorso o Modifica percorsi."
#. G5xyX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Questa sezione contiene i percorsi predefiniti di alcune cartelle importanti di %PRODUCTNAME."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31
@@ -15560,19 +15557,19 @@ msgstr "S_erver proxy:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:50
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr "Digitare il nome del server proxy per HTTP."
+msgstr "Inserisci il nome del server proxy per HTTP."
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:68
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr "Digitare il nome del server proxy per HTTPS. Inserire il numero della porta nel campo di destra."
+msgstr "Inserisci il nome del server proxy per HTTPS. Inserisci il numero della porta nel campo di destra."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|ftp"
msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr "Inserire il nome del server proxy per FTP."
+msgstr "Inserisci il nome del server proxy per FTP."
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:104
@@ -15584,19 +15581,19 @@ msgstr "Specifica i nomi dei server che non richiedono server proxy, separati da
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Inserire la porta per il server proxy corrispondente."
+msgstr "Inserisci la porta per il server proxy corrispondente."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Inserire la porta per il server proxy corrispondente."
+msgstr "Inserisci la porta per il server proxy corrispondente."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:164
msgctxt "extended_tip|ftpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Inserire la porta per il server proxy corrispondente."
+msgstr "Inserisci la porta per il server proxy corrispondente."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178
@@ -15704,7 +15701,7 @@ msgstr "Carica le impostazioni personalizzate assieme al documento"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
-msgstr ""
+msgstr "Carica le impostazioni specifiche dell'utente, salvate all'interno di un documento, assieme al documento."
#. js6Gn
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84
@@ -15722,13 +15719,13 @@ msgstr "Salva informazioni di ripristino _automatico ogni:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il salvataggio da parte di %PRODUCTNAME delle informazioni necessarie per recuperare tutti i documenti aperti in caso di errore del sistema. Puoi specificare l'intervallo tra le operazioni di salvataggio."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica l'intervallo di tempo, in minuti, per l'opzione di recupero automatico."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163
@@ -15746,7 +15743,7 @@ msgstr "Salva automaticamente anche il documento"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Indica a %PRODUCTNAME di salvare tutti i documenti aperti durante il salvataggio delle informazioni di recupero automatico. Utilizza lo stesso intervallo di tempo del salvataggio automatico."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198
@@ -15758,7 +15755,7 @@ msgstr "Salva URL relativamente al file system"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:207
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona questa casella per salvare in modo relativo gli URL nel file system."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:218
@@ -15770,7 +15767,7 @@ msgstr "Modifica le proprietà prima di salvare"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:227
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Proprietà ogni volta che selezioni il comando Salva con nome."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:238
@@ -15782,7 +15779,7 @@ msgstr "Salva URL relativamente a internet"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:247
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona questa casella per salvare in modo relativo a Internet gli URL."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:258
@@ -15794,7 +15791,7 @@ msgstr "_Crea sempre copia di sicurezza"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Salva la versione precedente del documento come copia di sicurezza (backup) a ogni salvataggio. Ogni volta che %PRODUCTNAME crea una copia di sicurezza, questa sostituisce quella precedente. Alla copia di sicurezza viene assegnata l'estensione .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:284
@@ -15921,13 +15918,13 @@ msgstr "Formula"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438
msgctxt "doctype"
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il tipo di documento per il quale viene definito il formato di file predefinito."
#. 69GMF
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:453
msgctxt "saveas"
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il tipo di file in cui verranno salvati i documenti del tipo selezionato nella casella a sinistra. Puoi tuttavia selezionare un altro tipo di file per il documento attivo all'interno della finestra di dialogo Salva con nome."
#. 29FUf
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:466
@@ -15945,7 +15942,7 @@ msgstr "Formato file predefinito e impostazioni ODF"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:498
msgctxt "OptSavePage"
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione Generale puoi selezionare le impostazioni predefinite per il salvataggio dei documenti e scegliere i formati predefiniti per i file."
#. ArEZy
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37
@@ -15963,7 +15960,7 @@ msgstr "_TSA..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58
msgctxt "extended_tip|tsas"
msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo URL Autorità di marcatura temporale (TSA)."
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75
@@ -16029,7 +16026,7 @@ msgstr "_Memorizza le password per le connessioni web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr "Se abilitato, %PRODUCTNAME immagazzinerà in modo sicuro tutte le password usate per accedere a file nei server web. È possibile recuperare le password dalla lista dopo che è stata inserita correttamente la password principale."
+msgstr "Se abilitato, %PRODUCTNAME immagazzinerà in modo sicuro tutte le password usate per accedere a file nei server web. Puoi recuperare le password dalla lista dopo che è stata inserita correttamente la password principale."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302
@@ -16065,7 +16062,7 @@ msgstr "Connessioni"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
-msgstr "Richiede la password principale. Se la password principale è corretta, mostra la finestra di dialogo Informazioni salvate sulla connessione web."
+msgstr "Richiede la password principale. Se la password principale è corretta, mostra la finestra di dialogo \"Informazioni salvate sulla connessione web\"."
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406
@@ -16077,7 +16074,7 @@ msgstr "Password principale..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Inserisci password principale."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Inserisci password principale\"."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443
@@ -16179,7 +16176,7 @@ msgstr "Nome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:171
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "Inserire il proprio nome."
+msgstr "Inserisci il tuo nome."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:189
@@ -16191,7 +16188,7 @@ msgstr "Cognome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:190
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "Inserire il proprio cognome."
+msgstr "Inserisci il tuo cognome."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
@@ -16203,7 +16200,7 @@ msgstr "Iniziali"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:209
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Inserire le proprie iniziali."
+msgstr "Inserisci le tue iniziali."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -16215,7 +16212,7 @@ msgstr "Città"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Inserire la città in cui si vive."
+msgstr "Inserisci la città in cui vivi."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:258
@@ -16227,7 +16224,7 @@ msgstr "Stato"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr "Inserire il proprio Paese o Regione."
+msgstr "Inserisci il proprio Paese o Regione."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:277
@@ -16239,7 +16236,7 @@ msgstr "C.A.P."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:278
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Inserire il codice di avviamento postale."
+msgstr "Inserisci il codice di avviamento postale."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309
@@ -16251,7 +16248,7 @@ msgstr "Titolo"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:310
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr "Inserire la propria qualifica."
+msgstr "Inserisci la tua qualifica."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:328
@@ -16263,7 +16260,7 @@ msgstr "Posizione"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:329
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr "Inserire la propria posizione all'interno dell'azienda."
+msgstr "Inserisci la tua posizione all'interno dell'azienda."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:359
@@ -16275,7 +16272,7 @@ msgstr "Telefono (privato)"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:360
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr "Inserire il proprio numero di telefono privato."
+msgstr "Inserisci il proprio numero di telefono privato."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:378
@@ -16287,7 +16284,7 @@ msgstr "Telefono (lavoro)"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:379
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr "Inserire il numero di telefono del proprio ufficio."
+msgstr "Inserisci il numero di telefono del proprio ufficio."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:410
@@ -16299,7 +16296,7 @@ msgstr "Numero di fax"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:411
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr "Inserire il proprio numero di fax."
+msgstr "Inserisci il proprio numero di fax."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:429
@@ -16311,7 +16308,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:430
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Digita il tuo indirizzo di posta."
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447
@@ -16323,7 +16320,7 @@ msgstr "Usa i dati per le proprietà dei documenti"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:456
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Spunta per utilizzare i dati nelle proprietà dei documenti"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471
@@ -16341,7 +16338,7 @@ msgstr "Cognome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:497
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "Inserire il proprio cognome."
+msgstr "Inserisci il tuo cognome."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:515
@@ -16353,7 +16350,7 @@ msgstr "Secondo nome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome di tuo padre"
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:534
@@ -16365,7 +16362,7 @@ msgstr "Iniziali"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:535
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Inserire le proprie iniziali."
+msgstr "Inserisci le tue iniziali."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
@@ -16377,7 +16374,7 @@ msgstr "Nome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:554
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "Inserire il proprio nome."
+msgstr "Inserisci il tuo nome."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:574
@@ -16395,7 +16392,7 @@ msgstr "Cognome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:600
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "Inserire il proprio cognome."
+msgstr "Inserisci il tuo cognome."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:618
@@ -16407,7 +16404,7 @@ msgstr "Nome"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:619
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "Inserire il proprio nome."
+msgstr "Inserisci il tuo nome."
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637
@@ -16419,7 +16416,7 @@ msgstr "Iniziali"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Inserire le proprie iniziali."
+msgstr "Inserisci le tue iniziali."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:658
@@ -16437,7 +16434,7 @@ msgstr "Strada"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:684
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Inserire il proprio indirizzo."
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:702
@@ -16449,7 +16446,7 @@ msgstr "Numero interno"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il numero interno dell'appartamento"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723
@@ -16467,7 +16464,7 @@ msgstr "Città"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:749
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Inserire la città in cui si vive."
+msgstr "Inserisci la città in cui vivi."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:767
@@ -16479,25 +16476,25 @@ msgstr "C.A.P."
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:768
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Inserire il codice di avviamento postale."
+msgstr "Inserisci il codice di avviamento postale."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:798
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Inserire il proprio indirizzo."
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:828
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il paese e regione"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:858
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr "Inserire il nome della propria azienda."
+msgstr "Inserisci il nome della tua azienda."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:881
@@ -16527,13 +16524,13 @@ msgstr "Nessuna chiave"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:951
msgctxt "extended tip | encryptionkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
-msgstr "Selezionare la propria chiave OpenPGP key dall'elenco a discesa per la cifratura dei documenti ODF."
+msgstr "Seleziona la tua chiave OpenPGP key dall'elenco a discesa per la cifratura dei documenti ODF."
#. m27Ub
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:970
msgctxt "extended tip | signingkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
-msgstr "Selezionare la propria chiave OpenPGP key dall'elenco a discesa per la firma dei documenti ODF."
+msgstr "Seleziona la tua chiave OpenPGP key dall'elenco a discesa per la firma dei documenti ODF."
#. 8USbk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981
@@ -16545,7 +16542,7 @@ msgstr "Quando si cifrano documenti, cifra sempre sé stesso"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:990
msgctxt "extended tip | encrypttoself"
msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key."
-msgstr "Spuntare anche questa casella di controllo per cifrare il file anche con la propria chiave pubblica, in modo da aprire il documento con la propria chiave privata."
+msgstr "Spunta anche questa casella di controllo per cifrare il file anche con la tua chiave pubblica, in modo da aprire il documento con la tua chiave privata."
#. P5BBC
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1008
@@ -16557,7 +16554,7 @@ msgstr "Cifratura"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1024
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
-msgstr "Questa scheda permette di inserire o modificare i dati utente."
+msgstr "Questa scheda ti permette di inserire o modificare i dati utente."
#. DryvE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
@@ -16653,7 +16650,7 @@ msgstr "Mostra"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:190
msgctxt "extended_tip | menuicons"
msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes."
-msgstr "Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Selezionate tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso."
+msgstr "Mostra delle icone in prossimità delle corrispondenti voci di menu. Seleziona tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" mostrerà le icone in base alle impostazioni di sistema e al tema in uso."
#. evVAC
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:218
@@ -16845,7 +16842,7 @@ msgstr "S_tile icone:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ulteriori temi di icone tramite estensione"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
@@ -16881,7 +16878,7 @@ msgstr "Usa anti-a_liasing"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
-msgstr "Se supportato, è possibile abilitare o disabilitare l'antialiasing nelle immagini. Con l'antialiasing abilitato, la maggior parte degli oggetti grafici appare più smorzata nei contorni."
+msgstr "Se supportato, puoi abilitare o disabilitare l'antialiasing nelle immagini. Con l'antialiasing abilitato, la maggior parte degli oggetti grafici appare più smorzata nei contorni."
#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:584
@@ -16929,7 +16926,7 @@ msgstr "Mostra antep_rima dei caratteri"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
-msgstr "Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella Tipo di carattere nella barra Formattazione."
+msgstr "Mostra i nomi e l'aspetto dei tipi di carattere selezionabili, ad esempio quelli della casella \"Tipo di carattere\" nella barra \"Formattazione\"."
#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:740
@@ -16941,7 +16938,7 @@ msgstr "Antialiasin_g dei caratteri a schermo"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:749
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
-msgstr "Selezionarlo per rendere più uniforme l'aspetto del testo sullo schermo."
+msgstr "Selezionalo per rendere più uniforme l'aspetto del testo sullo schermo."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:770
@@ -16953,7 +16950,7 @@ msgstr "_da:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:787
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing."
-msgstr "Digitare la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'antialiasing."
+msgstr "Digita la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'antialiasing."
#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:849
@@ -17073,20 +17070,20 @@ msgstr "Numeri di pagina:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Usa interli_nea di pagina"
#. DtZQG
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'interlinea di pagina (conformità registro) utilizzando lo Stile dei riferimenti selezionato"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547
msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue"
msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa opzione è attivata, saranno influenzati tutti gli stili di paragrafo con l'opzione interlinea di pagina attivata, presumendo che sia l'interlinea di pagina dello Stile dei riferimenti. L'opzione li allineerà a una griglia di pagina verticale invisibile, senza tener conto della dimensione dei caratteri, in modo che tutte le righe risultino della stessa altezza."
#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:561
@@ -17332,7 +17329,7 @@ msgstr "_Automatico"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Rientra automaticamente il paragrafo in base alla dimensione dei caratteri e l'interlinea."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218
@@ -17422,20 +17419,20 @@ msgstr "di"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva interlinea di pagina"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Applica l'interlinea di pagina (conformità registro) se impostata per lo Stile di pagina."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Se è attivata l'interlinea di pagina e lo Stile di pagina utilizza tale interlinea, allora questo paragrafo si allineerà a una griglia di pagina verticale invisibile, senza tener conto della dimensione dei caratteri, in modo che tutte le righe risultino della stessa altezza."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
@@ -17555,7 +17552,7 @@ msgstr "Imposta la password"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:101
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Digitare una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
+msgstr "Digita una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:120
@@ -17645,7 +17642,7 @@ msgstr "Visualizza la sorgente del contenuto degli appunti."
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:181
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr "Selezionare un formato per il contenuto degli appunti da incollare. Il formato disponibile dipende dal formato di origine copiato o tagliato."
+msgstr "Seleziona un formato per il contenuto degli appunti da incollare. Il formato disponibile dipende dal formato di origine copiato o tagliato."
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:194
@@ -17663,7 +17660,7 @@ msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti nel file aperto permettendo di spec
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un motivo personalizzato all'elenco. Specifica le proprietà del tratteggio e fai clic su questo pulsante."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87
@@ -17675,7 +17672,7 @@ msgstr "C_ambia"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY"
msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Applica le proprietà definite attuali al motivo selezionato. Se necessario, puoi salvare il nuovo modello con un nome diverso."
#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119
@@ -17699,7 +17696,7 @@ msgstr "Editor motivi"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL"
msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it."
-msgstr ""
+msgstr "Disegna il motivo in una scacchiera di 8 x 8 pixel. Fai clic su un pixel del motivo per attivarlo, fai clic di nuovo per disattivarlo."
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229
@@ -17711,7 +17708,7 @@ msgstr "Colore in primo piano:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il colore dei pixel attivati del motivo."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280
@@ -17723,7 +17720,7 @@ msgstr "Colore di sfondo:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il colore dei pixel disattivati del motivo."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329
@@ -17747,7 +17744,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Applica all'oggetto un semplice motivo a due colori selezionato in questa pagina."
#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
@@ -17765,7 +17762,7 @@ msgstr "Dimensione minima"
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:122
msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog"
msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width."
-msgstr "Specificare la lunghezza minima per la combinazione dei paragrafi formati da una sola riga come percentuale della larghezza della pagina."
+msgstr "Specifica la lunghezza minima per la combinazione dei paragrafi formati da una sola riga come percentuale della larghezza della pagina."
#. 9RySH
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33
@@ -17789,7 +17786,7 @@ msgstr "Temi di LibreOffice"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:43
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the bullet style that you want to use."
-msgstr "Fare clic sullo stile da usare per l'elenco puntato."
+msgstr "Fai clic sullo stile da usare per l'elenco puntato."
#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
@@ -17807,7 +17804,7 @@ msgstr "Mostra i diversi tipi di punti che si possono applicare."
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:50
msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the graphics that you want to use as bullets."
-msgstr "Fare clic sulle immagini da utilizzare come elenco puntato."
+msgstr "Fai clic sulle immagini da utilizzare come elenco puntato."
#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:67
@@ -17837,7 +17834,7 @@ msgstr "Mostra le diverse immagini che si possono usare come punti in un elenco
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43
msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the numbering style that you want to use."
-msgstr "Fare clic sullo stile di numerazione da utilizzare."
+msgstr "Fai clic sullo stile di numerazione da utilizzare."
#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58
@@ -17855,7 +17852,7 @@ msgstr "Mostra i diversi tipi di numerazione che si possono applicare."
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:43
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr "Fare clic sullo stile di struttura da utilizzare."
+msgstr "Fai clic sullo stile di struttura da utilizzare."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
@@ -18023,19 +18020,19 @@ msgstr "Posizione _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:96
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr "Inserire la distanza per lo spostamento orizzontale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia."
+msgstr "Inserisci la distanza per lo spostamento orizzontale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia."
#. 88ohS
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:115
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid."
-msgstr "Inserire la distanza per lo spostamento verticale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia."
+msgstr "Inserisci la distanza per lo spostamento verticale dell'oggetto rispetto al punto base selezionato nella griglia."
#. fo7DN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:157
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object."
-msgstr "Fare clic su un punto base nella griglia e specificare la distanza di spostamento dell'oggetto relativamente al punto base selezionato nelle caselle Posizione Y e Posizione X. I punti base corrispondono alle maniglie di selezione che compaiono sull'oggetto."
+msgstr "Fai clic su un punto base nella griglia e specifica la distanza di spostamento dell'oggetto relativamente al punto base selezionato nelle caselle Posizione Y e Posizione X. I punti base corrispondono alle maniglie di selezione che compaiono sull'oggetto."
#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:175
@@ -18065,13 +18062,13 @@ msgstr "_Altezza:"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:277
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Indicare la larghezza per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Indica la larghezza per l'oggetto selezionato."
#. iEYQc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:296
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Indicare l'altezza per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Indica l'altezza per l'oggetto selezionato."
#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307
@@ -18089,7 +18086,7 @@ msgstr "Mantiene invariate le proporzioni quando si cambiano le dimensioni dell'
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:359
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT"
msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes."
-msgstr "Fare clic su un punto base della griglia e inserire le nuove dimensioni da assegnare all'oggetto selezionato nelle caselle Larghezza e Altezza."
+msgstr "Fai clic su un punto base della griglia e inserisci le nuove dimensioni da assegnare all'oggetto selezionato nelle caselle Larghezza e Altezza."
#. 4A7Le
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:377
@@ -18215,7 +18212,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo da cui generare il codice QR."
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
@@ -18242,7 +18239,7 @@ msgstr "Correzione dell'errore:"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202
msgctxt "edit border"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza del bordo in punti che circonda il codice QR."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219
@@ -18254,7 +18251,7 @@ msgstr "Basso"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere ripristinato il 7% del codice."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243
@@ -18266,7 +18263,7 @@ msgstr "Medio"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere ripristinato il 15% del codice."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268
@@ -18278,7 +18275,7 @@ msgstr "Quartile"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere ripristinato il 25% del codice."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293
@@ -18290,7 +18287,7 @@ msgstr "Alto"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Può essere ripristinato il 30% del codice."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330
@@ -18302,7 +18299,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Genera il codice QR per qualsiasi testo o URL."
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -18332,7 +18329,7 @@ msgstr "Eliminare la bitmap?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la bitmap?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la bitmap?"
#. 3eai8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
@@ -18344,7 +18341,7 @@ msgstr "Eliminare il colore?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Vuoi eliminare il colore del grafico?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare il colore del grafico?"
#. XyDCV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
@@ -18536,13 +18533,13 @@ msgstr "Posizione _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:90
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X"
msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il punto di rotazione."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il punto di rotazione."
#. 3gEFD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:108
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y"
msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point."
-msgstr "Specificare la distanza verticale da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il punto di rotazione."
+msgstr "Specifica la distanza verticale da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il punto di rotazione."
#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:148
@@ -18554,7 +18551,7 @@ msgstr "Punto di rotazione"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
-msgstr "Fare clic nel punto da impostare come punto di rotazione."
+msgstr "Fai clic nel punto da impostare come punto di rotazione."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:169
@@ -18578,7 +18575,7 @@ msgstr "_Angolo:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:257
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE"
msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object."
-msgstr "Inserire il numero di gradi di cui si vuole far ruotare l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci il numero di gradi di cui vuoi far ruotare l'oggetto selezionato."
#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:285
@@ -18590,7 +18587,7 @@ msgstr "Angolo di rotazione"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:289
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE"
msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees."
-msgstr "Fare clic per specificare l'angolo di rotazione in multipli di 45 gradi."
+msgstr "Fai clic per specificare l'angolo di rotazione in multipli di 45 gradi."
#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:303
@@ -18674,7 +18671,7 @@ msgstr "Rinomina..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può cambiare il nome dello script selezionato."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi cambiare il nome dello script selezionato."
#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:217
@@ -18698,7 +18695,7 @@ msgstr "Macro"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:272
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr "Selezionare una macro o uno script da Macro personali, Macro di %PRODUCTNAME oppure un documento aperto. Per visualizzare le macro o gli script disponibili, fare doppio clic su una voce."
+msgstr "Seleziona una macro o uno script da Macro personali, Macro di %PRODUCTNAME oppure un documento aperto. Per visualizzare le macro o gli script disponibili, fai doppio clic su una voce."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -18710,7 +18707,7 @@ msgstr "Attributi"
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155
msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog"
msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
-msgstr "Qui si possono selezionare gli attributi del testo da ricercare. Ad esempio, selezionando l'attributo Carattere, vengono presentate tutte le istanze del testo che non utilizzano lo stile di carattere predefinito. Vengono trovate tutte le parti di testo in cui un attributo del carattere è stato codificato in modo diretto o in cui uno stile di formato modifica un attributo del carattere."
+msgstr "Qui puoi selezionare gli attributi del testo da ricercare. Ad esempio, selezionando l'attributo Carattere, vengono presentate tutte le istanze del testo che non utilizzano lo stile di carattere predefinito. Vengono trovate tutte le parti di testo in cui un attributo del carattere è stato codificato in modo diretto o in cui uno stile di formato modifica un attributo del carattere."
#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
@@ -18788,7 +18785,7 @@ msgstr "Al _salvataggio o all'invio"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:119
msgctxt "extended_tip|savesenddocs"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments."
-msgstr "Selezionare questa opzione per aprire una finestra di avviso prima di salvare o inviare un documento che contiene modifiche, versioni o commenti registrati."
+msgstr "Seleziona questa opzione per aprire una finestra di avviso prima di salvare o inviare un documento che contiene modifiche, versioni o commenti registrati."
#. 6f6yg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:130
@@ -18800,7 +18797,7 @@ msgstr "Alla _firma"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:139
msgctxt "extended_tip|whensigning"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments."
-msgstr "Selezionare questa opzione per far comparire una finestra di avviso prima di firmare un documento che contiene modifiche registrate, versioni, comandi di campo, riferimenti ad altre sorgenti (ad esempio a sezioni o a immagini collegate) o commenti."
+msgstr "Seleziona questa opzione per far comparire una finestra di avviso prima di firmare un documento che contiene modifiche registrate, versioni, comandi di campo, riferimenti ad altre sorgenti (ad esempio a sezioni o a immagini collegate) o commenti."
#. D6Lsv
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:150
@@ -18812,7 +18809,7 @@ msgstr "Alla stam_pa"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:159
msgctxt "extended_tip|whenprinting"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments."
-msgstr "Selezionare questa opzione per aprire una finestra di avviso prima di stampare un documento che contiene modifiche o commenti registrati."
+msgstr "Seleziona questa opzione per aprire una finestra di avviso prima di stampare un documento che contiene modifiche o commenti registrati."
#. 8BnPF
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:170
@@ -18824,7 +18821,7 @@ msgstr "Alla creazione di _file PDF"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:179
msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
-msgstr "Selezionare questa opzione per far comparire una finestra di avviso prima di esportare in formato PDF un documento che mostra le modifiche registrate in Writer o un documento in cui sono visualizzati dei commenti."
+msgstr "Seleziona questa opzione per far comparire una finestra di avviso prima di esportare in formato PDF un documento che mostra le modifiche registrate in Writer o un documento in cui sono visualizzati dei commenti."
#. pfCsh
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:251
@@ -18848,7 +18845,7 @@ msgstr "_Rimuovi le informazioni personali al salvataggio"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General."
-msgstr "Selezionare questa opzione per rimuovere sempre i dati utente dalle proprietà dei file. Se questa opzione non è selezionata, è ugualmente possibile rimuovere i dati personali dal documento attivo premendo il pulsante Azzera le proprietà in File - Proprietà - Generale."
+msgstr "Seleziona questa opzione per rimuovere sempre i dati utente dalle proprietà dei file. Se questa opzione non è selezionata, puoi ugualmente rimuovere i dati personali dal documento attivo premendo il pulsante Azzera le proprietà in File - Proprietà - Generale."
#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323
@@ -18860,7 +18857,7 @@ msgstr "Raccomanda l'uso di una password di protezione al sal_vataggio"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:333
msgctxt "extended_tip|password"
msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
-msgstr "Scegliere di attivare sempre l'opzione Salva con password nelle finestre di dialogo di salvataggio. Deselezionare l'opzione salvataggio automatico dei file senza password."
+msgstr "Seleziona per attivare sempre l'opzione Salva con password nelle finestre di dialogo di salvataggio. Deseleziona l'opzione salvataggio automatico dei file senza password."
#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344
@@ -18872,7 +18869,7 @@ msgstr "È necessario _Ctrl+clic per l'apertura dei collegamenti"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:354
msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
-msgstr "Se abilitato, bisogna tener premuto il tasto Ctrl mentre si fa clic su un collegamento ipertestuale per seguirlo. Se disabilitato, è sufficiente un solo clic per aprire il collegamento."
+msgstr "Se abilitato, devi tener premuto il tasto Ctrl mentre fai clic su un collegamento ipertestuale per seguirlo. Se disabilitato, è sufficiente un solo clic per aprire il collegamento."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365
@@ -18926,7 +18923,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso per selezionare un'altra cartella o la finestra di dialogo Apri per selezionare un altro file."
#. WKcRy
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154
@@ -18938,7 +18935,7 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202
msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
-msgstr ""
+msgstr "Contiene l'elenco dei percorsi che sono già stati aggiunti. Seleziona il percorso predefinito per i nuovi file."
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221
@@ -18962,25 +18959,25 @@ msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:86
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr "Inserire una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombreggiatura."
+msgstr "Inserisci una percentuale, dallo 0% (opaco) al 100% (trasparente), per specificare la trasparenza dell'ombreggiatura."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:117
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr "Inserire lo spostamento che dovrà avere l'ombreggiatura rispetto all'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci lo spostamento che dovrà avere l'ombreggiatura rispetto all'oggetto selezionato."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:144
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr "Fare clic nel punto in cui si vuole applicare l'ombreggiatura."
+msgstr "Fai clic nel punto in cui vuoi applicare l'ombreggiatura."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:170
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura."
+msgstr "Seleziona un colore per l'ombreggiatura."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:183
@@ -18998,7 +18995,7 @@ msgstr "_Colore:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "S_focatura:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225
@@ -19028,7 +19025,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:341
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr "È possibile aggiungere un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato e definirne le proprietà."
+msgstr "Aggiungi un'ombreggiatura all'oggetto di disegno selezionato e definiscine le proprietà."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -19058,7 +19055,7 @@ msgstr "Mario Rossi"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:116
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr "Inserire il nome completo come firmatario del documento. Il nome e cognome saranno inseriti sopra la riga orizzontale della firma."
+msgstr "Inserisci il nome completo come firmatario del documento. Il nome e cognome saranno inseriti sopra la riga orizzontale della firma."
#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:131
@@ -19070,7 +19067,7 @@ msgstr "Direttore"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title"
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
-msgstr "Inserire il titolo del firmatario. Il titolo è visualizzato all'interno della casella grafica della riga della firma."
+msgstr "Inserisci il titolo del firmatario. Il titolo è visualizzato all'interno della casella grafica della riga della firma."
#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
@@ -19133,7 +19130,7 @@ msgstr "Mostra la data della firma nella riga della firma"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:275
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date"
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
-msgstr "Spuntare questa casella affinché sia visualizzata la data della firma del momento in cui il documento viene firmato digitalmente."
+msgstr "Spunta questa casella affinché sia visualizzata la data della firma del momento in cui il documento viene firmato digitalmente."
#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:289
@@ -19145,7 +19142,7 @@ msgstr "Istruzioni per il firmatario:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:314
msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions"
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
-msgstr "Inserire le istruzioni per il firmatario. Le istruzioni appaiono nel riquadro di dialogo \"Firma la riga della firma\", al momento della firma."
+msgstr "Inserisci le istruzioni per il firmatario. Le istruzioni appaiono nel riquadro di dialogo \"Firma la riga della firma\", al momento della firma."
#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:333
@@ -19175,7 +19172,7 @@ msgstr "Digita qui il tuo nome"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:115
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name"
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
-msgstr "Inserire il nome completo come firmatario del documento. Il nome e cognome saranno inseriti sopra la riga orizzontale della firma."
+msgstr "Inserisci il nome completo come firmatario del documento. Il nome e cognome saranno inseriti sopra la riga orizzontale della firma."
#. dgTR9
#. Name of the signer
@@ -19201,7 +19198,7 @@ msgstr "Seleziona certificato"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:160
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate"
msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Seleziona certificato per aprire la relativa finestra di dialogo, in cui sono elencati i certificati posseduti. Selezionare il certificato adatto alla firma del documento."
+msgstr "Fai clic sul pulsante Seleziona certificato per aprire la relativa finestra di dialogo, in cui sono elencati i certificati posseduti. Seleziona il certificato adatto alla firma del documento."
#. 3vSAS
#. Name of the signer
@@ -19244,7 +19241,7 @@ msgstr "Aggiungi commento:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:309
msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment"
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate."
-msgstr "Inserire i commenti relativi alla firma. I commenti sono visualizzati nel campo Descrizione del certificato."
+msgstr "Inserisci i commenti relativi alla firma. I commenti sono visualizzati nel campo Descrizione del certificato."
#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:325
@@ -19304,25 +19301,25 @@ msgstr "Cerca un termine che corrisponda a qualunque combinazione dei criteri di
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld"
msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged."
-msgstr "Inserite il numero di caratteri del termine ricercato che possono essere scambiati."
+msgstr "Inserisci il numero di caratteri del termine ricercato che possono essere scambiati."
#. K5dwk
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:191
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld"
msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term."
-msgstr "Specificare il numero massimo di caratteri di cui una parola può superare la lunghezza del termine di ricerca."
+msgstr "Specifica il numero massimo di caratteri di cui una parola può superare la lunghezza del termine di ricerca."
#. iK8Hr
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:207
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld"
msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term."
-msgstr "Specificare il numero di caratteri di cui una parola può essere più corta rispetto alla lunghezza del termine di ricerca."
+msgstr "Specifica il numero di caratteri di cui una parola può essere più corta rispetto alla lunghezza del termine di ricerca."
#. TBNnx
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:235
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simili... per definire le opzioni di ricerca per simili."
+msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante Simili... per definire le opzioni di ricerca per simili."
#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:72
@@ -19334,7 +19331,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la coordinata X per il punto di controllo 1"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:117
@@ -19346,7 +19343,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la coordinata Y per il punto di controllo 1"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:161
@@ -19364,7 +19361,7 @@ msgstr "_Raggio:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:215
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS"
msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners."
-msgstr "Inserire il raggio del cerchio da usare per l'arrotondamento degli angoli."
+msgstr "Inserisci il raggio del cerchio da usare per l'arrotondamento degli angoli."
#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:232
@@ -19382,7 +19379,7 @@ msgstr "_Angolo:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:286
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr "Specificare l'angolo dell'asse di inclinazione."
+msgstr "Specifica l'angolo dell'asse d'inclinazione."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:303
@@ -19400,7 +19397,7 @@ msgstr "_X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la coordinata X per il punto di controllo 2"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:390
@@ -19412,7 +19409,7 @@ msgstr "_Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la coordinata Y per il punto di controllo 2"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:434
@@ -19448,7 +19445,7 @@ msgstr "Proprietà..."
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:88
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties"
msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured."
-msgstr "Per configurare uno Smart Tag, selezionare il suo nome poi fare clic su Proprietà. Non tutti gli Smart Tag possono essere configurati."
+msgstr "Per configurare uno Smart Tag, seleziona il suo nome poi fai clic su Proprietà. Non tutti gli Smart Tag possono essere configurati."
#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:160
@@ -19526,7 +19523,7 @@ msgstr "Parametri"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo per la definizione della solarizzazione. Per solarizzazione si intende un effetto che riproduce la sovraesposizione alla luce durante lo sviluppo delle fotografie. I colori risultano parzialmente invertiti. "
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per la definizione della solarizzazione. Per solarizzazione si intende un effetto che riproduce la sovraesposizione alla luce durante lo sviluppo delle fotografie. I colori risultano parzialmente invertiti."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -19562,7 +19559,7 @@ msgstr "Cerca:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:165
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode category for the current font."
-msgstr "Selezionare una categoria Unicode per il tipo di carattere in uso."
+msgstr "Seleziona una categoria Unicode per il tipo di carattere in uso."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:188
@@ -19628,13 +19625,13 @@ msgstr "_Opzioni..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui si possono selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Linguistica, in cui puoi selezionare i dizionari utente e impostare le regole per il controllo ortografico."
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:88
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|undo"
msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence."
-msgstr "Fare clic per annullare l'ultima modifica nella frase corrente. Fare di nuovo clic per annullare la modifica precedente nella stessa frase."
+msgstr "Fai clic per annullare l'ultima modifica nella frase corrente. Fai di nuovo clic per annullare la modifica precedente nella stessa frase."
#. XESAQ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:146
@@ -19646,7 +19643,7 @@ msgstr "Altro..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence"
msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below."
-msgstr "Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modificare la parola o la frase, oppure scegliere uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo."
+msgstr "Visualizza la frase evidenziando la parola errata. Modifica la parola o la frase, oppure scegli uno dei suggerimenti proposti nella casella di testo."
#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191
@@ -19658,7 +19655,7 @@ msgstr "_Suggerimenti"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb"
msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All."
-msgstr "Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata. Selezionare la parola da utilizzare e fare clic su Correggi o Correggi tutto."
+msgstr "Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata. Seleziona la parola da utilizzare e fai clic su Correggi o Correggi tutto."
#. 7Lgq7
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
@@ -19670,7 +19667,7 @@ msgstr "Controlla _grammatica"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:256
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr "Abilitare Controllo grammaticale per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali."
+msgstr "Abilita Controllo grammaticale per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali."
#. gPGys
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277
@@ -19742,7 +19739,7 @@ msgstr "Correggi _tutto"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:476
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
-msgstr "Fare clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata."
+msgstr "Fai clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata."
#. GYcSJ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
@@ -19754,7 +19751,7 @@ msgstr "Correggi _sempre"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table."
-msgstr "Se si fa clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta sono aggiunte all'elenco della correzione automatica."
+msgstr "Se fai clic su questo pulsante, la parola errata e la parola corretta sono aggiunte all'elenco della correzione automatica."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520
@@ -19790,7 +19787,7 @@ msgstr "Ignora regola"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr "Durante un controllo grammaticale, fare clic su Ignora regola per ignorare la regola indicata come errore grammaticale."
+msgstr "Durante un controllo grammaticale, fai clic su Ignora regola per ignorare la regola indicata come errore grammaticale."
#. evAcz
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
@@ -19910,7 +19907,7 @@ msgstr "_Cambia password..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:81
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:94
@@ -19922,7 +19919,7 @@ msgstr "_Larghezza:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:125
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr "Inserire l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:138
@@ -20036,19 +20033,19 @@ msgstr "_a:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:448
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella \"a\"."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:463
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
+msgstr "Seleziona il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
#. drz3i
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:491
@@ -20060,13 +20057,13 @@ msgstr "_Verticale:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:525
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella \"a\"."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:538
@@ -20078,7 +20075,7 @@ msgstr "_a:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:554
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
+msgstr "Seleziona il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565
@@ -20168,7 +20165,7 @@ msgstr "Scorrimento interno"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:78
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|LB_EFFECT"
msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect."
-msgstr "Selezionare l'effetto di animazione da applicare al testo dell'oggetto di disegno selezionato. Per rimuovere un effetto di animazione, selezionare Nessun effetto."
+msgstr "Seleziona l'effetto di animazione da applicare al testo dell'oggetto di disegno selezionato. Per rimuovere un effetto di animazione, seleziona \"Nessun effetto\"."
#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:99
@@ -20258,7 +20255,7 @@ msgstr "E_ffetto"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:275
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
-msgstr "Testo visibile all'_inizio"
+msgstr "_Testo visibile all'inizio"
#. WeZT4
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:285
@@ -20294,13 +20291,13 @@ msgstr "_Continuo"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:351
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS"
msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box."
-msgstr "Riproduce l'effetto di animazione in modo continuo. Per specificare il numero di ripetizioni dell'effetto, deselezionare questa casella di controllo e specificare il numero desiderato nella casella Continuo."
+msgstr "Riproduce l'effetto di animazione in modo continuo. Per specificare il numero di ripetizioni dell'effetto, deseleziona questa casella di controllo e specifica il numero desiderato nella casella \"Continuo\"."
#. 9wuKa
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:372
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
-msgstr "Specificare quante volte si vuole ripetere l'effetto di animazione."
+msgstr "Specifica quante volte vuoi ripetere l'effetto di animazione."
#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:392
@@ -20324,7 +20321,7 @@ msgstr "Esprime il valore dell'incremento in pixel."
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:443
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
-msgstr "Inserire il numero di incrementi da applicare allo scorrimento del testo."
+msgstr "Inserisci il numero di incrementi da applicare allo scorrimento del testo."
#. n9msn
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:463
@@ -20342,13 +20339,13 @@ msgstr "_Automatico"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:493
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr "%PRODUCTNAME determina automaticamente il tempo di attesa prima che l'effetto venga ripetuto. Per designare il ritardo manualmente, deselezionare questa casella di controllo e specificare un valore nella casella Automatico."
+msgstr "%PRODUCTNAME determina automaticamente il tempo di attesa prima che l'effetto venga ripetuto. Per designare il ritardo manualmente, deseleziona questa casella di controllo e specifica un valore nella casella Automatico."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:514
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
-msgstr "Specificare l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto."
+msgstr "Specifica l'intervallo di tempo da lasciar trascorrere prima di ripetere l'effetto."
#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:538
@@ -20372,7 +20369,7 @@ msgstr "Adatta _larghezza a testo"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:72
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Fa corrispondere la larghezza dell'oggetto a quella del testo."
+msgstr "Fa corrispondere la larghezza dell'oggetto a quella del testo, se l'oggetto è più piccolo del testo."
#. AFJcc
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:83
@@ -20384,7 +20381,7 @@ msgstr "Adatta _altezza al testo"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:93
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text."
-msgstr "Fa corrispondere l'altezza dell'oggetto a quella del testo."
+msgstr "Fa corrispondere l'altezza dell'oggetto a quella del testo, se l'oggetto è più piccolo del testo."
#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:104
@@ -20474,25 +20471,25 @@ msgstr "_Basso:"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:343
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo sinistro del testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo sinistro del testo."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:361
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo destro del testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo destro del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo destro del testo."
#. 7CCsd
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo superiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo superiore del testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo superiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo superiore del testo."
#. T3o9E
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:397
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo inferiore del testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore del disegno o dell'oggetto di testo e il bordo inferiore del testo."
#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:414
@@ -20504,7 +20501,7 @@ msgstr "Distanza dalla cornice"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:466
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to place the anchor for the text."
-msgstr "Fare clic nel punto del documento in cui si vuole posizionare il punto di ancoraggio per il testo."
+msgstr "Fai clic nel punto del documento in cui vuoi posizionare il punto di ancoraggio per il testo."
#. PUoRb
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:482
@@ -20528,7 +20525,7 @@ msgstr "Ancoraggio testo"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:532
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "In quest'area si possono impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato."
+msgstr "In quest'area puoi impostare il layout e il tipo di ancoraggio da applicare al testo del disegno o dell'oggetto di testo selezionato."
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -20564,19 +20561,19 @@ msgstr "Inserisce automaticamente i trattini di sillabazione nei punti appropria
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:104
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr "Specificare il numero massimo di righe consecutive cui applicare la sillabazione."
+msgstr "Specifica il numero massimo di righe consecutive cui applicare la sillabazione."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:123
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
-msgstr "Specificare il numero minimo di caratteri che devono comparire all'inizio della riga dopo il trattino di sillabazione."
+msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri che devono comparire all'inizio della riga dopo il trattino di sillabazione."
#. FFGUz
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr "Specificare il numero minimo di caratteri da lasciare alla fine della riga prima del trattino di sillabazione."
+msgstr "Specifica il numero minimo di caratteri da lasciare alla fine della riga prima del trattino di sillabazione."
#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:157
@@ -20618,7 +20615,7 @@ msgstr "_Inserisci"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:262
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
-msgstr "Selezionare questa casella e quindi il tipo di interruzione da utilizzare."
+msgstr "Seleziona questa casella e quindi il tipo di interruzione da utilizzare."
#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:273
@@ -20630,7 +20627,7 @@ msgstr "Con st_ile di pagina:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:286
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "Selezionare questa casella e quindi lo stile di pagina da usare subito dopo l'interruzione."
+msgstr "Seleziona questa casella e quindi lo stile di pagina da usare subito dopo l'interruzione."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:299
@@ -20642,7 +20639,7 @@ msgstr "_Tipo:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr "Inserire il numero di pagina da visualizzare per la pagina successiva all'interruzione. Per proseguire l'attuale numerazione di pagina, non spuntare la casella di controllo."
+msgstr "Inserisci il numero di pagina da visualizzare per la pagina successiva all'interruzione. Per proseguire l'attuale numerazione di pagina, non spuntare la casella di controllo."
#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:331
@@ -20666,7 +20663,7 @@ msgstr "Stile di pagina"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
-msgstr "Selezionare lo stile di formato da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione."
+msgstr "Seleziona lo stile di formato da usare per la pagina immediatamente successiva all'interruzione."
#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:387
@@ -20684,7 +20681,7 @@ msgstr "Colonna"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
-msgstr "Selezionare il tipo di interruzione da inserire."
+msgstr "Seleziona il tipo di interruzione da inserire."
#. 8RF2z
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406
@@ -20702,7 +20699,7 @@ msgstr "Dopo"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
-msgstr "Selezionare la posizione in cui dovrà essere inserita l'interruzione."
+msgstr "Seleziona la posizione in cui dovrà essere inserita l'interruzione."
#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
@@ -20744,7 +20741,7 @@ msgstr "Controllo _orfane"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:521
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo prima di un'interruzione di pagina. Selezionare questa casella e inserire un numero nel campo Righe."
+msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo prima di un'interruzione di pagina. Seleziona questa casella e inserisci un numero nel campo \"Righe\"."
#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:532
@@ -20756,19 +20753,19 @@ msgstr "Controllo _vedove"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo dopo un'interruzione di pagina. Selezionare questa casella e inserire un numero nel campo Righe."
+msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo dopo un'interruzione di pagina. Seleziona questa casella e inserisci un numero nel campo \"Righe\"."
#. mb9LZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:565
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo prima di un'interruzione di pagina. Selezionare questa casella e inserire un numero nel campo Righe."
+msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo prima di un'interruzione di pagina. Seleziona questa casella e inserisci un numero nel campo \"Righe\"."
#. 3cNEP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:586
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
-msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo dopo un'interruzione di pagina. Selezionare questa casella e inserire un numero nel campo Righe."
+msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo dopo un'interruzione di pagina. Seleziona questa casella e inserisci un numero nel campo \"Righe\"."
#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:599
@@ -20828,7 +20825,7 @@ msgstr "Sostituisci con:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:151
msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed"
msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box."
-msgstr "Il testo presente nella casella \"Sostituisci con\" sostituirà il testo originario del documento, dopo aver fatto clic sul pulsante Sostituisci. In alternativa si può digitare direttamente in questa casella."
+msgstr "Il testo presente nella casella \"Sostituisci con\" sostituirà il testo originario del documento, dopo aver fatto clic sul pulsante Sostituisci. In alternativa puoi digitare direttamente in questa casella."
#. xW3j2
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:171
@@ -20840,19 +20837,19 @@ msgstr "Riporta ai contenuti precedenti della casella di testo \"Parola corrente
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:187
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr "Selezionare la lingua del dizionario dei sinonimi."
+msgstr "Seleziona la lingua del dizionario dei sinonimi."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:212
msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb"
msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text."
-msgstr "Mostra la parola corrente o il termine correlato che è stata selezionata nell'elenco delle alternative facendo doppio clic su una delle voci. Si può anche digitare una parola direttamente in questa casella per ricercarla."
+msgstr "Mostra la parola corrente o il termine correlato che è stata selezionata nell'elenco delle alternative facendo doppio clic su una delle voci. Puoi anche digitare una parola direttamente in questa casella per ricercarla."
#. FGgNh
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264
msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives"
msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term."
-msgstr "Fare clic su una voce nell'elenco delle Alternative per copiare il termine correlato nella casella di testo \"Sostituisci con\". Facendo doppio clic su una voce, si copia il termine correlato nella casella di testo \"Parola corrente\" e comincia la ricerca del termine."
+msgstr "Fai clic su una voce nell'elenco delle Alternative per copiare il termine correlato nella casella di testo \"Sostituisci con\". Facendo doppio clic su una voce, si copia il termine correlato nella casella di testo \"Parola corrente\" e comincia la ricerca del termine."
#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282
@@ -20864,7 +20861,7 @@ msgstr "Nessuna alternativa trovata."
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog"
msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può sostituire la parola corrente con un sinonimo o con un termine correlato."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi sostituire la parola corrente con un sinonimo o con un termine correlato."
#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
@@ -20906,19 +20903,19 @@ msgstr "Collegamento"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la tua interfaccia preferita"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "A_pplica a tutto"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "A_pplica a %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
@@ -20978,7 +20975,7 @@ msgstr "Barra laterale"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Varianti di interfaccia utente"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366
@@ -21008,7 +21005,7 @@ msgstr "_Trasparenza:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Attiva la trasparenza del colore. Selezionare questa opzione e inserire nella casella un valore compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
+msgstr "Attiva la trasparenza del colore. Seleziona questa opzione e inserisci nella casella un valore compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:123
@@ -21020,49 +21017,49 @@ msgstr "_Sfumatura"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:133
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr "Applica una sfumatura al colore di riempimento attuale per la trasparenza. Selezionare questa opzione, quindi impostare le proprietà della sfumatura."
+msgstr "Applica una sfumatura al colore di riempimento attuale per la trasparenza. Seleziona questa opzione quindi imposta le proprietà della sfumatura."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:153
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT"
msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)."
-msgstr "Con questo pulsante di selezione si può aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente)."
+msgstr "Con questo pulsante di selezione puoi aumentare o diminuire la trasparenza da applicare alla vista dell'oggetto grafico selezionato. È possibile impostare valori compresi tra 0% (non trasparente) e +100% (completamente trasparente)."
#. 7XQDC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:190
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Inserire un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
+msgstr "Inserisci un valore di trasparenza per il punto finale della sfumatura, compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
#. fq8QF
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:207
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr "Inserire un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
+msgstr "Inserisci un valore di trasparenza per il punto iniziale della sfumatura, compreso tra 0% (completamente opaco) e 100% (completamente trasparente)."
#. 5EEBy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:224
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr "Specificare la percentuale di regolazione dell'area trasparente della sfumatura. Il valore predefinito è 0%."
+msgstr "Specifica la percentuale di regolazione dell'area trasparente della sfumatura. Il valore predefinito è 0%."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr "Specificare un angolo di rotazione per la sfumatura."
+msgstr "Specifica un angolo di rotazione per la sfumatura."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:258
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr "Specificare lo spostamento verticale per la sfumatura."
+msgstr "Specifica lo spostamento verticale per la sfumatura."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:275
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr "Specificare lo spostamento orizzontale per la sfumatura."
+msgstr "Specifica lo spostamento orizzontale per la sfumatura."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
@@ -21104,7 +21101,7 @@ msgstr "Quadrato"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:298
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr "Selezionare il tipo di sfumatura da applicare alla trasparenza."
+msgstr "Seleziona il tipo di sfumatura da applicare alla trasparenza."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:316
@@ -21170,7 +21167,7 @@ msgstr "Modo trasparenza area"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:587
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
-msgstr "Impostare le opzioni di trasparenza per il riempimento da applicare all'oggetto selezionato."
+msgstr "Imposta le opzioni di trasparenza per il riempimento da applicare all'oggetto selezionato."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
@@ -21266,7 +21263,7 @@ msgstr "_Allega spazi"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:113
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word, %PRODUCTNAME adds a space."
-msgstr "Se dopo la parola non si inserisce un simbolo di punteggiatura, %PRODUCTNAME aggiunge uno spazio."
+msgstr "Se dopo la parola non inserisci un simbolo di punteggiatura, %PRODUCTNAME aggiunge uno spazio."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:124
@@ -21290,7 +21287,7 @@ msgstr "Lungh. mi_n. parola:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:192
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen"
msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature."
-msgstr "Indicare la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico."
+msgstr "Indica la lunghezza minima che una parola deve avere perché vi venga applicata la funzione di completamento automatico."
#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:205
@@ -21302,7 +21299,7 @@ msgstr "Ma_x. voci:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:224
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries"
msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list."
-msgstr "Inserire il numero massimo di parole da memorizzare nell'elenco \"Completamento parola\"."
+msgstr "Inserisci il numero massimo di parole da memorizzare nell'elenco \"Completamento parola\"."
#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:237
@@ -21314,7 +21311,7 @@ msgstr "Acc_etta con:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith"
msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion."
-msgstr "Selezionare il tasto da utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole."
+msgstr "Seleziona il tasto da utilizzare per accettare il completamento automatico delle parole."
#. iedK3
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:289
@@ -21326,7 +21323,7 @@ msgstr "Parole raccolte"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries"
msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"."
-msgstr "Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deselezionare \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\"."
+msgstr "Elenca le parole raccolte. La lista è valida fino alla chiusura del documento. Per renderlo disponibile ad altri documenti della sessione attiva, deseleziona \"Prima di chiudere un documento, rimuovi le parole raccolte dalla lista\"."
#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:348
@@ -21350,7 +21347,7 @@ msgstr "Racc_ogli parole"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:382
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords"
msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry."
-msgstr "Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, selezionare la parola e fare clic su Cancella voce."
+msgstr "Aggiunge le parole utilizzate frequentemente a un elenco. Per eliminare una parola dall'elenco della funzione Completamento parola, seleziona la parola e fai clic su Cancella voce."
#. yzZjo
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:394
@@ -21398,7 +21395,7 @@ msgstr "Adatta larghezza e altezza"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr " Visualizza l'intera pagina nello schermo."
+msgstr "Visualizza l'intera pagina nello schermo."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156
@@ -21434,7 +21431,7 @@ msgstr "Variabile:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:218
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Permette di specificare il fattore di ingrandimento con cui visualizzare il documento. Inserire una percentuale nella casella."
+msgstr "Permette di specificare il fattore di ingrandimento con cui visualizzare il documento. Inserisci una percentuale nella casella."
#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
@@ -21446,7 +21443,7 @@ msgstr "Variabile"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
-msgstr "Permette di specificare il fattore di ingrandimento con cui visualizzare il documento. Inserire una percentuale nella casella."
+msgstr "Permette di specificare il fattore di ingrandimento con cui visualizzare il documento. Inserisci una percentuale nella casella."
#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:265
@@ -21488,7 +21485,7 @@ msgstr "Colonne:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:360
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "Nel layout vista colonne si possono visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digitare il numero di colonne."
+msgstr "Nel layout vista colonne puoi visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digita il numero di colonne."
#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:382
@@ -21500,7 +21497,7 @@ msgstr "Colonne"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:383
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb"
msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns."
-msgstr "Nel layout vista colonne si possono visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digitare il numero di colonne."
+msgstr "Nel layout vista colonne puoi visualizzare le pagine nel numero di colonne affiancate specificate. Digita il numero di colonne."
#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:407
@@ -21512,7 +21509,7 @@ msgstr "Modo libro"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:420
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode"
msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number."
-msgstr "Nella vista modo libro si possono vedere due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari."
+msgstr "Nella vista modo libro puoi visualizzare due pagine affiancate come in un libro aperto. La prima pagina è una pagina destra con un numero di pagina dispari."
#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:440
diff --git a/source/it/dbaccess/messages.po b/source/it/dbaccess/messages.po
index d053387adf6..4479dac3732 100644
--- a/source/it/dbaccess/messages.po
+++ b/source/it/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562265369.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2530,19 +2530,19 @@ msgstr "Titolo"
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Parole chiave"
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
@@ -2560,25 +2560,25 @@ msgstr "Tipo"
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
-msgstr ""
+msgstr "Data modifica"
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
-msgstr ""
+msgstr "Modificato da"
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr ""
+msgstr "Stampato il"
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr ""
+msgstr "Stampato da"
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "_Larghezza:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:117
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Inserire la larghezza da utilizzare per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza da utilizzare per la colonna."
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:128
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "_Tipo di campo"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
-msgstr ""
+msgstr "Guida sulle proprietà del campo"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3360,6 +3360,8 @@ msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr ""
+"Non è possibile creare un nuovo database poiché in questa configurazione non è\n"
+"presente HSQLDB, né Firebird."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43
@@ -3503,7 +3505,7 @@ msgstr "Configura una connessione a un database JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database JDBC. Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
+msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database JDBC. Se non sei sicura/o delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
@@ -3635,7 +3637,7 @@ msgstr "Configura una connessione a una directory LDAP"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a una directory LDAP. Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
+msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a una directory LDAP. Se non sei sicura/o delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "O"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:322
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "Per gli argomenti seguenti è possibile scegliere tra gli operatori logici E e O."
+msgstr "Per gli argomenti seguenti puoi scegliere tra gli operatori logici E e O."
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
@@ -4121,7 +4123,7 @@ msgstr "O"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:342
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "Per gli argomenti seguenti è possibile scegliere tra gli operatori logici E e O."
+msgstr "Per gli argomenti seguenti puoi scegliere tra gli operatori logici E e O."
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:362
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "Criteri"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:387
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
-msgstr "In questa finestra si possono impostare le opzioni di filtro."
+msgstr "In questa finestra puoi impostare le opzioni di filtro."
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
@@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "Aggiunge un limite per impostare il numero massimo di record da restitui
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:204
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
-msgstr "Nella finestra di dialogo Proprietà della ricerca è possibile impostare due proprietà della ricerca SQL, cioè se restituire i valori distinti e se limitare il gruppo dei risultati."
+msgstr "Nella finestra di dialogo \"Proprietà della ricerca\" puoi impostare due proprietà della ricerca SQL, cioè se restituire i valori distinti e se limitare il gruppo dei risultati."
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
@@ -4337,7 +4339,7 @@ msgstr "_Altezza:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:117
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "Inserire l'altezza da utilizzare per la riga."
+msgstr "Inserisci l'altezza da utilizzare per la riga."
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:128
@@ -4349,7 +4351,7 @@ msgstr "_Automatica"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserite contenuti più lunghi."
+msgstr "Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserisci contenuti più lunghi."
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
@@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr "Configura una connessione a un database MySQL con JDBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database MySQL con JDBC. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC. Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema. "
+msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database MySQL con JDBC. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC. Se non sei sicura/o delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
diff --git a/source/it/desktop/messages.po b/source/it/desktop/messages.po
index e54aa022089..91cae6cef6a 100644
--- a/source/it/desktop/messages.po
+++ b/source/it/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-11 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543141305.000000\n"
#. v2iwK
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Estensione"
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i file supportati"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Mostra estensioni"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr "Selezionare l'estensione da rimuovere, abilitare o disabilitare. Per alcune estensioni, si può anche aprire una finestra di dialogo di opzioni."
+msgstr "Seleziona l'estensione da rimuovere, abilitare o disabilitare. Per alcune estensioni, puoi anche aprire una finestra di dialogo di opzioni."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "_Opzioni"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "Selezionare un'estensione installata, poi fare clic per aprire la finestra di opzioni per l'estensione."
+msgstr "Seleziona un'estensione installata, poi fai clic per aprire la finestra di opzioni per l'estensione."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Controlla _aggiornamenti"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Verifica la disponibilità di aggiornamenti per le estensioni installate. Per verificare la presenza di aggiornamenti per le sole estensioni selezionate, scegliere il comando Aggiorna dal menu contestuale. Il controllo degli aggiornamenti si avvierà immediatamente."
+msgstr "Verifica la disponibilità di aggiornamenti per le estensioni installate. Per verificare la presenza di aggiornamenti per le sole estensioni selezionate, scegli il comando Aggiorna dal menu contestuale. Il controllo degli aggiornamenti si avvierà immediatamente."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_Aggiungi"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr "Fare clic su aggiungi per aggiungere un'estensione."
+msgstr "Fai clic su aggiungi per aggiungere un'estensione."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr "Selezionare le estensioni da rimuovere e fare clic su Rimuovi."
+msgstr "Seleziona le estensioni da rimuovere e fai clic su Rimuovi."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291
@@ -948,13 +948,13 @@ msgstr "Scarica altre estensioni..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr "Sul web è possibile trovare una raccolta di estensioni."
+msgstr "Sul web puoi trovare una raccolta di estensioni."
#. vSiEz
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr "Gestione estensioni consente di aggiungere, rimuovere, disabilitare, abilitare e aggiornare le estensioni di %PRODUCTNAME."
+msgstr "\"Gestione estensioni\" consente di aggiungere, rimuovere, disabilitare, abilitare e aggiornare le estensioni di %PRODUCTNAME."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "_Pagina giù"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr "Leggere la licenza. Per scorrere verso il basso, se necessario, fare clic sul pulsante Pagina giù. Fare clic su Accetto per proseguire l'installazione dell'estensione."
+msgstr "Leggi la licenza. Per scorrere verso il basso, se necessario, fai clic sul pulsante Pagina giù. Fai clic su Accetto per proseguire l'installazione dell'estensione."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Mo_stra tutti gli aggiornamenti"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr "Per impostazione predefinita, nella finestra di dialogo sono visualizzate solo le estensioni scaricabili. Contrassegnare Mostra tutti gli aggiornamenti per visualizzare anche tutte le altre estensioni e i messaggi di errore."
+msgstr "Per impostazione predefinita, nella finestra di dialogo sono visualizzate solo le estensioni scaricabili. Contrassegna \"Mostra tutti gli aggiornamenti\" per visualizzare anche tutte le altre estensioni e i messaggi di errore."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1116,13 +1116,13 @@ msgstr "Note di rilascio"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr "Durante la ricerca di aggiornamenti appare un indicatore di avanzamento. Attendere la comparsa di messaggi informativi o fare clic su Annulla per interrompere la procedura di aggiornamento."
+msgstr "Durante la ricerca di aggiornamenti appare un indicatore di avanzamento. Attendi la comparsa di messaggi informativi o fai clic su \"Annulla\" per interrompere la procedura di aggiornamento."
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiornamenti in Gestione estensioni per trovare aggiornamenti in linea per tutte le estensioni installate. Per cercare aggiornamenti solo per le estensioni selezionate, fare clic col pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegliere Aggiorna."
+msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiornamenti\" in Gestione estensioni per trovare aggiornamenti in linea per tutte le estensioni installate. Per cercare aggiornamenti solo per le estensioni selezionate, fai clic col pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegli Aggiorna."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Risultato"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiornamenti in Gestione estensioni per trovare aggiornamenti in linea per tutte le estensioni installate. Per cercare aggiornamenti solo per le estensioni selezionate, fare clic col pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegliere Aggiorna."
+msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiornamenti\" in Gestione estensioni per trovare aggiornamenti in linea per tutte le estensioni installate. Per cercare aggiornamenti solo per le estensioni selezionate, fai clic col pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegli Aggiorna."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
diff --git a/source/it/dictionaries/es.po b/source/it/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index da41d3525af..00000000000
--- a/source/it/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462190165.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Correttore ortografico, regole di sillabazione e dizionario dei sinonimi spagnolo per Spagna e America latina"
diff --git a/source/it/dictionaries/pt_PT.po b/source/it/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 441c9b27b9a..00000000000
--- a/source/it/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:14+0100\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dizionario ortografico portoghese, regole di sillabazione e dizionario di sinonimi"
diff --git a/source/it/extensions/messages.po b/source/it/extensions/messages.po
index 005594d557c..d39ef845b16 100644
--- a/source/it/extensions/messages.po
+++ b/source/it/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768483.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1424,13 +1424,13 @@ msgstr "Si è verificato un errore"
#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Al ricevimento del punto focale"
+msgstr "Al ricevimento del fuoco"
#. eCKWw
#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Alla perdita del punto focale"
+msgstr "Alla perdita del fuoco"
#. 3d7Bg
#: extensions/inc/strings.hrc:137
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva"
#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "Assegna punto focale con un clic"
+msgstr "Assegna fuoco con un clic"
#. 9aMBC
#: extensions/inc/strings.hrc:197
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Campo a maschera"
#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "Campo di controllo tabella"
+msgstr "Campo di controllo tabella "
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:286
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono specificare ulteriori impostazioni."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi specificare ulteriori impostazioni."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:52
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Evolution."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica in Evolution."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:63
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:73
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Groupwise."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica in Groupwise."
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:84
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Evolution LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:94
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Evolution LDAP."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica in Evolution LDAP."
#. hMBCk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:105
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Firefox"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox"
msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Firefox o Iceweasel."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica in Firefox o Iceweasel."
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:126
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica in Thunderbird o Icedove."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica in Thunderbird o Icedove."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Rubrica di KDE"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:157
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica nella Rubrica di KDE."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica nella Rubrica di KDE."
#. 2Psrm
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Rubrica di Mac OS X"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:178
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx"
msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si usa già una rubrica nella Rubrica di macOS."
+msgstr "Seleziona questa opzione se usi già una rubrica nella Rubrica di macOS."
#. 3EnZE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:189
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Altra sorgente dati esterna"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:199
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole registrare in %PRODUCTNAME un'altra sorgente dati come rubrica."
+msgstr "Seleziona questa opzione se vuoi registrare in %PRODUCTNAME un'altra sorgente dati come rubrica."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:212
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Nomi colonna"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1058
msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fare clic sul pulsante Sorgente dati nella barra Oggetto dei record."
+msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fai clic sul pulsante \"Sorgente dati\" nella barra Oggetto dei record."
#. k9B7a
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Disposizione colonne"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114
msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fare clic sul pulsante Sorgente dati nella barra Oggetto dei record."
+msgstr "Permette di assegnare le intestazioni delle colonne ai campi di una sorgente dati diversa. Per definire una sorgente dati diversa per la bibliografia, fai clic sul pulsante \"Sorgente dati\" nella barra Oggetto dei record."
#. 8s8QS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Sequenza di attivazione"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:151
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr "Elenca tutti i campi di controllo del formulario. Questi campi di controllo possono essere selezionati con il tasto Tab nell'ordine indicato, dall'alto in basso."
+msgstr "Elenca tutti i campi di controllo del formulario. Questi campi di controllo possono essere selezionati col tasto Tab nell'ordine indicato, dall'alto in basso."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:171
diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po
index a9301479179..4471598bad7 100644
--- a/source/it/filter/messages.po
+++ b/source/it/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562540720.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Riduci risoluzione imma_gine"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
-msgstr "Impostare il ricampionamento o il ridimensionamento delle immagini con un minor numero di pixel per pollice."
+msgstr "Imposta il ricampionamento o il ridimensionamento delle immagini con un minor numero di pixel per pollice."
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269
@@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "75 DPI"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:287
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
-msgstr "Selezionare la risoluzione finale per le immagini."
+msgstr "Seleziona la risoluzione finale per le immagini."
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
-msgstr "Selezionare il livello di qualità per la compressione JPEG."
+msgstr "Seleziona il livello di qualità per la compressione JPEG."
#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:332
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Compressione _JPEG"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:342
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr "Selezionare un livello di compressione JPEG. Con un livello di qualità alto quasi tutti i pixel saranno conservati. Con un livello di qualità basso, alcuni pixel andranno persi e si formeranno artefatti, sebbene la dimensione dei file verrà ridotta."
+msgstr "Seleziona un livello di compressione JPEG. Con un livello di qualità alto quasi tutti i pixel saranno conservati. Con un livello di qualità basso, alcuni pixel andranno persi e si formeranno artefatti, sebbene la dimensione dei file verrà ridotta."
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:360
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Include nel PDF informazioni sulla struttura del contenuto del documento
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr "Impostare la scrittura di tag PDF. Questa impostazione può aumentare considerevolmente la dimensione del file."
+msgstr "Imposta la scrittura di tag PDF. Questa impostazione può aumentare considerevolmente la dimensione del file."
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Crea un PDF con campi compilabili"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:566
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr "Scegliere di creare un formulario PDF. Questo può essere completato e stampato dall'utilizzatore del documento PDF."
+msgstr "Scegli di creare un formulario PDF. Questo può essere completato e stampato dall'utilizzatore del documento PDF."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "XML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
-msgstr "Selezionare il formato per l'invio dei formulari dall'interno del file PDF."
+msgstr "Seleziona il formato per l'invio dei formulari dall'interno del file PDF."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:642
@@ -627,13 +627,13 @@ msgstr "Generale"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:824
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutt_ure"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:833
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr "Impostare l'esportazione in segnalibri PDF di segnalibri dei documenti Writer. I segnalibri sono creati per tutti i paragrafi della struttura (Strumenti - Numerazione capitolo) e per tutte le voci di indice cui si sono assegnati collegamenti ipertestuali nel documento originale."
+msgstr "Imposta l'esportazione in segnalibri PDF di segnalibri dei documenti Writer. I segnalibri sono creati per tutti i paragrafi della struttura (Strumenti - Numerazione capitolo) e per tutte le voci di indice cui si sono assegnati collegamenti ipertestuali nel documento originale."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:844
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Comm_enti come annotazioni PDF"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr "Impostare l'esportazione in annotazioni PDF dei commenti contenuti nei documenti di Writer e Calc."
+msgstr "Imposta l'esportazione in annotazioni PDF dei commenti contenuti nei documenti di Writer e Calc."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:879
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Struttura"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutture come destinazioni con nome"
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "_Converti i riferimenti di un documento nei parametri del formato PDF"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr "Selezionare questa casella per convertire gli URL che fanno riferimento ad altri file ODF in riferimenti a file PDF con lo stesso nome. Nell'URL del riferimento le estensioni .odt, .odp, .ods, .odg, e .odm sono convertite all'estensione .pdf."
+msgstr "Seleziona questa casella per convertire gli URL che fanno riferimento ad altri file ODF in riferimenti a file PDF con lo stesso nome. Nell'URL del riferimento le estensioni .odt, .odp, .ods, .odg, e .odm sono convertite all'estensione .pdf."
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Esporta _URL relativi al file system"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr "Selezionare questa casella per esportare gli URL ad altri documenti come URL relativi al file system. Si veda \"collegamenti ipertestuali relativi\" nella Guida."
+msgstr "Seleziona questa casella per esportare gli URL ad altri documenti come URL relativi al file system. Vedi \"collegamenti ipertestuali relativi\" nella Guida."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Imposta _password…"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr "Fare clic per aprire una finestra in cui digitare le password."
+msgstr "Fai clic per aprire una finestra in cui digitare le password."
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "A_bilita copia del contenuto"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
-msgstr "Selezionare la voce per abilitare la copia del contenuto negli appunti."
+msgstr "Seleziona la voce per abilitare la copia del contenuto negli appunti."
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Abilita acce_sso al testo con strumenti di accesso facilitato"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
-msgstr "Selezionare la voce per abilitare l'accesso al testo del documento da parte di strumenti di accesso facilitato."
+msgstr "Seleziona la voce per abilitare l'accesso al testo del documento da parte di strumenti di accesso facilitato."
#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona certificato."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:134
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
-msgstr "Digitare la password utilizzata per proteggere la chiave privata associata al certificato selezionato."
+msgstr "Digita la password utilizzata per proteggere la chiave privata associata al certificato selezionato."
#. 9NEtS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:151
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "_Centra finestra sullo schermo"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra del lettore come centrato sullo schermo."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra del lettore come centrato sullo schermo."
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "_Ridimensiona finestra in base a pagina iniziale"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ">Selezionare questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra che visualizza l'intera pagina iniziale."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra che visualizza l'intera pagina iniziale."
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "_Apri in modalità schermo intero"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra del lettore a schermo intero davanti a tutte le altre finestre."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF mostrato in una finestra del lettore a schermo intero davanti a tutte le altre finestre."
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "_Mostra titolo documento"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri il titolo del documento nella barra del titolo del lettore."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri il titolo del documento nella barra del titolo del lettore."
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Nascondi barra degli _strumenti"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr "Selezionare questa opzione per nascondere la barra degli strumenti del lettore quando il documento è attivo."
+msgstr "Seleziona questa opzione per nascondere la barra degli strumenti del lettore quando il documento è attivo."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Nascondi _barra dei menu"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr "Selezionare questa opzione per nascondere la barra dei menu del lettore quando il documento è attivo."
+msgstr "Seleziona questa opzione per nascondere la barra dei menu del lettore quando il documento è attivo."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Nascondi campi di controllo della _finestra"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr "Selezionare questa opzione per nascondere i campi di controllo del lettore quando il documento è attivo."
+msgstr "Seleziona questa opzione per nascondere i campi di controllo del lettore quando il documento è attivo."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "_Usa effetti di transizione"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr "Impostare l'esportazione in effetti PDF degli effetti di transizione delle diapositive Impress."
+msgstr "Imposta l'esportazione in effetti PDF degli effetti di transizione delle diapositive Impress."
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Mostra _tutto"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri di tutti i livelli all'apertura del file PDF."
+msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i segnalibri di tutti i livelli all'apertura del file PDF."
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "Livelli _visibili:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF."
+msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF."
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:383
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF."
+msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF."
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai strutture"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
@@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "Solo _pagina"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri solo il contenuto della pagina."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri solo il contenuto della pagina."
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr "Struttura e pagina"
+msgstr "St_ruttura e pagina"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri una tavola di segnalibri e il contenuto della pagina."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri una tavola di segnalibri e il contenuto della pagina."
#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "_Miniature e pagina"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri una tavola di miniature e il contenuto della pagina."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri una tavola di miniature e il contenuto della pagina."
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Apri alla pa_gina:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:141
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionando l'opzione si potrà scegliere la pagina da visualizzare all'apertura del file PDF."
+msgstr "Seleziona questa opzione per scegliere la pagina da visualizzare all'apertura del file PDF."
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:164
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Pre_definito"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:207
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri il contenuto della pagina senza zoom. Se il software del lettore è configurato per utilizzare un fattore di zoom predefinito, la pagina sarà mostrata con tale fattore di zoom."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri il contenuto della pagina senza zoom. Se il software del lettore è configurato per utilizzare un fattore di zoom predefinito, la pagina sarà mostrata con tale fattore di zoom."
#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:218
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "A_datta alla finestra"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:228
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri la pagina ingrandita in modo da occupare l'intera finestra del lettore."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri la pagina ingrandita in modo da occupare l'intera finestra del lettore."
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:239
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Adatta alla _larghezza"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:249
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri la pagina ingrandita in modo da adattarla alla larghezza della finestra del lettore."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri la pagina ingrandita in modo da adattarla alla larghezza della finestra del lettore."
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:260
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Adatta all'area _visibile"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:270
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri il testo e le immagini contenuti nella pagina ingranditi in modo da adattarli alla larghezza della finestra del lettore."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri il testo e le immagini contenuti nella pagina ingranditi in modo da adattarli alla larghezza della finestra del lettore."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:287
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "Fattore di _zoom:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:300
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionare il livello di zoom con cui il lettore visualizzerà il file PDF."
+msgstr "Seleziona il livello di zoom con cui il lettore visualizzerà il file PDF."
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:320
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr "Selezionare il livello di zoom con cui il lettore visualizzerà il file PDF."
+msgstr "Seleziona il livello di zoom con cui il lettore visualizzerà il file PDF."
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:343
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Pr_edefinito"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:393
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in base alle impostazioni di impaginazione del software del lettore."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in base alle impostazioni di impaginazione del software del lettore."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:404
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Pagina _singola"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri una pagina alla volta."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri una pagina alla volta."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "C_ontinuo"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in una colonna verticale continua."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine in una colonna verticale continua."
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:446
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Co_ntinuo, pagine affiancate"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:456
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine l'una accanto all'altra in una colonna continua. Per più di due pagine, la prima pagina viene visualizzata a destra."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine l'una accanto all'altra in una colonna continua. Per più di due pagine, la prima pagina viene visualizzata a destra."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:467
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Prima pagina a _sinistra"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:477
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine l'una accanto all'altra in una colonna continua. Per più di due pagine, la prima pagina viene visualizzata a sinistra. È necessario abilitare il supporto dei testi con disposizione complessa in Impostazioni della lingua - Lingue, nella finestra di dialogo Opzioni."
+msgstr "Seleziona questa opzione per generare un file PDF che mostri le pagine l'una accanto all'altra in una colonna continua. Per più di due pagine, la prima pagina viene visualizzata a sinistra. Devi abilitare il supporto dei testi con disposizione complessa in Impostazioni della lingua - Lingue, nella finestra di dialogo Opzioni."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:494
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr "Individuare il file a cui applicare il filtro di esportazione XML. Il codice XML del file verrà aperto nell'editor XML predefinito dopo la trasformazione."
+msgstr "Individua il file cui applicare il filtro di esportazione XML. Il codice XML del file verrà aperto nell'editor XML predefinito dopo la trasformazione."
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Tipo"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist"
msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons."
-msgstr "Selezionare uno o più filtri, poi premere uno dei pulsanti."
+msgstr "Seleziona uno o più filtri, poi premi uno dei pulsanti."
#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "_Salva come pacchetto..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo Salva come che consente di salvare il file selezionato come pacchetto di filtro XSLT (*.jar)."
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo \"Salva come\" che consente di salvare il file selezionato come pacchetto di filtro XSLT (*.jar)."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
@@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "_Apri pacchetto..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo Apri che consente di aprire un filtro come pacchetto di filtro XSLT (*.jar)."
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo \"Apri\" che consente di aprire un filtro come pacchetto di filtro XSLT (*.jar)."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Impostazioni filtro XML, in cui si possono creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Impostazioni filtro XML\", in cui puoi creare, modificare, eliminare e sperimentare i filtri per l'importazione e l'esportazione dei file XML."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
@@ -1791,37 +1791,37 @@ msgstr "Comment_i:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:99
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
-msgstr "Inserire il nome da visualizzare nella casella di riepilogo del dialogo Impostazioni filtro XML."
+msgstr "Inserisci il nome da visualizzare nella casella di riepilogo del dialogo \"Impostazioni filtro XML\"."
#. yTwyU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:117
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use."
-msgstr "Inserire l'estensione del file da utilizzare quando si apre un file senza specificare un filtro. %PRODUCTNAME utilizza l'estensione del file per determinare il filtro da usare."
+msgstr "Inserisci l'estensione del file da utilizzare quando apri un file senza specificare un filtro. %PRODUCTNAME utilizza l'estensione del file per determinare il filtro da usare."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:135
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename"
msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs."
-msgstr "Inserire il nome da visualizzare nella casella Tipo file nelle finestre di dialogo dei file."
+msgstr "Inserisci il nome da visualizzare nella casella \"Tipo file\" nelle finestre di dialogo dei file."
#. BFUsA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:158
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application"
msgid "Select the application that you want to use with the filter."
-msgstr "Selezionare l'applicazione da utilizzare con il filtro."
+msgstr "Seleziona l'applicazione da utilizzare con il filtro."
#. Gfrm2
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:182
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description"
msgid "Enter a comment (optional)."
-msgstr "Inserire un commento (facoltativo)."
+msgstr "Inserisci un commento (facoltativo)."
#. G632R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:202
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral"
msgid "Enter or edit general information for an XML filter."
-msgstr "Inserire o modificare le informazioni generali per un filtro XML."
+msgstr "Inserisci o modifica le informazioni generali per un filtro XML."
#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "_DocType:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:43
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc"
msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file."
-msgstr "Inserire il DOCTYPE per il file XML."
+msgstr "Inserisci il DOCTYPE per il file XML."
#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:56
@@ -1893,19 +1893,19 @@ msgstr "Apre una finestra di dialogo per la selezione dei file."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:160
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport"
msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting."
-msgstr "Se si tratta di un filtro di esportazione, inserire il nome del foglio stile XSLT da usare per l'esportazione."
+msgstr "Se si tratta di un filtro di esportazione, inserisci il nome del foglio stile XSLT da usare per l'esportazione."
#. Xgroa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:182
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport"
msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing."
-msgstr "Se si tratta di un filtro di importazione, inserire il nome del foglio stile XSLT da usare per l'importazione."
+msgstr "Se si tratta di un filtro d'importazione, inserisci il nome del foglio stile XSLT da usare per l'importazione."
#. wRFNU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:204
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport"
msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags."
-msgstr "Inserire il nome del modello di documento da usare per l'importazione. Nel modello di documento, sono definiti gli stili di formato usati per visualizzare i tag XML."
+msgstr "Inserisci il nome del modello di documento da usare per l'importazione. Nel modello di documento, sono definiti gli stili di formato usati per visualizzare i tag XML."
#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:225
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Il filtro necessita del processore XSLT 2.0"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:241
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation"
msgid "Enter or edit file information for an XML filter."
-msgstr "Inserire o modificare le informazioni del file per un filtro XML."
+msgstr "Inserisci o modifica le informazioni del file per un filtro XML."
#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
diff --git a/source/it/formula/messages.po b/source/it/formula/messages.po
index d377def54d4..a32f95c779f 100644
--- a/source/it/formula/messages.po
+++ b/source/it/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561722992.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Tutto"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:79
msgctxt "functionpage|extended_tip|category"
msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below."
-msgstr "Elenca tutte le categorie alle quali sono allocate le varie funzioni. Selezionare una categoria per vedere le funzioni corrispondenti nell'elenco sottostante."
+msgstr "Elenca tutte le categorie alle quali sono allocate le varie funzioni. Seleziona una categoria per vedere le funzioni corrispondenti nell'elenco sottostante."
#. 7FZAh
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:94
@@ -2667,13 +2667,13 @@ msgstr "_Funzione"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
msgctxt "functionpage|extended_tip|function"
msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function."
-msgstr "Visualizza le funzioni incluse nella categoria selezionata. Per selezionare una funzione, fare doppio clic sul relativo nome."
+msgstr "Visualizza le funzioni incluse nella categoria selezionata. Per selezionare una funzione fai doppio clic sul relativo nome."
#. jY887
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155
msgctxt "functionpage|extended_tip|FunctionPage"
msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas."
-msgstr "Apre la Creazione guidata funzione, nella quale è possibile creare formule in modo interattivo."
+msgstr "Apre la Creazione guidata funzione, nella quale puoi creare formule in modo interattivo."
#. GCYUY
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 70c235dee3f..3dad237e643 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n"
#. yzYVt
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <item type=\"menuitem\">Strumenti - Macro - Organizza finestre di dialogo...</item> e selezionate il contenitore <item type=\"menuitem\">Finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</item>."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"funzioni stringhe\">Funzioni per le stringhe</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le variabili di tipo stringa possono contenere fino a 2.147.483.648 di caratteri. Ogni carattere è memorizzato con il corrispondente valore Unicode. Le variabili di tipo stringa sono adatte per l'elaborazione di testi all'interno dei programmi e per la memorizzazione temporanea di qualsiasi carattere non stampabile, fino a una lunghezza massima di 2 Gbyte. La memoria necessaria per la memorizzazione delle stringhe dipende dal numero di caratteri presente nella variabile. Il carattere per la dichiarazione di questo tipo di variabile è \"$\"."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "In BASIC, nelle funzioni per le stringhe, il primo carattere della stringa ha l'indice 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor di Basic\">L'editor di Basic</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macro controllate dagli eventi nel documento"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Eliminare; assegnare macro agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Macro; assegnare agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Assegnare macro agli eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Documento; eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Evento; assegnare macro</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macro controllate da eventi\">Macro controllate dagli eventi nel documento</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Questa sezione descrive come assegnare degli script a degli eventi dell'applicazione, del documento o di un formulario."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Assegnando la macro desiderata a un evento, potete eseguirla quando si verifica l'evento software specificato. La seguente tabella fornisce una panoramica degli eventi di un documento e del punto in cui viene eseguita una macro a questi assegnata."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4374,7 +4374,6 @@ msgstr "La macro assegnata viene eseguita..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145809\n"
@@ -4389,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia l'applicazione"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4407,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi l'applicazione"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4434,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "...Un nuovo documento creato con <emph>File - Nuovo</emph> o con l'icona <emph>Nuovo</emph>. Attenzione che questo evento viene attivato anche all'apertura dell'IDE di Basic."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4533,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nessuna UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4551,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Il documento viene visualizzato. Attenzione che questo evento si verifica anche quando un documento viene duplicato."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4569,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "La formattazione del documento viene rimossa."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4587,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "La formattazione del documento viene rimossa prima della sua chiusura."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4677,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare il documento."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4731,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare il documento."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4740,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nessuna UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4749,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Quando viene modificata la posizione di memorizzazione del documento sul disco, ad esempio dopo un'azione <emph>File - Salva con nome...</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4767,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...prima che il documento sia salvato con <menuitem>File - Salva una copia</menuitem>, <menuitem>File - Esporta</menuitem>, <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem> o le icone <menuitem>Salva</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4785,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo che il documento è stato salvato con <menuitem>File - Salva una copia</menuitem>, <menuitem>File - Esporta</menuitem>, <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem> o le icone <menuitem>Salva</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4803,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile copiare o esportare il documento."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4830,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nessuna UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4839,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo che sono state modificate le impostazioni di sicurezza del documento."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4857,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Lo stato \"modificato\" del documento è cambiato."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4875,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Quando viene aggiornato il titolo del documento."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4893,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo l'apertura del formulario di un database."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4911,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo la chiusura del formulario di un database."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4929,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...prima della stampa in serie usando i menu <emph>File - Stampa</emph> o <emph>Strumenti - Stampa guidata in serie…</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4947,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo la stampa in serie usando i menu <emph>File - Stampa</emph> o <emph>Strumenti - Stampa guidata in serie…</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4956,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa dei campi del formulario iniziata"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4965,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...prima della stampa dei campi del formulario."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4974,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa dei campi del formulario terminata"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4983,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "...dopo la stampa dei campi del formulario."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -5010,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "La maggior parte degli eventi è legata ai documenti, fatta eccezione per <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> e <literal>OnLoadFinished</literal>, che si verificano a livello dell'applicazione. Gli eventi <literal>OnSubComponentOpened</literal> e <literal>OnSubComponentClosed</literal> vengono attivati dai formulari dei database."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5019,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "I documenti di Writer attivano questi specifici eventi: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> e <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5145,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "In aggiunta all'assegnazione delle macro agli eventi è possibile <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor eventi\">monitorare gli eventi</link> attivati nei documenti di %PRODUCTNAME."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -8556,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Istruzione Print#\">Istruzione Print#</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8565,16 +8564,17 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le stringhe o le espressioni numeriche specificate sullo schermo o in un file sequenziale."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> per scrivere dati in un file binario o casuale. Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> per scrivere i dati in un file di testo sequenziale o con caratteri di delimitazione."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Istruzione Close\">Istruzione Close</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Close</alt></image>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum (NumeroFile):</emph> numero intero che specifica il numero del canale di dati aperto con l'istruzione <emph>Open</emph>."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Istruzione Open\">Istruzione Open</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -10005,25 +10005,27 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Open</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">diagramma del frammento di accesso</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">diagramma del frammento di blocco</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -10032,7 +10034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pathname:</emph> percorso e nome del file da aprire. Se tentate di leggere un file inesistente (Access = Read), appare un messaggio di errore. Se tentate di scrivere in un file inesistente (Access =Write), viene creato un nuovo file."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -10041,7 +10043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode:</emph> parola chiave che specifica il modo del file. Valori ammessi: <literal>Append</literal> (aggiunge a un file sequenziale), <literal>Binary</literal> (l'accesso ai dati può avvenire per byte usando Get e Put), <literal>Input</literal> (apre il canale dati in lettura), <literal>Output</literal> (apre il canale dati per la scrittura) e <literal>Random</literal> (modifica i file relativi)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10050,7 +10052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> parola chiave che definisce il tipo di accesso. Valori ammessi: <literal>Read</literal> (sola lettura), <literal>Write</literal> (sola scrittura) e <literal>Read Write</literal> (entrambe)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -10059,7 +10061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locking:</emph> parola chiave che definisce lo stato di sicurezza di un file dopo l'apertura. Valori ammessi: <literal>Shared</literal> (il file può essere aperto da altre applicazioni), <literal>Lock Read</literal> (il file è protetto contro la lettura), <literal>Lock Write</literal> (il file è protetto contro la scrittura) e <literal>Lock Read Write</literal> (l'accesso al file viene negato)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -10068,7 +10070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> qualunque espressione numerica che restituisce un intero compreso tra 0 e 511, che indica il numero di un canale di dati libero. Dopodichè è possibile passare comandi attraverso il canale di dati per accedere al file. Il numero del file deve essere determinato dalla funzione FreeFile immediatamente prima dell'istruzione Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10077,7 +10079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> per file ad accesso <literal>Random</literal> (casuale), imposta la lunghezza dei record."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10131,7 +10133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Istruzione Reset</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10149,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Reset</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10212,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Istruzione Get</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10239,7 +10241,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Get</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
@@ -10248,7 +10250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variabile"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10257,7 +10259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> qualunque espressione di formato intero che determina il numero del file."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10266,7 +10268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> per i file aperti in modo Random, <emph>recordNum</emph> è il numero del record che si desidera leggere."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10275,7 +10277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Per i file aperti in modo Binary, <emph>filePos</emph> è la posizione in byte all'interno del file, dalla quale inizia la lettura."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10284,7 +10286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Se <emph>recordNum</emph> e <emph>filePos</emph> vengono omessi, viene usata la posizione attuale o il record di dati attivo del file."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10293,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> nome della variabile da leggere. Fatta eccezione per le variabili oggetto, potete usare qualunque tipo di variabile."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10396,12 +10398,13 @@ msgstr "Legge i dati da un file sequenziale aperto."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Input</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10410,7 +10413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10419,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> numero del file contenente i dati che si desidera leggere. Il file deve essere aperto con l'istruzione Open usando la parola chiave INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10509,7 +10512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Istruzione Line Input#\">Istruzione Line Input#</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
@@ -10518,7 +10521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Legge una riga da un file sequenziale e lo memorizza in una variabile."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10527,7 +10530,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Line Input</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10581,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Istruzione Put\">Istruzione Put#</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10599,7 +10602,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> per scrivere i dati in un file sequenziale. Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> per scrivere i dati in un file sequenziale con caratteri di delimitazione."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10608,7 +10611,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Put</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
@@ -10617,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variabile"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10635,7 +10638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos:</emph> per i file relativi (file ad accesso casuale), indica il numero del record da scrivere."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10698,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Istruzione Write#\">Istruzione Write#</link></variable>"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
@@ -10707,7 +10710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Scrive i dati in un file di testo sequenziale con caratteri di delimitazione."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10716,7 +10719,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> per scrivere dati in un file di testo sequenziale. Usate l'istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> per scrivere dati in un file binario o in un file ad accesso casuale."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10725,7 +10728,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Write</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10734,7 +10737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> qualsiasi espressione numerica contenente il numero impostato dall'istruzione Open per indicare il file relativo."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10743,7 +10746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Elenco di <emph>expression:</emph> variabili o espressioni da inserire in un file, separate da virgole."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -11337,7 +11340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Istruzione Seek#\">Istruzione Seek</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11373,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione Seek</alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
@@ -11382,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11409,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: posizione per la successiva operazione di lettura o scrittura. La posizione può essere un numero compreso tra 1 e 2.147.483.647. In base al tipo di file, la posizione indica il numero del record (file in modo Random) o la posizione in byte (file in modo Binary, Output, Append o Input). Il primo byte in un file è la posizione 1, il secondo byte è la posizione 2, e così via."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11418,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>"
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -12822,7 +12825,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione MkDir</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12840,7 +12843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir percorso"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12849,7 +12852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percorso:</emph> qualunque stringa che specifica il nome e il percorso della cartella da creare. Potete usare anche una <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notazione URL\">notazione URL</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -13128,7 +13131,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagramma dell'istruzione RmDir</alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -16890,7 +16893,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione Date"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16899,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Date, funzione</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16908,7 +16911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Funzione Date\">Funzione Date</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16917,7 +16920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce la data di sistema corrente in formato stringa, o come variante in formato data."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16935,7 +16938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione Time"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16944,7 +16947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Time, funzione</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16953,7 +16956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Funzione Time\">Funzione Time</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -17893,7 +17896,6 @@ msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id41
#. CKJJr
#: 03050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"par_id3145173\n"
@@ -22156,7 +22158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>If, istruzione</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; istruzione If</bookmark_value> <bookmark_value>Else If; istruzione If</bookmark_value> <bookmark_value>Else; istruzione If</bookmark_value> <bookmark_value>Else; istruzione If</bookmark_value> <bookmark_value>End If; istruzione If</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf; istruzione If</bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -22174,7 +22176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce uno o più blocchi di istruzioni da eseguire se una determinata condizione o espressione risulta <literal>True</literal> (vera)."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -22183,7 +22185,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Istruzione If...EndIf</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -22192,7 +22194,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Frammento ElseIf</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -22201,7 +22203,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Frammento Else</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -22210,7 +22212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Al posto di <emph>Else If</emph> potete scrivere <emph>ElseIf</emph> ed <emph>End If</emph> anziché <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -22219,7 +22221,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "Quando i blocchi sono costituiti da una singola istruzione, le istruzioni <emph>If</emph> possono essere abbreviate su un'unica riga."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -22228,7 +22230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "L'istruzione <emph>If...Then</emph> esegue dei blocchi di programma a seconda delle condizioni impostate. Quando %PRODUCTNAME Basic incontra un'istruzione <emph>If</emph>, la condizione viene valutata. Se questa è <literal>True</literal> (vera), vengono eseguite tutte le istruzioni successive fino alla prossima istruzione <emph>Else</emph> o <emph>ElseIf</emph>. Se la condizione risulta <literal>False</literal> (falsa) ed è seguita da un'istruzione <emph>ElseIf</emph>, %PRODUCTNAME Basic verifica l'espressione successiva e, se la condizione è <literal>True</literal>, esegue le istruzioni che la seguono. Se invece è <literal>False</literal>, il programma continua con la successiva istruzione <emph>ElseIf</emph> o <emph>Else</emph>. Le istruzioni successive a <emph>Else</emph> vengono eseguite solo se nessuna delle precedenti condizioni è risutata essere <literal>True</literal> (vera). Dopo aver valutato tutte le condizioni e aver eseguito le istruzioni corrispondenti, il programma continua con l'istruzione che segue <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22309,7 +22311,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Istruzione Select Case\">Istruzione Select Case</link>"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
@@ -22318,7 +22320,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Funzione Iif\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funzione Switch\">Switch</link>"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22372,7 +22374,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione Select Case"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -22381,7 +22383,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori di Case"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -22399,7 +22401,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case valori2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -22408,7 +22410,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco istruzioni]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22417,7 +22419,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -22426,7 +22428,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco istruzioni]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -22435,7 +22437,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "End Select"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -22444,7 +22446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>espressione:</emph> qualsiasi espressione volta a verificare se il blocco di istruzioni che segue la rispettiva clausola <literal>Case</literal> deve essere eseguito."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -22453,7 +22455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>valori:</emph> qualsiasi elenco di valori compatibile con l'espressione. Il blocco di istruzioni che segue la clausola <literal>Case</literal> verrà eseguito se i <emph>valori</emph> corrispondono all'<emph>espressione</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22498,7 +22500,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Istruzione If...Then...Else\">If</link>"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
@@ -22507,7 +22509,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Funzione Iif\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funzione Switch\">Switch</link>"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
@@ -22516,7 +22518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione IIf"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -22525,7 +22527,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf, funzione</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -22534,7 +22536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Funzione IIf\">Funzione IIf</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22579,7 +22581,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf valuta sia <literal>ExpressionTrue</literal>, sia <literal>ExpressionFalse</literal> anche se restituisce solo una di queste. Se una delle espressioni genera un errore, anche la funzione restituisce l'errore. Per esempio, non usate IIF per aggirare un possibile risultato di una divisione per zero."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22588,7 +22590,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM restituisce al massimo 3 valori"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -22597,7 +22599,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM uso sbagliato della funzione IIf"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -22606,7 +22608,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Istruzione If...Then...Else\">If</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Istruzione Select Case\">Select Case</link>"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
@@ -22615,7 +22617,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funzione Switch\">Switch</link>"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22678,7 +22680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ripete le istruzioni comprese tra <emph>Do</emph> e <emph>Loop</emph> se la condizione è <literal>True</literal> (vera) o fino a che la condizione diventa <literal>True</literal> (vera)."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -22687,7 +22689,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Istruzione Do</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -22696,7 +22698,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: il blocco di istruzioni viene ripetuto fino a che la condizione è vera"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -22705,7 +22707,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Do Until: Il blocco di istruzioni viene ripetuto fino a che la condizione è falsa"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -22714,7 +22716,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Istruzione Do...Loop</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -22723,7 +22725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: il blocco di istruzioni viene ripetuto fino a che la condizione è vera"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -22732,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Until: il blocco di istruzioni viene ripetuto fino a che la condizione è vera"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -22741,7 +22743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "L'istruzione <emph>Do...Loop</emph> esegue un ciclo fino a quando una determinata condizione è, o diventa, <literal>True</literal> (vera). La condizione per l'uscita dal ciclo deve essere inserita subito dopo l'istruzione <emph>Do</emph> o l'istruzione <emph>Loop</emph>. Gli esempi qui sopra mostrano delle combinazioni valide."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -22750,7 +22752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>condizione:</emph> un confronto, un'espessione numerica o di Basic che restituisce come risultato <literal>True</literal> (vero) o <literal>False</literal> (falso)."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -22759,7 +22761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>istruzioni:</emph> le istruzioni che desiderate ripetere fino a che l'istruzione è, o diventa, <literal>True</literal> (vera)."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22777,7 +22779,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "Istruzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Istruzione For\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Istruzione Select Case\">Select Case</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Istruzione While\">While</link>"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
@@ -22786,7 +22788,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione <link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Funzione Iif\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funzione Switch\">Switch</link>"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22804,7 +22806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For, istruzione</bookmark_value><bookmark_value>For Each, istruzione</bookmark_value><bookmark_value>In, parola chiave</bookmark_value><bookmark_value>Next, parola chiave</bookmark_value><bookmark_value>Step, parola chiave</bookmark_value><bookmark_value>To, parola chiave</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -23110,7 +23112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>While;ciclo While...Wend</bookmark_value> <bookmark_value>While;ciclo While Wend</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 93f7b7b90b9..0e4fca457c8 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n"
#. p9BFG
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>Euro</emph> è usata nella procedura guidata <emph>Convertitore Euro...</emph>."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry points are:"
-msgstr ""
+msgstr "I suoi punti di accesso sono:"
#. SBNCb
#: lib_euro.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "La selezione della procedura guidata <emph>Convertitore Euro…</emph> carica in memoria le seguenti librerie:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Quando più librerie di Basic sono caricate in memoria possono verificarsi dei conflitti tra i nomi delle routine."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Librerie di Basic: ImportWizard e <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"libreria Tools\">Tools</link>"
#. JbBaB
#: lib_euro.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "La <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"procedura guidata Convertitore Euro\">procedura guidata Convertitore Euro</link> illustra ciò che esegue la libreria <emph>Euro</emph>."
#. G8mp2
#: lib_formwizard.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria ImportWizard"
#. stDZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"libreria ImportWizard\">La libreria <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC, libreria ImportWizard</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>ImportWizard</emph> è usata dalla procedura guidata <emph>Convertitore di documenti...</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
-msgstr ""
+msgstr "I suoi punti di accesso sono:"
#. EyBsL
#: lib_importwiz.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr ""
+msgstr "La selezione della procedura guidata <emph>Convertitore di documenti…</emph> carica in memoria le seguenti librerie:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Quando più librerie di Basic sono caricate in memoria possono verificarsi dei conflitti tra i nomi delle routine."
#. ZCH7G
#: lib_importwiz.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria di Basic: <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"libreria Tools\">Tools</link>"
#. ZT5z9
#: lib_importwiz.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593518523704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does."
-msgstr ""
+msgstr "Il <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertitore di documenti\">Convertitore di documenti</link> illustra ciò che esegue la libreria <emph>ImportWizard</emph>."
#. UWzWk
#: lib_schedule.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>ScriptBindingLibrary</emph> contiene solamente finestre di dialogo, è usata dagli script di esempio <emph>Highlight</emph> di %PRODUCTNAME. Le sue finestre di dialogo sono condivise tra gli script di esempio in Beanshell, Java e JavaScript."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "L'esecuzione di uno qualsiasi degli script di esempio <emph>Highlight</emph> carica la libreria <emph>ScriptBindingLibrary</emph> in memoria."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Questa libreria non è usata da %PRODUCTNAME Basic."
#. Qh7KM
#: lib_script.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Selettore delle macro in Basic\">Selettore delle macro in Basic</link>"
#. wJqFF
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Script\">Script</link> in Beanshell, Java e JavaScript"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria WikiEditor"
#. QDwwy
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"libreria WikiEditor\">La libreria <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC, libreria WikiEditor</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "La libreria <emph>WikiEditor</emph> contiene solamente finestre di dialogo ed è usata dall'estensione preinstallata <emph>Wiki Publisher</emph>, scritta in Java."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Questa libreria non è usata da %PRODUCTNAME Basic."
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 793cfed6ffb..431c5a2234f 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id391577296078546\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell."
-msgstr "Apre un sotto-menu per la scelta della data, del nome del foglio o del titolo del documento nella cella."
+msgstr "Apre un sottomenu per la scelta della data, del nome del foglio o del titolo del documento nella cella."
#. JP4tR
#: main0105.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mappa immagine\">Mappa immagine</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "Questo sotto-menu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Questo sottomenu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#. XUCUB
#: main0202.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 33d47252e99..9e5549014a9 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563970631.000000\n"
#. E9tti
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Celle</menuitem>."
#. DEPHV
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3b12577e419..85de591b445 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768864.000000\n"
#. sZfWF
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Si apre un sottomenu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
#. eUAnL
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserisce un segnaposto per il nome file nell'area selezionata.</ahelp> Fate clic per inserire il titolo. Fate un clic prolungato per aprire un sotto-menu dal quale potete selezionare il titolo, il nome del file o il nome del percorso/file. Se non avete assegnato alcun titolo al documento (vedere <emph>File - Proprietà</emph>), verrà inserito il nome del file."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserisce un segnaposto per il nome file nell'area selezionata.</ahelp> Fate clic per inserire il titolo. Fate un clic prolungato per aprire un sottomenu dal quale potete selezionare il titolo, il nome del file o il nome del percorso/file. Se non avete assegnato alcun titolo al documento (vedere <emph>File - Proprietà</emph>), verrà inserito il nome del file."
#. kxABQ
#: 02120100.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STILE(SE(ATTUALE()>10;”Rosso”;”Predefinito”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STILE(SE(ATTUALE()>10;\"Rosso\";\"Predefinito\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -12591,13 +12591,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Restituisce il logaritmo di un numero nella
#. uDAq7
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number [; Base])"
-msgstr "LOG(Numero[; Base])"
+msgstr "LOG(Numero [; Base])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -12849,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id241599040594931\n"
"help.text"
msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>=POTENZA(0,0)</literal> restituisce 1."
#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
@@ -18996,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])"
-msgstr ""
+msgstr "SCEGLI(Indice; Valore 1 [; Valore 2 [; ... [; Valore 30]]])"
#. CNK7e
#: 04060109.xhp
@@ -19014,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valore 1, Valore 2, ..., Valore 30</emph> è l'elenco dei valori inseriti come riferimento a una cella o a singoli valori."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -27978,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])"
-msgstr ""
+msgstr "AMMORT.VAR(Costo; Valore residuo; Vita utile; Periodo iniziale; Periodo finale [; Fattore [; NessunCambio]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -42279,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599494815994\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio"
#. PcMRq
#: 04060199.xhp
@@ -42513,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599495083374\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio"
#. AdNBV
#: 04060199.xhp
@@ -42720,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599494708332\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio"
#. s2CGS
#: 04060199.xhp
@@ -42810,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599494740206\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio"
#. 52L2C
#: 04060199.xhp
@@ -44673,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651593596384469\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stile;pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;stile</bookmark_value><bookmark_value>Formato;pagina</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;pagina</bookmark_value>"
#. YjqDi
#: 05070000.xhp
@@ -45411,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Stili in Calc"
#. rJpRh
#: 05100000.xhp
@@ -45420,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stilista, vedi Finestra stili</bookmark_value><bookmark_value>Stili, finestra</bookmark_value><bookmark_value>Formato; Finestra stili</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione; Finestra stili</bookmark_value><bookmark_value>Barattolo vernice; per applicazione stili</bookmark_value><bookmark_value>Stile; nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Stile; in Calc</bookmark_value>"
#. WerNG
#: 05100000.xhp
@@ -45429,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Stili\">Stili in Calc</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -45483,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra l'elenco degli stili di cella disponibili.</ahelp>"
#. JcMEc
#: 05100000.xhp
@@ -45510,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171593598056580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"stili di pagina\">Stili di pagina</link>"
#. 4XFww
#: 05100000.xhp
@@ -45519,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra gli stili di pagina disponibili.</ahelp>"
#. cM9f4
#: 05100000.xhp
@@ -46230,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
-msgstr "È lo stesso riquadro di dialogo di quando si seleziona <emph>Tutte le celle</emph> nella prima voce di sotto-menu <emph>Condizione</emph>. L'applicazione di una scala di colore a un'area consiste nel visualizzare l'area con un gradiente a due o tre colori, in base al valore di ciascuna cella. Un esempio classico può essere un intervallo di temperature, la temperatura più bassa colorata di blu, la più alta colorata di rosso, con varie sfumature per i valori intermedi."
+msgstr "È lo stesso riquadro di dialogo di quando si seleziona <emph>Tutte le celle</emph> nella prima voce di sottomenu <emph>Condizione</emph>. L'applicazione di una scala di colore a un'area consiste nel visualizzare l'area con un gradiente a due o tre colori, in base al valore di ciascuna cella. Un esempio classico può essere un intervallo di temperature, la temperatura più bassa colorata di blu, la più alta colorata di rosso, con varie sfumature per i valori intermedi."
#. DuNBp
#: 05120000.xhp
@@ -50721,7 +50720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree <emph>Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne</emph> e <emph>Campi dati</emph>.</ahelp> Potrete quindi modificare la disposizione dei campi di dati nella tabella pivot mediante Drag&Drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree <emph>Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne</emph> e <emph>Campi dati</emph>.</ahelp> Potrete quindi modificare la disposizione dei campi di dati nella tabella pivot mediante il metodo Trascina selezione (drag-and-drop)."
#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
@@ -52197,7 +52196,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details\"."
-msgstr ""
+msgstr "Calc non fornisce gerarchie multiple per un singolo campo e quindi questa opzione è normalmente disabilitata. Se usate un estensione di sorgente dati per una tabella pivot, l'estensione potrebbe definire gerarchie multiple per alcuni campi, e in questo caso l'opzione diventa disponibile. Consultate la documentazione fornita con l'estensione per maggiori dettagli."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
@@ -52746,7 +52745,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603980244052\n"
"help.text"
msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Quando utilizzate il formato Excel vengono salvati massimo 255 caratteri."
#. pfATZ
#: 12120100.xhp
@@ -53205,7 +53204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000013\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione è parte dell'Open Document Format for Office Applications (OpenDocument), versione 1.3 standard."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -53241,7 +53240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stili di cella"
#. 8o4Ez
#: cell_styles.xhp
@@ -53250,7 +53249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811593560413206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Cell Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Stili di cella\">Stili di cella</link>"
#. AZNrM
#: common_func.xhp
@@ -54366,7 +54365,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
#. REUEW
#: format_graphic.xhp
@@ -54609,7 +54608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001601332672155\n"
"help.text"
msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione viene ricalcolata ogni qualvolta si verifica un ricalcolo."
#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
@@ -56481,7 +56480,7 @@ msgctxt ""
"par_id831605805755075\n"
"help.text"
msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Affinché gli esempi funzionino come descritto, sinceratevi che sia selezionata l'opzione <emph>Permetti espressioni regolari nelle formule</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calcola</menuitem>."
#. iHFsx
#: func_countifs.xhp
@@ -64455,7 +64454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr ""
+msgstr "0 o mancante"
#. CkPny
#: func_yearfrac.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 0e00a28ab6e..c0a67d0ffcf 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Disattivare;modifiche automatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;disattivare le modifiche automatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Digitazione automatica sì/no</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;funzione di digitazione automatica nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;funzione di digitazione automatica del testo</bookmark_value> <bookmark_value>Digitazione;supporto nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;modo di digitazione nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Correzione automatica;contenuto delle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;funzione di digitazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>Minuscolo;funzione di digitazione automatica (nelle celle)</bookmark_value> <bookmark_value>Maiuscolo;funzione di digitazione automatica (nelle celle)</bookmark_value> <bookmark_value>Formato data;evitare la conversione</bookmark_value> <bookmark_value>Completamento automatico testo sì/no</bookmark_value> <bookmark_value>Completamento automatico parole sì/no</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Disattivare;modifiche automatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;disattivare le modifiche automatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Digitazione automatica sì/no</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;funzione di digitazione automatica nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;funzione di digitazione automatica del testo</bookmark_value> <bookmark_value>Digitazione;supporto nei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;modo di digitazione nelle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Correzione automatica;contenuto delle celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella;funzione di digitazione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>Minuscolo;funzione di digitazione automatica (nelle celle)</bookmark_value> <bookmark_value>Maiuscolo;funzione di digitazione automatica (nelle celle)</bookmark_value> <bookmark_value>Formato data;evitare la conversione</bookmark_value><bookmark_value>Completamento automaico numeri sì/no</bookmark_value> <bookmark_value>Completamento automatico testo sì/no</bookmark_value> <bookmark_value>Completamento automatico parole sì/no</bookmark_value>"
#. xyLjr
#: auto_off.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Foglio elettronico; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; area di celle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Cella; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Riga; vedere anche Cella</bookmark_value><bookmark_value>Colonna, vedere anche Cella</bookmark_value>"
#. tMFWU
#: background.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Definire i colori o le immagini di sfondo\">Definire i colori o le immagini di sfondo</link></variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'immagine viene inserita ancorata alla cella attiva. Potete spostare e scalare l'immagine a piacimento. Per collocare l'immagine sullo sfondo, potete utilizzare il comando <menuitem>Disponi - Sullo sfondo</menuitem> presente nel menu contestuale. Per selezionare un'immagine posizionata sullo sfondo, utilizzate il <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Scheda Sfondo\">Scheda <emph>Sfondo</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; riferimento a celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella; riferimento mediante Drag&Drop</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento; inserire con Drag&Drop</bookmark_value> <bookmark_value>Inserimento; riferimenti, con Drag&Drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trascina selezione (drag-and-drop); riferimento a celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella; riferimento mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento; inserire con trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value> <bookmark_value>Inserimento; riferimenti, con trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value>"
#. sr78D
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Riferimento a celle mediante Drag-and-Drop\">Riferimento a celle mediante Drag&Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Riferimento a celle mediante trascinamento\">Riferimento a celle mediante trascinamento (drag-and-drop)</link></variable>"
#. ANUwC
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente</emph>. Scegliete <emph>Selezione attuale</emph> e confermate con <emph>OK</emph>. Nella finestra di dialogo <emph>Tabella pivot</emph>, le intestazioni della tabella vengono visualizzate come pulsanti, che si possono posizionare liberamente nelle aree di layout \"Campi della pagina\", \"Campi colonne\", \"Campi riga\" e \"Campi dati\" con il metodo Drag&Drop."
+msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente</emph>. Scegliete <emph>Selezione attuale</emph> e confermate con <emph>OK</emph>. Nella finestra di dialogo <emph>Tabella pivot</emph>, le intestazioni della tabella vengono visualizzate come pulsanti, che si possono posizionare liberamente nelle aree di layout \"Campi della pagina\", \"Campi colonne\", \"Campi riga\" e \"Campi dati\" con il metodo Trascina selezione (drag-and-drop)."
#. XR8Sd
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599414\n"
"help.text"
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Trascinando un pulsante nell'area <emph>Campi della pagina</emph> potete creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando la funzione Drag&Drop all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
+msgstr "Trascinando un pulsante nell'area <emph>Campi della pagina</emph> potete creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando il metodo Trascina selezione all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
#. vFX84
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id1648915\n"
"help.text"
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Nella finestra di dialogo tabella pivot, potete trascinare un pulsante nell'area <emph>Campi della pagina</emph> per creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando la funzione Drag&Drop all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
+msgstr "Nella finestra di dialogo tabella pivot, potete trascinare un pulsante nell'area <emph>Campi della pagina</emph> per creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando il metodo Trascina selezione all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
#. AeGto
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto delle celle può essere formattato in modo diverso. Ad esempio, un numero può essere formattato come valuta ed essere visualizzato con un simbolo di valuta. Questi simboli sono inclusi nelle ricerche quando l'opzione di ricerca \"Visualizzazione formattata\" è attivata."
#. Z4ABm
#: finding.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Fissa righe e colonne</item>."
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Per disattivare il blocco scegliete nuovamente <item type=\"menuitem\">Visualizza - Fissa righe e colonne</item>."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Visualizza - Blocca celle - Fissa righe e colonne\">Visualizza - Fissa righe e colonne</link>"
#. RbKLt
#: line_fix.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riga; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Spostare; celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; celle con Drag&Drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trascina selezione (drag-and-drop); spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella; spostamento mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Riga; spostamento mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Colonna; spostamento mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Spostare; celle, righe e colonne mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; celle con trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value>"
#. EJFwU
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id986358\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Spostare le celle con il Drag&Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Spostare le celle col metodo Trascina selezione (drag-and-drop)</link></variable>"
#. g9ZDg
#: move_dragdrop.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "L'impostazione dei nomi dei fogli è un'importante funzionalità per produrre fogli elettronici leggibili e comprensibili."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Per rinominare un foglio del vostro documento:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Fate doppio clic sulla linguetta del foglio oppure aprite il menu contestuale e scegliete <menuitem>Rinomina foglio</menuitem>. Comparirà una finestra di dialogo dove potrete inserire il nuovo nome."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrizioni ai nomi dei fogli"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "due punti <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "barra rovesciata <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "barra in avanti <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "punto interrogativo <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "asterisco <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "parentesi quadra sinistra <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "parentesi quadra destra <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "virgoletta semplice <literal>'</literal> come primo o ultimo carattere del nome"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "La virgoletta singola corrisponde all'Unicode <literal>U+0027</literal>, nota anche come <literal>apostrofo</literal>. Sono ammessi altri caratteri simili all'<literal>apostrofo</literal>, quali <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> e <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Usare un prefisso predefinito per i nomi dei fogli"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete impostare un prefisso per i nomi dei nuovi fogli che create. Selezionate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Impostazioni predefinite</menuitem> e inserite il prefisso in <emph>Nome prefisso per il nuovo foglio di lavoro</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Fare riferimento a nomi di fogli con caratteri speciali"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "Nei riferimenti a celle, il nome di un foglio deve essere racchiuso fra virgolette singole <literal>'</literal> quando esso contiene altri caratteri oltre a quelli alfanumerici o il trattino basso. Una virgoletta singola contenuta all'interno di un nome deve essere evitata duplicandola (due virgolette singole)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, volete fare riferimento alla <literal>cella A1</literal> di un foglio chiamato <literal>Foglio dell'anno</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Il riferimento deve essere racchiuso all'interno di virgolette singole, e la virgoletta singola all'interno del nome duplicata: <literal>'Foglio dell''anno'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Scrivere un testo a più righe\">Scrivere un testo a più righe</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "La pressione dei tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio inserisce un'interruzione di riga manuale. Questa combinazione di tasti funziona direttamente all'interno della cella o nella riga di immissione. La riga di immissione può essere espansa tramite il pulsante Freccia giù situato sulla destra."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Selezionate tutte le celle nelle quali il testo deve essere interrotto sul margine destro."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Formato - Cella - Allineamento</emph>, contrassegnate la casella di controllo <emph>Testo a capo automatico</emph> e fate clic su OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Macro - Modifica macro</menuitem>."
#. N4uB4
#: userdefined_function.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Verrà visualizzata l'IDE Basic."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651603905832952\n"
"help.text"
msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro."
-msgstr ""
+msgstr "Nella finestra Catalogo oggetti, fate doppio clic sul modulo dove volete memorizzare la vostra macro."
#. G6mwG
#: userdefined_function.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "La funzione viene automaticamente salvata nel modulo selezionato e da questo momento in poi sarà disponibile. Se intendete utilizzare la funzione in un documento Calc da utilizzare su un altro computer, potete copiarla nel documento Calc come descritto nella sezione successiva."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Macro - Organizza macro - Basic</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Macro - Organizza macro - Basic</menuitem>."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index f6d96970a73..a6ee340bb60 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563485645.000000\n"
#. DsZFP
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
-msgstr "L'opzione <emph>Titolo</emph> apre un sotto-menu contenente i comandi per modificare le proprietà dei titoli dei grafici."
+msgstr "L'opzione <emph>Titolo</emph> apre un sottomenu contenente i comandi per modificare le proprietà dei titoli dei grafici."
#. rXXck
#: 05020000.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
-msgstr "Viene aperto un sotto-menu per modificare le proprietà degli assi."
+msgstr "Viene aperto un sottomenu per modificare le proprietà degli assi."
#. rgeqD
#: 05040000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
-msgstr "Apre un sotto-menu da cui potete selezionare la griglia da formattare."
+msgstr "Apre un sottomenu da cui potete selezionare la griglia da formattare."
#. hUUha
#: 05050000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 96bf88af099..aea7f633878 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminare una tabella dalla vista struttura fate clic sul margine superiore della finestra della tabella e aprite il menu di contesto. Con il comando <emph>Elimina</emph> la tabella viene rimossa dalla vista struttura. In alternativa potete anche premere il tasto Canc."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Spostate le tabelle e modificatene la dimensione"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Potete disporre le tabelle come desiderate e modificarne le dimensioni. Per spostare una tabella posizionate il mouse sul margine superiore e trascinatela nella posizione desiderata. Per ridurre o aumentare la dimensione del riquadro che contiene la tabella, trascinate il margine o un angolo della stessa."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relazioni tra tabelle"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Se esistono relazioni di dati tra un campo di dati in una tabella e un campo di dati in un'altra tabella, avete la possibilità di sfruttare queste relazioni per la vostra ricerca."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Se, ad esempio, usate un foglio elettronico per gli articoli, in cui ognuno viene identificato da un numero di codice, e un altro foglio elettronico per i clienti, nel quale registrate tutti gli articoli ordinati da ogni cliente usando i rispettivi numeri di codice, esiste una relazione tra i due campi di dati \"numero di codice\". Se volete creare una ricerca che restituisca tutti gli articoli ordinati da un cliente, dovete richiamare i dati di entrambi i fogli elettronici. A tale scopo, dovete indicare a $[officename] il tipo di relazione esistente tra i dati dei due fogli elettronici."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire questa operazione fate clic su un campo di dati di una tabella (ad esempio il campo di dati \"Numero articolo\" nella tabella clienti) e trascinate con il mouse il campo di dati nell'altra tabella (\"Numero articolo\" nella tabella articoli). Rilasciando ora il pulsante del mouse, viene visualizzata una linea che collega i due campi tra le due finestre della tabella. Nella risultante ricerca SQL viene inserita la condizioni in base alla quale il contenuto di entrambi i campi di dati deve essere identico."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "La creazione di una ricerca basata su più fogli elettronici correlati è possibile solo utilizzando $[officename] come interfaccia per un database relazionale."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Le ricerche non possono accedere alle tabelle di diversi database. Le ricerche su più tabelle si possono eseguire solo all'interno di uno stesso database."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilire il tipo di relazione"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Facendo doppio clic sulla linea che collega due campi correlati tra loro, o richiamando il comando <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, potete specificare il tipo di relazione desiderato nella finestra di dialogo <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relazioni\"><emph>Relazioni</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Modifica Proprietà relazioni.</ahelp> In alternativa, premete Tab fino a selezionare la riga, quindi premete Maiusc+F10 per visualizzare il menu contestuale e scegliete il comando <emph>Modifica</emph>. Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di possibili tipi di relazioni."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare le relazioni"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminare una relazione tra due tabelle, fate clic sulla linea di collegamento con il mouse e premete il tasto Canc."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa, eliminate le voci corrispondenti in <emph>Campi considerati</emph> nella finestra di dialogo <emph>Relazioni</emph>. Oppure, premete Tab fino a evidenziare il vettore di unione, quindi premete Maiusc+F10 per aprire il menu contestuale e scegliete il comando <emph>Elimina</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Definire la ricerca"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selezionare le condizioni per definire la ricerca.</ahelp> Ogni colonna della tabella accetta un campo di dati per la ricerca. Le condizioni all'interno di una riga vengono collegate con un E logico."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare i nomi dei campi"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Per prima cosa, selezionate tutti i nomi dei campi dalle tabelle che volete aggiungere alla ricerca. Lo potete fare, nella finestra della tabella, tramite il drag-&-drop oppure facendo doppio clic sul nome di un campo. Col primo metodo usate il mouse per trascinare il nome di un campo dalla finestra della tabella all'area sottostante della finestra della struttura ricerca. Potete decidere quale colonna, nella finestra della struttura ricerca deve accogliere il campo selezionato. Il nome di un campo è selezionabile anche tramite doppio clic del mouse: esso sarà aggiunto alla colonna libera successiva all'interno della finestra struttura ricerca."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere i campi di dati"
#. AbhrW
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere un campo di dati da una ricerca fate clic con il mouse sull'intestazione del campo e avviate il comando <emph>Elimina</emph> nel menu di contesto della riga."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Saving the query"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare la ricerca"
#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Facendo clic sull'icona <emph>Salva</emph> della barra degli strumenti Standard, la ricerca viene salvata. Si aprirà una finestra di dialogo in cui dovrete inserire un nome per la ricerca. Se il database supporta gli schemi, potrete inserire anche il nome di uno schema."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schema"
#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Digitare il nome dello schema che collega la ricerca/vista tabella.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della ricerca / vista tabella"
#. Cw73K
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Digitare il nome della ricerca o della vista tabella.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
-msgstr ""
+msgstr "Filtraggio dei dati"
#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Nella parte inferiore della finestra, nel modo struttura ricerca, impostate i criteri per filtrare i dati per la ricerca. Sono disponibili le opzioni seguenti:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Digitare il nome di un campo dati cui ci si riferisce all'interno della ricerca. Tutte le impostazioni fatte nelle righe delle opzioni del filtro si riferiscono a questo campo.</ahelp> Se qui attivate una cella con un clic del mouse noterete un pulsante a forma di freccia, che vi abilita alla selezione di un campo. L'opzione \"Nome tabella.*\" seleziona tutti i campi dati col risultato che i criteri specificati saranno applicati a tutti i campi della tabella."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. EDa3A
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">È possibile specificare un alias per il campo. L'alias definito viene visualizzato nella ricerca al posto del nome del campo. Questa funzione permette di usare intestazioni personalizzate per le colonne.</ahelp> Se, ad esempio, il nome del campo dati è NumArt e volete invece che nella ricerca, al posto di questo nome, compaia il nome NumeroArticolo, potete specificare quest'ultimo come alias."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "In un'istruzione SQL gli alias vengono definiti nel modo seguente:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT colonna AS alias FROM tabella."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ad esempio:"
#. ynSGq
#: 02010100.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"NumArt\" AS \"NumeroArticolo\" FROM \"Articolo\""
#. roTzi
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Qui compare la tabella del database corrispondente al campo dati selezionato.</ahelp> Attivando questa cella con un clic del mouse, compare una freccia che permette di selezionare una tabella diversa per la ricerca attuale."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinamento"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Se si fa clic su questa cella, è possibile scegliere un'opzione di ordinamento: ascendente, discendente e non ordinata.</ahelp> I campi di testo saranno ordinati alfabeticamente e quelli numerici numericamente. Gli amministratori possono impostare le opzioni di ordinamento per la maggior parte dei database."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visibile"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Se si seleziona la proprietà <emph>Visibile</emph> per un campo di dati, questo sarà visualizzato in modo palese anche nella ricerca risultante</ahelp>. Se state utilizzando il campo di dati solo per la formulazione di una condizione o per fare un calcolo, non è necessario sia mostrato nella ricerca."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteri"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifica un primo <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criterio \">criterio</link> in base al quale deve essere filtrato il contenuto del campo dati.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "In questa cella potete digitare in ogni riga un ulteriore criterio di filtro per ciascuna riga. Più criteri in una colonna singola saranno interpretati come O booleano."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Inoltre tramite il menu di contesto delle intestazioni delle righe potete inserire un filtro basato su una funzione nell'area inferiore della finestra Struttura ricerca:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzioni"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleziona una funzione da eseguire nella ricerca.</ahelp> Le funzioni qui disponibili dipendono da quelle fornite dal motore di database."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Se state lavorando con dei database HSQL incorporati, la casella di riepilogo nella riga <emph>Funzione</emph> vi offre le seguenti opzioni:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effetto"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna funzione"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Non viene eseguita alcuna funzione."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola la media aritmetica di un campo."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Determina il numero di record della tabella. I campi vuoti possono essere conteggiati (a) o esclusi (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): se come argomento indicate un asterisco, vengono contati tutti i dati della tabella."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) CONTA.NUMERI(colonna): se un nome di campo viene indicato come argomento conta solo i record in cui il rispettivo campo specificato contiene un valore. I record con valore Null ('vuoto', ovvero privi di valore testuale o numerico) non vengono inclusi nel conteggio."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Rileva il valore massimo di un record per quel campo."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimo"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Rileva il valore minimo di un record per quel campo."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola la somma dei valori dei record per i campi associati."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa i dati della ricerca in base al nome del campo selezionato. Le funzioni vengono eseguite in base ai gruppi specificati. In SQL, questa opzione corrisponde alla clausola GROUP BY. Aggiungendo un criterio, la nuova voce compare nella sotto-clausola SQL HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Potete anche inserire le chiamate alle funzioni direttamente nell'istruzione SQL. La sintassi è:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(colonna) FROM tabella."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "In SQL l'avvio di funzione per la somma è:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Prezzi\") FROM \"Articolo\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Fatta eccezione per la funzione <emph>Gruppo</emph>, le funzioni sopra elencate sono chiamate \"funzioni aggregate\". Si tratta di funzioni che raggruppano i dati in risultati tramite un calcolo. Sono inoltre possibili anche altre funzioni, che non sono elencate nella casella di riepilogo. Queste dipendono dagli specifici motori di database utilizzati dall'utente e dalle funzionalità fornite dal driver di Base utilizzato per collegarsi a quel motore di database."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilizzare le altre funzioni non elencate, dovete immetterle manualmente come <emph>campi</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete anche assegnare nomi alias alle chiamate di funzione. Per evitare di visualizzare la stringa della query nell'intestazione della colonna, inserite il nome sostitutivo desiderato in <emph>Alias</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Nell'istruzione SQL un corrispondente avvio di funzione è:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM tabella"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS quantità FROM \"Articolo\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Se eseguite una tale funzione, non potrete inserire altre colonne per la ricerca, se non come argomento in una funzione \"Gruppo\"."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esempi</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "Nell'esempio seguente viene eseguita una ricerca attraverso due tabelle: una tabella \"Articoli\" con il campo \"Nr_Articolo\" e una seconda \"Fornitori\" con il campo \"Nome_fornitore\". Inoltre entrambe le tabelle hanno un nome di campo comune, \"Nr_Fornitore\"."
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare una query che contenga tutti i fornitori in grado di consegnare più di tre articoli, sono necessari i seguenti passaggi."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite la tabella \"Articoli\" e \"Fornitori\" nella struttura ricerca."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Se non esiste già una relazione tra le tabelle, collegate i campi \"Nr_Fornitore\" di entrambe le tabelle."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nr_Articolo\" della tabella \"Articoli\". Tramite il menu di contesto visualizzate la voce <emph>Funzione</emph> e selezionate la funzione Count."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Come criterio digitate >3 e disattivate il campo Visibile."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nome_fornitore\" della tabella \"Fornitori\" e selezionate la funzione Group."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguite la ricerca."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Se nella tabella \"Articoli\" esistono i campi \"Prezzo\" (per il prezzo unitario di un articolo ) e \"Nr_Fornitore\" (per il fornitore dell'articolo), con questa ricerca potete ottenere la media dei prezzi per tutti gli articoli prodotti da un fornitore:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite la tabella \"Articoli\" nella struttura ricerca."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Fate doppio clic sui campi \"Prezzo\" e \"Nr_Fornitore\"."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Attivate la riga <emph>Funzione</emph> e nel campo \"Prezzo\" selezionate la funzione Media."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Nella riga per gli Alias potete inserire anche \"Media\" (senza le virgolette)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate Gruppo nel campo \"Nr. fornitore\"."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguite la ricerca."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Sono disponibili i seguenti menu di contesto e simboli:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funzioni"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza o nasconde una riga per la selezione delle funzioni.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome tabella"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza e nasconde la riga per il nome tabella.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Visualizza e nasconde la riga per il nome alias.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori distinti"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Recupera dalla ricerca solo i valori distinti.</ahelp> Si applica a più record che potrebbero contenere varie occorrenze ripetute nei campi selezionati. Se il comando <emph>Valori distinti</emph> è attivo, sarà visibile solo un record nella ricerca (DISTINCT). In caso contrario, si visualizzeranno tutti i record che corrispondono ai criteri della ricerca (ALL)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "Se ad esempio il nome \"Rossi\" compare diverse volte nel vostro database degli indirizzi, potete scegliere il comando <emph>Valori distinti</emph> per farlo comparire una sola volta nella ricerca."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "Per le ricerche che interessano più campi, è necessario che la combinazione di valori di tutti i campi sia unica, in modo che il risultato possa essere formulato da un record specifico. Ad esempio, supponete che la vostra rubrica contenga una volta la voce \"Rossi di Milano\" e due volte la voce \"Rossi di Torino\". Con il comando <emph>Valori distinti</emph>, la ricerca userà i due campi \"cognome\" e \"città\" e restituirà \"Rossi di Milano\" una volta e \"Rossi di Torino\" una volta."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "In SQL, questo comando corrisponde al predicato DISTINCT."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Consente di limitare il numero massimo di record restituiti da una ricerca.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Se viene aggiunto un costrutto <emph>Limite</emph>, otterrete tante righe quante quelle che avete specificato. In alternativa, vi appariranno tutti i record corrispondenti al criterio di ricerca."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare le condizioni di filtro"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Per formulare le condizioni di filtro potete utilizzare vari comandi e operatori Oltre agli operatori relazionali, esistono comandi specifici di SQL che ricercano nel contenuto dei campi del database Utilizzando questi comandi nella sintassi di $[officename], quest'ultimo li converte automaticamente nella sintassi SQL corrispondente tramite un analizzatore interno. Potete anche inserire direttamente il comando SQL e aggirare l'analizzatore. Le tabelle seguenti riassumono gli operatori e i comandi disponibili:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatore"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significato"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "La condizione è soddisfatta se..."
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "uguale a"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo è uguale all'espressione indicata."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "L'operatore = non viene visualizzato nei campi di ricerca; se digitate un valore senza operatore, l'operatore = è desunto automaticamente."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "è diverso da"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo non corrisponde all'espressione indicata."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "maggiore di"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo è maggiore dell'espressione indicata."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "minore di"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo è minore dell'espressione indicata."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "maggiore di o uguale a"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo è maggiore o uguale all'espressione indicata."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "minore di o uguale a"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il contenuto del campo è minore o uguale all'espressione indicata."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando di $[officename]"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Significato"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "La condizione è soddisfatta se..."
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "è zero"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr ".. il campo di dati non contiene dati. Nei campi Sì/No con tre possibili stati, questo comando esamina lo stato indefinito (né sì, né no)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "non è vuoto"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "...il campo non è vuoto, ossia contiene dati."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "segnaposto (*) per qualsiasi numero di caratteri"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "segnaposto (?) per un solo carattere"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Segnaposto;ricerche SQL</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "segnaposto (%) per qualsiasi numero di caratteri"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "segnaposto (_) per un solo esatto carattere"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "è parte integrante di"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo di dati contiene l'espressione indicata. I segnaposto (*) indicano qui se l'espressione x compare all'inizio (x*), alla fine (*x) o all'interno del contenuto del campo (*x*). Nelle ricerche SQL potete digitare come segnaposto il carattere SQL %, mentre nell'interfaccia di %PRODUCTNAME è necessario digitare i segnaposto tipici del file system (*)."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "Il segnaposto (*) o (%) viene utilizzato a piacere per molti caratteri. Nell'interfaccia di $[officename] il punto interrogativo (?) viene utilizzato come segnaposto per un solo carattere, mentre nelle ricerche SQL viene utilizzato il carattere (_)."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "non è parte integrante di"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo non contiene dati con l'espressione indicata."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "è compreso nell'intervallo [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo contiene un valore di dati compreso tra i due valori x e y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "non è compreso nell'intervallo [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo contiene un valore di dati che non è compreso tra i due valori x e y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Fate attenzione al punto e virgola (;) come separatore in tutti gli elenchi valori."
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "contiene a, b, c..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... il campo di dati contiene una delle espressioni indicate a, b, c,... . È possibile indicare a piacere più espressioni, il risultato della ricerca viene comunicato con un operatore booleano O. Le espressioni a, b, c... possono essere sia numeri, sia caratteri."
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "non contiene a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo non contiene una delle espressioni indicate a, b, c,..."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "ha il valore True"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... il campo di dati ha il valore True."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "ha il valore False"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... il valore del campo di dati è impostato su False."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Donna'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "restituisce campi di dati con il contenuto di campo \"Donna\"."
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "restituisce le date antecedenti il 10 gennaio 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "COME 'd?re'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce record il cui contenuto del campo è \"dire\" o \"dare\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce record il cui contenuto del campo è \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce record con contenuti di campo compresi tra i valori 10 e 20. (In questo caso può trattarsi sia di campi di testo, sia di campi numerici)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce record con i valori 1, 3, 5, 7. Se, ad esempio, il campo di dati contiene un numero di articolo, potete creare una ricerca che restituisce l'articolo specifico per il numero indicato."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NON IN ('Rossi')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "restituisce record che non contengono \"Rossi\"."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: select * from Articolo where NomeArticolo like 'The *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "L'esempio restituisce tutte le voci nelle quali il nome dell'articolo inizia con 'The *'. In questo modo potete cercare anche caratteri che altrimenti verrebbero interpretati come segnaposto, quali *, ?, _, % o il punto."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: select Articolo.* from {oj Articolo LEFT OUTER JOIN ordini ON Nr. articolo=Ordini.ANR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercare campi di testo"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "Per esaminare il contenuto di un campo di testo, dovete impostare l'espressione all'interno delle virgolette semplici. Non viene fatta alcuna differenza tra le maiuscole e le minuscole. LIKE, per definizione, distingue tra maiuscole e minuscole (sebbene alcuni database non lo interpretino in maniera così ristretta)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercare campi data"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>campi data</emph> vengono rappresentati come #Date# per identificarli con precisione. La data, l'ora, e le costanti (letterali) data/ora utilizzati nelle condizioni possono essere di tipo sintassi SQL Escape o di sintassi SQL2 predefinita."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento del tipo di data"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi SQL Escape #1 - potrebbe essere obsoleta"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi SQL Escape #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi SQL2"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DataOra"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: select * from mytable where years='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le espressioni di data (letterali di data) devono essere racchiuse tra virgolette singole (per ulteriori informazioni, consultate la documentazione relativa allo specifico database e al connettore che state utilizzando)."
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ricercare campi Sì/No"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Per eseguire ricerche nei campi Sì/No nelle tabelle dBase, utilizzate la seguente sintassi:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Criterio di ricerca"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "per le tabelle dBASE: non uguale a qualsiasi valore dato"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 restituisce tutti i record di dati nei quali il campo Sì/No ha la condizione \"Sì\" o \"on\" (contrassegno nero)."
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 restituisce tutti i campi di dati nei quali il campo Sì/No ha la condizione \"No\" o \"off\" (nessun contrassegno)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoto"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "È ZERO"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "È ZERO restituisce tutti i record di dati nei quali il campo Sì/No non ha nessuna delle due condizioni Sì o No (contrassegno grigio)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "La sintassi dipende dal sistema di database utilizzato. Tenete presente inoltre che i campi Sì/No possono essere definiti in modo differente (solo con 2 stati invece di 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerche di parametri"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Le ricerche di parametro consentono all'utente di immettere valori al tempo di esecuzione (runtime). Questo valori sono utilizzati all'interno dei criteri per selezionare i record da visualizzare. Ciascun valore dato è associato a un nome di parametro, il quale viene utilizzato per avvisare l'utente quando è avviata la ricerca."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "I nomi di parametro sono preceduti dai due punti sia nella vista struttura, sia nella vista SQL di una ricerca. Questo è applicabile ovunque possa apparire un valore. Se lo stesso valore deve apparire più di una volta nella ricerca, viene utilizzato lo stesso nome di parametro."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore che viene individuato per uguaglianza, il nome di parametro, assieme ai due punti che lo precedono, va semplicemente inserito nella riga Criterio. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "I nomi di parametro non possono contenere i caratteri <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Non possono essere uguali ai nomi di campo o alle parole riservate SQL. Possono essere uguali agli alias."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Un costrutto utile per la selezione dei record basata su parti del contenuto di un campo di testo è aggiungere una colonna nascosta con <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Parte_del_campo || '%'\"</item> come criterio. Il costrutto selezionerà i record con corrispondenza esatta. Se si richiede un test che non consideri le maiuscole/minuscole, una soluzione è usare <item type=\"input\">LOWER (Nome_Campo)</item> come campo e <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item> come criterio. Da notare che gli spazi nel criterio sono importanti; se vengono esclusi, l'analizzatore SQL considera l'intero criterio come una stringa da individuare. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> ciò deve essere digitato come <item type=\"input\">LOWER ( \"Nome_Campo\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Parte_del_campo || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Le ricerche di parametro possono essere utilizzate come sorgente dati per i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"formulari secondari\">formulari secondari</link>, al fine di consentire all'utente di ridurre i record visualizzati."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica parametro"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">La finestra di dialogo <emph>Specifica parametro</emph> chiede all'utente di inserire i valori del parametro. Inserire un valore per ciascun parametro di ricerca e confermare facendo clic su <emph>OK</emph> o premendo <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "I valori inseriti dall'utente possono comprendere qualsiasi carattere consentito da SQL per il criterio attinente; ciò può dipendere dal sistema di database su cui si lavora."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "L'utente può utilizzare i caratteri jolly SQL \"%\" (stringa arbitraria) o \"_\" (singolo carattere arbitrario) come parte del valore, al fine di recuperare record in base a criteri più complessi."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SQL"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL è l'abbreviazione di \"Structured Query Language\" e descrive le istruzioni per cercare, aggiornare e gestire database relazionali."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "In $[officename], per la maggior parte delle ricerche non è necessario che conosciate il linguaggio SQL, poiché non dovete inserire il codice SQL. Se create una ricerca con la struttura ricerca, $[officename] converte automaticamente le vostre istruzioni nella sintassi SQL corrispondente. Attivando la vista SQL con il pulsante <emph>Vista struttura sì/no</emph>, potete vedere i comandi SQL per le ricerche già create."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Potete formulare la ricerca direttamente in codice SQL. In questo caso è opportuno ricordare che la sintassi speciale dipende dal sistema di database in uso."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Se inserite manualmente il codice SQL, potete creare ricerche SQL specifiche che non devono essere supportate dall'interfaccia grafica nella <emph>Struttura ricerca</emph>. Queste ricerche devono essere eseguite in modo SQL nativo."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Con un clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Esegui direttamente il comando SQL\"><emph>Esegui direttamente il comando SQL</emph></link> nella vista SQL, potete formulare una ricerca che sia inviata direttamente al motore di database, evitando che venga elaborata da $[officename]."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà delle relazioni"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Collegamento; database relazionali (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione interna (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione nei database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione sinistra (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione destra (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relazione completa (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà delle relazioni"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Facendo doppio clic sulla connessione tra due campi collegati nella struttura ricerca, o scegliendo <emph>Inserisci - Nuova relazione</emph>, si apre la finestra di dialogo <emph>Proprietà delle relazioni</emph>. Queste proprietà verranno utilizzate in tutte le ricerche create successivamente."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle considerate"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Permette di specificare due diverse tabelle da collegare.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Campi considerati"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare due campi di dati che saranno collegati mediante una relazione.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifica di che tipo è la relazione selezionata.</ahelp> Alcuni database supportano solo un sottoinsieme di vari tipi possibili."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Relazione interna"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione interna, la tabella dei risultati contiene solo quei record i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione viene creato mediante una corrispondente clausola WHERE."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Relazione sinistra"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione sinistra, la tabella dei risultati contiene tutti i record dei campi ricercati dalla tabella a sinistra e solo quei record dei campi ricercati dalla tabella a destra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Relazione destra"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione destra, la tabella dei risultati contiene tutti i record dei campi ricercati dalla tabella a destra e solo quei record dei campi ricercati dalla tabella a sinistra i cui campi collegati presentano lo stesso contenuto.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Relazione completa"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In una relazione completa, la tabella dei risultati conterrà tutti i record dei campi ricercati dalle tabelle a destra e a sinistra.</ahelp> In SQL di $[officename], questo tipo di relazione corrisponde al comando FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Naturale"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In una relazione naturale, la parola chiave NATURAL viene inserita nell'istruzione SQL che definisce la relazione. La relazione unisce tutte le colonne che hanno lo stesso nome in entrambe le tabelle. La tabella di unione risultante contiene solo una colonna per ogni coppia di colonne con lo stesso nome.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulari"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Formulari\">Formulari</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulario; informazioni generali (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Rappresentano un metodo semplice per inserire nuovi dati o per modificare quelli già presenti."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario\">Creazione guidata formulario</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controlli per formulario\">Controlli per formulario</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "La barra degli strumenti \"Controlli per formulario\" fornisce gli strumenti necessari per creare un formulario in un documento di testo, in un foglio elettronico, in un disegno o in una presentazione."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Formulario in vista struttura\">Formulario in vista struttura</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "In vista struttura, potete creare il formulario e definirne le proprietà e i campi di controllo."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordinare e filtrare dati\">Ordinare e filtrare dati</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Le funzioni di ordinamento e filtro sono disponibili nella barra degli strumenti, dopo aver aperto un formulario in modalità utente."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Formulari secondari\">Formulari secondari</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura del formulario"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulario; progettare (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Struttura del formulario\">Struttura del formulario</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni documento di $[officename] può essere trasformato in formulario. Basta aggiungere uno o più controlli del formulario."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti Controlli per formulario. La barra degli strumenti Controlli per formulario contiene le <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funzioni\">funzioni</link> necessarie per la modifica di un formulario. Potete trovare altre funzioni nella barra <emph>Struttura del formulario</emph> e nella barra <emph>Altri campi di controllo</emph>."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nel modo Struttura del formulario potete <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"includere controlli\">includere controlli</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"applicare proprietà\">applicare proprietà</link> ai controlli, definire le <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"proprietà del formulario\">proprietà del formulario</link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definire dei formulari secondari\">definire dei formulari secondari</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'icona <emph>Navigatore formulario</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icona</alt></image> della barra degli strumenti Struttura del formulario apre il <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navigatore formulario\"><emph>Navigatore formulario</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "L'icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Apri in vista struttura\"><emph>Apri in vista struttura</emph> </link><image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icona</alt></image> vi consente di salvare un formulario affinché si apra sempre in modo Struttura del formulario."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "In caso di errore durante l'assegnazione delle proprietà agli oggetti contenuti nel formulario (ad esempio, quando si assegna una tabella di database inesistente a un oggetto), viene visualizzato il relativo messaggio di errore. Questo messaggio può contenere anche un pulsante <emph>Extra</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Facendo clic su <emph>Extra</emph> si apre una finestra di dialogo con ulteriori informazioni sul problema attualmente riscontrato.</ahelp>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barre degli strumenti"
#. Tzgdb
#: toolbars.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Barre degli strumenti</link></variable>"
#. B3mEW
#: toolbars.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Nella finestra del file di database sono visibili le seguenti barre degli strumenti."
#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Apri oggetto database"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la tabella selezionata per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la tabella selezionata per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la tabella selezionata.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina la tabella selezionata.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Apri oggetto database"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la ricerca selezionata per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la ricerca selezionata per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina la ricerca selezionata.</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina la ricerca selezionata.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Apri oggetto database"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il formulario selezionato per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il formulario selezionato per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina il formulario selezionato.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina il formulario selezionato.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Apri oggetto database"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il rapporto selezionato per consentire l'immissione, la modifica o l'eliminazione dei record.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il rapporto selezionato per consentire la modifica della struttura.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina il rapporto selezionato.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -3460,4 +3460,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rinomina il rapporto selezionato.</ahelp>"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 6d51a875999..dd8203f7af2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563813163.000000\n"
#. dHbww
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
-msgstr "In quest'area trovate la descrizione di tutti i menu, i sotto-menu e le finestre di dialogo disponibili di $[officename] Draw."
+msgstr "In quest'area trovate la descrizione di tutti i menu, i sottomenu e le finestre di dialogo disponibili di $[officename] Draw."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza (menu in Draw)"
#. hWYJ3
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Passa alla vista schema."
#. nstgU
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"Interfaccia utente\">Interfaccia utente</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per selezionare il layout dell'interfaccia utente."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nasconde le annotazioni sulla pagina."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Usatelo per spostare la posizione della pagina nella finestra. Quando abilitato, la forma del puntatore del mouse cambia. Fate clic sulla pagina a trascinatela nella posizione desiderata."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Cattura alle linee guida\">Cattura alle linee guida</link>"
#. eUTG8
#: main0213.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591566076088696\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Immagine</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>"
#. GDj6D
#: main_insert.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281566080377117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">Fontwork</link>"
#. P2Wyr
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index f433e567591..ecc9bc5a117 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563277815.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà della pagina</menuitem></variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà della pagina</menuitem>, quindi fate clic sulla scheda <emph>Pagina</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà della pagina</menuitem>, quindi fate clic sulla scheda <emph>Sfondo</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Scegliete <menuitem>Pagina - Pagina schema</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Pagina - Nuova pagina</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Fate clic col tasto destro sulla miniatura della pagina e scegliete <menuitem>Rinomina pagina</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Fate clic col pulsante destro del mouse sulla miniatura della pagina e scegliete <menuitem>Rinomina pagina</menuitem></variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Fate clic col tasto destro sulla miniatura della pagina e scegliete <menuitem>Elimina pagina</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Fate clic col pulsante destro del mouse sulla miniatura della pagina e scegliete <menuitem>Elimina pagina</menuitem></variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 275520ad66b..fe508a01a5b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n"
#. ybhKD
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Inserire il titolo del livello.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Inserire una descrizione del livello.</ahelp>"
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
-msgstr "Digitate qui un nome per il livello selezionato."
+msgstr "Inserite un nome per il livello selezionato."
#. iK2N8
#: modify_layer.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "Potete cambiare il nome solo del livello che avete creato."
+msgstr "Potete modificare solo il nome di un livello che avete creato."
#. cEqEr
#: modify_layer.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Rinomina il livello attivo.</ahelp> Potete modificare il nome solo del livello che avete creato."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Rinomina il livello attivo.</ahelp> Potete modificare solo il nome di un livello che avete creato."
#. rHpaX
#: navigate_page.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu per la navigazione delle pagine.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per la navigazione delle pagine.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le pagine nel file attivo, selezionate uno sfondo, fate clic su <emph>OK</emph> quindi clic su <emph>Sì</emph> nella finestra di dialogo <emph>Proprietà della pagina</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301566092814709\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"rinomina pagina\">Rinomina pagina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rinomina pagina\">Rinomina pagina</link>"
#. FHcgw
#: rename_page.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id511566092814710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Impostare un nuovo nome per la pagina.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Definire un nuovo nome per la pagina.</ahelp></variable>"
#. GDjU6
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
index 39c605b1be7..2fbd9825382 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561913682.000000\n"
#. DBz3U
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr "Distanza"
+msgstr "Spaziatura"
#. yQezt
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spaziatura</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si possono scegliere comandi per la spaziatura del testo.</ahelp>"
#. 7Sh42
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta la spaziatura del paragrafo al di sopra del paragrafo selezionato."
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Riduce la spaziatura del paragrafo al di sopra del paragrafo selezionato."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il rientro sinistro del paragrafo attivo o del contenuto della cella e lo imposta alla posizione di tabulazione predefinita successiva. Se sono selezionati più paragrafi, l'aumento del rientro è applicato a tutti."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Riduce il rientro sinistro del paragrafo attivo o del contenuto della cella e lo imposta alla posizione di tabulazione predefinita precedente. Se, in precedenza, avete aumentato il rientro di più paragrafi selezionati assieme, questo comando può ridurre il loro rientro."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580083\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si possono scegliere comandi di formattazione del testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si possono scegliere comandi di formattazione del testo.</ahelp>"
#. JCTNH
#: submenu_text.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8bcd84c8d5c..d7a44e7515d 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564773131.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Applica i valori modificati o evidenziati senza chiudere la finestra di dialogo Opzioni."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando <menuitem>Collegamenti a file esterni</menuitem> si trova nel menu <menuitem>Modifica</menuitem>. Il comando si attiva solo se è presente almeno un collegamento all'interno del documento in uso. Potete inserire un'immagine all'interno del documento sia direttamente, sia sotto forma di collegamento."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Collegamenti a file esterni</menuitem> per vedere quali file sono inseriti come collegamenti. Se necessario, i collegamenti possono essere eliminati. Con questa scelta interromperete il collegamento e inserirete direttamente l'oggetto."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Conformità registro;definizione</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, interlinea di; definizione</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea di pagina (conformità registro)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME, la funzionalità di conformità registro viene chiamata <emph>Interlinea di pagina</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "L'interlinea di pagina si riferisce alla stampa simultanea delle righe all'interno di un'area di digitazione, sia sul fronte, sia sul retro di una pagina. Tale funzionalità rende facile la lettura della pagina impedendo alle ombre di grigio di trasparire tra le righe di testo. Il termine interlinea di pagina si riferisce anche alle righe in colonne di testo adiacenti, dove le righe posizionate in colonne differenti utilizzano la stessa griglia verticale, in modo da essere allineate verticalmente una con l'altra."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "La stampa dell'interlinea di pagina si rende particolarmente utile per i documenti che contengono due pagine affiancate (per esempio in un libro o un dépliant), per le disposizioni a più colonne e per i documenti concepiti per la stampa fronte-retro."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr "Nella Galleria viene aperto un sotto-menu dove potete scegliere tra <emph>Copia</emph> e <emph>Collegamento</emph>. L'immagine contrassegnata dopo la scelta di una di queste voci del sotto-menu viene copiata nel documento corrente oppure nel documento viene creato un collegamento."
+msgstr "Nella Galleria viene aperto un sottomenu dove potete scegliere tra <emph>Copia</emph> e <emph>Collegamento</emph>. L'immagine contrassegnata dopo la scelta di una di queste voci del sottomenu viene copiata nel documento corrente oppure nel documento viene creato un collegamento."
#. HWi3N
#: 00000010.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">In questo modo si inserisce l'immagine selezionata come immagine di sfondo.</ahelp> Con i punti del sotto-menu <emph>Pagina</emph> e <emph>Paragrafo</emph> stabilite se l'immagine debba coprire l'intera pagina oppure soltanto il paragrafo corrente."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">In questo modo si inserisce l'immagine selezionata come immagine di sfondo.</ahelp> Con i punti del sottomenu <emph>Pagina</emph> e <emph>Paragrafo</emph> stabilite se l'immagine debba coprire l'intera pagina oppure soltanto il paragrafo corrente."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "Nella sezione della Guida <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Argomenti comuni della guida di $[officename]\">Argomenti comuni della guida di $[officename]</link> potete trovare informazioni relative a tutti i moduli, con indicazioni su come lavorare con le finestre e i menu, come personalizzare $[officename], nonché come utilizzare le sorgenti dati, la Galleria e la funzione Drag&Drop."
+msgstr "Nella sezione della Guida <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Argomenti comuni della guida di $[officename]\">Argomenti comuni della guida di $[officename]</link> potete trovare informazioni relative a tutti i moduli, con indicazioni su come lavorare con le finestre e i menu, come personalizzare $[officename], nonché come utilizzare le sorgenti dati, la Galleria e il metodo Trascina selezione (drag-and-drop)."
#. v53RG
#: 00000099.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Nuovo</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icona Nuovo</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>File - Nuovo - Modelli</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tasto <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icona Apri</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Salva</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icona Salva</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icona Salva con nome</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Ricarica</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Sicurezza</menuitem> e nell'area <emph>Percorso certificato</emph> fate clic su <menuitem>Certificato</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>File - Anteprima di stampa</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icona Anteprima di stampa</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">icona Documento allegato alla e-mail</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Icona Esporta come EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Sicurezza</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Generale</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Visualizzazione iniziale</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Collegamenti</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Esporta come - Esporta nel formato PDF</menuitem>, scheda <menuitem>Interfaccia utente</menuitem>."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icona Esporta direttamente come file PDF</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Stampa</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icona Stampa direttamente il file</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icona Anteprima di stampa</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Zoom - Zoom</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Barre degli strumenti</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Schermo intero</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F4</keycode>"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Testo sorgente HTML</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icona Forme simboli</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Mappa immagine</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Mappa immagine</menuitem>, selezionate poi un'area nella Mappa immagine e quindi il pulsante <menuitem>Proprietà - Descrizione</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <emph>Formato - Paragrafo</emph>, scheda <emph>Bordo - Spaziatura interna</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <emph>Formato - Pagina - Bordo - Spaziatura interna</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Evidenziazione</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Cmd+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, aprite il menu di contesto <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem> di una voce e scegliete la scheda <emph>Gestione</emph>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Diapositiva - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Diapositiva</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Pagina - Proprietà</menuitem>, scheda <emph>Pagina</emph>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Cmd+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, aprite il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliete la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Pagina</emph>."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, scheda <emph>Pagina</emph>."
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Cmd+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>, aprite il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliete la scheda <emph>Cambia/Nuovo - Pagina</emph>."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite la pagina della scheda <emph>Personalizza</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <emph>Stili - Stili di presentazione</emph>, aprite il menu di contesto di uno stile di struttura e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <menuitem>Stili - Stili di elenchi</menuitem>, menu di contesto di una voce e scegliete <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <emph>Stili - Stili di presentazione</emph>, aprite il menu di contesto di uno stile di struttura e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <emph>Stili - Stili di elenchi</emph>, menu di contesto di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite <emph>Stili - Stili di elenchi</emph>, menu di contesto di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (F11), poi Stili di elenchi; nel menu di contesto di una voce scegliete <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem> poi la scheda <emph>Posizione</emph>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem>, poi Stili di elenchi; nel menu di contesto di una voce scegliete <menuitem>Nuovo/Cambia</menuitem> poi la scheda <emph>Posizione</emph>."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Numerazione capitolo</menuitem>, scheda <emph>Posizione</emph>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Ritaglia</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Icona nella barra degli strumenti <emph>Immagine</emph>:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem> Formato - Spaziatura</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del formulario</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icona Formulario</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del formulario</menuitem>, scheda <emph>Generale</emph>."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Proprietà del formulario</widget>, scheda <widget>Generale</widget>."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del formulario</menuitem>, scheda <emph>Dati</emph>."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Proprietà del formulario</widget>, scheda <widget>Dati</widget>."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un campo di controllo selezionato in un <emph>formulario XML</emph>, quindi selezionate <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>, scheda <menuitem>Dati</menuitem>."
#. DtgW8
#: 00040501.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del formulario</menuitem>, scheda <menuitem>Eventi</menuitem>."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Proprietà del formulario</widget>, scheda <widget>Eventi</widget>."
#. w9Zuc
#: 00040501.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato da un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icona Campo di controllo</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>, scheda <emph>Generale</emph>."
#. XDaSr
#: 00040501.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Campo di controllo</widget> e sulla scheda <widget>Generale</widget>."
#. MAnJk
#: 00040501.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>, scheda <emph>Dati</emph>."
#. LW7yw
#: 00040501.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Campo di controllo</widget> e sulla scheda <widget>Dati</widget>."
#. U7r5z
#: 00040501.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto di un elemento selezionato in un formulario e scegliete <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>, scheda <emph>Eventi</emph>."
#. GweHD
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la barra degli strumenti <widget>Struttura del formulario</widget>, quindi fate clic sull'icona <widget>Proprietà del controllo</widget>, scheda <widget>Eventi</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icona Sequenza di attivazione</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icona Aggiungi campo</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icona Navigatore formulario</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona Modo struttura</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona Apri nel modo bozza</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona Assistente</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icona Disponi</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icona Porta in primo piano</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icona Porta avanti</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icona Porta indietro</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icona Porta in fondo</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icona In primo piano</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icona Sullo sfondo</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icona Sinistra</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icona Centrato</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icona Destra</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icona Alto</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icona Centrato</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icona Basso</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icona Ancoraggio</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icona Linea</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icona Area</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) poi lo stile diparagrafo, cornice o pagina; aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id841527083135387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Tabella - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Sfondo</menuitem>. Selezionate l'oggetto della tabella - cella, riga o tabella - la cui area di sfondo è da riempire."
#. DhLwG
#: 00040502.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id821578662265845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, scheda <emph>Area</emph>."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. GQb6M
#: 00040502.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592158395353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Casella di testo e forma - Area - Area</menuitem>"
#. vAmBH
#: 00040502.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Stili - Gestisci gli stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) poi lo stile di cella o pagina; aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Sfondo</menuitem>."
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id431578737397995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab"
-msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Celle..</menuitem>, scheda <emph>Sfondo</emph>."
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Celle..</menuitem>, scheda <menuitem>Sfondo</menuitem>."
#. LVAwN
#: 00040502.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id881592158156157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Oggetto - Area</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. uQS9p
#: 00040502.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592158682096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile - Modifica stile</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>"
#. vKEWq
#: 00040502.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stili - Gestisci gli stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), quindi Stile di presentazione o di disegno; aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592159264211\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Casella di testo e forma - Area</menuitem> - scheda <menuitem>Tratteggio</menuitem>"
#. GN2Rd
#: 00040502.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592159552714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stile - Modifica stile</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>"
#. LcgxB
#: 00040502.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Stili - Gestisci gli stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), quindi Stile di disegno; aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Cambia/Nuovo</menuitem>, poi la scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592158481451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Area</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>"
#. 8CDNt
#: 00040502.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
#. Pz9P5
#: 00040502.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Area del grafico</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. 9F87x
#: 00040502.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592160809757\n"
"help.text"
msgid "When editing a form:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si modifica un formulario:"
#. oABmb
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592161190323\n"
"help.text"
msgid "When editing a report:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si modifica un rapporto:"
#. VBYSN
#: 00040502.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icona Posizione e dimensione</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic sulla casella di testo o sulla forma per selezionare, quindi..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Scegliete la scheda <menuitem>Formato - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Casella di testo e forma - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Oggetto - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Oggetto e forma - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Posizione e dimensione - Posizione e dimensione</menuitem>.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto per l'oggetto selezionato e scegliete <menuitem>Posizione e dimensione</menuitem>, scheda <emph>Posizione e dimensione</emph>."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icona Posizione e dimensione</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona del menu Posizione e dimensione"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Premete il tasto <keycode>F4</keycode> dopo la selezione per aprire direttamente la scheda."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icona Ruota</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Punti</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icona Grassetto</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icona Corsivo</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icona Sottolineato</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icona Allinea a sinistra</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icona Allinea a destra</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icona Centrato</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icona Giustificato</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Gruppo</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona Raggruppa</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icona Separa</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icona Esci dal gruppo</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icona Modifica gruppo</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate due o più oggetti e"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Forma - Distribuisci selezione</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <menuitem>Distribuisci selezione</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Annulla</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Ripristina</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Taglia</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Copia</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Incolla</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Seleziona tutto</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Modifica - Trova</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icona Cerca</alt></image> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Icona Cerca</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "Nella barra <emph>Navigatore del formulario</emph>, fate clic su <emph>Ricerca record di dati</emph>, poi sulla casella di controllo <emph>Ricerca per simili</emph> e scegliete il pulsante <emph>Simili...</emph> (vista formulario database)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Navigatore</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Scegliete <menuitem>Modifica - Collegamenti a file esterni</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Scegliete <menuitem>Modifica - Riferimento</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index df90dc05c89..872134509db 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Se il file da aprire contiene stili di formato, si applicano alcune <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"regole speciali\">regole speciali</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando <emph>Chiudi</emph> chiude tutte le finestre aperte del il documento attivo."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Proprietà del documento\">Proprietà</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione (proprietà del file)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titolo</emph>, <emph>Oggetto</emph> e <emph>Parole chiave</emph> vengono esportate nei file PDF come proprietà del documento PDF. I valori presenti vengono esportati e compariranno nei campi corrispondenti all'interno della Descrizione delle proprietà del documento PDF."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Generale (proprietà del file)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creato"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificato"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Con firma digitale"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Firme digitali"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima stampa"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo la stampa, il documento deve essere salvato per conservare i dati dell'<emph>Ultima stampa</emph>. Se un documento non salvato viene chiuso, non comparirà alcun messaggio di avvertimento riguardo questo aspetto."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo totale di modifica"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di revisione"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Salva l'immagine di anteprima per questo documento"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Documento come e-mail\">Invia il documento come e-mail</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel tuo programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato OpenDocument.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel tuo programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato Microsoft Office.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un nuovo messaggio nel programma di posta elettronica e allega ad esso il documento corrente. Il file sarà inviato in formato Microsoft Office.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come foglio elettronico OpenDocument"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come Microsoft Excel"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come presentazione OpenDocument"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come presentazione Microsoft PowerPoint"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Documento allegato nel formato OpenDocument Text"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Documento allegato nel formato Microsoft Word"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Invia il documento come e-mail"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Invia il documento come e-mail</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Se il documento è in formato HTML, le immagini incorporate o collegate <emph>non</emph> saranno inviate con la posta elettronica."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Esci\">Esci da %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude tutti i programmi %PRODUCTNAME e chiede di salvare le modifiche.</ahelp> Questo comando non esiste nei sistemi macOS."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per annullare il comando Annulla potete scegliere <menuitem>Modifica - Ripristina</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modifiche apportate alle celle del file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione. Per garantire che le modifiche apportate alle celle vuote nel file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione, assicurarsi che sia selezionata l'opzione \"Incolla tutto\".</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commenti</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per determinati tipi di carattere simbolo, il simbolo (glifo) potrebbe apparire sullo schermo collegato a un codice Unicode diverso rispetto a quello realmente utilizzato per esso nel tipo di carattere. Potete consultare i codici Unicode scegliendo <menuitem>Inserisci - Carattere speciale</menuitem> oppure utilizzando <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">scorciatoia di conversione Unicode</link>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per un elenco completo dei metacaratteri supportati e della sintassi, consultate la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"documentazione sulle espressioni regolari ICU\">documentazione sulle espressioni regolari ICU</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Imposta le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso del comando \"Combina\" soddisfa meglio le aspettative dell'utente nell'analisi delle impostazioni, ma può restituire falsi positivi. Non utilizzare \"Combina\" può restituire meno risultati ma non crea falsi positivi."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Viene utilizzato l'algoritmo Weighted Levenshtein Distance (WLD). Se l'opzione Combina non è attivata, le impostazioni vengono trattate come O esclusivo (strict WLD); se l'opzione Combina è attivata, le impostazioni sono trattate come O inclusivo (relaxed WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Porre attenzione quando utilizzate il comando <emph>Sostituisci tutto</emph> con la \"Ricerca per simili\". È meglio accertarsi prima del risultato restituito."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea di pagina"
#. KJDV7
#: 02100200.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Trova l'attributo <emph>Attiva interlinea di pagina</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icona</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icona</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icona</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icona</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icona</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica collegamenti a file esterni"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica collegamenti a file esterni"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">È possibile modificare o rimuovere qualsiasi collegamento ai file esterni nel documento attivo. È possibile anche aggiornare il contenuto del file corrente alla versione salvata più recente del file esterno collegato. Questo comando non è valido per i collegamenti ipertestuali e non è disponibile se il documento attivo non contiene collegamenti ad altri file.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Potete utilizzare questo comando con i file esterni collegati <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">alle sezioni (posizionate il cursore all'esterno della sezione), ai documenti master,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ai fogli collegati con <menuitem>Foglio - Inserisci foglio da file</menuitem> o <menuitem>Foglio - Collega a dati esterni</menuitem>, alla funzione WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> alle immagini e agli oggetti OLE (se inseriti con un collegamento a un file esterno)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Percorso al file sorgente. I <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Percorsi relativi\">percorsi relativi</link> devono essere indicati con un URI completo, per esempio, con <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
-msgstr "Questo comando viene inserito nel sotto-menu <emph>Modifica - Oggetti</emph> dall'applicazione con cui è stato creato l'oggetto. In base all'applicazione, il comando <emph>Apri</emph> dell'oggetto OLE può avere un nome differente."
+msgstr "Questo comando viene inserito nel sottomenu <emph>Modifica - Oggetti</emph> dall'applicazione con cui è stato creato l'oggetto. In base all'applicazione, il comando <emph>Apri</emph> dell'oggetto OLE può avere un nome differente."
#. 2hNUE
#: 02200200.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Mostra o nasconde la barra <emph>Colore</emph>.</variable> Per modificare o sostituire la tavola dei colori visualizzata, scegliere <menuitem>Formato - Area</menuitem> e fare clic sulla scheda <emph>Colori</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti.</ahelp> Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu per mostrare o nascondere le barre degli strumenti.</ahelp> Le barre degli strumenti contengono icone e opzioni che permettono di accedere velocemente ai comandi di $[officename]."
#. ZESXV
#: 03990000.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire un commento ancorato alla posizione corrente del cursore, utilizzate il comando <menuitem>Inserisci - Commento</menuitem> o la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode>+<keycode>Opzione</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>. Viene mostrato un riquadro di commento colorato nel margine della pagina, in cui potete inserire il testo del commento. Una linea collega l'áncora al riquadro del commento. Se selezionate un'area di testo, il commento viene collegato a quell'area. L'area di testo commentata viene ombreggiata."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Ciascun utente con permessi di scrittura sul documento può modificare ed eliminare i commenti di tutti gli autori. Per modificare un commento, alla posizione del cursore, potete utilizzare la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode>+<keycode>Opzione</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
-msgstr "Quando il cursore è all'interno di un commento, potete premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagGiù</emph> per spostarvi al commento successivo, oppure <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagSu</emph> per spostarvi al commento precedente."
+msgstr "Quando il cursore si trova all'interno di un commento, potete premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagGiù</emph> per spostarvi al commento successivo, oppure <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph>+<emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>PagSu</emph> per spostarvi al commento precedente."
#. asYhr
#: 04050000.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Quando il cursore si trova all'interno del testo normale, premete i tasti summenzionati per passare al commento ancorato precedente o successivo."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr "Per spostare un oggetto OLE in un altro file <emph>non è possibile</emph> usare gli appunti né il metodo Drag&Drop."
+msgstr "Per spostare un oggetto OLE in un altro file <emph>non è possibile</emph> usare gli appunti né il metodo di trascinamento."
#. YTWCi
#: 04150100.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Il sotto-menu offre diverse sorgenti multimediali da cui poter inserire immagini, audio o video.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Il sottomenu offre diverse sorgenti multimediali da cui poter inserire immagini, audio o video.</ahelp>"
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rimuove la formattazione diretta dalla selezione.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id671594846326658\n"
"help.text"
msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the <emph>Default</emph> character style."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando \"Cancella formattazione diretta\" non ha effetto sugli stili di carattere applicati, e solo la formattazione diretta sarà applicata sopra gli stili di carattere. Per rimuovere la formattazione applicata a uno stile di carattere, riapplicate lo stile di carattere <emph>Predefinito</emph>."
#. h42SA
#: 05010000.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Collegamento\">Collegamento</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Supporto script complessi\">Supporto script complessi</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Supporto script complessi\">Supporto disposizione testo complesso</link>"
#. FC2BQ
#: 05020200.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numeri\">Numeri</link>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numeri/Formato\">Numeri / Formato</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifica le impostazioni della lingua per i campi selezionati. Se la lingua è impostata a <emph>Predefinita</emph>, $[officename] applica automaticamente i formati del numero associati alla lingua predefinita del sistema. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifica le impostazioni della lingua per le celle selezionate. </caseinline> <defaultinline>Specifica le impostazioni della lingua per il campo selezionato.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lo stile di paragrafo applicato al paragrafo attivo è indicato all'estremità sinistra della barra <emph>Formattazione</emph>, oppure appare evidenziato nella <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">finestra Stili</link>. </caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare l'unità di misura usata nella finestra di dialogo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</menuitem> e selezionate l'unità di misura desiderata nell'area Impostazioni."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete anche <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">impostare i rientri usando il righello</link>. Per visualizzare il righello, scegliete <menuitem>Visualizza - Righello</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Non aggiungere spazi tra i paragrafi dello stesso stile"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 righe"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Imposta un'interlinea di 1,15 righe.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Attiva interlinea di pagina</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Allinea la linea di base di ciascuna riga del testo a una griglia verticale del documento, in modo che ciascuna riga risulti della stessa altezza. Per utilizzare questa funzione, attivare prima l'opzione <emph>Usa interlinea di pagina</emph> per lo stile di pagina attivo. Scegliere <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, fare clic sulla scheda <emph>Pagina</emph>, quindi attivare la casella <emph>Usa interlinea di pagina</emph> nella sezione <emph>Impostazioni layout</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Scrittura con conformità registro\">Stampare con l'interlinea di pagina</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una disposizione del testo complessa (CTL). Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto del layout complesso del testo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specifica la direzione del testo per un paragrafo che utilizza una disposizione del testo complesso (CTL). Questa opzione è disponibile solo se è abilitato il supporto per la disposizione testo complesso.</ahelp>"
#. LzeZA
#: 05030800.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Organizzare; stili</bookmark_value><bookmark_value>Stile; organizzare</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna automaticamente"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Aggiorna lo stile di formato dopo l'applicazione diretta di un attributo a un paragrafo che usa quello stile. Le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente a tutti i paragrafi che utilizzano quello stile di formato.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;formattazione e numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Carta, formati della</bookmark_value><bookmark_value>Carta, vassoio della</bookmark_value><bookmark_value>Stampante;vassoi della carta</bookmark_value><bookmark_value>Layout;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Legatura, spazio di</bookmark_value><bookmark_value>Margine;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Lega tipografica</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;dimensione pagina</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;margini pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, margini della</bookmark_value><bookmark_value>Margine;definire</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, dimensione;definire</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazione"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'orientazione della carta per la visualizzazione e la stampa."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione <emph>Direzione del testo</emph> compare solo se avete attivato l'opzione <emph>Asiatica</emph> o <emph>Disposizione testo complesso</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Interno</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il testo del documento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Se si sta usando il layout <emph>Rispecchiato</emph>, specificare lo spazio da lasciare tra il margine interno del testo e il bordo interno della pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Destra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Esterno</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il testo del documento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Se si sta usando il layout <emph>Rispecchiato</emph>, specificare lo spazio da lasciare tra il margine esterno del testo e il bordo esterno della pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Usa interlinea di pagina"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta l'oggetto al formato carta"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Scrittura con conformità registro\">Stampare con l'interlinea di pagina (conformità registro)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Sfondi\">Area</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserire un piè di pagina nel documento, selezionate <emph>Attiva piè di pagina</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per assegnare un piè di pagina diverso alle pagine pari e a quelle dispari, cancellare questa opzione, poi fare clic su <emph>Modifica</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Modifica</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Sfondi\">Area</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali.</ahelp>. Digitate un nome per il nuovo stile di linea."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Area; stili</bookmark_value><bookmark_value>Riempimento, motivi di; per le aree</bookmark_value><bookmark_value>Riempimento, colori di; per le aree</bookmark_value><bookmark_value>Invisibile, area</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; cornici/sezioni/indici</bookmark_value><bookmark_value>Sezione; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Indice; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;sfondi</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sfondo</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Impostare le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno o per l'elemento del documento.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bitmaps; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bitmap; aree</bookmark_value><bookmark_value>Area; bitmap</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Selezionare un'immagine bitmap da utilizzare come immagine di riempimento oppure aggiungere un motivo bitmap personalizzato.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap"
#. 8ZuCa
#: 05210500.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca le bitmap disponibili. Potete anche importarne."
#. eCeUD
#: 05210500.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per rinominare un'immagine bitmap, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un'immagine bitmap, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi/Importa"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Le immagini bitmaps importate vengono salvate nel vostro profilo utente e possono essere utilizzate in altri documenti."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile"
#. GnwjN
#: 05210500.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mosaico</emph>: riempite l'area utilizzando un mosaico della bitmap specificata."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estesa</emph>: adattate l'immagine in modo da riempire l'area dell'oggetto."
#. Fi4Fj
#: 05210500.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dimensione e posizione personalizzate</emph>: potete impostare una dimensione e una posizione personalizzata della bitmap all'interno dell'area dell'oggetto."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione delle piastrelle del mosaico e della dimensione personalizzata."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate la larghezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate l'altezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scala</emph>: attivate questa opzione per impostare l'altezza e la larghezza in modo relativo alla dimensione originale."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#. 8qFYv
#: 05210500.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate la posizione di ancoraggio dell'immagine bitmap all'interno dell'area dell'oggetto."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione mosaico"
#. 286Bv
#: 05210500.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scostamento X</emph>: impostate il valore di scostamento orizzontale dell'immagine bitmap rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. w8e6v
#: 05210500.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scostamento Y</emph>: impostate il valore di scostamento verticale dell'immagine bitmap rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento tra piastrelle"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate lo scostamento delle piastrelle nelle righe e nelle colonne. Utilizzate il pulsante di selezione per specificare il valore dello scostamento."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. DgnuC
#: 05210600.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona Aggiungi ombra</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombre"
+msgstr "Ombra"
#. n7qDQ
#: 05210700.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Motivo;area</bookmark_value><bookmark_value>Motivo;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;motivo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;area</bookmark_value>"
#. S8BBE
#: 05210800.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"motivo\">Motivo</link>"
#. qLwKU
#: 05210800.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Applica all'oggetto un semplice motivo a due colori selezionato in questa pagina.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i motivi disponibili. Potete anche modificare o creare il vostro motivo personalizzato."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Aggiunge un motivo personalizzato all'elenco. Specificare le proprietà del tratteggio e fare clic su questo pulsante.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia"
#. BSeBy
#: 05210800.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applica le proprietà definite attuali al motivo selezionato. Se necessario, è possibile il nuovo modello con un nome diverso.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. CVD9L
#: 05210800.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Permette di disegnare o modificare un motivo."
#. ruCpD
#: 05210800.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor motivi"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Disegna il motivo in una scacchiera di 8 x 8 pixel. Fare clic su un pixel del motivo per attivarlo, fare clic di nuovo per disattivarlo.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore in primo piano"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Impostare il colore dei pixel attivati del motivo.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Impostare il colore dei pixel disattivati del motivo.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione e dimensione (casella di testo e forma)"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Gli assi delle coordinate iniziano nella colonna A - riga 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "In una tabella con direzione \"da destra a sinistra\" le coordinate X sono negative."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Le coordinate sono relative alla loro origine. L'angolo superiore sinistro dell'area del contenuto della pagina costituisce il punto di partenza iniziale predefinito."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Inserire la coordinata orizzontale dove deve essere posizionato il punto base selezionato.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Inserire la coordinata verticale dove deve essere posizionato il punto base selezionato.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Il punto base selezionato sarà spostato alla <emph>Posizione Y</emph> e alla <emph>Posizione X</emph> specificate.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Alla riapertura della finestra di dialogo il punto base ritorna sempre all'angolo superiore sinistro."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Specificate la dimensione dell'oggetto selezionato."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionate l'oggetto selezionato alla larghezza e all'altezza scelte relative al punto base selezionato."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149796\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr "Adatta"
+msgstr "Mantieni rapporto"
#. LGisF
#: 05230100.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Mantiene la proporzione tra altezza e larghezza quando si cambia il valore dell'una o dell'altra nella finestra di dialogo.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Solo per le forme."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Alla cornice"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Àncora la selezione alla cornice circostante.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Il punto base selezionato resta fisso nella griglia. L'oggetto viene ridimensionato relativamente a tale punto."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Impedisce di modificare la posizione e le dimensioni dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Adatta"
#. SoevC
#: 05230100.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">L'opzione Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzate </variable> <menuitem>Formato - Oggetto - Testo</menuitem>."
#. fqg3X
#: 05230100.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Formato - Testo</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Tipi di ancoraggio\">Posizionare gli oggetti</link>"
#. jswWJ
#: 05230100.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Ruotare gli oggetti\">Ruotare gli oggetti</link>"
#. NxdaT
#: 05230100.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotazione\">Rotazione</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto pivot"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo di rotazione"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inclinare oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di; inclinare</bookmark_value><bookmark_value>Area; inclinare</bookmark_value><bookmark_value>Forma; punti di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di; punti di controllo</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Inserire l'angolo dell'asse inclinato.</ahelp>. L'angolo di inclinazione dipende da quanto un oggetto inclina o pende rispetto alla sua normale posizione verticale."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di controllo 1 e 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune forme possiedono una speciale maniglia che è possibile trascinare per modificare le proprietà della forma. Quando viene posizionato sopra una di queste speciali maniglie, il puntatore del mouse cambia in un'icona a forma di mano. I punti di controllo si riferiscono alle coordinate X e Y della posizione di queste maniglie. Quando l'oggetto non possiede maniglie, i valori in queste caselle sono zero. Quando la forma possiede un punto di controllo, le coordinate dell'altro punto di controllo sono zero."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un valore per impostare le coordinate X e Y dei punti di controllo dell'oggetto."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Punti di controllo in una forma</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
-msgstr "La funzionalità Drag&Drop può essere usata solo in modo <emph>Modifica</emph>."
+msgstr "Il metodo Trascina selezione (drag-and-drop) può essere usato solo in modo <emph>Modifica</emph>."
#. 47b47
#: 05340400.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Disegno, oggetti di;distribuire</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di;distribuire uniformemente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti nei disegni</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti verticalmente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti;uniformemente in verticale</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti orizzontalmente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti;uniformemente in orizzontale</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribuzione\">Distribuisci la selezione</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribuisce uniformemente tre o più oggetti selezionati lungo l'asse orizzontale o l'asse verticale. È possibile inoltre distanziare in modo uniforme gli oggetti.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Distribuzione dell'oggetto originale</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a sinistra"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi sinistri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente a sinistra</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in orizzontale"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri orizzontali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente al centro</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura in orizzontale"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distribuisce orizzontalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente con spaziatura uniforme</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a destra"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente a destra</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in alto"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribuzione degli oggetti verticalmente in alto</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in verticale"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri verticali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribuzione degli oggetti verticalmente al centro</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura in verticale"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distribuisce verticalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente con spaziatura uniforme</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in basso"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi inferiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuzione degli oggetti verticalmente in basso</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si possono scegliere comandi specifici per la lingua.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere comandi specifici per la lingua.</ahelp>"
#. myDDh
#: 06010500.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per il testo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere la lingua per il testo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il testo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
#. wPKdz
#: 06010500.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3928952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per il paragrafo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere la lingua per il paragrafo selezionato. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere il paragrafo selezionato dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
#. DvDgQ
#: 06010500.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_id5735953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si può scegliere la lingua per tutto il testo. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui è possibile scegliere la lingua per tutto il testo. <br/>Scegliere 'Nessuna' per escludere tutto il testo dal controllo ortografico e dalla sillabazione. <br/>Scegliere 'Altro' per aprire una finestra con più opzioni.</ahelp>"
#. DRSYa
#: 06010500.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Fare clic sulla parola con cui si vuole sostituire quella evidenziata. Per eseguire una sostituzione permanente, usare il sotto-menu Correzione automatica.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Fare clic sulla parola con cui si vuole sostituire quella evidenziata. Per eseguire una sostituzione permanente, usare il sottomenu \"Correzione automatica\".</ahelp>"
#. HVBub
#: 06040500.xhp
@@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza (elenchi puntati e numerati)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu di collegamenti alle finestre di dialogo con cui si possono organizzare le macro e gli script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu di collegamenti alle finestre di dialogo con cui è possibile organizzare le macro e gli script.</ahelp>"
#. AgFvC
#: 06130200.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu (personalizzazione)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu</menuitem>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi disponibili"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Visualizza i risultati della combinazione della stringa di ricerca e la categoria del comando desiderato.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icona Impostazioni</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Impostazioni"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi assegnati"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i comandi che saranno mostrati nel menu di destinazione."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per selezionare un comando sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fare clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà il comando al menu selezionato.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr "<emph>Inserisci sotto-menu</emph>: inserisce una voce di sotto-menu. Digitate il nome per il nuovo sotto-menu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sotto-menu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
+msgstr "<emph>Inserisci sottomenu</emph>: inserisce una voce secondaria del menu. Digitate il nome del nuovo sottomenu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sottomenu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
@@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per assegnare o modificare un tasto di scelta rapida: selezionate un comando nell'elenco <emph>Funzione</emph>, scegliete la combinazione di tasti da assegnare nell'elenco <emph>Tasti di scelta rapida</emph>, quindi fate clic su <emph>Cambia</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -40280,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Se la funzione selezionata possiede già un tasto di scelta rapida, esso sarà mostrato nell'elenco <emph>Tasti</emph>. Potete assegnare la stessa funzione a più di un tasto."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Combinazione tasti"
+msgstr "Tasti di scelta rapida"
#. hAST9
#: 06140200.xhp
@@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Elenca le combinazioni dei tasti di scelta rapida e i comandi a loro associati.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Elenca le funzioni assegnabili a un tasto di scelta rapida.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"tasti di scelta rapida\">Tasti di scelta rapida in %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu di contesto (personalizzazione)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu di contesto</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate il menu di contesto dove deve essere applicata la personalizzazione."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr "<emph>Inserisci sotto-menu</emph>: inserisce una voce di sotto-menu. Digitate il nome per il nuovo sotto-menu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sotto-menu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
+msgstr "<emph>Inserisci sottomenu</emph>: inserisce una voce secondaria del menu. Digitate il nome del nuovo sottomenu nella casella di dialogo che segue. Il nuovo sottomenu è automaticamente disponibile per la modifica nell'elenco dei menu."
#. JtDag
#: 06140300.xhp
@@ -43331,7 +43331,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "La riga della firma mostra una riga orizzontale, un contrassegno della posizione, il nome, il titolo e l'indirizzo di posta elettronica del firmatario."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -43385,7 +43385,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo di posta elettronica del firmatario. L'indirizzo non viene visualizzato nella casella grafica della riga della firma ma serve per la firma digitale.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -43448,7 +43448,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi del certificato"
#. FBox6
#: certificatepath.xhp
@@ -43457,7 +43457,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Digitale, firma;percorso del certificato</bookmark_value> <bookmark_value>Certificato, percorso del</bookmark_value>"
#. MhnU5
#: certificatepath.xhp
@@ -43466,7 +43466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificato\">Certificato</link></variable>"
#. BuRGD
#: certificatepath.xhp
@@ -43475,7 +43475,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Selezionare o aggiungere la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -43484,7 +43484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511594765946403\n"
"help.text"
msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi dei certificati disponibili"
#. NK4GB
#: certificatepath.xhp
@@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Mostra l'elenco della cartella dei certificati NSS (Network Security Services) da utilizzare per le firme digitali.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741594764591263\n"
"help.text"
msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona percorso NSS"
#. 8gaEP
#: certificatepath.xhp
@@ -43511,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Apre una finestra di dialogo di scelta per aggiungere una nuova cartella di certificati NSS (Network Security Services) all'elenco.</ahelp>"
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
@@ -44015,7 +44015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu che consente d'inserire speciali marcatori di formattazione quali spazi non divisibili, trattini morbidi e interruzioni facoltative.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu che consente di inserire speciali marcatori di formattazione quali spazi non divisibili, trattini morbidi e interruzioni facoltative.</ahelp>"
#. bwYcn
#: formatting_mark.xhp
@@ -44582,7 +44582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Linee guida di cattura"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Linee guida di cattura</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare le opzioni di visualizzazione per le linee guida di cattura.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -44618,7 +44618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra linee guida di cattura"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -44627,7 +44627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nasconde le linee guida di cattura che potete utilizzare per allineare gli oggetti su una pagina."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Linee guida di cattura davanti"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -44645,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza le linee guida di cattura davanti agli oggetti nella <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline>pagina<defaultinline></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF, esportazione;firma digitale</bookmark_value><bookmark_value>PDF, esportazione;firmare un documento PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF, esportazione;marcatura temporale</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -48146,7 +48146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48155,7 +48155,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte in formato PDF/A-1b, PDF/A-2b o PDF/A-3b. Tutti i caratteri utilizzati nel documento di origine vengono incorporati nel file PDF generato e vengono scritti i tag PDF. Lo scopo principale è creare un documento elettronico il cui aspetto sia indipendente dall'applicazione e dal dispositivo utilizzati, rendendolo adatto alla conservazione di lungo periodo.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Alla maggior parte degli utenti si consiglia il formato PDF/A-2b, in quanto consente l'uso di livelli e trasparenza con forme e immagini. Inoltre, comprime meglio (JPEG 2000) del formato PDF/A-1b, e produce in genere file di dimensioni più piccole. Il formato PDF/A-3b è identico al PDF/A-2b, ma accetta anche l'incorporazione di altri formati di file."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le opzioni per varie funzionalità quali segnalibri, commenti, layout di pagina."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutture"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Impostare l'esportazione in segnalibri PDF di segnalibri dei documenti Writer. I segnalibri sono creati per tutti i paragrafi della struttura (<menuitem>Strumenti - Numerazione capitolo</menuitem>) e per tutte le voci di indice cui si sono assegnati collegamenti ipertestuali nel documento originale.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Saranno esportati solo i paragrafi con livello della struttura 1 - 10. Il nome dello stile di paragrafo non ha importanza. Per esempio, la versione predefinita dello stile di paragrafo <emph>Titolo</emph> non viene esportata quando il livello della struttura è <emph>Corpo del testo</emph>. Per visualizzare il livello della struttura di un paragrafo scegliete <menuitem>Formato - Paragrafo</menuitem>, scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48515,7 +48515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outlines and page"
-msgstr ""
+msgstr "Strutture e pagina"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica come esportare le strutture e i collegamenti nel vostro documento."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48812,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutture come destinazioni con nome"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49208,7 +49208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso facilitato universale (Esportazione PDF)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49217,7 +49217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF, esportazione;Accesso facilitato universale</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49226,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Accesso facilitato universale (PDF/UA)</link>"
#. 5iM7L
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un file PDF conforme all'accesso facilitato universale che segue i requisiti delle specifiche PDF/UA (ISO 14289)."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49244,7 +49244,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "scegliete quindi <emph>Accesso facilitato universale</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "La specifica definisce la struttura e la formattazione necessarie di un documento e le funzionalità PDF che meglio si adattano all'accesso facilitato. Questa specifica può essere utilizzata anche per produrre documenti conformi alle Guide linea per l'accesso facilitato ai contenuti web (Web Content Accessibility Guidelines 2.0, WCAG 2.0) di W3C."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "L'attuale implementazione (gennaio 2020) verifica che:"
#. 2EEdB
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "Document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo del documento sia impostato."
#. QsPya
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua del documento sia impostata, o che tutti gli stili in uso abbia la lingua impostata."
#. oJPrg
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le immagini, grafici, oggetti OLE abbiano un testo \"alt\" (o titolo in alcuni oggetti)."
#. LNFSf
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603042991177\n"
"help.text"
msgid "Tables do not include splits or merges."
-msgstr ""
+msgstr "Le tabelle non includano divisioni o unioni."
#. VQWFe
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)."
-msgstr ""
+msgstr "Venga utilizzata solo la numerazione integrata. Nessuna numerazione manuale (per es. scrittura di \"1.\" \"2.\" \"3.\" all'inizio dei paragrafi)."
#. ADFrw
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043012471\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo del collegamento ipertestuale non sia un collegamento ipertestuale in sé, e che il collegamento sia descritto."
#. CK2CF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Il contrasto tra il testo e lo sfondo soddisfi le specifiche WCAG."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Non sia presente alcun testo lampeggiante."
#. NojG4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes and endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Non siano presenti note a piè di pagina e di chiusura."
#. EMMCG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Le intestazioni aumentino in modo incrementale, senza salti (per es. non è possibile passare da Titolo 1 a Titolo 3, saltando il Titolo 2)."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49361,7 +49361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo non trasmetta significato aggiuntivo con formattazione (diretta)."
#. V7hAY
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49370,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Verificate l'Accesso facilitato prima di esportare tramite <menuitem>Strumenti - Controllo accesso facilitato</menuitem>"
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49586,7 +49586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai strutture"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutto"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare tutti i livelli della struttura come segnalibri all'apertura del file PDF.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli visibili"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail come PDF\">E-mail come PDF</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra la finestra Esporta come PDF, esporta il documento attivo in formato PDF (Portable Document Format), poi apre una finestra per l'invio di un messaggio di posta elettronica col file PDF allegato.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Firmare file PDF esistenti\">Firmare file PDF esistenti</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Autorità di marcatura temporale per le firme digitali"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Marcatura temporale;firma digitale</bookmark_value> <bookmark_value>Digitale, firma;marcatura temporale</bookmark_value> <bookmark_value>Marcatura temporale, autorità di</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>Marcatura temporale per la firma digitale PDF</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"TSA\">Autorità di marcatura temporale (Time Stamp Authority, TSA)</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Le Autorità di marcatura temporale (Time Stamp Authorities, TSA) rilasciano marcature temporali firmate digitalmente (RFC 3161) che possono essere utilizzate facoltativamente durante l'esportazione di PDF firmati."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "L'aggiunta di una marcatura temporale garantita a una firma elettronica fornisce un sigillo digitale dell'integrità dei dati e data e ora garantite di quando è avvenuta la transazione. I destinatari dei documenti con marcatura temporale garantita possono verificare quando il documento è stato digitalmente o elettronicamente firmato, oltre che verificare che il documento non sia stato alterato dopo la data che la marcatura garantisce."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Sicurezza - TSA</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle Autorità di marcatura temporale"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'elenco delle TSA esistenti."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -50135,7 +50135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -50144,7 +50144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">finestra di dialogo Nome</link> in cui inserire l'URL di una nuova Autorità di marcatura temporale."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina la voce selezionata nell'elenco. L'eliminazione è immediata e non chiede conferma dell'azione."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -50450,7 +50450,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A questo pulsante sono associati sotto-menu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A questo pulsante sono associati sottomenu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze.</ahelp>"
#. 98qGg
#: xformsdata.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index d6239d77a29..bc022e0bdfd 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n"
#. Edm6o
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">La barra degli strumenti o il sotto-menu <emph>Controlli per formulario</emph> contiene ciò che serve per la creazione di un formulario interattivo.</ahelp></variable> La barra degli strumenti o il sotto-menu vi permette di aggiungere vari campi di controllo ai documenti di testo, ai disegni, ai fogli elettronici, alle presentazioni o ai documenti HTML, ad esempio un pulsante per l'esecuzione di una macro."
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">La barra degli strumenti o il sottomenu <emph>Controlli per formulario</emph> contiene ciò che serve per la creazione di un formulario interattivo.</ahelp></variable> La barra degli strumenti o il sottomenu vi permette di aggiungere vari campi di controllo ai documenti di testo, ai disegni, ai fogli elettronici, alle presentazioni o ai documenti HTML, ad esempio un pulsante per l'esecuzione di una macro."
#. Z7evv
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic e trascinate il puntatore del mouse nel documento per creare il campo di controllo."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Consente di aprire un sotto-menu nel quale si può selezionare un tipo di campo di controllo da sostituire al campo di controllo selezionato.</ahelp> Vengono applicate tutte le proprietà disponibili."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Consente di aprire un sottomenu nel quale è possibile selezionare un tipo di campo di controllo da sostituire al campo di controllo selezionato.</ahelp> Vengono applicate tutte le proprietà disponibili."
#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Richiama un sotto-menu per la selezione di un campo di dati da inserire nel campo di controllo tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Richiama un sottomenu per la selezione di un campo di dati da inserire nel campo di controllo tabella.</ahelp>"
#. oMrah
#: 01170004.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Apre un sotto-menu che permette di selezionare un campo di dati da sostituire al campo di dati selezionato nel campo di controllo tabella.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Apre un sottomenu che permette di selezionare un campo di dati da sostituire al campo di dati selezionato nel campo di controllo tabella.</ahelp>"
#. zkrru
#: 01170004.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Consente di aprire un sotto-menu dove si possono selezionare le colonne da visualizzare nuovamente.</ahelp> Se desiderate visualizzare una sola colonna, è necessario fare clic sul suo nome. Vengono visualizzate solo le prime <emph>16</emph> colonne nascoste. Se sono presenti più colonne nascoste, aprite la finestra di dialogo <emph>Mostra colonne</emph> con il comando <emph>Più</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Consente di aprire un sottomenu dove è possibile selezionare le colonne da visualizzare nuovamente.</ahelp> Per visualizzare una sola colonna, è necessario fare clic sul suo nome. Vengono visualizzate solo le prime <emph>16</emph> colonne nascoste. Se sono presenti più colonne nascoste, aprite la finestra di dialogo <emph>Mostra colonne</emph> con il comando <emph>Più</emph>."
#. Yc8QE
#: 01170004.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi di formulario di database"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formulario; eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Evento;nei formulari di database</bookmark_value> <bookmark_value>Formulario;eventi di database</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Eventi\">Eventi di formulario di database</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima di ripristinare</emph> si verifica prima che un formulario venga ripristinato.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> approva il ripristino mentre la restituzione di <literal>False</literal> annulla l'operazione."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph> Prima dell'invio</emph> si verifica prima che i dati del formulario siano inviati.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> approva l'invio, mentre <literal>False</literal> la blocca."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Conferma eliminazione</emph> si verifica subito dopo l'eliminazione dei dati dal formulario.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal>consente l'eliminazione della riga, <literal>False</literal> la nega. Ad esempio, la macro collegata può richiedere una conferma in una finestra di dialogo."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima della modifica dei record</emph> si verifica prima che il record corrente o il record impostato siano cambiati.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> consente la modifica, <literal>False</literal> la nega. Ad esempio, la macro collegata può richiedere la conferma in una finestra di dialogo."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima della modifica dei record</emph> si verifica prima che venga modificato il puntatore - cursore SQL - del record attivo.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> consente lo spostamento, <literal>False</literal> lo nega."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Here :name è un parametro che deve essere completato durante il caricamento. Il parametro viene automaticamente completato dal formulario genitore, se possibile. Se non è possibile completare il parametro, questo evento viene richiamato e il parametro può essere completato da una macro collegata. La restituzione di <literal>True</literal> per consentire il proseguo dell'esecuzione dell'istruzione con parametri, <literal>False</literal> per negarlo."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi bloccabili"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Le macro possono interrompere l'esecuzione degli eventi quando essi restituiscono un valore logico: <literal>True</literal> permette la continuazione dell'evento, mentre <literal>False</literal> ferma la sua esecuzione."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Con la restituzione di <literal>False</literal> possono essere interrotti gli eventi sotto indicati:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Riduci rientro\">Riduci rientro</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Aumenta rientro\">Aumenta rientro</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Colore di evidenziazione\">Evidenziazione</link>"
#. TLSg8
#: 02160000.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a character style or text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applica il colore di evidenziazione corrente allo sfondo di uno stile di carattere o a una selezione di testo.</ahelp></variable>"
#. E9d9L
#: 02160000.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592838003088\n"
"help.text"
msgid "If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Se non è selezionato alcun testo, fate clic sull'icona <emph>Colore evidenziazione</emph>, selezionate il testo da evidenziare e fate nuovamente clic sull'icona. Per cambiare il colore di evidenziazione, fate clic sulla freccia vicino all'icona <emph>Colore evidenziazione</emph>, quindi sul colore desiderato."
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Carattere</menuitem>, scheda <emph>Evidenziazione</emph>."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Durante la modifica di uno stile di carattere scegliete la scheda <emph>Evidenziazione</emph>."
#. AkVGB
#: 02160000.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon Highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icona Evidenziazione</alt></image>"
#. gZTBs
#: 02160000.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icona Estremità linea</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Modifica file\">Modo Modifica</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icona Modo Modifica</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Aggiorna</emph> per aprire un sotto-menu con i comandi seguenti:"
+msgstr "Fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Aggiorna</emph> per aprire un sottomenu con i comandi seguenti:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cella, larghezza; uso del righello</bookmark_value><bookmark_value>Cella, larghezza; uso del mouse</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse per attivare in questo campo il menu di contesto; viene quindi visualizzata una scelta degli ingrandimenti della visualizzazione disponibili tra i quali potete sceglierne uno."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci nome"
#. pymwL
#: namedialog.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Nome\">Finestra di dialogo Inserisci nome</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un nome o qualsiasi testo richiesto sulla etichetta."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19679,4 +19679,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Punti di controllo in una forma</alt></image>"
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index d64cadfdb3e..25ec12f0dd1 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736717.000000\n"
#. GEuoc
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Quando utilizzate la funzione Drag&Drop, selezionate gli oggetti con il mouse o fate clic sugli oggetti e sui nomi, potete usare i tasti <item type=\"keycode\">Maiusc</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> e, in alcuni casi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opzione</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> per accedere a funzionalità aggiuntive. Le funzioni modificate disponibili premendo questi tasti durante il trascinamento sono indicate dal cambiamento di forma del puntatore del mouse. Se state selezionando un insieme di file o di altri oggetti, i tasti modificatori possono estendere la selezione - le funzioni vengono spiegate ove applicabili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Quando utilizzate il metodo Trascinamento (drag-and-drop), selezionate gli oggetti con il mouse o fate clic sugli oggetti e sui nomi, potete usare i tasti <item type=\"keycode\">Maiusc</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> e, in alcuni casi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opzione</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> per accedere a funzionalità aggiuntive. Le funzioni modificate disponibili premendo questi tasti durante il trascinamento sono indicate dal cambiamento di forma del puntatore del mouse. Se state selezionando un insieme di file o di altri oggetti, i tasti modificatori possono estendere la selezione - le funzioni vengono spiegate ove applicabili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. DkC38
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 009558bc440..1df23d07cd3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
-msgstr "È possibile digitare qualsiasi combinazione di termini, separati dagli spazi. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole."
+msgstr "È possibile digitare qualsiasi combinazione di termini, separati dagli spazi. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e delle minuscole."
#. AfnGS
#: 00000140.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "That is an error. Possible causes are:"
-msgstr ""
+msgstr "Si tratta di un errore. Le possibili cause sono:"
#. afzNC
#: err_html.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592238966436\n"
"help.text"
msgid "The page does not exist and must be created."
-msgstr ""
+msgstr "La pagina non esiste e deve essere creata."
#. wBHiJ
#: err_html.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
+msgstr "La pagina esiste ma l'ID Guida è sbagliato o mancante."
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgstr "Per trovare la pagina giusta utilizzate i selettori Modulo, Contenuto, Indice e Ricerca."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592240070356\n"
"help.text"
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l'errore:"
#. Eekrb
#: err_html.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 894eb8ebd15..3e4c8d7ed1e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546458306.000000\n"
#. EUcrc
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Schermate di Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Scheda Raggio d'inclinazione e rotazione</alt></image>"
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 2e0c836861a..5829916a885 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564172189.000000\n"
#. fUPBC
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">In questa finestra si possono collegare le tabelle del database attivo attraverso campi di dati comuni.</ahelp> Per creare una relazione, potete fare clic sull'icona <emph>Nuova relazione</emph> oppure usare il metodo Drag&Drop."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">In questa finestra si possono collegare le tabelle del database attivo attraverso campi di dati comuni.</ahelp> Per creare una relazione, potete fare clic sull'icona <emph>Nuova relazione</emph> oppure usare il metodo Trascina selezione."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copiare una ricerca o una tabella con il metodo Drag-and-Drop\">Copiare una ricerca o una tabella con il metodo Drag&Drop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copiare una ricerca o una tabella con il metodo Trascina selezione\">Copiare una ricerca o una tabella con il metodo Trascina selezione</link>"
#. nDG9W
#: 05030000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante Drag&Drop, rilasciandola sul contenitore tabelle. La finestra di dialogo <emph>Applica colonne</emph> è la seconda finestra della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>."
+msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante trascinamento, rilasciandola sul contenitore tabelle. La finestra di dialogo <emph>Applica colonne</emph> è la seconda finestra della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>."
#. 8r9yc
#: 05030200.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante Drag&Drop, rilasciandola sul contenitore tabelle. La finestra di dialogo <emph>Formattazione del tipo</emph> è la terza finestra della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>."
+msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante trascinamento, rilasciandola sul contenitore tabelle. La finestra di dialogo <emph>Formattazione del tipo</emph> è la terza finestra della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>."
#. mnHDq
#: 05030300.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante Drag&Drop, rilasciandola sul contenitore tabelle. Selezionando la casella di controllo <emph>Allega i dati</emph> nella prima pagina della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>, come seconda pagina si apre la finestra <emph>Assegna colonne</emph>. Potete utilizzare questa finestra di dialogo per mappare i contenuti di un campo di dati nella tabella sorgente a un altro campo di dati nella tabella di destinazione."
+msgstr "Nella vista sorgente dati, potete copiare una tabella mediante trascinamento, rilasciandola sul contenitore tabelle. Selezionando la casella di controllo <emph>Allega i dati</emph> nella prima pagina della finestra di dialogo <emph>Copia tabella</emph>, come seconda pagina si apre la finestra <emph>Assegna colonne</emph>. Potete utilizzare questa finestra di dialogo per mappare i contenuti di un campo di dati nella tabella sorgente a un altro campo di dati nella tabella di destinazione."
#. fGrH7
#: 05030400.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Database;Drag&Drop (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Database;metodo Trascina selezione (Base)</bookmark_value>"
#. AqvhY
#: 11000002.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per avviare un comando SQL per filtrare i dati di un database, usate la <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Struttura ricerca\">vista Struttura ricerca</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu.</ahelp>"
#. wBPBE
#: menuedit.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu."
-msgstr "Apre un sotto-menu."
+msgstr "Apre un sottomenu."
#. EAusx
#: menufile.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Invia il documento come e-mail"
#. Qxg2W
#: menufile.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Apre l'applicazione di posta elettronica predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il file di database attivo viene aggiunto come allegato. Potete inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio."
#. 9WihT
#: menufile.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as Email"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto come e-mail"
#. XWAoV
#: menufile.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre l'applicazione di posta elettronica predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il rapporto selezionato viene aggiunto come allegato. È possibile inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio. I rapporti dinamici vengono esportati come copia del contenuto del database al momento dell'esportazione</ahelp>."
#. 9cSVg
#: menufile.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu.</ahelp>"
#. ayFXZ
#: menuview.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu.</ahelp>"
#. sDVoW
#: menuview.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu.</ahelp>"
#. yeDpx
#: menuview.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e178ca00bad..4a9a0c7709e 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Lavorare con i modelli\">Lavorare con i modelli</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
-msgstr "Aprite la voce <emph>Componenti opzionali</emph> e cercate <emph>Controllo ActiveX</emph>. Aprite il sotto-menu dell'icona e selezionate l'opzione appropriata per installare la funzione."
+msgstr "Aprite la voce <emph>Componenti opzionali</emph> e cercate <emph>Controllo ActiveX</emph>. Aprite il sottomenu dell'icona e selezionate l'opzione appropriata per installare la funzione."
#. eJA5C
#: activex.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Area</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Scheda Sfondo\">Scheda <emph>Sfondo</emph></link>"
#. BDPLL
#: background.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserire interruzioni di riga nelle celle di fogli elettronici di $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Per inserire una riga d'interruzione in una cella di un foglio di calcolo, premete i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Questa combinazione funziona solo quando il cursore di modifica testo si trova all'interno della cella, non nella riga di digitazione. Prima fate doppio clic nella cella, quindi fate un singolo clic nella posizione del testo in cui volete inserire l'interruzione di riga."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Potete cercare un carattere di nuova riga nella finestra Trova e sostituisci, utilizzando \\n come espressione regolare. Usate la funzione di testo CHAR(10) per inserire una carattere di nuova riga all'interno di una formula di testo."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Selezionate le celle per le quali volete impostare la funzione di a capo automatico."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cella - Allineamento</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inserire interruzioni di riga nelle tabelle di documenti di testo di $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Per inserire un'interruzione di riga nella cella di una tabella in un documento di testo premete il tasto Invio."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428591\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears. Select the remote file server."
-msgstr ""
+msgstr "Appare la finestra di dialogo <emph>File remoti</emph>. Selezionate il server remoto."
#. wQjzG
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Inviare; funzione Abstract automatico in presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Abstract automatico per l'invio di testo a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Struttura; inviare a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo; copiare mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Drag&Drop; copiare e incollare testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;dati da documenti di testo</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Inviare; funzione Abstract automatico in presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Abstract automatico per l'invio di testo a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Struttura; inviare a presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Testo; copiare mediante trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Trascina selezione (drag-and-drop); copiare e incollare testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;dati da documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;dati da documenti di testo</bookmark_value>"
#. YP2hj
#: copytext2application.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
-msgstr "Facendo clic sulla freccia vicino all'icona <emph>Nuovo</emph>, si apre un sotto-menu dal quale potete selezionare un altro tipo di documento."
+msgstr "Facendo clic sulla freccia vicino all'icona <emph>Nuovo</emph>, si apre un sottomenu dal quale potete selezionare un altro tipo di documento."
#. Pnafh
#: doc_open.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Mouse; puntatori con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;con Drag&Drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Trascina selezione (drag-and-drop);panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Mouse; puntatori durante il trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;con trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;con trascinamento (drag-and-drop)</bookmark_value>"
#. SgQF9
#: dragdrop.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
-msgstr "Trascinate l'oggetto fuori dal <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigatore\"><emph>Navigatore</emph></link> definite nel sotto-menu dell'icona <emph>Modo drag</emph> se l'oggetto deve essere inserito come copia, come collegamento o come collegamento ipertestuale."
+msgstr "Trascinate l'oggetto fuori dal <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigatore\"><emph>Navigatore</emph></link> definite nel sottomenu dell'icona <emph>Modo trascinamento</emph> se l'oggetto deve essere inserito come copia, come collegamento o come collegamento ipertestuale."
#. AGXCC
#: dragdrop.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "To make a button visible on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Per rendere visibile un pulsante su una barra degli strumenti"
#. c3Nvo
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change."
-msgstr ""
+msgstr "Nel riquadro <emph>Destinazione</emph>, selezionate la barra degli strumenti da modificare."
#. aABvW
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate il comando da aggiungere nella casella <emph>Comandi disponibili</emph> (utilizzate le caselle <emph>Categoria</emph> e, o in alternativa, <emph>Cerca</emph> per limitare le opzioni)."
#. W6XK5
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924436655\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic sullicona <emph>Freccia destra</emph> per aggiungere il comando selezionato."
#. E4p3Y
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603924900693\n"
"help.text"
msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "La casella di controllo nella lista <emph>Comandi assegnati</emph> verifica se il comando è visibile sulla barra degli strumenti."
#. HcHB7
#: edit_symbolbar.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Invia documento come e-mail</link></variable>"
#. Z3E7r
#: email.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Programma di notifica errori"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10463,11 +10463,10 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Errori, programma di notifica</bookmark_value> <bookmark_value>Rapporto;rapporti di errore</bookmark_value> <bookmark_value>Errore, rapporti di</bookmark_value> <bookmark_value>Attivare;programma di notifica errori</bookmark_value>"
#. sNc7D
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
@@ -10482,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Il Programma di notifica errori si avvia automaticamente dopo che si verifica un errore di programma."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -10491,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Il Programma di notifica errori raccoglie le informazioni necessarie che possono aiutare gli sviluppatori del programma a migliorare il codice affinché nelle versioni successive tale errore possa essere evitato. Aiutateci a migliorare il software e inviate il rapporto di errore generato."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -10500,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio del Programma di notifica errori"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -10509,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Il Programma di notifica di errore si avvia automaticamente dopo la maggior parte degli errori del programma."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -10518,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Inviare il rapporto di errore"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -10527,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Se volete riavviare %PRODUCTNAME in modalità sicura selezionate la casella di controllo, quindi fate clic sul pulsante <widget>Invia rapporto di errore</widget>."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -10536,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Se un rapporto di errore è inviato correttamente, si aprirà una finestra di dialogo indicante l'URL del rapporto. Per visualizzare il rapporto, copiate l'URL e incollatelo in un browser web."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -10545,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Non otterrete una risposta al vostro rapporto di errore. Se avete bisogno di assistenza, visitate <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Supporto della Comunità</link> per una panoramica delle varie possibilità."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -10563,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Il rapporto di errore invia informazioni sul tipo di errore che ha causato l'arresto anomalo e sul contenuto della memoria di processo al momento dell'errore. I contenuti della memoria includono: un elenco delle librerie caricate e il loro numero di versione; un elenco dei thread correnti con il contenuto della loro memoria e gli stati del registro del processore. Il contenuto della memoria è raccolto localmente da strumenti di sistema standard: <literal>dbghelp.dll</literal> su sistemi Windows; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> e directory <literal>/proc</literal> su sistemi Linux; Crash Reporter di Apple su sistemi Mac."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10572,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Vengono inoltre inviate informazioni sulla versione di %PRODUCTNAME, il nome e la versione del sistema operativo e l'hardware (identificazione della CPU, scheda grafica e driver)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10581,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Il rapporto di errore è anonimo. Non vengono inviate informazioni d'identificazione, né alcun contenuto del documento. Il programma invia i dati del rapporto come richiesta HTTP POST multipart."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -10878,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Potete spostare le condizioni dei filtri nel <emph>Navigatore di filtri</emph> tramite drag&drop, o utilizzando i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Freccia su o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Freccia giù. Per copiare le condizioni dei filtri, trascinatele tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Potete spostare le condizioni dei filtri nel <emph>Navigatore di filtri</emph> tramite trascinamento, o utilizzando i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Freccia su o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Freccia giù. Per copiare le condizioni dei filtri, trascinatele tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. 249iU
#: find_attributes.xhp
@@ -11643,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id951604586347866\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Icona del pulsante</alt></image>"
#. 4GWCF
#: formfields.xhp
@@ -11679,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Proprietà del controllo</menuitem>."
#. Atf22
#: formfields.xhp
@@ -11733,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Proprietà del formulario</menuitem>."
#. kGATC
#: formfields.xhp
@@ -12057,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id1399578\n"
"help.text"
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti selezionati per aprire il menu di contesto. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
#. 6g7hu
#: groups.xhp
@@ -12111,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
#. WGDzk
#: groups.xhp
@@ -12165,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
#. 8XxJJ
#: groups.xhp
@@ -12201,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3236182\n"
"help.text"
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sotto-menu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su uno qualsiasi degli oggetti del gruppo. In Calc o Writer i comandi si trovano nel sottomenu <emph>Raggruppa</emph>, mentre in Impress o Draw si trovano nel menu di contesto principale."
#. GqpZo
#: groups.xhp
@@ -13101,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id6457411\n"
"help.text"
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e dal sotto-menu selezionate <emph>Immagine</emph> per aprire la finestra di dialogo delle proprietà."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e dal sottomenu selezionate <emph>Immagine</emph> per aprire la finestra di dialogo delle proprietà."
#. sNWV4
#: insert_bitmap.xhp
@@ -13713,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
-msgstr "Premendo Esc si chiude un sotto-menu, una barra degli strumenti o la finestra libera attiva."
+msgstr "Premendo Esc si chiude un sottomenu, una barra degli strumenti o la finestra libera attiva."
#. FCgDe
#: keyboard.xhp
@@ -13740,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
-msgstr "Il tasto freccia giù apre un menu selezionato. Un'eventuale successiva pressione del tasto freccia su e freccia giù sposta la selezione attraverso i comandi del menu. Con la freccia destra potete aprire qualsiasi sotto-menu esistente."
+msgstr "Il tasto freccia giù apre un menu selezionato. Un'eventuale successiva pressione del tasto freccia su e freccia giù sposta la selezione attraverso i comandi del menu. Con la freccia destra potete aprire qualsiasi sottomenu esistente."
#. S43Fv
#: keyboard.xhp
@@ -19833,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Genera un Codice QR per qualsiasi testo o URL."
#. SzeNM
#: qrcode.xhp
@@ -19869,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo da cui generare il codice QR."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -19905,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basso</emph>: può essere ripristinato il 7% del codice."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -19914,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Medio</emph>: può essere ripristinato il 15% del codice."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -19923,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quartile</emph>: può essere ripristinato il 25% del codice."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -19932,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alto</emph>: può essere ripristinato il 30% del codice."
#. F32vf
#: qrcode.xhp
@@ -19950,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza in punti del bordo che circonda il codice QR."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -20814,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Proteggere le modifiche\">Proteggere le modifiche</link></variable>"
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
@@ -21804,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Creazione e modifica di modelli predefiniti e personalizzati"
#. CaTEi
#: standard_template.xhp
@@ -21813,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Modificare, visualizzare cambiamenti</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare, vedere anche modificare e sostituire</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito, modello; modificare</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito, modello; creare</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito; documenti</bookmark_value><bookmark_value>Modello personalizzato</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornare; modelli</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; modelli</bookmark_value><bookmark_value>Modello; modificare e salvare</bookmark_value><bookmark_value>Salvare; modelli</bookmark_value><bookmark_value>Reimpostare; modelli</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -21822,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Cambiare i modelli predefiniti\">Creare e modificare i modelli predefiniti e personalizzati</link></variable>"
#. nWgSj
#: standard_template.xhp
@@ -21840,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "You can define document templates for each $[officename] application."
-msgstr ""
+msgstr "Potete definire modelli di documenti per ogni applicazione di $[officename]."
#. T3xE3
#: standard_template.xhp
@@ -21849,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Creating a Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creare un modello predefinito"
#. WaygD
#: standard_template.xhp
@@ -21867,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Salvate il documento scegliendo <menuitem>File - Modelli - Salva come modello</menuitem>, quindi inserite il nome del modello, fate clic sulla casella di controllo <emph>Imposta come modello predefinito</emph> e salvate nella categoria <emph>Personalizzati</emph>."
#. td5TZ
#: standard_template.xhp
@@ -21894,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit_template\">Scegliete <menuitem>File - Modelli - Gestisci modelli</menuitem>.</variable>"
#. mhwYW
#: standard_template.xhp
@@ -21903,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605464645795\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzate <emph>Filtro</emph> per selezionare il tipo di documento."
#. qaBUc
#: standard_template.xhp
@@ -21912,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605464830645\n"
"help.text"
msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Il modello predefinito è contrassegnato con un segno di spunta verde. Fate clic col pulsante destro del mouse su quel modello e scegliete <menuitem>Modifica</menuitem>."
#. Us6Qr
#: standard_template.xhp
@@ -21921,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id211605464919603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"save_template\">Eseguite le modifiche desiderate, scegliete <menuitem>File - Salva</menuitem> e chiudete il documento.</variable>"
#. Mype2
#: standard_template.xhp
@@ -21930,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id851605464921341\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document, the modified default template will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Quando aprirete un nuovo documento, sarà utilizzato il modello predefinito modificato."
#. SrDht
#: standard_template.xhp
@@ -21939,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id131605483428241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fornisce modelli di presentazione integrati che non possono essere modificati, rinominati o eliminati. Per modificare uno di questi modelli, aprite un documento utilizzando il modello, modificatelo, quindi salvatelo come nuovo modello."
#. o4GyG
#: standard_template.xhp
@@ -21948,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605483905608\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fornisce modelli integrati per Writer, che non possono essere modificati, rinominati o eliminati. Per modificare uno di questi modelli, aprite un documento utilizzando il modello, modificatelo, quindi salvatelo come nuovo modello."
#. S3sg4
#: standard_template.xhp
@@ -21957,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891605476755142\n"
"help.text"
msgid "Setting a Template as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Impostare un modello come predefinito"
#. YPWzX
#: standard_template.xhp
@@ -21975,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605476873605\n"
"help.text"
msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sul modello da rendere predefinito e scegliete <menuitem>Imposta come predefinito</menuitem>."
#. LNBjE
#: standard_template.xhp
@@ -21984,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Creating a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Creare un modello personalizzato"
#. eUBit
#: standard_template.xhp
@@ -22002,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605475503009\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Modelli - Salva come modello</menuitem>, quindi inserite il nome del modello, scegliete una <emph>categoria del modello</emph> e salvate."
#. FZqGj
#: standard_template.xhp
@@ -22011,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605475738848\n"
"help.text"
msgid "Modifying a Custom Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modificare un modello personalizzato"
#. CpDHT
#: standard_template.xhp
@@ -22029,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id51605476162735\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sul modello da modificare e scegliete <menuitem>Modifica</menuitem>."
#. VMFLZ
#: standard_template.xhp
@@ -22047,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare un modello nella cartella dei modelli"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22056,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr ""
+msgstr "Potete salvare qualsiasi documento come modello selezionando il tipo di file \"Modello\" nella finestra di dialogo \"Salva\". Per accedere al modello dal Gestore dei modelli, salvate il modello nella cartella <emph>Percorsi utente</emph> specificata per i <emph>Modelli</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Percorsi</emph>. È sovente più facile salvare un documento col comando <menuitem>File - Modelli - Salva come modello</menuitem>, poiché inserisce automaticamente il modello nella cartella corrispondente."
#. 4VMWF
#: standard_template.xhp
@@ -22065,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Il <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"gestore dei modelli\">Gestore dei modelli</link> è il sistema preferito per lavorare con i modelli. <menuitem>File - Nuovo - Modelli</menuitem> e <menuitem>File - Modelli - Gestisci modelli</menuitem> sono metodi equivalenti per aprire il <emph>Gestore dei modelli</emph>. <keycode>Ctrl+Maiusc+N</keycode> è il tasto di scelta rapida predefinito."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -23046,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" >Fare clic sul pulsante <emph>Documenti recenti</emph> per visualizzare, nella parte destra della finestra, le miniature dei documenti più recenti aperti.</ahelp> Se posizionate il mouse sulla miniatura per evidenziare il documento, saranno visualizzati un suggerimento sulla posizione del documento e un'icona in alto a destra per eliminare la miniatura dal riquadro e dall'elenco dei file recenti. Fate clic sulla miniatura per aprire il documento sottostante."
#. FRzQw
#: startcenter.xhp
@@ -23055,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626414\n"
"help.text"
msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete rimuovere un elemento dall'elenco <emph>Documenti recenti</emph> facendo clic sul pulsante presente nell'angolo superiore destro dell'icona. Il documento in sé non viene cancellato. Potete rimuovere tutti gli elementi dell'elenco <emph>Documenti recenti</emph> premendo il pulsante a discesa <emph>Documenti recenti</emph> e selezionando <menuitem>Svuota elenco</menuitem>."
#. fALjn
#: startcenter.xhp
@@ -23064,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41607696972873\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Lavorare con i modelli"
#. kBTaf
#: startcenter.xhp
@@ -23073,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic sul pulsante <emph>Modelli</emph> per visualizzare i modelli di tutte le applicazioni nella parte destra della finestra.</ahelp>"
#. mDftQ
#: startcenter.xhp
@@ -23082,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626412\n"
"help.text"
msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic sulla freccia in basso dopo il pulsante <emph>Modelli</emph> per aprire un menu in cui è possibile selezionare un filtro per visualizzare i modelli per tipo di applicazione o aprire la finestra di dialogo del <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestore dei modelli</link>."
#. PcEEX
#: startcenter.xhp
@@ -23181,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content."
-msgstr ""
+msgstr "I file cifrati non visualizzeranno un'immagine in miniatura del loro contenuto."
#. vRgcu
#: tabs.xhp
@@ -24306,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Inserisci</emph>"
#. DjbYz
#: textmode_change.xhp
@@ -24315,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Il modo Inserimento è attivo.</caseinline><defaultinline>Quando il modo Inserimento è attivo, l'area nella barra di stato è vuota.</defaultinline></switchinline> Il cursore del testo è una linea verticale lampeggiante. Fate clic sull'area per attivare il modo di sovrascrittura."
#. XFgYi
#: textmode_change.xhp
@@ -24324,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<emph>Overwrite</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sovrascrivi</emph>"
#. idAmv
#: textmode_change.xhp
@@ -24333,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Il modo Sovrascrittura è attivo. Il cursore del testo è un blocco lampeggiante. Fate clic sull'area per attivare il modo Inserimento."
#. tHRqe
#: textmode_change.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 7686ccf34e4..e25a835d307 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedhelp/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564174239.000000\n"
#. jdDhb
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id211591971675557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noscriptmsg\">Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noscriptmsg\">Abilitate JavaScript nel browser per visualizzare le pagine della Guida di %PRODUCTNAME.</variable>"
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 803be9aa93d..377dbd67237 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedmenu/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485123932.000000\n"
#. EEMss
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sotto-menu contiene controlli per formulario, tipo una casella di testo, di controllo, un pulsante di opzione e una casella di scelta, che possono essere inseriti all'interno del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu contiene controlli per formulario, tipo una casella di testo, di controllo, un pulsante di opzione e una casella di scelta, che possono essere inseriti all'interno del documento.</ahelp>"
#. qHWBR
#: insert_shape.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sotto-menu contiene forme comuni, come la linea, il cerchio, il triangolo e il quadrato oppure un simbolo come le faccine, il cuore o i fiori, che possono essere inseriti all'interno del documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu contiene forme comuni, come la linea, il cerchio, il triangolo e il quadrato oppure un simbolo come le faccine, il cuore o i fiori, che possono essere inseriti all'interno del documento.</ahelp>"
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sotto-menu contiene forme di linea dritta, a mano libera, curva e poligonale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu contiene forme di linea dritta, a mano libera, curva e poligonale.</ahelp>"
#. Q9cD2
#: insert_shape.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr "Questo sotto-menu contiene forme di base quali rettangoli, cerchi, triangoli, pentagono, esagono, ottagono, cilindro e cubo."
+msgstr "Questo sottomenu contiene forme di base quali rettangoli, cerchi, triangoli, pentagono, esagono, ottagono, cilindro e cubo."
#. WjrBE
#: insert_shape.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr "Questo sotto-menu contiene forme di simboli quali faccine, cuore, sole, luna, fiore, forme in rilievo e parentesi."
+msgstr "Questo sottomenu contiene forme di simboli quali faccine, cuore, sole, luna, fiore, forme in rilievo e parentesi."
#. et6tw
#: save_image.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 2d25171e190..9526d655958 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564770651.000000\n"
#. PzSYs
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Sono visibili solo le voci applicabili al documento corrente. Se il documento corrente è un documento di testo, si vede la voce %PRODUCTNAME Writer, e così via per tutti i moduli di %PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il proprio indirizzo di posta elettronica.</ahelp> Per esempio, mio.nome@mio.fornitore.com"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
-msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabella di sostituzione della Correzione automatica\">tabella di sostituzione della Correzione automatica</link> selezionate il comando di menu <emph>Correzione automatica</emph> nel <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"menu di contesto della correzione automatica\">menu di contesto della correzione automatica</link>. Eseguite la selezione nel sotto-menu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione."
+msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabella di sostituzione della Correzione automatica\">tabella di sostituzione della Correzione automatica</link> selezionate il comando di menu <emph>Correzione automatica</emph> nel <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"menu di contesto della correzione automatica\">menu di contesto della correzione automatica</link>. Eseguite la selezione nel sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione."
#. jX9FE
#: 01010400.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifica la dimensione di visualizzazione delle icone della barra degli strumenti.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i tasti di scelta rapida accanto alle corrispondenti voci di menu. Scegliete tra \"Automatico\", \"Nascondi\" e \"Mostra\". \"Automatico\" visualizza i tasti di scelta rapida secondo le impostazioni del sistema."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Utilizza il motore grafico ad alte prestazioni Skia per visualizzare tutti gli elementi visivi dell'applicazione, comprese le finestre, i menu, le barre degli strumenti e le icone.</ahelp> Skia utilizza la scheda grafica per accelerare il rendering grafico."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Forza il rendering del software Skia (al riavvio)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Selezionate questo controllo per disabilitare l'uso della scheda grafica da parte di Skia.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Durante l'installazione, %PRODUCTNAME sceglie le migliori opzioni per la configurazione del motore grafico Skia. Normalmente non è necessario modificare le impostazioni predefinite se Skia è abilitato."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Se si verificano problemi di visualizzazione grafica (ad esempio, con l'aspetto delle icone della barra degli strumenti o degli oggetti di disegno) e Skia è abilitato, potete provare a disabilitare <emph>Forza il rendering del software Skia</emph> o disabilitare completamente Skia."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Visualizza i paragrafi che contengono un campo <emph>Paragrafo nascosto</emph>.</ahelp> Questa opzione ha la stessa funzione del comando di menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000. xhp\" name=\" Visualizza - Paragrafi nascosti\"><menuitem>Visualizza - Paragrafi nascosti nel campo</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Visualizza - Paragrafi nascosti</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Con queste impostazioni potete stabilire i caratteri predefiniti che devono essere utilizzati nei modelli di formato predefiniti. Se lo desiderate, oltre ai caratteri predefiniti potete anche modificare o adattare i <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"modelli di testo predefiniti\">modelli di testo predefiniti</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa (opzioni)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Questo controllo appare solo se l'opzione <emph>Disposizione testo complesso</emph> è impostata in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di confronto"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Documenti, confronto tra;opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Confronto;automatico</bookmark_value><bookmark_value>Confronto;per parola</bookmark_value> <bookmark_value>Confronto;per carattere</bookmark_value><bookmark_value>Documenti, confronto tra;ID casuale</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Confronto\">Opzioni di confronto dei documenti</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definisce le opzioni di confronto per il documento."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Confronto</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatico</emph>: utilizza un algoritmo tradizionale per il confronto dei documenti (predefinito)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per parola</emph>: confronta i documenti suddividendo i contenuti parola per parola."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per caratteri</emph>: confronta i documenti suddividendo il contenuto in segmenti carattere per carattere. Potete definire il numero minimo di caratteri per il confronto."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un identificatore per migliorare l'accuratezza del confronto dei documenti quando viene effettuato per parola o per caratteri."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Queste opzioni sono abilitate quando le opzioni di confronto dei documenti sono per parola o per carattere."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Attiva il confronto dei documenti utilizzando le opzioni \"Per parola\" e \"Per carattere\"."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il numero minimo di caratteri per attivare un confronto valido."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il numero casuale nel documento."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "I redattori e gli editori spesso definiscono una pagina “standard” come contenente un determinato numero di caratteri o parole. Selezionate questo campo per consentire un rapido calcolo del numero di queste pagine."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Impostate il numero di caratteri per la pagina standardizzata."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sotto-menu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
#. EEHpm
#: 01050100.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sotto-menu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">È inoltre possibile attivare/disattivare la visibilità della griglia usando il comando <emph>Griglia - Griglia visibile</emph> nel menu contestuale della pagina. Potete anche selezionare il sottomenu <emph>Griglia - Griglia davanti</emph> di questo menu contestuale per visualizzare la griglia davanti agli oggetti.</variable></caseinline></switchinline>"
#. quDTW
#: 01050100.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fare clic su un colore. Fare clic sul pulsante <emph>Nessuno</emph> per rimuovere un colore di sfondo.</ahelp>."
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Alle linee guida"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Potete definire questa impostazione anche utilizzando l'icona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Aggancia alle linee guida\"><emph>Aggancia alle linee guida</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/1314000000. xhp\" name=\"Aggancia alle linee guida\"><emph>Aggancia alle linee guida</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Aggancia alle linee guida</emph></defaultinline></switchinline>, disponibile nella barra <emph>Opzioni</emph> in un documento di presentazione o disegno."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate - Apri la configurazione avanzata</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Fate doppio clic nella riga delle preferenze per modificare la stringa corrente e i valori lunghi o alternare i valori di tipo logico."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile sovrascrivere il JRE predefinito del sistema operativo con una delle seguenti alternative:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "Impostando la variabile d'ambiente <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungendo un JRE alla variabile <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fornendo il file di configurazione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> nella cartella <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 41b6528cc60..e863e18cbf8 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564770886.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posizione e dimensione\">Oggetto e forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 6088a2cb2ee..8ba8f63155b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483614.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Diapositiva - Nuova diapositiva</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index b68760d8a0f..739eaf4f3e1 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n"
#. mu9aV
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sotto-menu si può scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme <item type=\"keycode\">Tab</item>, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sottomenu è possibile scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare il metodo Trascina selezione nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme <item type=\"keycode\">Tab</item>, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id1977294\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un sotto-menu con i comandi disponibili per la diapositiva corrente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apre un sottomenu con i comandi disponibili per la diapositiva corrente.</ahelp>"
#. 25nxw
#: 03080000.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Apre un sotto-menu che contiene le impaginazioni per le diapositive.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Apre un sottomenu che contiene le impaginazioni per le diapositive.</ahelp></variable>"
#. CFkTY
#: 05130000.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icona nella barra degli strumenti di presentazione apre un sotto-menu. Selezionate il layout per la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icona nella barra degli strumenti di presentazione apre un sottomenu. Selezionate il layout per la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
#. sSqMV
#: 05150000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 2e3fc498c37..7376f584555 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483805.000000\n"
#. AiACn
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
-msgstr "<ahelp hid=\"uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Disegna un riquadro di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni del riquadro. Abilitare il supporto per il testo asiatico per attivare questa icona.</ahelp> Fate clic all'interno del documento, quindi digitate o incollate il testo. Potete anche spostare il cursore nel punto in cui volete aggiungere il testo, trascinare un riquadro di testo e quindi digitare o incollare il testo."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Disegna una casella di testo con direzione verticale nel punto del documento corrente in cui si trascina il puntatore o si fa clic. Il testo inserito viene ridimensionato automaticamente in base alle dimensioni della casella (abilitare il supporto per il testo asiatico per attivare questa icona).</ahelp> Fate clic all'interno del documento, quindi digitate o incollate il testo. Potete anche spostare il cursore nel punto in cui volete aggiungere il testo, trascinare una casella di testo e quindi digitare o incollare il testo."
#. GYCAK
#: 10050000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Cattura alle linee guida\">Cattura alle linee guida</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index bb4c61a307b..0c98908b905 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483927.000000\n"
#. S83CC
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente gli elementi predefiniti della diapositiva schema sono impostati per essere visibili durante la presentazione. Potete controllare la visibilità degli elementi predefiniti scegliendo <menuitem>Diapositiva - Elementi dello schema</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath.po
index ac82041a863..b10a05103f8 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-09 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544392301.000000\n"
#. yKBT5
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
-msgstr "Nella barra dei menu potete trovare tutti i comandi necessari per lavorare con $[officename] Math. Potete accedere sia all'elenco degli operatori disponibili sia ai comandi per la modifica, la visualizzazione, la disposizione, la formattazione, la stampa di formule e degli oggetti contenuti. Quasi tutti i comandi del menu sono disponibili soltanto con la creazione e/o modifica di una formula."
+msgstr "Nella barra dei menu potete trovare tutti i comandi necessari per lavorare con $[officename] Math. Potete accedere sia all'elenco degli operatori disponibili sia ai comandi per la modifica, la visualizzazione, la disposizione, la formattazione, la stampa di formule e degli oggetti contenuti. Quasi tutti i comandi del menu sono disponibili soltanto con la creazione o la modifica di una formula."
#. PvGHJ
#: main0101.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la scala di visualizzazione definisce quali elementi debbano essere visibili. Se avete aperto il pannello Elementi tramite il comando <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Visualizza - Elementi\"><menuitem>Visualizza - Elementi</menuitem></link>, avete la possibilità di accedere con un clic del mouse alla maggior parte dei comandi disponibili nella finestra <emph>Comandi</emph>."
#. ZJSDS
#: main0103.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153916\n"
"help.text"
msgid "Typing a Formula Directly"
-msgstr "Inserire direttamente una formula"
+msgstr "Inserire una formula in maniera diretta"
#. 9EtAj
#: main0503.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
-msgstr "Una volta presa confidenza col linguaggio di $[officename] Math, potete inserire anche direttamente una formula in un documento, ad esempio: scrivete questa formula in un documento: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Dopo aver selezionato il testo, scegliete <emph>Inserisci - Oggetto - Formula</emph>: il testo sarà convertito in una formula formattata."
+msgstr "Una volta presa confidenza col linguaggio di $[officename] Math, potete anche inserire una formula in modo diretto in un documento. Per esempio: scrivete questa formula in un documento: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Dopo aver selezionato il testo, scegliete <emph>Inserisci - Oggetto - Formula</emph>: il testo sarà convertito in una formula formattata."
#. 5HQmG
#: main0503.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 243c5f1240a..c7ddcc9cd15 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 09:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Marega <marco.marega@libreitalia.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771711.000000\n"
#. QmNGE
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Nel menu di contesto della finestra <emph>Comandi</emph> vi verrà indicata la selezione con i relativi sotto-menu."
+msgstr "Nel menu di contesto della finestra <emph>Comandi</emph> verranno indicate le stesse funzioni raggruppate in sottomenu."
#. 6mXrG
#: 03090100.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per informazioni più approfondite sulle formattazioni in %PRODUCTNAME Math, consultate <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parentesi e gruppi\">Parentesi e gruppi</link>."
#. 5WAfz
#: 03090600.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 9a7a53ec6e0..b04de5dfc9c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771861.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per inserire il numero di pagina da visualizzare (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)."
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza un sottomenu che fornisce opzioni per rispondere, risolvere e cancellare i vari commenti."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Collegamenti\">Collegamenti a file esterni</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di allineare testo e oggetti."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di modificare la struttura dei paragrafi numerati e puntati."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di creare una pagina sommario."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "In presenza di commenti, compare la finestra di dialogo Caratteri. Le modifiche apportate ai caratteri e alla loro formattazione vengono applicate a tutti i commenti."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di apportare modifiche a posizione, forma, linea, area, attributi di testo e Fontwork di una casella di testo o di una forma selezionata."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di collegare e scollegare le cornici e di modificare le proprietà di una cornice selezionata."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Apre un sottomenu che consente di ruotare e, o in alternativa, capovolgere una forma o un'immagine selezionata. Le caselle di testo possono soltanto essere ruotate."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mappa immagine\">Mappa immagine</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra di stato (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visualizza la lingua per il testo selezionato. Fare clic per aprire un menu che consente di scegliere un'altra lingua per il testo selezionato o per il paragrafo corrente.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Nessuna</menuitem> per escludere il testo da controllo ortografico e sillabazione."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Ripristina la lingua predefinita</menuitem> per impostare nuovamente la lingua predefinita per la selezione o il paragrafo."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Altro</menuitem> per aprire la finestra di dialogo di formattazione dei caratteri con altre opzioni."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic per avviare il processo di firma digitale. È necessario disporre di un certificato digitale per completare il processo. Consultate anche la sezione <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firme digitali</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 209a502a6dd..9810ad61f36 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564773315.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Righelli - Righelli</menuitem>.</variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Margini del testo</menuitem>.</variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Sfondo dei campi</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Nomi di campo</menuitem>"
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Segni di formattazione</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Web</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Normale</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Paragrafi nascosti</menuitem>.</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Scegliete <menuitem>Inserisci - Altre interruzioni - Interruzione manuale</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Scegliete <menuitem>Inserisci - Altre interruzioni</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon Section</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icona Sezione</alt></image>"
#. YVzDx
#: 00000404.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Scegliete <menuitem>Inserisci > Sezione</menuitem>, scheda <emph>Rientri</emph>, oppure <menuitem>Formato - Sezioni</menuitem>, selezionate il pulsante <widget>Opzioni</widget>, quindi la scheda <emph>Rientri</emph></variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona Inserisci cornice</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di paragrafo qualsiasi. Selezionate la voce <menuitem>Nuovo</menuitem> quindi la scheda <menuitem>Condizione</menuitem>."
#. EtKWE
#: 00000405.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), quindi l'icona Stili di pagina e selezionate la voce <emph>Nuovo o Cambia</emph> dal menu contestuale relativo allo stile selezionato."
#. JW9yE
#: 00000405.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> - icona <emph>Stili di pagina</emph>, quindi dal menu contestuale relativo allo stile di pagina selezionato scegliete la voce <menuitem>Cambia o Nuovo</menuitem>, quindi la scheda <menuitem>Colonne</menuitem>."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Sezione</menuitem>, scheda <menuitem>Colonne</menuitem>."
#. ZCfVD
#: 00000405.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id461604680991423\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Sezioni</menuitem>, pulsante <widget>Opzioni</widget>, poi la scheda <menuitem>Colonne</menuitem>."
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Immagine - Proprietà</menuitem>, scheda <menuitem>Area</menuitem>."
#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150557\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon Graphics Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icona Proprietà immagine</alt></image>"
#. nQDmh
#: 00000405.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Mappa immagine</menuitem>, quindi la voce <emph>Macro</emph> dal menu contestuale."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona Proprietà oggetto</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ed1873530cc..f1a9074d702 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigatore\">Navigatore</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Per aprire il Navigatore, scegliete <menuitem>Visualizza - Navigatore</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Per spostare il Navigatore trascinate la relativa barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la relativa barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto <keycode>Ctrl</keycode> e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Facendo clic sul segno più (<widget>+</widget>) (o freccia) accanto a una categoria nella finestra del Navigatore potete visualizzare gli elementi contenuti in quella categoria. Per visualizzare il numero di elementi di una categoria posizionate il puntatore del mouse sulla categoria desiderata nella finestra del Navigatore. Per accedere a un punto specifico del documento, fate doppio clic sull'elemento corrispondente nel Navigatore."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Per passare all'elemento successivo o a quello precedente all'interno di un documento, servitevi della casella <emph>Naviga per</emph> allo scopo di selezionare la categoria dell'elemento, quindi fate clic sulla freccia rivolta verso l'alto o verso il basso."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Tramite la casella di selezione potete scegliere il tipo di elemento su cui spostarvi grazie ai pulsanti Precedente e Successivo."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Passa all'elemento precedente del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fai clic sull'icona <emph>Navigazione</emph>, quindi seleziona una categoria di elemento - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Passate all'elemento precedente nel documento come specificato in <emph>Naviga per</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icona Oggetto precedente</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento precedente"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Passa all'elemento successivo del documento. Per specificare il tipo di elemento a cui accedere, fai clic sull'icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigazione</emph></link>, quindi seleziona una categoria di elemento - ad esempio, \"Immagini\".</ahelp> Passate all'elemento successivo nel documento come specificato in <emph>Naviga da</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icona Oggetto successivo</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento successivo"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Inserire il numero della pagina da visualizzare e premere Invio. Spostarsi con i pulsanti di selezione.</ahelp>"
#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "I menu contestuali contengono una selezione di comandi disponibili in questa pagina. I comandi di un menu contestuale variano a seconda della categoria o dell'elemento selezionato."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icona Commuta la vista del contenuto</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Icona Intestazione</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai/Espandi tutto, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"appunti\">Invia la struttura agli appunti</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"contenuto_struttura_1\">Visibilità del contenuto della struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"tracciam_struttura_1\">Tracciamento della struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"liv_struttura_1\">Livello della struttura</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Intestazione"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603291783875\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai/Espandi tutto, Vai a, Seleziona, Elimina, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"alza_cap\">Alza il capitolo</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"abbassa_cap\">Abbassa il capitolo</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"alza_liv\">Alza il livello</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"abbassa_liv\">Abbassa il livello</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"visib_struttura_2\">Visibilità del contenuto della struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"tracc_struttura_2\">Tracciamento della struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"liv_struttura_2\">Livello della struttura</link>"
#. bdbZB
#: 02110000.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Icona Tabelle</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento Tabella"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603290382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Seleziona, Modifica, Elimina, Rinomina"
#. raARd
#: 02110000.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id771603291076318\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Icona Cornici</alt></image>"
#. HakR3
#: 02110000.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Icona Immagini</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Icona Oggetti OLE</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Icona Segnalibri</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Cornice, Immagine, Oggetti OLE, Segnalibri"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Modifica, Elimina, Rinomina"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Icona Sezioni</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Sezione"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Seleziona, Modifica, Rinomina"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Icona Collegamenti ipertestuali</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Collegamenti ipertestuali"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Modifica, Elimina, Rinomina"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Icona Riferimenti</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Icona Indici</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Riferimenti, Indici"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Icona Commenti</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutto, Nascondi tutto, Elimina tutto"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Commenti"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Modifica, Elimina"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Icona Oggetti di disegno</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi Oggetti di disegno"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a, Elimina, Rinomina"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Modo trascinamento\">Modo trascinamento</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"vista\">Vista</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149176\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Attiva/disattiva vista master"
+msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#. wbAFo
#: 02110000.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master aperto.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista schema\">vista sfondo</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link> aperto."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Commuta tra la vista schema e la vista normale in un documento master aperto.</ahelp> Commuta tra la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista schema\">vista schema</link> e la vista normale in un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link> aperto."
#. BeyBx
#: 02110000.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icona Attiva/disattiva vista schema</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Attiva/disattiva vista master"
+msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#. 7kk6X
#: 02110000.xhp
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icona Intestazione</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icona Piè di pagina</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icona Ancoraggio <-> Testo</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icona Imposta promemoria</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Livello Struttura</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icona Livello Struttura</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icona Casella di selezione sì/no</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Alza il livello</variable>"
#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icona Alza il livello</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Abbassa il livello</variable>"
#. LKaFU
#: 02110000.xhp
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icona Abbassa il livello</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Alza il capitolo</variable>"
#. CXMjY
#: 02110000.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icona Alza il capitolo</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Abbassa il capitolo</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icona Abbassa il capitolo</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155932\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
-msgstr "Per riordinare velocemente le intestazioni e il relativo testo nel documento, selezionate la categoria \"Intestazioni\" nell'elenco e fate clic sull'icona <emph>Commuta la vista del contenuto</emph>. A questo punto potete riordinare il contenuto usando la tecnica Drag&Drop."
+msgstr "Per riordinare velocemente le intestazioni e il relativo testo nel documento, selezionate la categoria \"Intestazioni\" nell'elenco e fate clic sull'icona <emph>Commuta la vista del contenuto</emph>. A questo punto potete riordinare il contenuto usando il metodo Trascina selezione (drag-and-drop)."
#. B4TCG
#: 02110000.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Modo trascinamento</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Imposta le opzioni di Drag&Drop per l'inserimento nel documento delle voci elencate nel Navigatore, ad esempio come collegamento. Fate clic su questa icona e quindi scegliete l'opzione desiderata.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Imposta le opzioni di trascinamento (drag-and-drop) per l'inserimento nel documento delle voci elencate nel Navigatore, ad esempio come collegamento. Fate clic su questa icona e quindi scegliete l'opzione desiderata.</ahelp>"
#. Lzao9
#: 02110000.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icona Modo trascinamento</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Apri i documenti</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Tracciamento della struttura</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "All'interno del Navigatore impostate la modalità di tracciamento della struttura. Questa funzione interessa solo le voci della struttura relative al menu <menuitem>Intestazioni</menuitem>, nel riquadro Vista navigazione del contenuto. Per visualizzare, attivare o modificare questa modalità, fate clic con il pulsante destro del mouse su <menuitem>Intestazioni</menuitem> o su una voce del menu Intestazioni e scegliete <menuitem>Tracciamento della struttura</menuitem>. La modalità selezionata verrà estesa all'intero documento."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Nelle modalità <menuitem>Predefinito</menuitem> e <menuitem>Fuoco</menuitem> il Navigatore seleziona automaticamente l'intestazione immediatamente antecedente alla posizione attuale del cursore nel documento."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nella modalità <menuitem>Predefinito</menuitem> del Navigatore la visualizzazione delle voci della struttura non cambia mai, la selezione è limitata a una sola voce."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "In modalità <menuitem>Fuoco</menuitem>, il Navigatore visualizza solo le intestazioni relative al livello della struttura selezionato rispetto al livello successivo superiore della struttura. Ad esempio, se viene selezionata un'intestazione di livello 2, vengono visualizzate tutte le intestazioni relative al livello 2 sottostanti la stessa intestazione di livello 1, mentre tutte le intestazioni relative ai livelli 3-10 (che si trovano sotto la stessa intestazione di livello 1) risultano compresse. Anche le altre intestazioni, non sottostanti alla stessa intestazione di livello 1, appaiono compresse."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate <menuitem>Disattiva</menuitem> per disattivare la funzione Tracciamento della struttura."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Utilizzare il Navigatore per organizzare le intestazioni</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene un sotto-menu con i comandi per mostrare o nascondere il righello verticale e orizzontale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contiene un sottomenu con i comandi per mostrare o nascondere il righello verticale e orizzontale.</ahelp>"
#. knLsq
#: 03050000.xhp
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un'interruzione di colonna premendo la combinazione di tasti <keycode>Ctrl+Maiusc+Invio</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Rientri (Sezioni)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"par_id7657704\n"
"help.text"
msgid "A submenu opens showing some page styles."
-msgstr "Si apre un sotto-menu che mostra alcuni stili di pagina."
+msgstr "Si apre un sottomenu che mostra alcuni stili di pagina."
#. xckvs
#: 04070000.xhp
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"par_id5187536\n"
"help.text"
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
-msgstr "Scegliete dal sotto-menu lo stile di pagina \"Predefinito\"."
+msgstr "Scegliete dal sottomenu lo stile di pagina \"Predefinito\"."
#. JyxEQ
#: 04070000.xhp
@@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Documento (Campi)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Nome o iniziali dell'utente corrente (come inserito in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100. xhp\" name=\"$[officename] - Dati utente\"><menuitem>$[officename] - Dati utente)</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un campo di metadati con una firma digitale per il paragrafo. Per firmare un paragrafo è necessario disporre di un certificato digitale."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire rapidamente un comando di campo dall'elenco <emph>Seleziona</emph>, fate doppio clic sul comando stesso."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Inserire il livello struttura del capitolo da visualizzare. Il campo inserito indicherà il valore ricavato dall'ultimo paragrafo con il livello struttura specificato anteposto al campo inserito.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -14028,7 +14028,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro predefinito per la creazione o l'apertura dei file di concordanza presenta estensione <literal>*.sdi</literal>. Tuttavia il file di concordanza è in formato testo normale."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Prima e seconda chiave"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungete una riga di commento sopra la voce. Le righe di commento iniziano con il simbolo #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge o rimuove un'intestazione dallo stile di pagina selezionato nel sotto-menu. L'intestazione è aggiunta a tutte le pagine che utilizzano lo stesso stile di formato.</ahelp> Nei documenti nuovi, è visualizzato solo lo stile di pagina \"Predefinito\". Gli altri stili di pagina sono aggiunti all'elenco a mano a mano che li applicate nel documento."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge o rimuove un'intestazione dallo stile di pagina selezionato nel sottomenu. L'intestazione è aggiunta a tutte le pagine che utilizzano lo stesso stile di formato.</ahelp> Nei documenti nuovi, è visualizzato solo lo stile di pagina \"Predefinito\". Gli altri stili di pagina sono aggiunti all'elenco a mano a mano che li applicate nel documento."
#. 85smQ
#: 04220000.xhp
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge o rimuove un piè di pagina dallo stile di pagina selezionato nel sotto-menu. Il piè di pagina è aggiunto a tutte le pagine che utilizzano lo stesso stile di formato.</ahelp> Nei documenti nuovi, è visualizzato solo lo stile di pagina \"Predefinito\". Gli altri stili di pagina sono aggiunti all'elenco a mano a mano che li applicate nel documento."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge o rimuove un piè di pagina dallo stile di pagina selezionato nel sottomenu. Il piè di pagina è aggiunto a tutte le pagine che utilizzano lo stesso stile di formato.</ahelp> Nei documenti nuovi, è visualizzato solo lo stile di pagina \"Predefinito\". Gli altri stili di pagina sono aggiunti all'elenco a mano a mano che li applicate nel documento."
#. MyQDd
#: 04230000.xhp
@@ -15504,7 +15504,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields (submenu)"
-msgstr "Inserisci comando di campo (sotto-menu)"
+msgstr "Inserisci comando di campo (sottomenu)"
#. wo9Su
#: 04990000.xhp
@@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Campi\">Comando di campo</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
-msgstr "Il sotto-menu elenca i tipi di campo più comuni inseribili all'interno di un documento, alla posizione attuale del cursore. Per visualizzare tutti i campi disponibili, scegliete <emph>Altri campi</emph>."
+msgstr "Il sottomenu elenca i tipi di campo più comuni inseribili all'interno di un documento, alla posizione attuale del cursore. Per visualizzare tutti i campi disponibili, scegliete <emph>Altri campi</emph>."
#. aVMdE
#: 04990000.xhp
@@ -16449,7 +16449,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "I suggerimenti descrivono ogni selezione predefinita."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16476,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Le due opzioni seguenti sono disponibili solo per la formattazione delle sezioni."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icona Freccia sinistra</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icona Freccia destra</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16719,7 +16719,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite la larghezza della linea di separazione."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -23037,7 +23037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Azioni sugli stili"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu con altri comandi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu con altri comandi.</ahelp>"
#. BEZ6u
#: 05140000.xhp
@@ -23091,7 +23091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"carica_stili\"><menuitem>Carica gli stili</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -24054,7 +24054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Sostituisce gli stili di formato del documento attivo con lo stesso nome degli stili caricati. Non viene riportato alcun messaggio di avviso </ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24063,7 +24063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Solo gli stili applicati e quelli modificati vengono caricati da un documento o da un modello. Gli stili visualizzati nella barra laterale non possono essere impiegati come guida."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento (Modifica)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27015,7 +27015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"modifica_riferimento\">Riferimento</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27024,7 +27024,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Un sottomenu che offre la possibilità di modificare note a piè di pagina, note finali, voci dell'indice e voci della bibliografia."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27078,7 +27078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu in cui si possono modificare le proprietà dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
#. QNeGm
#: format_object.xhp
@@ -28527,7 +28527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Disporre i campi nel modo desiderato usando il metodo Drag&Drop o i pulsanti a freccia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Disporre i campi nel modo desiderato usando il metodo di trascinamento (drag-and-drop) o i pulsanti a freccia.</ahelp>"
#. JmqBg
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -29292,7 +29292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Disporre i campi nel modo desiderato usando il metodo Drag&Drop o i pulsanti a freccia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Disporre i campi nel modo desiderato usando il metodo di trascinamento (drag-and-drop) o i pulsanti a freccia.</ahelp>"
#. fk2CE
#: mm_newaddblo.xhp
@@ -30111,7 +30111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità contenuto struttura"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30120,7 +30120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Struttura, visibilità contenuto;attivare</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30129,7 +30129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità contenuto struttura"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30138,7 +30138,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde e mostra tutti i contenuti delle intestazioni, inclusi testo, immagini, tabelle, cornici, forme e caselle di testo."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30147,7 +30147,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione è sperimentale. Si ritiene che sia stabile, ma è plausibile un comportamento inatteso o inaffidabile.<br/><br/>Per attivarla, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental. xhp#exptal\"/>, quindi in <menuitem>Opzioni</menuitem>, scegliete <emph>%PRODUCTNAME Writer (o %PRODUCTNAME Writer/Web) - Vista</emph> e selezionate la casella di controllo <menuitem>Mostra visibilità del contenuto struttura</menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30156,7 +30156,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "Nel Navigatore (<keycode>F5</keycode>) (per <emph>Intestazioni</emph> in Vista del contenuto)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Con il mouse (sopra una intestazione)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione consente di nascondere e visualizzare selettivamente il contenuto di tutti i paragrafi caratterizzati da un livello struttura diverso da zero (comunemente denominati titoli e sottotitoli). In %PRODUCTNAME, un titolo è un paragrafo con un livello struttura da 1 a 10, dove 1 è il livello più alto e 10 il più basso. Per esempio, un paragrafo con livello struttura 3 sarebbe un sotto sottotitolo di un paragrafo con livello struttura 1. Questa caratteristica può essere utilizzata per nascondere e visualizzare selettivamente il contenuto di una singola intestazione o di intestazioni relative a un livello struttura prescelto."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30183,7 +30183,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigatore;Visibilità contenuto struttura</bookmark_value><bookmark_value>Struttura, visibilità contenuto;con il Navigatore</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30192,7 +30192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare la Visibilità contenuto struttura con il Navigatore"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30201,7 +30201,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nel Navigatore tutti i comandi sono visualizzati nel menu contestuale per <emph>Intestazioni</emph> e le voci presenti in <emph>Intestazioni</emph>. Con un clic destro del mouse in un punto qualsiasi della finestra Vista contenuti si apre il menu contestuale per la voce selezionata (inclusa l'icona Intestazioni), scegliete quindi <menuitem>Visibilità contenuto struttura</menuitem> e uno dei seguenti comandi, in base a ciò che viene selezionato."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30210,7 +30210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi il contenuto di tutte le intestazioni"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30219,7 +30219,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver attivato l'icona Intestazioni, con un clic destro scegliete la voce <menuitem>Visibilità contenuto struttura - Nascondi tutto</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30228,7 +30228,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Icona Intestazioni</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30237,7 +30237,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Intestazioni"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra contenuto di tutte le intestazioni"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30255,7 +30255,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver attivato l'icona Intestazioni, con un clic destro scegliete la voce <menuitem>Visibilità contenuto struttura - Mostra tutto</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30264,7 +30264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde il contenuto di tutte le intestazioni secondarie relative a un livello di struttura."
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30273,7 +30273,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'intestazione e le relative intestazioni secondarie. Con un clic destro del mouse scegliete la voce <menuitem>Visibilità contenuto struttura - Nascondi tutto</menuitem> per nascondere tutti i contenuti fino alla intestazione successiva sullo stesso livello della struttura."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30282,7 +30282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il contenuto di tutte le intestazioni secondarie relative a un livello di struttura"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30291,7 +30291,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'intestazione e le relative intestazioni secondarie. Con un clic destro del mouse scegliete la voce <menuitem>Visibilità contenuto struttura - Mostra tutto</menuitem> per visualizzare tutti i contenuti fino alla intestazione successiva sullo stesso livello della struttura."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Se i contenuti di una o più intestazioni secondarie (ma non di tutte) sono nascosti, allora il menu contestuale relativo all'intestazione di livello superiore visualizzerà entrambe le voci <menuitem>Mostra tutto</menuitem> e <menuitem>Nascondi tutto</menuitem>."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30309,7 +30309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nascondi contenuti di una singola intestazione"
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Con un clic destro del mouse su una intestazione selezionata, scegliete la voce <menuitem>Visibilità contenuto struttura attiva/disattiva</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30327,7 +30327,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "I comandi cambiano in base ai contenuti visualizzati nel documento. Non alterano ciò che compare nel Navigatore. A tal fine è consigliabile ricorrere ai simboli <widget>-</widget> e <widget>+</widget> (o freccia) oppure alle voci <menuitem>Contrai tutto / Espandi tutto</menuitem> del <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"menu_contestuale\">menu contestuale</link> relativo alle intestazioni."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30336,7 +30336,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Struttura, visibilità contenuto;con mouse</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30345,7 +30345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare la Visibilità del contenuto struttura con il mouse"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Sopra un'intestazione"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30363,7 +30363,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Premete il tasto <keycode>Ctrl</keycode> posizionando il mouse sopra (o in prossimità di una riga con) un'intestazione<br/>(la freccia sul margine sinistro produce un segnale visivo)."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30372,7 +30372,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando l'immagine del puntatore del mouse assume la forma di una mano è possibile eseguire i seguenti comandi:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30381,7 +30381,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Fare clic per attivare o disattivare <variable id=\"visibility\">la visibilità del contenuto passando dall'intestazione selezionata a quella successiva.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30390,7 +30390,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\">Visualizzare o nascondere con un clic destro del mouse tutti i contenuti passando da un'intestazione selezionata (con tutte le relative intestazioni secondarie) all'intestazione successiva situata sullo stesso livello della struttura.</variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30399,7 +30399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Frecce sul margine sinistro"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30408,7 +30408,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionate il mouse sul margine sinistro accanto a un'intestazione (comparirà una freccia se viene visualizzato del contenuto)."
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30435,7 +30435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo personalizzato"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30444,7 +30444,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Per un controllo supplementare, i seguenti comandi possono essere aggiunti come pulsanti a una barra degli strumenti, come voci di un menu o di un menu contestuale o come tasti di scelta rapida:"
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30453,7 +30453,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mostra visibilità contenuto struttura</emph> attiva e disattiva questa funzione (sia per il mouse che per il Navigatore)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Visibilità contenuto struttura attiva/disattiva</emph> imposta l'alternanza di questa funzione <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30471,7 +30471,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Posizionate il cursore nel documento. Utilizzate il comando <menuitem>Attiva/disattiva</menuitem> per nascondere il contenuto della prima intestazione situata sopra la posizione del cursore."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30480,7 +30480,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "A seconda della personalizzazione il comando <menuitem>Attiva/Disattiva</menuitem> potrebbe essere disponibile come pulsante in una barra degli strumenti, voce di menu, menu contestuale (la Destinazione consigliata è \"Testo\"), o come tasto di scelta rapida."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare la configurazione"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30498,7 +30498,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "I documenti salvati in formato .odt manterranno l'attuale configurazione dei contenuti nascosti e visualizzati. Occorre osservare che la modifica della visibilità dei contenuti non comporta alterazioni del documento. Se modificate la visibilità dopo aver salvato un documento, è necessario procedere a un nuovo salvataggio per conservare le modifiche apportate alla visibilità."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30507,7 +30507,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"livello_struttura\">Impostare il livello di struttura del paragrafo</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30516,7 +30516,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"numeraz_capitoli\">Modificare il livello di struttra delle intestazioni</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30525,7 +30525,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"aggiunta_pulsante\">Aggiungere un pulsante a una barra degli strumenti</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30534,7 +30534,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifica_menu\">Personalizzazione di un menu contestuale</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30543,7 +30543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"creare_scorciatoia\">Creare un tasto di scelta rapida</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -30570,7 +30570,7 @@ msgctxt ""
"par_id2962126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere il modo selezione dal sotto-menu: normale o blocco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere il modo selezione dal sottomenu: normale o blocco.</ahelp>"
#. mPBN4
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 5ef5fc60531..ea0c2327a1c 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formula; nei documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Operatore; nelle formule delle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Statistica, funzione; nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Matematica, funzione; nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Trigonometrica, funzione; nelle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;numero di pagine nelle formule delle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;proprietà del documento nelle formule delle tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Aritmetico, operatore; nelle formule</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sotto-menu che permette di inserire una formula nella cella di una tabella.</ahelp> Posizionate il cursore in una cella della tabella o nel punto del documento in cui volete che appaia il risultato. Fate clic sull'icona <emph>Formula</emph> e scegliete la formula desiderata dal sotto-menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu che permette di inserire una formula nella cella di una tabella.</ahelp> Posizionate il cursore in una cella della tabella o nel punto del documento in cui volete che appaia il risultato. Fate clic sull'icona <emph>Formula</emph> e scegliete la formula dal sottomenu."
#. 5x7iX
#: 14020000.xhp
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Con il cursore in una tabella premete il tasto <keycode>F2</keycode>."
#. NdBeD
#: 14020000.xhp
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Nella barra degli strumenti Tabella premete l'icona <emph>Formula</emph>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icona Formula nella barra degli strumenti Tabella</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
-msgstr "Funzioni fondamentali nel sotto-menu"
+msgstr "Funzioni fondamentali nel sottomenu"
#. xt4uW
#: 14020000.xhp
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Calcola il prodotto delle celle selezionate."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: PRODOTTO <A2:C2> visualizza il prodotto dei valori riportati nelle celle da A2 a C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conta"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Conta il numero di celle non vuote."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: CONTA <A2:C2> visualizza il numero di celle non vuote comprese tra A2 e C2."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">È possibile scegliere tra le seguenti funzioni:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Restituisce il valore assoluto del numero."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: ABS -34 restituisce 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Esempio: SEGNO -23 restituisce -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fare clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fare clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sotto-menu.</ahelp> Fate clic per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Comandi di campo</link>. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sotto-menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fare clic per aprire la finestra di dialogo Comandi di campo. Fare clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu.</ahelp> Fate clic per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Comandi di campo</link>. Fate clic sulla freccia vicina all'icona per aprire un sottomenu."
#. gthge
#: 18030000.xhp
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151173\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
-msgstr "Fate clic per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\">Comandi di campo</link>. Fate clic sulla freccia vicina all'icona e scegliete il comando di campo desiderato dal sotto-menu."
+msgstr "Fate clic per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\">Comandi di campo</link>. Fate clic sulla freccia vicina all'icona e scegliete il comando di campo desiderato dal sottomenu."
#. 48CyU
#: 19040000.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index dc3e45ff5bf..2d729820b59 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564772035.000000\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
-msgstr "Quando inserite un oggetto, un'immagine o una cornice, nel punto di ancoraggio compare un'icona a forma di àncora. Per posizionare un oggetto ancorato potete trascinarlo in un'altra posizione. Per cambiare le opzioni di ancoraggio di un oggetto, fatevi sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete un'opzione dal sotto-menu <item type=\"menuitem\">Ancoraggio</item>."
+msgstr "Quando inserite un oggetto, un'immagine o una cornice, nel punto di ancoraggio compare un'icona a forma di àncora. Per posizionare un oggetto ancorato potete trascinarlo in un'altra posizione. Per cambiare le opzioni di ancoraggio di un oggetto, fatevi sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete un'opzione dal sottomenu <item type=\"menuitem\">Ancoraggio</item>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155569\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
-msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su una parola sottolineata in rosso e scegliete una delle correzioni proposte dall'elenco o dal sotto-menu <emph>Correzione automatica</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su una parola sottolineata in rosso e scegliete una delle correzioni proposte dall'elenco o dal sottomenu <emph>Correzione automatica</emph>."
#. vcfQW
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "Se scegliete una parola dal sotto-menu <item type=\"menuitem\">Correzione automatica</item>, la parola sottolineata e la parola sostitutiva vengono aggiunte automaticamente all'elenco Correzione automatica per la lingua selezionata. Per visualizzare l'elenco Correzione automatica, scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti – Correzione automatica - Opzioni correzione automatica</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Sostituzione</item>."
+msgstr "Se scegliete una parola dal sottomenu <item type=\"menuitem\">Correzione automatica</item>, la parola sottolineata e la parola sostitutiva vengono aggiunte automaticamente all'elenco Correzione automatica per la lingua selezionata. Per visualizzare l'elenco Correzione automatica, scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti – Correzione automatica - Opzioni correzione automatica</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Sostituzione</item>."
#. XAKfE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Carattere</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Nella scheda <emph>Evidenziazione</emph>, selezionate il colore di sfondo."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Tabella - Proprietà</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Scheda Sfondo\">Scheda Sfondo</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calcolare; nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Formula; calcolo nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento;nelle tabelle Writer</bookmark_value> <bookmark_value>=;nelle tabelle Writer</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;cella iniziale con =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Voci di cella che iniziano con il segno di uguale (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare una voce di cella che inizi con il segno di <keycode>=</keycode>, inserite prima uno spazio, poi il segno <keycode>=</keycode>, quindi cancellate lo spazio."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Per aggiungere un'intestazione a una pagina, scegliete <emph>Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Riga d'intestazione</emph> e selezionate lo stile di pagina attuale dal sotto-menu."
+msgstr "Per aggiungere un'intestazione a una pagina, scegliete <emph>Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Riga d'intestazione</emph> e selezionate lo stile di pagina attuale dal sottomenu."
#. MsFCL
#: header_footer.xhp
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Per aggiungere un piè di pagina, scegliete <emph>Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Piè di pagina</emph> e selezionate lo stile di pagina attuale dal sotto-menu."
+msgstr "Per aggiungere un piè di pagina, scegliete <emph>Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Piè di pagina</emph> e selezionate lo stile di pagina attuale dal sottomenu."
#. Bf6wi
#: header_footer.xhp
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Riga d'intestazione</item> oppure <item type=\"menuitem\">Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Piè di pagina</item>, e selezionate lo stile di pagina per la pagina attuale dal sotto-menu."
+msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Riga d'intestazione</item> oppure <item type=\"menuitem\">Inserisci - Intestazione e piè di pagina - Piè di pagina</item>, e selezionate lo stile di pagina per la pagina attuale dal sottomenu."
#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Per attivare questa funzione è necessario eliminare il segno di spunta in <emph>Paragrafi nascosti</emph>, all'interno della finestra di dialogo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vista</menuitem>. Se è visibile il segno di spunta non è possibile nascondere alcun paragrafo."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Sezione</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate la casella <emph>Paragrafi nascosti</emph> nella finestra di dialogo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vista</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Impostare i rientri"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "L'icona <emph>Rientro corpo del testo negativo</emph> si trova nella sezione Paragrafo della barra laterale Proprietà. Selezionate questa icona per modificare i valori di <menuitem>Rientro prima del testo</menuitem> e <menuitem>Rientro prima riga</menuitem>. Ciò consente di passare da un paragrafo con rientro della prima riga a uno con rientro corpo del testo negativo."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Per creare un rientro corpo del testo negativo inserite un rientro della prima riga nel punto in cui intendete far cominciare il rientro, quindi fate clic sull'icona Rientro corpo del testo negativo per creare una prima riga sporgente."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Icona Rientro corpo del testo negativo</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Rientro corpo del testo negativo"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando <emph>Rientro corpo del testo negativo</emph> può essere aggiunto come <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">pulsante a una barra degli strumenti</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">voce di menu</link> o di <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu contestuale</link>, oppure come <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">tasto di scelta rapida</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserire un'immagine dalla Galleria con la funzione Drag&Drop\">Inserire un'immagine dalla Galleria con la funzione Drag&Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserire un'immagine dalla Galleria con la funzione Trascina selezione\">Inserire un'immagine dalla Galleria con la funzione Trascina selezione (drag-and-drop)</link></variable>"
#. dUrZv
#: insert_graphic_gallery.xhp
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inserisci - Media - Acquisisci\"><emph>Inserisci - Media - Acquisisci</emph></link> e selezionate la sorgente di scansione dal sotto-menu."
+msgstr "Scegliete <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inserisci - Media - Acquisisci\"><emph>Inserisci - Media - Acquisisci</emph></link> e selezionate la sorgente di scansione dal sottomenu."
#. KFN9c
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -10338,7 +10338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Tabella > Riconoscimento del numero</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10347,7 +10347,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Quando questa funzione è attivata viene visualizzato un segno di spunta accanto al comando <menuitem>Riconoscimento del numero</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione è applicabile a tutte le tabelle in tutti i documenti. Se è attiva, le date inserite nelle celle saranno formattate automaticamente. L'attivazione e la disattivazione di questa funzione non modifica la formattazione dei dati esistenti."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Elenchi puntati e numerati</menuitem>, quindi la scheda <menuitem>Personalizza</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Stili</menuitem> e fate clic sull'icona <menuitem>Stili di pagina</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME non è concepito per gestire la stampa di dépliant che prevedono l'orientamento orizzontale delle pagine, ma la stampa di tali documenti è comunque possibile."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile stampare un'immagine di grandi dimensioni su due pagine. Suddividete l'immagine in due parti e inseritele in più pagine."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12363,7 +12363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tornate alla finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <emph>Layout di pagina</emph> selezionate la voce <emph>Dépliant</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nel caso di una stampante dotata della funzione di stampa automatica su fronte e retro di una pagina, specificate, nella sezione <emph>Intervallo e copie</emph>, di includere l'opzione <emph>Pagine pari e dispari</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Se %PRODUCTNAME stampa le pagine nell'ordine sbagliato, selezionate la casella <emph>Stampa in ordine inverso</emph> nella sezione <emph>Intervallo e copie</emph>, quindi stampate nuovamente il documento."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare le pagine da stampare"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12489,7 +12489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Selezionare; pagine da stampare</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;intervallo di pagine</bookmark_value><bookmark_value>Stampare;selezione</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12498,7 +12498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selezionare le pagine da stampare</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile scegliere di stampare pagine singole, una serie di pagine o una selezione di pagine tratta da un documento."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12516,7 +12516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare una pagina singola"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la voce <menuitem>File - Stampa</menuitem> per aprire la finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <emph>Intervallo e copie</emph> selezionate l'opzione <emph>Pagine</emph>. La casella di testo indicherà il numero della pagina attiva."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite il numero della pagina da stampare."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12552,7 +12552,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "La casella di anteprima sulla sinistra visualizza la pagina selezionata."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12561,7 +12561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare un intervallo di pagine"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la voce <menuitem>File - Stampa</menuitem> per aprire la finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <emph>Intervallo e copie</emph> selezionate l'opzione <emph>Pagine</emph>. La casella di testo indicherà il numero della pagina attiva."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite i numeri delle pagine da stampare."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzate il segno <literal>-</literal> per specificare una serie di pagine. Ad esempio, l'intervallo <input>1-4</input> consente di stampare tutte le pagine comprese tra 1 e 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Sono consentiti anche intervalli parziali: <input>-5</input> stampa tutte le pagine fino a pagina 5; <input>10-</input> stampa da pagina 10 alla fine del documento."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzate i segni <literal>,</literal> o <literal>;</literal> per specificare una serie di pagine. Ad esempio, l'intervallo <input>1,3;7</input> consente di stampare le pagine 1, 3 e 7. Gli spazi sono opzionali: è valido anche <input>1, 3, 7</input>."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Sono possibili anche combinazioni. Ad esempio, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> stampa le pagine 1,3, dalla 5 alla 10 e dalla 15 alla fine del documento."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "La casella di anteprima sulla sinistra visualizza le pagine selezionate."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare una selezione di testo o immagini"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate il contenuto da stampare."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la voce <menuitem>File - Stampa</menuitem> per aprire la finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12669,7 +12669,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <emph>Intervallo e copie</emph> selezionate l'opzione <emph>Selezione</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "La casella di anteprima visualizza il contenuto selezionato."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>File - Stampa</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12732,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <emph>Layout di pagina</emph>, effettuate una delle seguenti operazioni:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare con l'interlinea di pagina (conformità registro)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Stampare con l'interlinea di pagina</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione di stampa <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Interlinea di pagina</emph></link> è particolarmente utile per i documenti che prevedono due pagine affiancate (ad esempio, in un libro o un dépliant), per l'impaginazione a più colonne e per i documenti destinati alla stampa fronte/retro."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitare un documento alla stampa con l'interlinea di pagina"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la scheda <link href=\"text/shared/01/0504040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Formato - Stile pagina - Pagina</menuitem></link>."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Nella sezione <menuitem>Impostazioni layout</menuitem>, selezionate la casella di controllo <menuitem>Usa interlinea di pagina</menuitem>, impostate lo <emph>Stile di riferimento</emph> e fate clic su <menuitem>OK</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Lo <emph>Stile di riferimento</emph> imposta una griglia verticale invisibile (tipografica), tramite la distanza linee specificata nello stile. Tutti i paragrafi con l'interlinea di pagina attivata utilizzeranno quella distanza linee, allineando la parte inferiore di una riga di testo alla linea della griglia successiva, indipendentemente dalla dimensione del carattere o dalla presenza di immagini."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i paragrafi che appaiono con l'opzione <emph>Stile di riferimento</emph> selezionata (o che ereditano lo <emph>Stile di riferimento</emph>) saranno abilitati automaticamente per l'interlinea di pagina."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Escludere o abilitare i paragrafi per la stampa dell'interlinea di pagina"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate tutti i paragrafi da escludere, quindi scegliete la scheda <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Formato - Paragrafo - Rientri e spaziature</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile id=\"exempt\">Deselezionate la casella di controllo <emph>Attiva interlinea di pagina</emph> per escludere i paragrafi. Selezionate la casella di controllo per abilitarli.</variabile>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variabile id=\"no-effect\">La casella di controllo non ha effetto, se l'interlinea di pagina è disattivata in Stile di pagina</variabile>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Per escludere o abilitare gli stili di paragrafo per la stampa dell'interlinea di pagina"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite la finestra Stili (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></switchinline>), scegliete lo stile del paragrafo da escludere e con un clic destro del mouse sullo stile selezionate la voce <emph>Cambia</emph> dal menu contestuale. Nella finestra di dialogo fate clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Rientri e spaziature</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] dispone di una serie di modelli predefiniti utilizzabili per creare vari tipi di documenti di testo, come le lettere commerciali."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 37ca52121da..0dc669d33c2 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485117559.000000\n"
#. tP5yN
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sotto-menu contiene i metodi interattivi e non interattivi per l'inserimento di una cornice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu contiene i metodi interattivi e non interattivi per l'inserimento di una cornice.</ahelp>"
#. Hq4D6
#: insert_frame.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sotto-menu include i comandi per aggiungere e rimuovere ai documenti l'intestazione e il piè di pagina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu include i comandi per aggiungere e rimuovere ai documenti l'intestazione e il piè di pagina.</ahelp>"
#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Altre interruzioni (sottomenu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"altre interruzioni\">Altre interruzioni</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sottomenu con ulteriori interruzioni di riga, colonna e pagina</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Icona Interruzione manuale di riga</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Testo, documenti di; inserimento interruzioni di colonna</bookmark_value><bookmark_value>Colonna, interruzioni di; inserimento</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; interruzioni manuali di colonna</bookmark_value><bookmark_value>Manuale, interruzione di colonna</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci interruzione manuale di colonna"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Icona Interruzione manuale di colonna </alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Icona Interruzione manuale</alt></image>"
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f977f8c7e9d..5f299ae57e1 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Co~nvertitore di documenti..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Convertitore ~Euro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail (96 DPI): riduci al minimo la dimensione del documento per la condivisione"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1714,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#. KHiJj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1724,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
#. PhNCc
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1734,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
#. 9xLAe
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1744,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1754,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Scambia"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1764,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1774,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8e5dc4b9124..52a2414c34d 100644
--- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768553.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Attributes..."
-msgstr ""
+msgstr "Attributi di te~sto..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della pagina..."
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Slide Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della diapositiva..."
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci la selezione"
#. qQQAi
#: Effects.xcu
@@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Regular Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "Triangolo regolare"
#. BUJ28
#: Effects.xcu
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall and fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta e dissolvenza"
#. cCMGr
#: Effects.xcu
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fall simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta simulata"
#. BqK9h
#: Effects.xcu
@@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot right and return"
-msgstr ""
+msgstr "Scatto a destra e ritorno"
#. DHrg4
#: Effects.xcu
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shoot left and return"
-msgstr ""
+msgstr "Scatto a sinistra e ritorno"
#. MZBtm
#: Effects.xcu
@@ -17784,7 +17784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Control Focus"
-msgstr "Controllo fuoco"
+msgstr "Fuoco del controllo"
#. b5G8R
#: GenericCommands.xcu
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima stili"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -24896,7 +24896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Punto focale automatico di controllo"
+msgstr "Fuoco automatico del controllo"
#. KrqXs
#: GenericCommands.xcu
@@ -25066,7 +25066,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo per la scelta dell'interfaccia utente"
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -25296,7 +25296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina conversazione commento"
#. s3CwY
#: GenericCommands.xcu
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Conversazione risolta"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alli~nea gli oggetti"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea tes~to"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Additions..."
-msgstr ""
+msgstr "~Aggiunte..."
#. bFKmR
#: GenericCommands.xcu
@@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Additional Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni ~aggiuntive..."
#. UqjzD
#: GenericCommands.xcu
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Additional Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni aggiuntive"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select at least three objects to distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona almeno tre oggetti da distribuire"
#. zEiFi
#: GenericCommands.xcu
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci la selezione"
#. vDkBA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci orizzontalmente a sinistra"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a ~sinistra"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci orizzontalmente al centro"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in orizzontale"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci orizzontalmente la spaziatura"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "~Spaziatura in orizzontale"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci orizzontalmente a destra"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a ~destra"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci verticalmente in alto"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in al~to"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in verticale"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -26566,7 +26566,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "C~entrato verticalmente"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci verticalmente la spaziatura"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26586,7 +26586,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza in ~verticale"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci verticalmente in basso"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in ~basso"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27386,7 +27386,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Distribute Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci la selezione"
#. tpAhh
#: MathCommands.xcu
@@ -29880,14 +29880,13 @@ msgstr "Mostra le revisioni"
#. Et46z
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show ~Tracked Changes"
-msgstr "Mostra le revisioni"
+msgstr "Mostra le ~revisioni"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
@@ -29937,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra pulsante visibilità contenuto struttura"
#. 9DzFr
#: WriterCommands.xcu
@@ -29947,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il pulsante per la visibilità del contenuto della struttura"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
@@ -29957,7 +29956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cancellazioni revisioni a margine"
#. 3GVrG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29967,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le cancellazioni delle revisioni al margine della pagina"
#. QFi68
#: WriterCommands.xcu
@@ -31087,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Paragraph Begin"
-msgstr "Selezioni fini all'inizio del parametro"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio del paragrafo"
#. DJq7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31107,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona fino alla fine della parola"
#. bpBoC
#: WriterCommands.xcu
@@ -31117,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Begin of Word"
-msgstr "Seleziona fino alla parola di sinistra"
+msgstr "Seleziona fino all'inizio della sinistra"
#. B7E8C
#: WriterCommands.xcu
@@ -31427,18 +31426,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. SvFa2
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapOn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr "Parallelo"
+msgstr "~Parallelo"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31462,14 +31460,13 @@ msgstr "Anteprima a pagina singola"
#. APPcq
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThrough\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Through"
-msgstr "Attraverso"
+msgstr "A~ttraverso"
#. SocUA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33013,14 +33010,13 @@ msgstr "All'inizio della colonna successiva"
#. AMFjV
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapIdeal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal"
-msgstr "Ottimale"
+msgstr "~Ottimale"
#. EFP2w
#: WriterCommands.xcu
@@ -35210,7 +35206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità contenuto struttura attiva/disattiva"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -35220,7 +35216,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nasconde il contenuto della struttura nel documento"
#. qaWQG
#: WriterCommands.xcu
@@ -35230,7 +35226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inspector Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello Ispettore"
#. joS9f
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/it/readlicense_oo/docs.po b/source/it/readlicense_oo/docs.po
index eaec0f8ce2f..032dc760487 100644
--- a/source/it/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/it/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543142212.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -720,7 +720,6 @@ msgstr "Problemi durante la spedizione di documenti come e-mail da ${PRODUCTNAME
#. 2yRMH
#: readme.xrm
-#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"pji76w1\n"
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index a13db8ba8d6..c4f0659f319 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768644.000000\n"
#. kBovX
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Nome non valido. Già in uso nell'ambito selezionato."
#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Nome non valido. Deve iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e trattini bassi."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:448
@@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Il risultato della funzione se il test è VERO."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
-msgstr ""
+msgstr "Confronta l'espressione con un elenco di coppie valore/risultato e restituisce il risultato equivalente al primo valore che corrisponde all'espressione. Se l'espressione non corrisponde ad alcun valore, viene restituito un risultato predefinito, inserendolo come voce finale nell'elenco dei parametri senza un valore."
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Espressione"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da confrontare con il valore1...valoreN (N ≤ 127)"
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Valore"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
-msgstr ""
+msgstr "Valore da confrontare con l'espressione. Se non viene fornito alcun risultato, il valore viene restituito come risultato predefinito."
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
@@ -18497,19 +18497,19 @@ msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'area denominata o specificate l'area di celle che contiene i criteri di filtro da applicare."
+msgstr "Seleziona l'area denominata o specifica l'area di celle che contiene i criteri di filtro da applicare."
#. AN4qk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'area denominata o specificate l'area di celle che contiene i criteri di filtro da applicare."
+msgstr "Seleziona l'area denominata o specifica l'area di celle che contiene i criteri di filtro da applicare."
#. yALPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175
@@ -18575,7 +18575,7 @@ msgstr "_Copia i risultati in:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. 2c6r8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327
@@ -18587,7 +18587,7 @@ msgstr "_Mantieni i criteri di filtro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Selezionare la casella di controllo Scrivi il risultato del filtro in, quindi specificare l'area di destinazione in cui visualizzare i dati filtrati. Se questa casella è selezionata, l'area di destinazione rimane collegata a quella di origine. Bisogna aver definito l'area di origine in Dati - Definisci area come area di database."
+msgstr "Seleziona la casella di controllo \"Scrivi il risultato del filtro in\", quindi specifica l'area di destinazione in cui visualizzare i dati filtrati. Se questa casella è selezionata, l'area di destinazione rimane collegata a quella di origine. Devi aver definito l'area di origine in Dati - Definisci area come area di database."
#. NLz5G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgstr "Copia i risultati in:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. TDWTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391
@@ -18611,13 +18611,13 @@ msgstr "Copia i risultati in:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. YCsyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
@@ -18845,13 +18845,13 @@ msgstr "Mostra un'anteprima della selezione."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr "In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove è possibile selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area selezionata del foglio."
+msgstr "In quest'area viene visualizzato l'elenco di tutte le formattazioni automatiche dove puoi selezionare una formattazione specifica e quindi assegnarla all'area selezionata del foglio."
#. NFYeX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
-msgstr "Se è stata contrassegnata un'area di almeno 4 x 4 celle, si può importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica."
+msgstr "Se è stata contrassegnata un'area di almeno 4 x 4 celle, puoi importare la formattazione attuale come nuova formattazione automatica."
#. DYbCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgstr "Rinomina"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può cambiare il nome della formattazione automatica selezionata."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi cambiare il nome della formattazione automatica selezionata."
#. SEACv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgstr "Formato numero"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il formato numerico della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere il formato numerico della formattazione scelta."
#. 6jMct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
@@ -18899,7 +18899,7 @@ msgstr "Bordi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il bordo della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere il bordo della formattazione scelta."
#. FV6mC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
@@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Tipo di carattere"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere il tipo di carattere della formattazione scelta."
#. BG3bD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "Motivo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere il modello della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere il modello della formattazione scelta."
#. iSuf5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
@@ -18935,7 +18935,7 @@ msgstr "Allineamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere l'allineamento della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere l'allineamento della formattazione scelta."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405
@@ -18947,7 +18947,7 @@ msgstr "Adatta _larghezza/altezza"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
-msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che si vuole mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta."
+msgstr "Quando quest'opzione è selezionata, significa che vuoi mantenere la larghezza e l'altezza delle celle selezionate della formattazione scelta."
#. pR75z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgstr "Formattazione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
-msgstr "Con questo comando si può applicare una formattazione automatica a un'area del foglio precedentemente selezionata o definire formattazioni automatiche personalizzate."
+msgstr "Con questo comando puoi applicare una formattazione automatica a un'area del foglio precedentemente selezionata o definire formattazioni automatiche personalizzate."
#. QeDwL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgstr "_Colonne"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:107
msgctxt "extended_tip|columns"
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
-msgstr "Selezionare l'opzione Colonne per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco."
+msgstr "Seleziona l'opzione Colonne per riassumere il contenuto delle colonne selezionate in un elenco."
#. 8qbkD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:119
@@ -19223,7 +19223,7 @@ msgstr "_Righe"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:129
msgctxt "extended_tip|rows"
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
-msgstr "Selezionare l'opzione Righe per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco."
+msgstr "Seleziona l'opzione Righe per riassumere il contenuto delle righe selezionate in un elenco."
#. UiR8k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:147
@@ -19253,7 +19253,7 @@ msgstr "Larghezza"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr "Inserire la larghezza da utilizzare per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza da utilizzare per la colonna."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120
@@ -19307,7 +19307,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:183
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Qui è possibile aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
+msgstr "Qui puoi aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgstr "Modifica..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Qui è possibile aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
+msgstr "Qui puoi aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213
@@ -19331,7 +19331,7 @@ msgstr "Rimuovi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:219
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Qui è possibile aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
+msgstr "Qui puoi aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
#. dV9US
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:244
@@ -19943,7 +19943,7 @@ msgstr "Elenco delle condizioni definite per l'intervallo di celle in ordine di
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr "Qui è possibile aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
+msgstr "Qui puoi aggiungere, modificare o rimuovere le formattazioni condizionali."
#. ejKTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
@@ -19979,7 +19979,7 @@ msgstr "Area:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360
@@ -19991,7 +19991,7 @@ msgstr "Intervallo di celle"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
-msgstr "Scegliere l'opzione Formattazione condizionata per definire stili di formato che dipendono da determinate condizioni."
+msgstr "Scegli l'opzione \"Formattazione condizionale\" per definire stili di formato che dipendono da determinate condizioni."
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgstr "VarP (popolazione)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
-msgstr "Selezionare la funzione da utilizzare per il consolidamento dei dati."
+msgstr "Seleziona la funzione da utilizzare per il consolidamento dei dati."
#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
@@ -20195,19 +20195,19 @@ msgstr "Visualizza le aree di celle da consolidare."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Selezionare un'area di celle in un foglio, quindi fare clic su Aggiungi. È possibile inoltre selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco Area dati sorgente."
+msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Seleziona un'area di celle in un foglio, quindi fai clic su \"Aggiungi\". Puoi inoltre selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco \"Area dati sorgente\"."
#. 6x7He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
-msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Selezionare un'area di celle in un foglio, quindi fare clic su Aggiungi. È possibile inoltre selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco Area dati sorgente."
+msgstr "Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella Aree di consolidamento. Seleziona un'area di celle in un foglio, quindi fai clic su \"Aggiungi\". Puoi inoltre selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco \"Area dati sorgente\"."
#. N6jCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305
@@ -20225,13 +20225,13 @@ msgstr "Visualizza la prima cella nell'area in cui verranno visualizzati i risul
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr "Aggiunge l'area di celle specificata nella casella Area dati di sorgente alla casella Aree di consolidamento."
+msgstr "Aggiunge l'area di celle specificata nella casella \"Area dati di sorgente\" alla casella \"Aree di consolidamento\"."
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgstr "Campo di dati"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr "Fare clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato Definito dall'utente."
+msgstr "Fai clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato Definito dall'utente."
#. oY6n8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
@@ -20843,13 +20843,13 @@ msgstr "Indice"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
-msgstr "Selezionare il tipo di calcolo del valore visualizzato per il campo dati."
+msgstr "Seleziona il tipo di calcolo del valore visualizzato per il campo dati."
#. DdvoS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr "Selezionare il campo il cui valore viene usato come base per il calcolo."
+msgstr "Seleziona il campo il cui valore viene usato come base per il calcolo."
#. u5kvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgstr "- elemento successivo -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
-msgstr "Selezionare l'elemento del campo base il cui valore viene usato come base per il calcolo."
+msgstr "Seleziona l'elemento del campo base il cui valore viene usato come base per il calcolo."
#. XxEhf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
@@ -20927,7 +20927,7 @@ msgstr "Ordina alfabeticamente i valori."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
-msgstr "Selezionare il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento per le colonne o per le righe."
+msgstr "Seleziona il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento per le colonne o per le righe."
#. tP8DZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
@@ -20981,7 +20981,7 @@ msgstr "Struttura layout con totali parziali in basso"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
-msgstr "Selezionare il layout per il campo nella casella di riepilogo."
+msgstr "Seleziona il layout per il campo nella casella di riepilogo."
#. qSCvn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
@@ -21023,7 +21023,7 @@ msgstr "elementi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
-msgstr "Specificare il numero massimo di elementi da visualizzare automaticamente."
+msgstr "Specifica il numero massimo di elementi da visualizzare automaticamente."
#. 6WBE7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgstr "Mostra i primi o gli ultimi elementi in base al criterio di ordinamento
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
-msgstr "Selezionare il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento."
+msgstr "Seleziona il campo dati da utilizzare come criterio di ordinamento."
#. sVRqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
@@ -21059,7 +21059,7 @@ msgstr "Mostra automaticamente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
-msgstr "Selezionare gli elementi da escludere dai calcoli."
+msgstr "Seleziona gli elementi da escludere dai calcoli."
#. FDavv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
@@ -21071,7 +21071,7 @@ msgstr "Nascondi elementi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
-msgstr "Selezionare la gerarchia da utilizzare. La tabella pivot deve basarsi su una sorgente dati esterna contenente gerarchie di dati."
+msgstr "Seleziona la gerarchia da utilizzare. La tabella pivot deve basarsi su una sorgente dati esterna contenente gerarchie di dati."
#. qTAzs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
@@ -21419,7 +21419,7 @@ msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr "Inserire il nome da attribuire all'area del database da definire, oppure selezionare un nome esistente dall'elenco."
+msgstr "Inserisci il nome da attribuire all'area del database da definire, oppure seleziona un nome esistente dall'elenco."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
@@ -21431,13 +21431,13 @@ msgstr "Nome"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267
@@ -21563,7 +21563,7 @@ msgstr "Definisci nome"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:48
msgctxt "definename|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiungi per aggiungere un nuovo nome definito."
+msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiungi\" per aggiungere un nuovo nome definito."
#. 6EGaz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgstr "Ambito:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "Inserire il nome dell'area per la quale si vuole definire un riferimento o l'espressione di una formula."
+msgstr "Inserisci il nome dell'area per la quale vuoi definire un riferimento o l'espressione di una formula."
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
@@ -21599,7 +21599,7 @@ msgstr "Qui è indicato il riferimento al nome dell'area, come valore assoluto."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr "Selezionare l'ambito dell'intervallo o della formula con nome. Documento (Globale) indica che il nome è valido per l'intero documento."
+msgstr "Seleziona l'ambito dell'intervallo o della formula con nome. Documento (Globale) indica che il nome è valido per l'intero documento."
#. KZfrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212
@@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr "Consente di specificare il Tipo di area (facoltativo) per il riferimento
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula."
#. uA5Nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8
@@ -21917,7 +21917,7 @@ msgstr "Raggruppamento per"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
-msgstr "Completare una tabella di un foglio di calcolo con le proprietà statistiche principali di un insieme di dati."
+msgstr "Completa una tabella di un foglio di calcolo con le proprietà statistiche principali di un insieme di dati."
#. f98e2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgstr "Modifica impostazione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:114
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr "Digitare o cambiare il valore dell'impostazione selezionata."
+msgstr "Digita o cambia il valore dell'impostazione selezionata."
#. Bp3Fw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgstr "Inserisci come collegamento ipertestuale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene inserito un collegamento ipertestuale quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene inserito un collegamento ipertestuale quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. sRq6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37
@@ -21959,7 +21959,7 @@ msgstr "Inserisci come collegamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43
msgctxt "dropmenu|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene creato un collegamento quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene creato un collegamento quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. HHS5F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52
@@ -21971,7 +21971,7 @@ msgstr "Inserisci come copia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58
msgctxt "dropmenu|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene creata una copia quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene creata una copia quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. YDhgA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgstr "Mostra _messaggio di errore se si digitano dei valori non validi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:26
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow"
msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Visualizza il messaggio di errore specificato in Contenuto quando si inseriscono dati non validi in una cella."
+msgstr "Visualizza il messaggio di errore specificato in Contenuto quando inserisci dati non validi in una cella."
#. pFAUd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgstr "_Titolo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Digitare il messaggio da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella."
+msgstr "Digita il messaggio da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella."
#. HS6Tu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgstr "_Sfoglia..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Macro dove è possibile selezionare la macro da eseguire quando vengono inseriti dati non validi in una cella. La macro viene eseguita dopo la visualizzazione del messaggio di errore."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Macro\" dove puoi selezionare la macro da eseguire quando vengono inseriti dati non validi in una cella. La macro viene eseguita dopo la visualizzazione del messaggio di errore."
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
@@ -22103,7 +22103,7 @@ msgstr "Macro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "Selezionare l'azione da eseguire quando sono inseriti dati non validi in una cella."
+msgstr "Seleziona l'azione da eseguire quando sono inseriti dati non validi in una cella."
#. 88Yb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
@@ -22115,7 +22115,7 @@ msgstr "Contenuto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
-msgstr "In questa scheda si può definire il messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella."
+msgstr "In questa scheda puoi definire il messaggio di errore da visualizzare quando vengono inseriti dati non validi in una cella."
#. nWmSN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14
@@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "Inserisci qui l'URL del documento sorgente presente nel sistema di file
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:140
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr "Digitare l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premere il tasto Invio."
+msgstr "Digita l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premi il tasto Invio."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:152
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgstr "URL della sorgente dati _esterna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:254
msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges"
msgid "Select the table or the data range that you want to insert."
-msgstr "Selezionare la tabella o l'intervallo di dati da inserire."
+msgstr "Seleziona la tabella o l'intervallo di dati da inserire."
#. EhEDC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:273
@@ -22229,13 +22229,13 @@ msgstr "_Aggiorna ogni:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:285
msgctxt "externaldata|extended_tip|reload"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr "Specificare il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo."
+msgstr "Specifica il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo."
#. rytN5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:311
msgctxt "externaldata|extended_tip|delay"
msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document."
-msgstr "Specificare il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo."
+msgstr "Specifica il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo."
#. eSJFW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:325
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgstr "_Giorno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
-msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione si può creare una serie utilizzando tutti e sette i giorni della settimana. L'unità di incremento è il giorno."
+msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione puoi creare una serie utilizzando tutti e sette i giorni della settimana. L'unità di incremento è il giorno."
#. v2J3J
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387
@@ -22391,7 +22391,7 @@ msgstr "Giorno _feriale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
-msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione si può creare una serie con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana. L'unità di incremento è il giorno."
+msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione puoi creare una serie con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana. L'unità di incremento è il giorno."
#. gjGCn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
@@ -22403,7 +22403,7 @@ msgstr "_Mese"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
-msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione si può creare una serie la cui unità di incremento è il giorno."
+msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione puoi creare una serie la cui unità di incremento è il giorno."
#. zwDGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgstr "A_nno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
-msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione si può creare una serie la cui unità di incremento è l'anno."
+msgstr "Quando è selezionato il tipo di serie Data, con questa opzione puoi creare una serie la cui unità di incremento è l'anno."
#. J5aQN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
@@ -22457,13 +22457,13 @@ msgstr "Indica il valore finale della serie."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
-msgstr "Determina la variazione incrementale applicata alla serie del tipo selezionato ad ogni passaggio."
+msgstr "Determina la variazione incrementale applicata alla serie del tipo selezionato a ogni passaggio."
#. AvMwH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
-msgstr "Con le opzioni di questa finestra di dialogo è possibile generare una serie in modo automatico. Si può indicare la direzione, l'incremento, l'unità di tempo e il tipo di serie."
+msgstr "Con le opzioni di questa finestra di dialogo puoi generare una serie in modo automatico. Puoi indicare la direzione, l'incremento, l'unità di tempo e il tipo di serie."
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:121
@@ -22476,7 +22476,7 @@ msgstr "Cerca elementi..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:157
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:177
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgstr "Cella _variabile:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
-msgstr "Nella cella formula, inserite il riferimento alla cella che contiene la formula. Contiene il riferimento alla cella attiva."
+msgstr "Nella cella formula, inserisci il riferimento alla cella che contiene la formula. Contiene il riferimento alla cella attiva."
#. Fy8Wx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172
@@ -22974,13 +22974,13 @@ msgstr "Specifica il riferimento alla cella contenente il valore da adattare per
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242
@@ -23184,19 +23184,19 @@ msgstr "Area _destra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
-msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte sinistra della riga d'intestazione o del piè di pagina."
+msgstr "Qui puoi digitare un testo da visualizzare nella parte sinistra della riga d'intestazione o del piè di pagina."
#. yHbZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
-msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte centrale della riga d'intestazione o del piè di pagina."
+msgstr "Qui puoi digitare un testo da visualizzare nella parte centrale della riga d'intestazione o del piè di pagina."
#. YjmDY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
-msgstr "Qui è possibile digitare un testo da visualizzare nella parte destra della riga di intestazione o del piè di pagina."
+msgstr "Qui puoi digitare un testo da visualizzare nella parte destra della riga di intestazione o del piè di pagina."
#. h5HbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
@@ -23310,7 +23310,7 @@ msgstr "Inserisce un segnaposto per l'ora attuale nell'area dell'intestazione/pi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
-msgstr "Selezionare un'intestazione o un piè di pagina predefinito dall'elenco."
+msgstr "Seleziona un'intestazione o un piè di pagina predefinito dall'elenco."
#. 2TJzJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
@@ -23460,13 +23460,13 @@ msgstr "Esporta tutti i campi di dati con una larghezza fissa."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
-msgstr "Scegliere o specificare il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati."
+msgstr "Scegli o specifica il separatore dei campi, cioè l'elemento di separazione tra i campi di dati."
#. hRECE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
-msgstr "Scegliere o specificare il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati."
+msgstr "Scegli o specifica il separatore di testo con cui racchiudere i campi di dati."
#. D2hqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282
@@ -23478,7 +23478,7 @@ msgstr "Specifica il set di caratteri da usare per l'esportazione del testo."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
-msgstr "Selezionare il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare."
+msgstr "Seleziona il set di caratteri dalle opzioni usate per importare ed esportare."
#. euP6n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352
@@ -23490,7 +23490,7 @@ msgstr "Opzioni per i campi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:107
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr "Inserire qui un nuovo nome per il foglio elettronico."
+msgstr "Inserisci qui un nuovo nome per il foglio elettronico."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:136
@@ -23562,7 +23562,7 @@ msgstr "Selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:215
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Inserisci celle, nella quale si possono inserire nuove celle in base alle opzioni specificate."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Inserisci celle, nella quale puoi inserire nuove celle in base alle opzioni specificate."
#. Ex63x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20
@@ -23610,7 +23610,7 @@ msgstr "Ambito"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174
msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl"
msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position."
-msgstr "Elenca tutte le aree di celle definite. Fare doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore."
+msgstr "Elenca tutte le aree di celle definite. Fai doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore."
#. xuLCu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199
@@ -23664,7 +23664,7 @@ msgstr "_Nuovo foglio"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:223
msgctxt "insertsheet|extended_tip|new"
msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character."
-msgstr "Crea un nuovo foglio. Inserire il nome del foglio nel campo Nome. È possibile utilizzare lettere, numeri, spazi e il carattere sottolineato."
+msgstr "Crea un nuovo foglio. Inserisci il nome del foglio nel campo \"Nome\". Puoi usare lettere, numeri, spazi e il carattere sottolineato."
#. whnDy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251
@@ -23718,7 +23718,7 @@ msgstr "Tabelle nel file"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
-msgstr "Se si è scelto un file tramite il pulsante Sfoglia, in questa casella di riepilogo compariranno i fogli contenuti nel file scelto. Al di sotto della casella compare il percorso del file. Scegliere da questo elenco il foglio da inserire nel documento."
+msgstr "Se hai scelto un file tramite il pulsante \"Sfoglia\", in questa casella di riepilogo compariranno i fogli contenuti nel file scelto. Al di sotto della casella compare il percorso del file. Scegli da questo elenco il foglio da inserire nel documento."
#. mGqDq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437
@@ -23742,7 +23742,7 @@ msgstr "_Collega"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
-msgstr "Scegliere di inserire il foglio come collegamento anziché copiarlo. I collegamenti possono essere aggiornati in modo da visualizzare il contenuto attuale."
+msgstr "Scegli d'inserire il foglio come collegamento anziché copiarlo. I collegamenti possono essere aggiornati in modo da visualizzare il contenuto attuale."
#. SYZFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505
@@ -23766,7 +23766,7 @@ msgstr "Modifica impostazione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:122
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr "Digitare o cambiare il valore dell'impostazione selezionata."
+msgstr "Digita o cambia il valore dell'impostazione selezionata."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -23856,7 +23856,7 @@ msgstr "Ambito:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
-msgstr "Selezionare l'ambito dell'intervallo o della formula con nome. Documento (Globale) indica che il nome è valido per l'intero documento."
+msgstr "Seleziona l'ambito dell'intervallo o della formula con nome. Documento (Globale) indica che il nome è valido per l'intero documento."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
@@ -23868,7 +23868,7 @@ msgstr "Qui è indicato il riferimento al nome dell'area, come valore assoluto."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308
@@ -23880,7 +23880,7 @@ msgstr "Espressione dell'intervallo o della formula:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
-msgstr "Inserire il nome dell'area per la quale si vuole definire un riferimento o l'espressione di una formula."
+msgstr "Inserisci il nome dell'area per la quale vuoi definire un riferimento o l'espressione di una formula."
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
@@ -23946,7 +23946,7 @@ msgstr "Consente di specificare il Tipo di area (facoltativo) per il riferimento
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
-msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiungi per aggiungere un nuovo nome definito."
+msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiungi\" per aggiungere un nuovo nome definito."
#. MBAnE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
@@ -23958,7 +23958,7 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540
@@ -24078,7 +24078,7 @@ msgstr "- nuovo documento -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:217
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr "Seleziona dall'elenco il documento in cui si vuole spostare o copiare il foglio attivo."
+msgstr "Seleziona dall'elenco il documento in cui vuoi spostare o copiare il foglio attivo."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:246
@@ -24210,7 +24210,7 @@ msgstr "Salva tutte le modifiche e chiude la finestra di dialogo."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
+msgstr "Chiude la finestra di dialogo e scarta tutte le modifiche."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110
@@ -24234,37 +24234,37 @@ msgstr "_Colonna:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr "Inserire qui i riferimenti alle celle contenenti le formule da utilizzare nell'operazione multipla."
+msgstr "Inserisci qui i riferimenti alle celle contenenti le formule da utilizzare nell'operazione multipla."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
-msgstr "Inserire qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le righe nella tabella di dati."
+msgstr "Inserisci qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le righe nella tabella di dati."
#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
-msgstr "Inserire qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le colonne nella tabella di dati."
+msgstr "Inserisci qui il riferimento alla cella da utilizzare come variabile per le colonne nella tabella di dati."
#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258
@@ -24294,7 +24294,7 @@ msgstr "Salva tutte le modifiche e chiude la finestra di dialogo."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
+msgstr "Chiude la finestra di dialogo e scarta tutte le modifiche."
#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136
@@ -24306,7 +24306,7 @@ msgstr "Visualizza il riferimento di ciascuna area di didascalia."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179
@@ -24342,13 +24342,13 @@ msgstr "Per l'area _dati"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
-msgstr "Imposta l'area dati alla quale si riferisce l'area di didascalia selezionata. Per modificarla, fare clic sul foglio, quindi selezionare un'altra area con il mouse."
+msgstr "Imposta l'area dati alla quale si riferisce l'area di didascalia selezionata. Per modificarla, fai clic sul foglio, quindi seleziona un'altra area con il mouse."
#. PvBUo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306
@@ -24378,7 +24378,7 @@ msgstr "Area"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può definire un'area di didascalia."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi definire un'area di didascalia."
#. ba8wC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
@@ -24390,7 +24390,7 @@ msgstr "Inserisci come collegamento ipertestuale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|hyperlink"
msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene inserito un collegamento ipertestuale quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene inserito un collegamento ipertestuale quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. YFPAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
@@ -24402,7 +24402,7 @@ msgstr "Inserisci come collegamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|link"
msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene creato un collegamento quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene creato un collegamento quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. 97BBT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
@@ -24414,7 +24414,7 @@ msgstr "Inserisci come copia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|copy"
msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document."
-msgstr "Selezionando questa opzione, viene creata una copia quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento."
+msgstr "Selezionando questa opzione, viene creata una copia quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento."
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
@@ -24438,7 +24438,7 @@ msgstr "Colonna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr "Inserire la lettera della colonna. Premere Invio per riposizionare il cursore cella alla colonna specificata sulla stessa riga."
+msgstr "Inserisci la lettera della colonna. Premi Invio per riposizionare il cursore cella alla colonna specificata sulla stessa riga."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
@@ -24450,7 +24450,7 @@ msgstr "Riga"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr "Inserire il numero di riga. Premere Invio per riposizionare il cursore cella alla riga specificata nella stessa colonna."
+msgstr "Inserisci il numero di riga. Premi Invio per riposizionare il cursore cella alla riga specificata nella stessa colonna."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
@@ -24516,7 +24516,7 @@ msgstr "Scenari"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
-msgstr "Visualizza tutti gli scenari disponibili. Per applicare uno scenario, fare doppio clic sul relativo nome."
+msgstr "Visualizza tutti gli scenari disponibili. Per applicare uno scenario, fai doppio clic sul relativo nome."
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
@@ -24528,7 +24528,7 @@ msgstr "Modo trascinamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
-msgstr "Si apre un sotto-menu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia."
+msgstr "Si apre un sottomenu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Puoi decidere l'azione da eseguire quando trascini e rilasci un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda del modo selezionato, l'icona mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia."
#. 3rY8r
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
@@ -26018,7 +26018,7 @@ msgstr "Limita decimali del formato di numero standard"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
-msgstr "È possibile specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna."
+msgstr "Puoi specificare il numero massimo di posizioni decimali da mostrare, per impostazione predefinita, nelle celle con formato di numero standard. Se l'opzione non è attivata, le celle con formato di numero standard mostrano tante posizioni decimali quante ne consente la larghezza della colonna."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1900"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
-msgstr "Imposta l'01/01/1900 come giorno zero. Usare questa impostazione per i fogli elettronici di StarCalc 1.0 che contengono campi data."
+msgstr "Imposta l'01/01/1900 come giorno zero. Usa questa impostazione per i fogli elettronici di StarCalc 1.0 che contengono campi data."
#. J9ECM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgstr "Il valore 0 corrisponde a 01/01/1904"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
-msgstr "Imposta l'01/01/1904 come giorno zero. Usare questa impostazione per i fogli elettronici che vengono importati in un formato esterno."
+msgstr "Imposta l'01/01/1904 come giorno zero. Usa questa impostazione per i fogli elettronici che vengono importati in un formato esterno."
#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508
@@ -26246,7 +26246,7 @@ msgstr "Colori per le modifiche"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
-msgstr "La finestra di dialogo Modifiche consente di specificare varie opzioni per evidenziare le modifiche registrate nei documenti."
+msgstr "La finestra di dialogo \"Modifiche\" consente di specificare varie opzioni per evidenziare le modifiche registrate nei documenti."
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
@@ -26342,7 +26342,7 @@ msgstr "Stampa _solo fogli selezionati"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:116
msgctxt "extended_tip|printCB"
msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
-msgstr "Specifica che saranno stampati solo i fogli selezionati, anche se è stata specificata un'area maggiore nella finestra di dialogo File - Stampa oppure alla voce Formato - Aree di stampa. I contenuti dei fogli non selezionati non saranno stampati."
+msgstr "Specifica che saranno stampati solo i fogli selezionati, anche se hai specificato un'area maggiore nella finestra di dialogo File - Stampa oppure alla voce Formato - Aree di stampa. I contenuti dei fogli non selezionati non saranno stampati."
#. wT6PN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:134
@@ -26570,7 +26570,7 @@ msgstr "_Copia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
-msgstr "Con questo pulsante si copia il contenuto delle celle indicate nel campo Copia elenco da. Se è selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo Copia elenco in cui si può scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne."
+msgstr "Con questo pulsante si copia il contenuto delle celle indicate nel campo Copia elenco da. Se hai selezionato un riferimento a righe e colonne unite, dopo aver fatto clic sul pulsante viene visualizzata la finestra di dialogo \"Copia elenco\" in cui puoi scegliere se il riferimento deve diventare un elenco a righe o a colonne."
#. jG3HS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgstr "Copia elenco _da:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:76
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
-msgstr "Definisce il foglio elettronico e le celle da copiare e da includere nella casella Elenchi. L'impostazione predefinita è l'area attualmente selezionata nel foglio elettronico."
+msgstr "Definisce il foglio elettronico e le celle da copiare e da includere nella casella \"Elenchi\". L'impostazione predefinita è l'area attualmente selezionata nel foglio elettronico."
#. iCaLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgstr "_Nuovo"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:219
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
-msgstr "Inserisce il contenuto di un nuovo elenco nella casella Voci."
+msgstr "Inserisce il contenuto di un nuovo elenco nella casella \"Voci\"."
#. wETY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:231
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgstr "_Aggiungi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:252
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
-msgstr "Aggiunge un nuovo elenco alla casella Elenchi."
+msgstr "Aggiunge un nuovo elenco alla casella \"Elenchi\"."
#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:264
@@ -26660,7 +26660,7 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:310
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
-msgstr "La finestra di dialogo Ordina elenchi mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo."
+msgstr "La finestra di dialogo \"Ordina elenchi\" mostra tutti gli elenchi definiti dall'utente. Permette inoltre di creare e modificare elenchi personalizzati. Non è possibile utilizzare numeri come elenchi da ordinare, ma solo testo."
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
@@ -26894,7 +26894,7 @@ msgstr "_Commenti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
-msgstr "Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegliere il comando \"Aggiungi\"."
+msgstr "Inserisce i commenti associati alle celle. Per aggiungere i commenti al contenuto attuale delle celle, scegli il comando \"Aggiungi\"."
#. aHXF8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgstr "_Collegamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modifiche apportate alle celle del file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione. Per garantire che le modifiche apportate alle celle vuote nel file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione, assicurati che sia selezionata l'opzione \"Incolla tutto\"."
#. HCco8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
@@ -27128,7 +27128,7 @@ msgstr "_Personalizzato"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
-msgstr "Fare clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato Definito dall'utente."
+msgstr "Fai clic sul tipo di subtotale da calcolare. Questa opzione è disponibile solo se si è selezionato Definito dall'utente."
#. vDXUZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgstr "O"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:116
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr "Selezionare un operatore logico per il filtro."
+msgstr "Seleziona un operatore logico per il filtro."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgstr "O"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:135
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr "Selezionare un operatore logico per il filtro."
+msgstr "Seleziona un operatore logico per il filtro."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148
@@ -27224,55 +27224,55 @@ msgstr "Valore"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:197
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Selezionare il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
+msgstr "Seleziona il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
#. mDaxf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:215
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Selezionare il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
+msgstr "Seleziona il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
#. 3N44y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:233
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
-msgstr "Selezionare il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
+msgstr "Seleziona il campo da utilizzare nel filtro. Se i nomi di campo non sono disponibili vengono visualizzate le intestazioni delle colonne."
#. jTLFv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:259
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr "Selezionare un operatore per confrontare gli elementi Nome campo e Valore."
+msgstr "Seleziona un operatore per confrontare gli elementi \"Nome campo\" e \"Valore\"."
#. LW6w7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:285
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr "Selezionare un operatore per confrontare gli elementi Nome campo e Valore."
+msgstr "Seleziona un operatore per confrontare gli elementi \"Nome campo\" e \"Valore\"."
#. vhSZ7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:311
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
-msgstr "Selezionare un operatore per confrontare gli elementi Nome campo e Valore."
+msgstr "Seleziona un operatore per confrontare gli elementi \"Nome campo\" e \"Valore\"."
#. dDii2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:337
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr "Selezionare il valore da confrontare con il campo selezionato."
+msgstr "Seleziona il valore da confrontare con il campo selezionato."
#. BiRxu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:363
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr "Selezionare il valore da confrontare con il campo selezionato."
+msgstr "Seleziona il valore da confrontare con il campo selezionato."
#. oWXWk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:389
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
-msgstr "Selezionare il valore da confrontare con il campo selezionato."
+msgstr "Seleziona il valore da confrontare con il campo selezionato."
#. 9X5GC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:409
@@ -27368,7 +27368,7 @@ msgstr "Campi colonne:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
+msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascina e rilascia i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
#. WWrpy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgstr "Campi righe:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
+msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascina e rilascia i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
#. 4XvEh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408
@@ -27404,7 +27404,7 @@ msgstr "Filtri:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
+msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascina e rilascia i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:496
@@ -27416,7 +27416,7 @@ msgstr "Campi disponibili:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
-msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascinare e rilasciare i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
+msgstr "Per definire il layout di una tabella pivot, trascina e rilascia i pulsanti dei campi dati sulle aree Campi della pagina, Campi riga, Campi colonne e Campi dati."
#. BL7Ff
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577
@@ -27494,7 +27494,7 @@ msgstr "Abilita analisi dettagliata"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo e fare doppio clic sulla didascalia di un elemento nella tabella per mostrare o nascondere i relativi dettagli. Per modificare il contenuto di una cella della tabella, deselezionare questa casella di controllo e fare doppio clic su quella cella."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo e fai doppio clic sulla didascalia di un elemento nella tabella per mostrare o nascondere i relativi dettagli. Per modificare il contenuto di una cella della tabella, deseleziona questa casella di controllo e fai doppio clic su quella cella."
#. iFA3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
@@ -27518,19 +27518,19 @@ msgstr "Selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Selezionare l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot."
+msgstr "Seleziona l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot."
#. WEQjx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. LBRZw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
-msgstr "Selezionare l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot."
+msgstr "Seleziona l'area nella quale visualizzare i risultati della tabella pivot."
#. UjyGK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862
@@ -27554,13 +27554,13 @@ msgstr "Selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "Selezionare l'area che contiene i dati per la tabella pivot attuale."
+msgstr "Seleziona l'area che contiene i dati per la tabella pivot attuale."
#. uq7zD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
-msgstr "Selezionare l'area che contiene i dati per la tabella pivot attuale."
+msgstr "Seleziona l'area che contiene i dati per la tabella pivot attuale."
#. 6s5By
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgstr "Mostra o nasconde le opzioni aggiuntive per la definizione della tabella
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
-msgstr "Specificare il layout della tabella generata dalla tabella pivot."
+msgstr "Specifica il layout della tabella generata dalla tabella pivot."
#. bzj3c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8
@@ -27614,7 +27614,7 @@ msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. 6nt5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:142
@@ -27662,13 +27662,13 @@ msgstr "Area di stampa"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
-msgstr "Scegliere una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\"."
+msgstr "Scegli una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digita il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\"."
#. J22Vh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:243
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. XqwBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:257
@@ -27686,7 +27686,7 @@ msgstr "- personalizzato -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:262
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
-msgstr "Scegliere una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\"."
+msgstr "Scegli una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digita il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\"."
#. EFCSq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:279
@@ -27698,13 +27698,13 @@ msgstr "Righe da ripetere"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr "Scegliere una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitare il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\"."
+msgstr "Scegli una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digita il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\"."
#. MG6GD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:342
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. bKSEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:356
@@ -27722,7 +27722,7 @@ msgstr "- personalizzato -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:361
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
-msgstr "Scegliere una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitare il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\"."
+msgstr "Scegli una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digita il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\"."
#. Ushqp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:378
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgstr "Intervallo di celle:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:158
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr "Definisce l'intervallo di celle da compilare con numeri casuali. Se l'avete selezionato in precedenza, l'intervallo verrà visualizzato qui."
+msgstr "Definisce l'intervallo di celle da compilare con numeri casuali. Se l'hai selezionato in precedenza, l'intervallo verrà visualizzato qui."
#. Jy5mE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188
@@ -27956,7 +27956,7 @@ msgstr "Seme:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr "Valore impostato per avviare l'algoritmo del generatore di numeri casuali. Viene usato per inizializzare (seed) il generatore di numeri casuali in modo da riprodurre la stessa sequenza di pseudo numeri casuali. Per produrre una sequenza specifica, specificate un numero interno positivo (1, 2, ...), oppure lasciate il campo vuoto se non necessitate questa caratteristica particolare."
+msgstr "Valore impostato per avviare l'algoritmo del generatore di numeri casuali. Viene usato per inizializzare (seed) il generatore di numeri casuali in modo da riprodurre la stessa sequenza di pseudo numeri casuali. Per produrre una sequenza specifica, specifica un numero interno positivo (1, 2, ...), oppure lascia il campo vuoto se non necessiti questa caratteristica particolare."
#. sEjpT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423
@@ -28244,7 +28244,7 @@ msgstr "Altezza:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:109
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr "Inserire l'altezza da utilizzare per la riga."
+msgstr "Inserisci l'altezza da utilizzare per la riga."
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:120
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgstr "Valore _predefinito"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
-msgstr "Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserite contenuti più lunghi."
+msgstr "Adatta l'altezza della riga alle dimensioni stabilite nel modello di documento predefinito. Il contenuto inserito potrebbe apparire tagliato in verticale. L'altezza non aumenta automaticamente quando inserisci contenuti più lunghi."
#. qEa9T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
@@ -28334,7 +28334,7 @@ msgstr "Metodo di campionamento"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
-msgstr "Creare una tabella con dati campionati da un'altra tabella."
+msgstr "Crea una tabella con dati campionati da un'altra tabella."
#. WMPmE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgstr "Crea scenario"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
-msgstr "Definisce il nome per lo scenario. Usare un nome esplicativo che permetta d'identificare facilmente lo scenario."
+msgstr "Definisce il nome per lo scenario. Usa un nome esplicativo che permetta d'identificare facilmente lo scenario."
#. xwJe3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:120
@@ -28358,7 +28358,7 @@ msgstr "Nome dello scenario"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
-msgstr "Specifica informazioni aggiuntive sullo scenario. Queste informazioni sono visualizzate nel Navigatore facendo clic sull'icona Scenari e selezionando lo scenario desiderato."
+msgstr "Specifica informazioni aggiuntive sullo scenario. Queste informazioni sono visualizzate nel Navigatore facendo clic sull'icona \"Scenari\" e selezionando lo scenario desiderato."
#. X9GgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgstr "Proprietà..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:29
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica scenario, in cui è possibile modificare le proprietà dello scenario."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica scenario, in cui puoi modificare le proprietà dello scenario."
#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:41
@@ -28610,7 +28610,7 @@ msgstr "Posiziona il riferimento di cella con selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr ""
+msgstr "Quando l'opzione è impostata, espandendo una selezione (con Ctrl + Maiusc + Giù/Su) si passa alla fine dell'intervallo all'interno della colonna aggiunta per ultima alla selezione iniziale. Quando l'opzione non è impostata, espandendo una selezione (con Ctrl + Maiusc + Giù/Su) si passa alla fine dell'intervallo all'interno della colonna in cui è stata avviata la selezione dell'intervallo di celle. Lo stesso vale naturalmente quando estendi una selezione sulle righe, con Ctrl + Maiusc + Sinistra/Destra."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
@@ -28628,7 +28628,7 @@ msgstr "Prima di incollare il contenuto degli appunti in un'area di celle non vu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Premi Invio per incollare e cancellare gli appunti"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgstr "_Tipo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
-msgstr "Selezionare il database contenente i dati da utilizzare."
+msgstr "Seleziona il database contenente i dati da utilizzare."
#. BYmD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
@@ -28754,7 +28754,7 @@ msgstr "Sql [nativo]"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
-msgstr "Fare clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata."
+msgstr "Fai clic sul tipo corrispondente alla sorgente selezionata."
#. 3tKUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167
@@ -28766,7 +28766,7 @@ msgstr "Sor_gente dati:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr "Selezionare la sorgente dati da utilizzare."
+msgstr "Seleziona la sorgente dati da utilizzare."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208
@@ -28784,7 +28784,7 @@ msgstr "Seleziona area database"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:132
msgctxt "selectrange|extended_tip|treeview"
msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK."
-msgstr "Elenca le aree database disponibili. Per selezionare un'area database, fare clic sul relativo nome e quindi su OK."
+msgstr "Elenca le aree database disponibili. Per selezionare un'area database, fai clic sul relativo nome e quindi su OK."
#. EpBCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:145
@@ -28844,7 +28844,7 @@ msgstr "Sorgente _esterna/interfaccia"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:200
msgctxt "selectsource|extended_tip|external"
msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Sorgente dati esterna in cui si può selezionare la sorgente OLAP per la tabella pivot."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Sorgente dati esterna in cui puoi selezionare la sorgente OLAP per la tabella pivot."
#. 8ZtBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:218
@@ -28856,7 +28856,7 @@ msgstr "Selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:240
msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile selezionare la sorgente dei dati in vista della creazione della tabella pivot."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare la sorgente dei dati in vista della creazione della tabella pivot."
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgstr "_Primo numero di pagina:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:135
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
-msgstr "Se si vuole usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attivare questa casella di controllo."
+msgstr "Se desideri usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attiva questa casella di controllo."
#. mEyFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:156
@@ -29144,13 +29144,13 @@ msgstr "_Altezza in pagine:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:567
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr "Indicare il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente."
+msgstr "Indica il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:588
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr "Indicare il numero massimo di pagine da stampare verticalmente."
+msgstr "Indica il numero massimo di pagine da stampare verticalmente."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:613
@@ -29162,7 +29162,7 @@ msgstr "_Numero di pagine:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:632
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
-msgstr "Indicare il numero massimo di pagine per la stampa."
+msgstr "Indica il numero massimo di pagine per la stampa."
#. CvyP8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:660
@@ -29186,7 +29186,7 @@ msgstr "Numero massimo di pagine"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
-msgstr "Selezionare un modo scala dalla casella di riepilogo. Sotto la casella di riepilogo saranno visualizzati i campi di controllo appropriati."
+msgstr "Seleziona un modo scala dalla casella di riepilogo. Sotto la casella di riepilogo saranno visualizzati i campi di controllo appropriati."
#. zeMqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:686
@@ -29198,7 +29198,7 @@ msgstr "Scala"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:700
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
-msgstr "Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. È possibile definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare."
+msgstr "Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. Puoi definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare."
#. CwxSU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
@@ -29270,7 +29270,7 @@ msgstr "S_cegli il campo contenente i dettagli da mostrare"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146
msgctxt "showdetaildialog|extended_tip|dimsTreeview"
msgid "Choose the field that you want to view the details for."
-msgstr "Scegliere il campo di cui si desidera visualizzare i dettagli."
+msgstr "Scegli il campo di cui vuoi visualizzare i dettagli."
#. BDJbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16
@@ -29618,7 +29618,7 @@ msgstr "Area:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fare clic sul pulsante Imposta riferimento (...)."
+msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fai clic sul pulsante Imposta riferimento (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -29630,7 +29630,7 @@ msgstr "Risolutore"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "_Reimposta tutto"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgstr "Modifica..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
-msgstr "Se il valore corrente nelle Opzioni permette la modifica di un valore, è possibile fare clic sul pulsante Modifica. Si apre una finestra di dialogo in cui modificare il valore."
+msgstr "Se il valore corrente nelle Opzioni permette la modifica di un valore, puoi fare clic sul pulsante Modifica. Si apre una finestra di dialogo in cui modificare il valore."
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
@@ -30086,7 +30086,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:33
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
-msgstr "Selezionare la colonna da utilizzare come chiave di ordinamento principale."
+msgstr "Seleziona la colonna da utilizzare come chiave di ordinamento principale."
#. HSoQ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:45
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgstr "Decrescente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
+msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. Puoi definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
#. Svy7B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93
@@ -30122,7 +30122,7 @@ msgstr "Chiave di ordinamento "
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:101
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
-msgstr "Selezionare la colonna da utilizzare come chiave di ordinamento principale."
+msgstr "Seleziona la colonna da utilizzare come chiave di ordinamento principale."
#. 9FBK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:32
@@ -30170,7 +30170,7 @@ msgstr "Abilita l'ordinamento naturale"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
-msgstr "Ordinamento naturale è una specie di algoritmo che ordina numeri con prefisso basandosi sul valore dell'elemento numerico di ciascun numero ordinato, anziché utilizzare il metodo tradizionale di ordinamento delle stringhe. "
+msgstr "Ordinamento naturale è una specie di algoritmo che ordina numeri con prefisso basandosi sul valore dell'elemento numerico di ciascun numero ordinato, anziché utilizzare il metodo tradizionale di ordinamento delle stringhe."
#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112
@@ -30428,7 +30428,7 @@ msgstr "Operatore 1"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "Per gli argomenti seguenti è possibile scegliere tra gli operatori logici E e O."
+msgstr "Per gli argomenti seguenti puoi scegliere tra gli operatori logici E e O."
#. k269E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:198
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgstr "Operatore 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
-msgstr "Per gli argomenti seguenti è possibile scegliere tra gli operatori logici E e O."
+msgstr "Per gli argomenti seguenti puoi scegliere tra gli operatori logici E e O."
#. UZ8iA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:221
@@ -30968,7 +30968,7 @@ msgstr "_Copia i risultati in:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:833
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. wDy43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
@@ -30980,7 +30980,7 @@ msgstr "_Mantieni i criteri di filtro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:854
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
-msgstr "Selezionare la casella di controllo Scrivi il risultato del filtro in, quindi specificare l'area di destinazione in cui visualizzare i dati filtrati. Se questa casella è selezionata, l'area di destinazione rimane collegata a quella di origine. Bisogna aver definito l'area di origine in Dati - Definisci area come area di database."
+msgstr "Seleziona la casella di controllo \"Scrivi il risultato del filtro in\", quindi specifica l'area di destinazione in cui visualizzare i dati filtrati. Se questa casella è selezionata, l'area di destinazione rimane collegata a quella di origine. Devi aver definito l'area di origine in Dati - Definisci area come area di database."
#. StG9B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:886
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgstr "Copia i risultati in"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:887
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. aX8Ar
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:908
@@ -31004,13 +31004,13 @@ msgstr "Copia i risultati in"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:909
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo, quindi selezionare l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo, quindi seleziona l'area di celle in cui visualizzare i dati filtrati."
#. WSVsk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:928
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr "Fare clic sull'icona Zoom indietro per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Zoom avanti. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
+msgstr "Fai clic sull'icona \"Zoom indietro\" per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona \"Zoom avanti\". Facendo clic su quest'ultima puoi ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo."
#. 4PyDb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:953
@@ -31112,13 +31112,13 @@ msgstr "Raggruppa per:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
-msgstr "Selezionare qui la colonna che fungerà da base per la procedura di calcolo dei subtotali. Ogni volta che cambia il contenuto della colonna selezionata, i subtotali vengono automaticamente ricalcolati."
+msgstr "Seleziona qui la colonna che fungerà da base per la procedura di calcolo dei subtotali. Ogni volta che cambia il contenuto della colonna selezionata, i subtotali vengono automaticamente ricalcolati."
#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutte le colonne"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
@@ -31136,19 +31136,19 @@ msgstr "Usa funzione:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
-msgstr "In questa casella di riepilogo, selezionare una o più colonne per le quali calcolare i subtotali."
+msgstr "In questa casella di riepilogo, seleziona una o più colonne per le quali calcolare i subtotali."
#. hECtu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr "Selezionare la funzione matematica da utilizzare per calcolare i subtotali."
+msgstr "Seleziona la funzione matematica da utilizzare per calcolare i subtotali."
#. xaDtc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
-msgstr "In queste schede si possono specificare le impostazioni per un massimo di 3 gruppi di subtotali. Le schede hanno lo stesso layout."
+msgstr "In queste schede puoi specificare le impostazioni per un massimo di tre gruppi di subtotali. Le schede hanno lo stesso layout."
#. xPviB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:36
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
-msgstr "Ripete il calcolo dei subtotali quando si cambia tra maiuscole e minuscole o viceversa in una didascalia dati."
+msgstr "Ripete il calcolo dei subtotali quando cambi tra maiuscole e minuscole o viceversa in una didascalia dati."
#. srkjs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78
@@ -31184,7 +31184,7 @@ msgstr "Ordinare _prima l'area a gruppi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
-msgstr "Ordina l'area selezionata nella casella Raggruppa per delle schede Gruppo in base alle colonne selezionate."
+msgstr "Ordina l'area selezionata nella casella \"Raggruppa per\" delle schede Gruppo in base alle colonne selezionate."
#. 6jJEr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105
@@ -31202,7 +31202,7 @@ msgstr "_Crescente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Ordina iniziando dal valore più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
+msgstr "Ordina iniziando dal valore più basso. Puoi definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
#. maa6m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
@@ -31214,7 +31214,7 @@ msgstr "_Decrescente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
-msgstr "Ordina iniziando dal valore più alto. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
+msgstr "Ordina iniziando dal valore più alto. Puoi definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni."
#. EGqiq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgstr "_Separato da"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr "Selezionare il separatore utilizzato per i dati."
+msgstr "Seleziona il separatore utilizzato per i dati."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:324
@@ -31418,7 +31418,7 @@ msgstr "Alt_ro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr "Separa i dati in colonne usando il separatore specificato. Nota: Il separatore deve essere contenuto nei dati."
+msgstr "Separa i dati in colonne usando il separatore specificato. Nota: il separatore deve essere contenuto nei dati."
#. smjGu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:495
@@ -31430,7 +31430,7 @@ msgstr "Altro"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:496
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
-msgstr "Separa i dati in colonne usando il separatore specificato. Nota: Il separatore deve essere contenuto nei dati."
+msgstr "Separa i dati in colonne usando il separatore specificato. Nota: il separatore deve essere contenuto nei dati."
#. B5nFB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:522
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgstr "Delimitatore di strin_ga:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:547
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
-msgstr "Selezionare un carattere per delimitare i dati di testo. È possibile anche digitare un carattere nella casella di testo."
+msgstr "Seleziona un carattere per delimitare i dati di testo. Puoi anche digitare un carattere nella casella di testo."
#. nPRdc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:579
@@ -31508,7 +31508,7 @@ msgstr "Tipo colonna:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:741
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
-msgstr "Scegliere una colonna nella finestra dell'anteprima e selezionate il tipo da applicare ai dati importati."
+msgstr "Scegli una colonna nella finestra dell'anteprima e seleziona il tipo da applicare ai dati importati."
#. A79gL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:820
@@ -31526,7 +31526,7 @@ msgstr "Campi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:868
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
-msgstr "Selezionare le opzioni per l'importazione di dati da un file di testo con separatori di campo."
+msgstr "Imposta le opzioni per l'importazione di dati da un file di testo con separatori di campo."
#. RNFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgstr "_Evidenzia valori"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr "Per mostrare il contenuto delle celle in colori diversi, in base al tipo, spuntate la casella Evidenzia valori. Le celle di testo sono formattate in nero, le formule in verde, le celle numeriche in blu e le celle protette hanno uno sfondo grigio chiaro, a prescindere dalla formattazione della loro visualizzazione."
+msgstr "Per mostrare il contenuto delle celle in colori diversi, in base al tipo, spunta la casella \"Evidenzia valori\". Le celle di testo sono formattate in nero, le formule in verde, le celle numeriche in blu e le celle protette hanno uno sfondo grigio chiaro, a prescindere dalla formattazione della loro visualizzazione."
#. ah84V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
@@ -31760,7 +31760,7 @@ msgstr "_Punti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr "Se è stata definita una struttura, l'opzione Punti permette di visualizzare i punti corrispondenti sul bordo del foglio."
+msgstr "Se hai definito una struttura, l'opzione Punti permette di visualizzare i punti corrispondenti sul bordo del foglio."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
@@ -31832,7 +31832,7 @@ msgstr "Nascondi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
-msgstr "Specifica quando le linee della griglia saranno visualizzate. L'opzione predefinita mostra le linee della griglia solo sulle celle senza colore di sfondo. È possibile scegliere se mostrarle anche sulle celle con un colore di sfondo o se nasconderle."
+msgstr "Specifica quando le linee della griglia saranno visualizzate. L'opzione predefinita mostra le linee della griglia solo sulle celle senza colore di sfondo. Puoi scegliere se mostrarle anche sulle celle con un colore di sfondo o se nasconderle."
#. ShHLd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgstr "Oggetti"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
-msgstr "Definisce gli elementi da visualizzare nella finestra principale di %PRODUCTNAME Calc. È possibile anche scegliere di evidenziare i valori nelle tabelle."
+msgstr "Definisce gli elementi da visualizzare nella finestra principale di %PRODUCTNAME Calc. Puoi anche scegliere di evidenziare i valori nelle tabelle."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgstr "Personalizzato"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
-msgstr "Fare clic sul tipo di condizione da impostare per le celle selezionate."
+msgstr "Fai clic sul tipo di condizione da impostare per le celle selezionate."
#. Nv24D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgstr "intervallo non valido"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'operatore di confronto da utilizzare."
+msgstr "Seleziona l'operatore di confronto da utilizzare."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
@@ -32156,13 +32156,13 @@ msgstr "_Minimo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:128
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr "Inserire il valore minimo per la condizione selezionata nella casella Permetti."
+msgstr "Inserisci il valore minimo per la condizione selezionata nella casella \"Permetti\"."
#. ywVMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:171
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
-msgstr "Inserire le voci che saranno valori o stringhe di testo valide."
+msgstr "Inserisci le voci che saranno valori o stringhe di testo valide."
#. FxF3s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:192
@@ -32192,7 +32192,7 @@ msgstr "Mostra e_lenco di selezione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
-msgstr "Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco si può selezionare la cella e premere Ctrl+D."
+msgstr "Mostra l'elenco delle stringhe o dei valori validi tra cui è possibile scegliere. Per aprire l'elenco puoi selezionare la cella e premere Ctrl+D."
#. vwNGC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244
@@ -32216,13 +32216,13 @@ msgstr "Una sorgente valida può essere solo una selezione contigua di righe e c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:287
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
-msgstr "Inserire il valore massimo per la condizione selezionata nella casella Permetti."
+msgstr "Inserisci il valore massimo per la condizione selezionata nella casella \"Permetti\"."
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:310
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
-msgstr "Specificare in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate."
+msgstr "Specifica in questa scheda i criteri di validità per le celle selezionate."
#. NBBSA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8
@@ -32250,7 +32250,6 @@ msgstr "Messaggio di errore"
#. tRXEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr "_Offri aiuto per la digitazione nella cella"
@@ -32277,13 +32276,13 @@ msgstr "_Offri aiuto per la digitazione nella cella"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:26
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp"
msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet."
-msgstr "Visualizza il messaggio specificato sotto Contenuto quando si seleziona la cella o l'area di celle nel foglio."
+msgstr "Visualizza il messaggio specificato sotto \"Contenuto\" quando è selezionata la cella o l'area di celle nel foglio."
#. 9NNLK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:69
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr "Inserire qui il titolo del messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle."
+msgstr "Inserisci qui il titolo del messaggio da visualizzare quando è selezionata la cella o l'area di celle."
#. WZNfj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:82
@@ -32301,7 +32300,7 @@ msgstr "_Aiuto per la digitazione:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:122
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr "Inserire qui il messaggio da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle."
+msgstr "Inserisci qui il messaggio da visualizzare quando è selezionata la cella o l'area di celle."
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:141
@@ -32313,7 +32312,7 @@ msgstr "Contenuto"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:156
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
-msgstr "In questa scheda si possono creare messaggi da visualizzare quando si seleziona la cella o l'area di celle nel foglio."
+msgstr "In questa scheda puoi creare messaggi da visualizzare quando è selezionata la cella o l'area di celle nel foglio."
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
diff --git a/source/it/scp2/source/ooo.po b/source/it/scp2/source/ooo.po
index 3100e1f120d..dd3c4689bb2 100644
--- a/source/it/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/it/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562540132.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dizionario ortografico coreano"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po
index de94900b9ad..8b33181db46 100644
--- a/source/it/sd/messages.po
+++ b/source/it/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768685.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Rinomina pagina"
#: sd/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME"
msgid "Duplicate or empty names are not possible"
-msgstr "I nomi duplicati o vuoti non sono ammessi"
+msgstr "Non sono ammessi nomi duplicati o vuoti"
#. FUm5F
#: sd/inc/strings.hrc:237
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Inserisci pagina"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della diapositiva"
#. pA7rP
#: sd/inc/strings.hrc:327
@@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Numero di _copie:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:159
msgctxt "copydlg|extended_tip|copies"
msgid "Enter the number of copies you want to make."
-msgstr "Indicare il numero di copie da eseguire."
+msgstr "Indica il numero di copie da eseguire."
#. 3fqDJ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:174
@@ -3095,13 +3095,13 @@ msgstr "_Angolo:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:269
msgctxt "copydlg|extended_tip|x"
msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left."
-msgstr "Indicare la distanza orizzontale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello duplicato. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso destra mentre i valori negativi la spostano verso sinistra."
+msgstr "Indica la distanza orizzontale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello duplicato. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso destra mentre i valori negativi la spostano verso sinistra."
#. qPCGk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:287
msgctxt "copydlg|extended_tip|y"
msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up."
-msgstr "Indicare la distanza verticale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello della copia. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso il basso mentre i valori negativi la spostano verso l'alto."
+msgstr "Indica la distanza verticale tra il centro dell'oggetto selezionato e quello della copia. I valori positivi spostano la copia dell'oggetto verso il basso mentre i valori negativi la spostano verso l'alto."
#. uyLiW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:306
@@ -3131,13 +3131,13 @@ msgstr "Alte_zza:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:395
msgctxt "copydlg|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object."
-msgstr "Specificare di quanto si vuole ingrandire o ridurre la larghezza della copia dell'oggetto."
+msgstr "Specifica di quanto vuoi ingrandire o ridurre la larghezza della copia dell'oggetto."
#. LP58A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:413
msgctxt "copydlg|extended_tip|height"
msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object."
-msgstr "Specificare di quanto si vuole ingrandire o ridurre l'altezza della copia dell'oggetto."
+msgstr "Specifica di quanto vuoi ingrandire o ridurre l'altezza della copia dell'oggetto."
#. Jvt8m
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:430
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "_Fine:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:507
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
-msgstr "Scegliere un colore per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Scegli un colore per l'oggetto selezionato."
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:530
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Passaggi:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:168
msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments"
msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects."
-msgstr "Inserire il numero di forme intermedie da creare tra i due oggetti selezionati."
+msgstr "Inserisci il numero di forme intermedie da creare tra i due oggetti selezionati."
#. MnqQG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:185
@@ -3251,13 +3251,13 @@ msgstr "Elimina il punto o la linea di cattura selezionati."
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page."
-msgstr "Inserire lo spazio da lasciare tra il punto o la linea di cattura e il bordo sinistro della pagina."
+msgstr "Inserisci lo spazio da lasciare tra il punto o la linea di cattura e il bordo sinistro della pagina."
#. iBvKZ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:159
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y"
msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page."
-msgstr "Inserire lo spazio da lasciare tra il punto o la linea di cattura e il bordo superiore della pagina."
+msgstr "Inserisci lo spazio da lasciare tra il punto o la linea di cattura e il bordo superiore della pagina."
#. GSJeV
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:172
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Tipo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:346
msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog"
msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects."
-msgstr "Inserisce una linea o un punto di cattura (anche definito guida) che si può usare per allineare velocemente gli oggetti."
+msgstr "Inserisce una linea o un punto di cattura (anche definito guida) che puoi usare per allineare velocemente gli oggetti."
#. MuBBG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Evidenziazione"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della pagina"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Inserisci livello"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:103
msgctxt "insertlayer|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the new layer."
-msgstr "Indicare un nome per il nuovo livello."
+msgstr "Indica un nome per il nuovo livello."
#. kWarA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:114
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "_Nome"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:148
msgctxt "insertlayer|extended_tip|title"
msgid "Enter the title of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il titolo del livello."
#. hCTSd
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:159
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "_Titolo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:204
msgctxt "insertlayer|extended_tip|textview"
msgid "Enter a description of the layer."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci una descrizione del livello."
#. g2K4k
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:217
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "_Visibile"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:242
msgctxt "insertlayer|extended_tip|visible"
msgid "Show or hide the layer."
-msgstr "Mostra o nasconde il livello."
+msgstr "Mostra o nascondi il livello."
#. BtGRo
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:254
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "_Bloccato"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:284
msgctxt "insertlayer|extended_tip|locked"
msgid "Prevent elements on the layer from being edited."
-msgstr "Impedisce la modifica degli elementi presenti nel livello."
+msgstr "Impedisci la modifica degli elementi presenti nel livello."
#. ogtGC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:313
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Numero di colori:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image."
-msgstr "Inserire il numero di colori da visualizzare nell'immagine convertita. %PRODUCTNAME genera un poligono per ogni occorrenza di un colore nell'immagine."
+msgstr "Inserisci il numero di colori da visualizzare nell'immagine convertita. %PRODUCTNAME genera un poligono per ogni occorrenza di un colore nell'immagine."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:157
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Dimensione piastrella:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:208
msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles"
msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill."
-msgstr "Inserire la dimensione del rettangolo da usare per il riempimento dello sfondo."
+msgstr "Inserisci la dimensione del rettangolo da usare per il riempimento dello sfondo."
#. 2jDqG
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:219
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Partenza accelerata"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:122
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start"
msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect."
-msgstr "Attivare questa opzione per assegnare una velocità che incrementi gradualmente all'inizio dell'animazione."
+msgstr "Attiva questa opzione per assegnare una velocità che incrementi gradualmente all'inizio dell'animazione."
#. C7CRJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:134
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Fine rallentata"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:142
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end"
msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect."
-msgstr "Attivare questa opzione per assegnare una velocità gradualmente decrescente verso la fine dell'animazione."
+msgstr "Attiva questa opzione per assegnare una velocità gradualmente decrescente verso la fine dell'animazione."
#. n6GjH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:167
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Colore _tenue:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:270
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list"
msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries."
-msgstr "Selezionare un suono dalla Galleria oppure scegliere una delle voci speciali."
+msgstr "Seleziona un suono dalla Galleria oppure scegli una delle voci speciali."
#. XcRTu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:289
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Riproduce il file audio selezionato."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:320
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
-msgstr "Selezionare il colore di attenuazione."
+msgstr "Seleziona il colore di attenuazione."
#. fA4rX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:338
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgstr "Nascondi alla prossima animazione"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:389
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
-msgstr "Selezionare il colore da utilizzare al termine dell'animazione oppure scegliere dall'elenco un altro effetto di chiusura"
+msgstr "Seleziona il colore da utilizzare al termine dell'animazione oppure scegli dall'elenco un altro effetto di chiusura."
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Carattere per carattere"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:411
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
-msgstr "Selezionare i modi di animazione per il testo della forma corrente"
+msgstr "Seleziona i modi di animazione per il testo della forma corrente."
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:428
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:237
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Fare clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco."
+msgstr "Fai clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco."
#. jEksa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:252
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down"
msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list."
-msgstr "Fare clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco."
+msgstr "Fai clic su questi pulsanti per spostare l'effetto di animazione selezionato più in alto o più in basso nell'elenco."
#. wCc89
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties"
msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane."
-msgstr "Specifica ulteriori proprietà per l'elemento selezionato nel pannello Animazione personalizzata."
+msgstr "Specifica ulteriori proprietà per l'elemento selezionato nel pannello \"Animazione personalizzata\"."
#. Ewipq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "Anteprima automatica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607
msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare, mentre si assegnano, l'anteprima degli effetti nuovi o modificati nella diapositiva."
+msgstr "Seleziona questa opzione per visualizzare, mentre assegni, l'anteprima degli effetti nuovi o modificati nella diapositiva."
#. KP8UC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:619
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgstr "Ra_ggruppa il testo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:50
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs."
-msgstr "Inserire un ritardo aggiuntivo in secondi per animare i paragrafi successivi."
+msgstr "Inserisci un ritardo aggiuntivo in secondi per animare i paragrafi successivi."
#. ujWxH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:61
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Per paragrafi di 5° livello"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list"
msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated"
-msgstr "Specifica come animare paragrafi multipli"
+msgstr "Specifica come animare paragrafi multipli."
#. LDD3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr "Anima _forma allegata"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:121
msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape"
msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape."
-msgstr "Deselezionare questa casella per animare solo il testo e non la forma."
+msgstr "Deseleziona questa casella per animare solo il testo e non la forma."
#. ir4kZ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:133
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "_Avvio"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr "Esegue la presentazione. Per eseguire una presentazione personalizzata, bisogna selezionare l'opzione Usa presentazione su schermo personalizzata."
+msgstr "Esegue la presentazione. Per eseguire una presentazione personalizzata, devi selezionare l'opzione \"Usa presentazione su schermo personalizzata\"."
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "_Usa presentazione su schermo personalizzata"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162
msgctxt "customslideshows|extended_tip|usecustomshows"
msgid "Runs the custom slide show you selected when you click Start. Otherwise, the entire presentation is shown."
-msgstr "Esegue la presentazione personalizzata selezionata facendo clic su Avvia. Diversamente, viene mostrata l'intera presentazione."
+msgstr "Esegue la presentazione personalizzata selezionata quando fai su \"Avvia\". Diversamente, viene mostrata l'intera presentazione."
#. 3qYYK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:198
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "_Copia"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237
msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy"
msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit."
-msgstr "Crea una copia della presentazione personalizzata selezionata. Per rinominare la presentazione, fare clic su Modifica."
+msgstr "Crea una copia della presentazione personalizzata selezionata. Per rinominare la presentazione, fai clic su Modifica."
#. Vr7vj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Elimina l'elemento o gli elementi selezionati senza bisogno di conferma.
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:293
msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows"
msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want."
-msgstr "Permette di definire una presentazione personalizzata usando le diapositive di quella attuale. È possibile scegliere di mostrare solo una parte delle diapositive in base al tipo di pubblico. Potete creare qualsiasi numero di presentazioni personalizzate."
+msgstr "Permette di definire una presentazione personalizzata usando le diapositive di quella attuale. Puoi scegliere di mostrare solo una parte delle diapositive in base al tipo di pubblico. Puoi creare qualsiasi numero di presentazioni personalizzate."
#. KmamJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "_Nome:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:127
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname"
msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name."
-msgstr "Mostra il nome della presentazione personalizzata. Si può inserire un nome diverso, se necessario."
+msgstr "Mostra il nome della presentazione personalizzata. Puoi inserire un nome diverso, se necessario."
#. HB63C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:158
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "Elenca tutte le diapositive nell'ordine in cui compaiono nel documento."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:261
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages"
msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down."
-msgstr "Elenca tutte le diapositive della presentazione personalizzata. Si può cambiare l'ordine dell'elenco trascinando le diapositive in alto o in basso, se necessario."
+msgstr "Elenca tutte le diapositive della presentazione personalizzata. Puoi cambiare l'ordine dell'elenco trascinando le diapositive in alto o in basso, se necessario."
#. Xfj8D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr ">>"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:287
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add"
msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button."
-msgstr "Aggiunge una diapositiva esistente alla fine dell'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante bisogna prima selezionare una diapositiva nell'elenco Pagine della presentazione."
+msgstr "Aggiunge una diapositiva esistente alla fine dell'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante devi prima selezionare una diapositiva nell'elenco Pagine della presentazione."
#. nrzGP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:299
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr "<<"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:305
msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove"
msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button."
-msgstr "Rimuove una diapositiva dall'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante bisogna prima selezionare una diapositiva nell'elenco Presentazione personalizzata."
+msgstr "Rimuove una diapositiva dall'elenco Presentazione personalizzata. Per utilizzare questo pulsante devi prima selezionare una diapositiva nell'elenco Presentazione personalizzata."
#. SdCjm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:350
@@ -5480,13 +5480,13 @@ msgstr "Lin_gua:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:199
msgctxt "dlgfield|extended_tip|languageLB"
msgid "Select the language for the field."
-msgstr "Selezionare la lingua per il campo."
+msgstr "Seleziona la lingua per il campo."
#. WTcEe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:234
msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB"
msgid "Select a display format for the field."
-msgstr "Selezionare il formato di visualizzazione per il campo."
+msgstr "Seleziona il formato di visualizzazione per il campo."
#. fmuQT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:245
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "Durata"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:138
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration"
msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field."
-msgstr "Inserire la durata di visualizzazione dell'immagine, in secondi. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato l'opzione Oggetto bitmap nel campo Gruppo animazione."
+msgstr "Inserisci la durata di visualizzazione dell'immagine, in secondi. Questa opzione è disponibile solo se hai selezionato l'opzione \"Oggetto bitmap\" nel campo Gruppo animazione."
#. B5sxX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:151
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Oggetto di gruppo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:323
msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group"
msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide."
-msgstr "Assembla le immagini in un singolo oggetto, permettendo di spostarle come gruppo. È sempre possibile modificare i singoli oggetti facendo doppio clic sul gruppo nella diapositiva."
+msgstr "Assembla le immagini in un singolo oggetto, permettendo di spostarle come gruppo. Puoi sempre modificare i singoli oggetti facendo doppio clic sul gruppo nella diapositiva."
#. Cn8go
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:334
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "_Intestazione"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:49
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide."
-msgstr "Aggiunge il testo digitato nella casella Testo intestazione nella parte superiore della diapositiva."
+msgstr "Aggiunge il testo digitato nella casella \"Testo intestazione\" nella parte superiore della diapositiva."
#. Qktzq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:74
@@ -5960,13 +5960,13 @@ msgstr "_Variabile"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:225
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Selezionare un formato per la data dall'elenco."
+msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Seleziona un formato per la data dall'elenco."
#. fXSJq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:251
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list"
msgid "Select the language for the date and time format."
-msgstr "Selezionare la lingua per il formato della data e dell'ora."
+msgstr "Seleziona la lingua per il formato della data e dell'ora."
#. iDwM5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:264
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgstr "_Lingua:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:280
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list"
msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list."
-msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Selezionare un formato per la data dall'elenco."
+msgstr "Mostra la data e l'ora di creazione della diapositiva. Seleziona un formato per la data dall'elenco."
#. mDMwW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:293
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "_Piè di pagina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:350
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb"
msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide."
-msgstr "Aggiunge il testo digitato nella casella Testo piè di pagina nella parte inferiore della diapositiva."
+msgstr "Aggiunge il testo digitato nella casella \"Testo piè di pagina\" nella parte inferiore della diapositiva."
#. oA3mG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:375
@@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr "Elenca le diapositive e gli oggetti a cui è possibile puntare."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:209
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr "Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione è stato specificato un file di %PRODUCTNAME, si può anche specificare la pagina da aprire."
+msgstr "Apre e visualizza un file durante una presentazione. Se come documento di destinazione è stato specificato un file di %PRODUCTNAME, puoi anche specificare la pagina da aprire."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:276
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "_Sfoglia..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:324
msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the file you want to open."
-msgstr "Individuare il file da aprire."
+msgstr "Individua il file da aprire."
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:336
@@ -6254,31 +6254,31 @@ msgstr "Nome percorso"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:374
msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound"
msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Inserire il percorso del file audio da aprire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo."
+msgstr "Inserisci il percorso del file audio da aprire, oppure fai clic su \"Sfoglia\" per ricercarlo."
#. bnuz3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:392
msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark"
msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for."
-msgstr "Inserire il nome della diapositiva o dell'oggetto da cercare."
+msgstr "Inserisci il nome della diapositiva o dell'oggetto da cercare."
#. aFqHG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:410
msgctxt "interactionpage|extended_tip|document"
msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file."
-msgstr "Inserire il percorso del file da aprire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo."
+msgstr "Inserisci il percorso del file da aprire, oppure fai clic su \"Sfoglia\" per ricercarlo."
#. ZTeCG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:428
msgctxt "interactionpage|extended_tip|program"
msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program."
-msgstr "Inserire il percorso del programma da avviare, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarlo."
+msgstr "Inserisci il percorso del programma da avviare, oppure fai clic su \"Sfoglia\" per ricercarlo."
#. Mocvx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:446
msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro"
msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro."
-msgstr "Inserire il percorso della macro da eseguire, oppure fare clic su Sfoglia per ricercarla."
+msgstr "Inserisci il percorso della macro da eseguire, oppure fai clic su \"Sfoglia\" per ricercarla."
#. UwxJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:483
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Albero della pagina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree"
msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide."
-msgstr "Elenca le diapositive disponibili. Per attivare una diapositiva specifica, farvi sopra doppio clic."
+msgstr "Elenca le diapositive disponibili. Per attivare una diapositiva specifica, facci sopra doppio clic."
#. LKqE8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:143
@@ -6524,13 +6524,13 @@ msgstr "Mostra le forme"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:244
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes"
msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected."
-msgstr "Nel sotto-menu si può scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo quelle nominate. Utilizzare la tecnica trascina e rilascia nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando il fuoco è su una diapositiva e si preme Tab, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito."
+msgstr "Nel sottomenu puoi scegliere di mostrare un elenco di tutte le forme o solo di quelle designate. Utilizza il metodo Trascina selezione nell'elenco per cambiare l'ordine delle forme. Quando una diapositiva è evidenziata e premi Tab, viene selezionata la forma successiva nell'ordine definito."
#. DzQZC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:267
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files."
-msgstr "Apre il navigatore, che permette di passare rapidamente ad altre presentazioni o di spostarsi tra i file aperti."
+msgstr "Apre il navigatore, che ti permette di passare rapidamente ad altre presentazioni o di spostarti tra i file aperti."
#. pzb3K
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:278
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "Inizia con la selezione del _modello"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
-msgstr "Attiva o disattiva la finestra Seleziona un modello quando aprite una presentazione con il comando File - Nuovo - Presentazione."
+msgstr "Attiva o disattiva la finestra \"Seleziona un modello\" quando apri una presentazione con il comando File - Nuovo - Presentazione."
#. 5DjoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:87
@@ -7713,7 +7713,7 @@ msgstr "Permetti modifica rapida"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:130
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
-msgstr "Permette di modificare il testo immediatamente dopo aver fatto clic su un oggetto di testo. Se quest'opzione è disattivata, è necessario fare doppio clic per modificare il testo."
+msgstr "Permette di modificare il testo immediatamente dopo aver fatto clic su un oggetto di testo. Se quest'opzione è disattivata, devi fare doppio clic per modificare il testo."
#. dn7AQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr "Oggetti sempre spostabili"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:321
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr "Abilita lo spostamento degli oggetti con lo strumento Ruota attivato. Se l'opzione Oggetti sempre spostabili non è selezionata, lo strumento Ruota consente solo la rotazione degli oggetti."
+msgstr "Abilita lo spostamento degli oggetti con lo strumento \"Ruota\" attivato. Se l'opzione \"Oggetti sempre spostabili\" non è selezionata, lo strumento Ruota consente solo la rotazione degli oggetti."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:332
@@ -7875,7 +7875,7 @@ msgstr "Abilita il controllo remoto"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:690
msgctxt "extended_tip|enremotcont"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
-msgstr "Specifica se si vuole abilitare il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione."
+msgstr "Abilita il controllo remoto Bluetooth mentre Impress è in esecuzione."
#. EE26t
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:701
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "Abilita la Presenter Console"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:710
msgctxt "extended_tip|enprsntcons"
msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows."
-msgstr "Specifica che si vuole abilitare la Presenter Console durante le presentazioni."
+msgstr "Abilita la Presenter Console durante le presentazioni."
#. txHfw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:727
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "Presentazione"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:744
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
-msgstr "In questa finestra si possono definire le opzioni generali per i disegni o le presentazioni."
+msgstr "In questa finestra puoi definire le opzioni generali per i disegni o le presentazioni."
#. sGCUC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr "A partire _da"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:131
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr "Inserire il numero della diapositiva iniziale."
+msgstr "Inserisci il numero della diapositiva iniziale."
#. tc75b
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:150
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "Diapositiva iniziale"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:151
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb"
msgid "Enter the number of the start slide."
-msgstr "Inserire il numero della diapositiva iniziale."
+msgstr "Inserisci il numero della diapositiva iniziale."
#. FLsDP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:168
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Diapositive"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb"
msgid "Select a display to use for full screen slide show mode."
-msgstr "Selezionare uno schermo da usare per la presentazione a schermo intero."
+msgstr "Seleziona uno schermo da usare per la presentazione a schermo intero."
#. xo7EX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:311
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Sc_hermo intero"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default"
msgid "A full screen slide is shown."
-msgstr "Viene mostrata una diapositiva a tutto schermo."
+msgstr "Viene mostrata una diapositiva a schermo intero."
#. ESNR9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr "Esegui in cic_lo e ripeti dopo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:482
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto"
msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show."
-msgstr "Riavvia la presentazione dopo l'intervallo di pausa specificato. Tra la diapositiva finale e quella iniziale viene visualizzata una diapositiva di pausa. Per interrompere la presentazione, premere il tasto Esc."
+msgstr "Riavvia la presentazione dopo l'intervallo di pausa specificato. Tra la diapositiva finale e quella iniziale viene visualizzata una diapositiva di pausa. Per interrompere la presentazione, premi il tasto Esc."
#. FPAvh
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:493
@@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "Durata della pausa"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:527
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration"
msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide."
-msgstr "Inserire la durata della pausa che deve trascorrere prima che la presentazione venga ripetuta. Inserendo il valore zero, la presentazione viene riavviata immediatamente, senza pause."
+msgstr "Inserisci la durata della pausa che deve trascorrere prima che la presentazione venga ripetuta. Inserendo il valore zero, la presentazione viene riavviata immediatamente, senza pause."
#. 7PBdA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:544
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Puntatore mouse come _penna"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:629
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen"
msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation."
-msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che si potrà utilizzare per scrivere nelle diapositive durante la presentazione."
+msgstr "Trasforma il puntatore del mouse in una penna, che potrai utilizzare per scrivere nelle diapositive durante la presentazione."
#. YqoxU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:640
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "Presentazione in _primo piano"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:689
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr "Durante la presentazione, la finestra di %PRODUCTNAME rimane in primo piano. Davanti alla presentazione non verrà visualizzata nessuna finestra di altri programmi."
+msgstr "Durante la presentazione, la finestra di %PRODUCTNAME rimane in primo piano. Davanti alla presentazione non sarà visualizzata alcuna finestra di altri programmi."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:709
@@ -8247,7 +8247,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:746
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog"
msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options."
-msgstr "È possibile definire varie impostazioni per la presentazione, ad esempio la diapositiva da cui iniziare, il modo di avanzamento delle diapositive, il tipo di presentazione e le opzioni per il puntatore."
+msgstr "Puoi definire varie impostazioni per la presentazione, ad esempio la diapositiva da cui iniziare, il modo di avanzamento delle diapositive, il tipo di presentazione e le opzioni per il puntatore."
#. Byo4C
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:37
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "A_datta alla pagina"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68
msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
-msgstr "Imposta la riduzione degli oggetti che fuoriescono dai margini della pagina della stampante selezionata in modo che rientrino nel foglio."
+msgstr "Imposta la riduzione degli oggetti che fuoriescono dai margini della pagina della stampante selezionata, in modo che rientrino nel foglio."
#. 7Jqsg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:79
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "D_épliant"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:130
msgctxt "extended_tip|brouchrb"
msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
-msgstr "Selezionare l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant."
+msgstr "Seleziona l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant."
#. QiBFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:152
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Fr_onte"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164
msgctxt "extended_tip|frontcb"
msgid "Select Front to print the front of a brochure."
-msgstr "Selezionare Fronte per stampare la facciata anteriore di un dépliant."
+msgstr "Seleziona Fronte per stampare la facciata anteriore di un dépliant."
#. RmDFe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:176
@@ -8331,7 +8331,7 @@ msgstr "_Retro"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:188
msgctxt "extended_tip|backcb"
msgid "Select Back to print the back of a brochure."
-msgstr "Selezionare Retro per stampare la facciata posteriore di un dépliant."
+msgstr "Seleziona Retro per stampare la facciata posteriore di un dépliant."
#. NsWL6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:214
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Pagine _nascoste"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:317
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation."
-msgstr "Stampa le pagine della presentazione attualmente nascoste."
+msgstr "Stabilisce se stampare le pagine della presentazione che risultano attualmente nascoste."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:334
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:369
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton"
msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP."
-msgstr "Quando si seleziona l'opzione ASP, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Ricordarsi che la presentazione HTML può essere offerta solo da un server web che supporta ASP (Active Server Pages)."
+msgstr "Quando selezioni l'opzione ASP, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Nota che la presentazione HTML può essere offerta solo da un server web che supporta ASP (Active Server Pages)."
#. 62rNz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:381
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgstr "URL per la _presentazione:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:467
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry"
msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved."
-msgstr "Specifica l'URL (assoluto o relativo) in cui è stata salvata la presentazione HTML creata sul Web server."
+msgstr "Specifica l'URL (assoluto o relativo) in cui è stata salvata la presentazione HTML creata sul server web."
#. LNk9W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:482
@@ -8637,7 +8637,7 @@ msgstr "Come specific_ato nel documento"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:572
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton"
msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard."
-msgstr "Il cambio pagina avviene in base ai tempi indicati nella presentazione per ogni diapositiva. Se è stato indicato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto."
+msgstr "Il cambio pagina avviene in base ai tempi indicati nella presentazione per ogni diapositiva. Se hai impostato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto."
#. vuFBo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:584
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "Mostra note"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:769
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton"
msgid "Specifies that your notes are also displayed."
-msgstr "Specifica che si vogliono visualizzare anche le note."
+msgstr "Specifica che si debbano visualizzare anche le note."
#. GNRxU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:787
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr "_Qualità:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1142
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox"
msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality."
-msgstr "Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità di immagine inferiore."
+msgstr "Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità d'immagine inferiore."
#. WZbqb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1167
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Bassa (_640 x 480 pixel)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton"
msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides."
-msgstr "Selezionare la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive."
+msgstr "Seleziona la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive."
#. U7WAx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1223
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Media (_800 x 600 pixel)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1233
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton"
msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation."
-msgstr "Selezionare una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni."
+msgstr "Seleziona una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni."
#. irmFn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1245
@@ -8859,7 +8859,7 @@ msgstr "Alta (_1024 x 768 pixel)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1257
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton"
msgid "Select a high resolution for a high quality slide display."
-msgstr "Selezionare un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità."
+msgstr "Seleziona un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità."
#. zsvW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1275
@@ -8925,7 +8925,7 @@ msgstr "_Informazioni aggiuntive:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1485
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry"
msgid "Specifies the email address."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica l'indirizzo di posta elettronica."
#. kXEhW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr "_Tutti i punti di controllo nell'editor Bézier"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
-msgstr "Mostra tutti i punti di controllo di Bézier quando viene selezionata una curva di Bézier. Se l'opzione Tutti i punti di controllo nell'editor Bézier non è selezionata, vengono visualizzati solo i punti di controllo dell'oggetto di Bézier selezionato."
+msgstr "Mostra tutti i punti di controllo di Bézier quando selezioni una curva di Bézier. Se l'opzione \"Tutti i punti di controllo\" nell'editor Bézier non è selezionata, vengono visualizzati solo i punti di controllo dell'oggetto di Bézier selezionato."
#. hz6x7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:89
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "_Carica..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Carica diapositiva schema, nella quale potete selezionare schemi di diapositiva aggiuntivi."
+msgstr "Visualizza la finestra di dialogo \"Carica diapositiva schema\", nella quale puoi selezionare schemi di diapositiva aggiuntivi."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:118
@@ -9423,13 +9423,13 @@ msgstr "Scegli una struttura di diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:220
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Diapositive schema disponibili in cui è possibile selezionare uno schema di impaginazione per la diapositiva corrente. Tutti gli oggetti della dispositiva schema vengono inseriti dietro quelli della dispositiva in uso."
+msgstr "Visualizza la finestra di dialogo \"Diapositive schema disponibili\" in cui puoi selezionare uno schema di impaginazione per la diapositiva corrente. Tutti gli oggetti della dispositiva schema vengono inseriti dietro quelli della dispositiva in uso."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
-msgstr "Selezionate l'effetto di transizione da usare per le diapositive scelte."
+msgstr "Seleziona l'effetto di transizione da usare per le diapositive scelte."
#. VYdF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104
@@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "Esegui ciclo fino al prossimo suono"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
-msgstr "Selezionare questa opzione per riprodurre il suono ripetutamente finché non ne inizia un altro."
+msgstr "Seleziona questa opzione per riprodurre il suono ripetutamente finché non ne inizia un altro."
#. ja7Bv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgstr "Variante:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:208
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
-msgstr "Selezionare una variante del cambio diapositiva."
+msgstr "Seleziona una variante del cambio diapositiva."
#. F6RuQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:228
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "Al clic del mouse"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:272
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
-msgstr "Selezionare questa opzione per passare alla diapositiva successiva con un clic del mouse."
+msgstr "Seleziona questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva con un clic del mouse."
#. jVLyu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:284
@@ -9531,13 +9531,13 @@ msgstr "Automaticamente dopo:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:297
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr "Selezionare questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserire tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione oppure fare clic sul pulsante di selezione."
+msgstr "Seleziona questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserisci tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione oppure fai clic sul pulsante di selezione."
#. YctZb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:317
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
-msgstr "Selezionare questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserire tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione oppure fare clic sul pulsante di selezione."
+msgstr "Seleziona questa opzione per avanzare alla diapositiva successiva dopo un certo numero di secondi. Inserisci tale numero nel campo numerico accanto al pulsante di selezione oppure fai e clic sul pulsante di selezione."
#. Bzsj7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:334
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "Anteprima automatica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:411
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
-msgstr "Selezionare questa opzione per impostare il cambio automatico delle diapositive nel documento."
+msgstr "Seleziona questa opzione per impostare il cambio automatico delle diapositive nel documento."
#. dqjov
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423
diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po
index 4088bb5d678..484f98edbb9 100644
--- a/source/it/sfx2/messages.po
+++ b/source/it/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile passare \"$(ARG1)\" a un'applicazione esterna per l'apertura (potrebbe, per esempio, non essere un URL assoluto, o rappresentare un file non esistente)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Filtro immagine non trovato"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "Questo non è un documento di testo"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Firma documento"
#: include/sfx2/strings.hrc:287
msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
msgid "Finish Signing"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento firma"
#. pkWmU
#: include/sfx2/strings.hrc:288
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "DNA"
#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr "Focus"
+msgstr "Fuoco"
#. GADdA
#: include/sfx2/strings.hrc:310
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Aggiungi _proprietà"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23
msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
msgid "Click to add a new row to the Properties list."
-msgstr "Fare clic per aggiungere una riga all'elenco delle Proprietà."
+msgstr "Fai clic per aggiungere una riga all'elenco delle Proprietà."
#. aB3bA
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Valore"
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116
msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
-msgstr "Inserire i propri contenuti personalizzati. È possibile modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. È possibile aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati."
+msgstr "Inserisci i tuoi contenuti personalizzati. Puoi modificare il nome, il tipo e i contenuti di ciascuna riga. Puoi aggiungere o eliminare righe. Gli oggetti verranno esportati in altri formati di file come metadati."
#. au5jH
#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138
msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
-msgstr "Permette di assegnare campi di informazione personalizzati al documento."
+msgstr "Ti permette di assegnare campi di informazione personalizzati al documento."
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18
@@ -2567,25 +2567,25 @@ msgstr "_Commenti:"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:78
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the document."
-msgstr "Inserire un titolo per il documento."
+msgstr "Inserisci un titolo per il documento."
#. rvZHi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:94
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
-msgstr "Inserire l'argomento del documento. È possibile usare l'argomento per raggruppare i documenti con un contenuto simile."
+msgstr "Inserisci l'argomento del documento. Puoi usare l'argomento per raggruppare i documenti con un contenuto simile."
#. FoxGh
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:110
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Inserire le parole da utilizzare per identificare il documento. Le parole chiave devono essere separate da virgole. Una parola chiave può contenere spazi o punti e virgola."
+msgstr "Inserisci le parole da utilizzare per identificare il documento. Le parole chiave devono essere separate da virgole. Una parola chiave può contenere spazi o punti e virgola."
#. bo2q7
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:134
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
-msgstr "Inserire un commento che consenta di identificare facilmente il documento."
+msgstr "Inserisci un commento che consenta d'identificare facilmente il documento."
#. sGW3Z
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "_Incorpora i caratteri nel documento"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40
msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
-msgstr "Attivare questa casella per includere i tipi di carattere del documento all'interno del file, al fine di consentire la portabilità tra sistemi diversi di computer."
+msgstr "Attiva questa casella per includere i tipi di carattere del documento all'interno del file, al fine di consentire la portabilità tra sistemi diversi di computer."
#. 6rfon
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:52
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Us_a i dati utente"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
-msgstr "Salva il nome completo dell'utente insieme con il file. Per modificare il nome, scegliere Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Dati utente."
+msgstr "Salva il nome completo dell'utente insieme con il file. Per modificare il nome, scegli \"Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Dati utente\"."
#. LCDUj
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Trova in questa pagina"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi barra delle informazioni"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Mostra licenza"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tutti i marchi, registrati e non registrati, qui menzionati sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2019 Contributori di LibreOffice. Tutti i diritti riservati.\n"
+"Copyright © 2000–2021 Contributori di LibreOffice. Tutti i diritti riservati.\n"
"\n"
"Questo prodotto è stato creato da %OOOVENDOR, e basato su OpenOffice.org, che è Copyright 2000, 2011 Oracle e/o loro affiliati. %OOOVENDOR ringrazia tutti i membri della comunità, consultate http://www.libreoffice.org/ per più dettagli."
@@ -3161,19 +3161,19 @@ msgstr "_Categoria:"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:154
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice."
-msgstr "Mostra l'applicazione usata per l'ultimo salvataggio del file sorgente. Le applicazioni %PRODUCTNAME possiedono il nome del server soffice."
+msgstr "Mostra l'applicazione usata per l'ultimo salvataggio del file sorgente. Le applicazioni %PRODUCTNAME possiedono \"soffice\" come nome del server."
#. cj9do
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:171
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso al file sorgente. I percorsi relativi devono essere indicati con un URI completo, per esempio, con file:///."
#. cMPNq
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr "Mostra la sezione o l'oggetto cui si riferisce il collegamento nel file sorgente. Se necessario, si può specificare qui una nuova sezione o un oggetto."
+msgstr "Mostra la sezione o l'oggetto cui si riferisce il collegamento nel file sorgente. Se necessario, puoi specificare qui una nuova sezione o un oggetto."
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:209
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Da file..."
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47
msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
-msgstr "Individuare il file contenente gli stili di formato che desiderate caricare e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua il file contenente gli stili di formato che vuoi caricare e fai clic su Apri."
#. YCguC
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Stampante"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:49
msgctxt "extended_tip|printer"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "È possibile specificare se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file."
+msgstr "Specifica se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file."
#. Eyv8g
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Stampa nel _file"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|file"
msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
-msgstr "È possibile specificare se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file."
+msgstr "Specifica se applicare le impostazioni alla stampa diretta o alla stampa su file."
#. C8jvp
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:87
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "_Dimensione carta"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:130
msgctxt "extended_tip|papersize"
msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo se la stampa del documento richiede un foglio di dimensioni specifiche."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo se la stampa del documento richiede un foglio di dimensioni specifiche."
#. stDFq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:141
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "_Orientazione carta"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:150
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente è necessaria un'orientazione particolare della carta."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo se per la stampa del documento corrente è necessaria un'orientazione particolare della carta."
#. L6rtF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:161
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "_Trasparenza"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170
msgctxt "extended_tip|trans"
msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
-msgstr "Selezionare questa casella di controllo se si vuole essere sempre avvertiti quando il documento contiene oggetti trasparenti."
+msgstr "Seleziona questa casella di controllo se si vuole essere sempre avvertiti quando il documento contiene oggetti trasparenti."
#. C5jZN
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:187
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Riduci trasparenza"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:617
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr "Se si seleziona questa casella, vengono stampati sia gli oggetti trasparenti che quelli non trasparenti, in base all'impostazione dei due campi di selezione seguenti."
+msgstr "Se selezioni questa casella, vengono stampati sia gli oggetti trasparenti che quelli non trasparenti, in base all'impostazione dei due campi di selezione seguenti."
#. B5Cpd
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:634
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Predefiniti"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:749
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr "Qui si possono specificare le opzioni per la stampa."
+msgstr "Qui è possibile specificare le opzioni per la stampa."
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Password"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:167
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Digitare una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
+msgstr "Digita una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:186
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Conferma:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:273
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Digitare una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
+msgstr "Digita una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:292
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "_Nome del modello"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:124
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr "Inserire un nome per il modello."
+msgstr "Inserisci un nome per il modello."
#. izWnA
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:152
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "_Categoria del modello"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:200
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr "Selezionare la categoria in cui salvare il nuovo modello."
+msgstr "Seleziona la categoria in cui salvare il nuovo modello."
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:220
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "_Apri file in sola lettura"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:35
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
-msgstr "Selezionare questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola lettura."
+msgstr "Seleziona questa opzione per permettere l'apertura del documento in sola lettura."
#. GvCw9
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:46
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Registra le modifi_che"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:55
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Si ottiene lo stesso effetto con Modifica - Revisioni - Registra."
+msgstr "Seleziona questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Si ottiene lo stesso effetto con Modifica - Revisioni - Registra."
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Proteggi..."
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:77
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fare clic su Elimina protezione e digitare la password corretta per disabilitare la protezione."
+msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fai clic su Elimina protezione e digita la password corretta per disabilitare la protezione."
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:89
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr "_Disattiva protezione..."
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:96
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fare clic su Elimina protezione e digitare la password corretta per disabilitare la protezione."
+msgstr "Protegge lo stato di registrazione delle modifiche con una password. Se la registrazione delle modifiche è già protetta per il documento attivo, il pulsante cambia nome in Elimina protezione. Fai clic su Elimina protezione e digita la password corretta per disabilitare la protezione."
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "File _remoti"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti _recenti"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Personalizzazione"
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66
msgctxt "tabbar|restoredefault"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
#. DBWZf
#: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "_Estensioni"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
msgid "Add more templates via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ulteriori modelli tramite estensione"
#. PXRa3
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "Salvato da: "
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr "Inserire qui un commento quando si salva una nuova versione. Se per aprire questa finestra di dialogo è stato fatto clic su Mostra, non è possibile modificare il commento."
+msgstr "Inserisci qui un commento quando salvi una nuova versione. Se per aprire questa finestra di dialogo hai fatto clic su Mostra, non puoi modificare il commento."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "_Confronta"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr "Confrontare le modifiche apportate nelle diverse versioni."
+msgstr "Confronta le modifiche apportate nelle diverse versioni."
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Salva la versione _nuova"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:196
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr "Salva lo stato attuale del documento come nuova versione. Volendo, prima di salvare la nuova versione, si possono anche inserire dei commenti nella finestra di dialogo Inserisci commento versioni."
+msgstr "Salva lo stato attuale del documento come nuova versione. Volendo, prima di salvare la nuova versione, puoi anche inserire dei commenti nella finestra di dialogo \"Inserisci commento versioni\"."
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:207
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Salva _sempre la versione quando chiudi"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:216
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
-msgstr "Se sono state eseguite modifiche al documento, %PRODUCTNAME salva automaticamente una nuova versione quando si chiude il documento."
+msgstr "Se hai apportato modifiche al documento, %PRODUCTNAME salva automaticamente una nuova versione quando chiudi il documento."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:233
@@ -4529,4 +4529,4 @@ msgstr "Versioni esistenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:384
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr "Permette di salvare e gestire più versioni del documento attivo nello stesso file. È possibile inoltre aprire, eliminare e confrontare le versioni precedenti."
+msgstr "Permette di salvare e gestire più versioni del documento attivo nello stesso file. Puoi inoltre aprire, eliminare e confrontare le versioni precedenti."
diff --git a/source/it/starmath/messages.po b/source/it/starmath/messages.po
index 8f4aac22d13..a96e08d2049 100644
--- a/source/it/starmath/messages.po
+++ b/source/it/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564771260.000000\n"
#. GrDhX
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Divisione (frazione)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Frazione"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Insieme non superiore o uguale"
#: starmath/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
msgid "General function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione generale"
#. AcgYW
#: starmath/inc/strings.hrc:91
@@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "Inversa della cotangente iperbolica"
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatore generale"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Operatore generale Pedice sotto"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Operatore generale Apice sopra"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Operatore generale Apice/pedice"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:119
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Colore rosso"
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Colore acqua"
#. 6zGQ2
#: starmath/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Colore fucsia"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:197
@@ -1479,73 +1479,73 @@ msgstr "Colore RGBA"
#: starmath/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP"
msgid "Color hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "Colore esadecimale"
#. MGdCv
#: starmath/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP"
msgid "Color Coral"
-msgstr ""
+msgstr "Colore corallo"
#. gPCCe
#: starmath/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP"
msgid "Color Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Colore cremisi"
#. oDRbR
#: starmath/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP"
msgid "Color Midnight blue"
-msgstr ""
+msgstr "Colore blu notte"
#. 4aCMu
#: starmath/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP"
msgid "Color Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Colore viola"
#. Qivdb
#: starmath/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP"
msgid "Color Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Colore arancione"
#. CVygm
#: starmath/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP"
msgid "Color Orangered"
-msgstr ""
+msgstr "Colore rosso-arancio"
#. LbfRK
#: starmath/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP"
msgid "Color Seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "Colore verde mare"
#. DKivY
#: starmath/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP"
msgid "Color Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Colore indaco"
#. TZQzN
#: starmath/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP"
msgid "Color Hot pink"
-msgstr ""
+msgstr "Colore rosa shocking"
#. GHgTB
#: starmath/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP"
msgid "Color Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Colore lavanda"
#. HQmw7
#: starmath/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP"
msgid "Color Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Colore neve"
#. A2GQ4
#: starmath/inc/strings.hrc:220
@@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Parentesi tonda in basso (in scala)"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP"
msgid "Evaluate"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. vfpuY
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta Pedice sotto"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta Apice sopra"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta Apice/pedice"
#. wePDA
#: starmath/inc/strings.hrc:248
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_LAPLACE_HELP"
msgid "Laplace transform"
-msgstr ""
+msgstr "Trasformata di Laplace"
#. ajf9X
#: starmath/inc/strings.hrc:271
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Teorema di Pitagora"
#: starmath/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP"
msgid "Taylor series"
-msgstr ""
+msgstr "Serie di Taylor"
#. MuqjR
#: starmath/inc/strings.hrc:325
@@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Distribuzione di Gauss"
#: starmath/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP"
msgid "Euler-Lagrange equation"
-msgstr ""
+msgstr "Equazione di Euler-Lagrange"
#. LnNNA
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP"
msgid "Fundamental theorem of calculus"
-msgstr ""
+msgstr "Teorema fondamentale del calcolo integrale"
#. jF2GD
#: starmath/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP"
msgid "Chaos equation"
-msgstr ""
+msgstr "Teoria del caos"
#. afEQ8
#: starmath/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP"
msgid "Euler's identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identità di Eulero"
#. m3ukF
#: starmath/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON"
msgid "Newton's second law"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo principio di Newton"
#. ZmaUU
#: starmath/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "General relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relatività generale"
#. ADBy9
#: starmath/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP"
msgid "Special relativity"
-msgstr ""
+msgstr "Relatività ristretta"
#. u47dF
#: starmath/inc/strings.hrc:334
@@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "rosso"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_AQUA"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "acqua"
#. GLy7q
#: starmath/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_FUCHSIA"
msgid "fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fucsia"
#. fZKES
#: starmath/inc/strings.hrc:343
@@ -2331,43 +2331,43 @@ msgstr "giallo"
#: starmath/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CORAL"
msgid "coral"
-msgstr ""
+msgstr "corallo"
#. RZSh6
#: starmath/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_CRIMSON"
msgid "crimson"
-msgstr ""
+msgstr "cremisi"
#. QGibF
#: starmath/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MIDNIGHT"
msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "blu notte"
#. NKAkW
#: starmath/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_VIOLET"
msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "viola"
#. sF9zc
#: starmath/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ORANGE"
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "arancione"
#. CXMyK
#: starmath/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ORANGERED"
msgid "orangered"
-msgstr ""
+msgstr "rosso-arancio"
#. Ak3yd
#: starmath/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_LAVENDER"
msgid "lavender"
-msgstr ""
+msgstr "lavanda"
#. DLUaV
#: starmath/inc/strings.hrc:359
@@ -2379,19 +2379,19 @@ msgstr "neve"
#: starmath/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_SEAGREEN"
msgid "seagreen"
-msgstr ""
+msgstr "verde mare"
#. PNveS
#: starmath/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_INDIGO"
msgid "indigo"
-msgstr ""
+msgstr "indaco"
#. r5S8P
#: starmath/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_HOTPINK"
msgid "hotpink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa shocking"
#. NNmRT
#: starmath/inc/strings.hrc:363
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "rgba"
#: starmath/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_HEX"
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "esa"
#. CCpNs
#: starmath/inc/strings.hrc:366
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Gli apici/pedici doppi non sono permessi"
#: starmath/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED"
msgid "Expected number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero atteso"
#. ZWBDD
#: starmath/inc/strings.hrc:389
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Pre_definito"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr "Fare clic qui per salvare le modifiche come impostazioni predefinite per le nuove formule."
+msgstr "Fai clic qui per salvare le modifiche come impostazioni predefinite per le nuove formule."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:117
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Orizzontale"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:215
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog"
msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line."
-msgstr "È possibile definire l'allineamento delle formule su più righe e di quelle con diversi elementi nella stessa riga."
+msgstr "Puoi definire l'allineamento delle formule su più righe e di quelle con diversi elementi nella stessa riga."
#. NqNaF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "_Modifica..."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
-msgstr "Fare clic qui per aprire la finestra di dialogo Modifica simboli."
+msgstr "Fai clic qui per aprire la finestra di dialogo Modifica simboli."
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Mostra un'anteprima della selezione."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:247
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Simboli, in cui è possibile selezionare un simbolo da inserire nella formula."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Simboli, in cui puoi selezionare un simbolo da inserire nella formula."
#. P3rFo
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Tipi di carattere"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:158
msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
msgid "Select a font from the list."
-msgstr "Selezionare un tipo di carattere dall'elenco."
+msgstr "Seleziona un tipo di carattere dall'elenco."
#. eepux
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:175
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "_Grassetto"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:221
msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold"
msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font."
-msgstr "Se si attiva questa casella di controllo, il tipo di carattere viene visualizzato in grassetto."
+msgstr "Se attivi questa casella di controllo, il tipo di carattere viene visualizzato in grassetto."
#. mBw2w
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:232
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "_Corsivo"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:241
msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
-msgstr "Se si attiva questa casella di controllo, il tipo di carattere viene visualizzato in corsivo."
+msgstr "Se attivi questa casella di controllo, il tipo di carattere viene visualizzato in corsivo."
#. uvvT5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:258
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Attributi"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:318
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
-msgstr "Usare questa finestra di dialogo per scegliere il tipo di carattere da visualizzare poi nella finestra di dialogo Tipi di carattere."
+msgstr "Usa questa finestra di dialogo per scegliere il tipo di carattere da visualizzare poi nella finestra di dialogo Tipi di carattere."
#. AhkAD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Pre_definito"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
-msgstr "Fare clic su questo pulsante per rendere predefinite le modifiche per tutte le nuove formule."
+msgstr "Fai clic su questo pulsante per rendere predefinite le modifiche per tutte le nuove formule."
#. xePRa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:153
@@ -2835,13 +2835,13 @@ msgstr "_Dimensione base:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:173
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize"
msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points."
-msgstr "Tutti gli elementi della formula sono adattati in modo proporzionato alla dimensione base. Per modificare la dimensione base, selezionare o digitare le dimensioni desiderate espresse in punti (pt). È possibile utilizzare anche altre unità di misura o dimensioni metriche, che saranno convertite automaticamente in punti."
+msgstr "Tutti gli elementi della formula sono adattati in modo proporzionato alla dimensione base. Per modificare la dimensione base, seleziona o digita le dimensioni desiderate espresse in punti (pt). Puoi utilizzare anche altre unità di misura o dimensioni metriche, che saranno convertite automaticamente in punti."
#. RtP4G
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:223
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Selezionare la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione di base."
+msgstr "Seleziona la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione di base."
#. AfHYB
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:236
@@ -2859,13 +2859,13 @@ msgstr "_Limiti:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:269
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Selezionare la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione di base."
+msgstr "Seleziona la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione di base."
#. gK2LX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:287
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Selezionare la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione di base."
+msgstr "Seleziona la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione di base."
#. Dxb8V
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:300
@@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr "_Indici:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:347
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
-msgstr "Selezionare la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione di base."
+msgstr "Seleziona la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione di base."
#. AqFSQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:365
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
-msgstr "Selezionare la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione di base."
+msgstr "Seleziona la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione di base."
#. Gj8QQ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:382
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Dimensioni relative"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:414
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
-msgstr "Utilizzare questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei tipi di carattere nelle formule. Selezionare una dimensione base e tutti gli elementi della formula saranno adattati a essa."
+msgstr "Utilizza questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei tipi di carattere nelle formule. Seleziona una dimensione base e tutti gli elementi della formula saranno adattati a essa."
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "C_ambia"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts."
-msgstr "Facendo clic su un'opzione di questo menu a comparsa viene aperta la finestra di dialogo Tipi di carattere, in cui si possono definire il tipo di carattere e gli attributi per la formula e i tipi di carattere personalizzati."
+msgstr "Facendo clic su un'opzione di questo menu a comparsa viene aperta la finestra di dialogo Tipi di carattere, in cui puoi definire il tipo di carattere e gli attributi per la formula e i tipi di carattere personalizzati."
#. sdTfG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123
@@ -3009,25 +3009,25 @@ msgstr "_Testo:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:282
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
msgid "You can select the fonts for the variables in your formula."
-msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere per le variabili incluse nella formula."
+msgstr "Puoi selezionare il tipo di carattere per le variabili incluse nella formula."
#. gGFop
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:298
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
msgid "Select the fonts for names and properties of functions."
-msgstr "Selezionare i tipi di carattere per i nomi e le proprietà delle funzioni."
+msgstr "Seleziona i tipi di carattere per i nomi e le proprietà delle funzioni."
#. NAw7A
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:314
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB"
msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula."
-msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere per i numeri della formula."
+msgstr "Puoi selezionare il tipo di carattere per i numeri della formula."
#. WiP2E
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:330
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB"
msgid "Define the fonts for the text in your formula here."
-msgstr "Definire qui il tipo di carattere per gli elementi di testo della formula."
+msgstr "Definisci qui il tipo di carattere per gli elementi di testo della formula."
#. PEDax
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:347
@@ -3057,19 +3057,19 @@ msgstr "Larghezza f_issa:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:439
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
msgid "You can specify the font to be used for the font serif format."
-msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per il formato con grazie."
+msgstr "Puoi selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per il formato con grazie."
#. obFF5
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:455
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting."
-msgstr "È possibile selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per la formattazione del tipo di carattere sans."
+msgstr "Puoi selezionare il tipo di carattere da utilizzare nella formula per la formattazione del tipo di carattere sans."
#. bqAxu
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:471
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting."
-msgstr "È possibile specificare il tipo di carattere da utilizzare per la formattazione del tipo di carattere con larghezza fissa."
+msgstr "Puoi specificare il tipo di carattere da utilizzare per la formattazione del tipo di carattere con larghezza fissa."
#. PgQfV
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:488
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Gruppo simbo_li precedenti:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:125
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets"
msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set."
-msgstr "La casella di riepilogo contiene il nome del gruppo di simboli attivo. Volendo, si può selezionare un gruppo di simboli diverso."
+msgstr "La casella di riepilogo contiene il nome del gruppo di simboli attivo. Volendo, puoi selezionare un gruppo di simboli diverso."
#. WTEBG
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:153
@@ -3597,13 +3597,13 @@ msgstr "Simb_olo precedente:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:177
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
msgid "Select the name of the current symbol."
-msgstr "Selezionare il nome del simbolo attivo."
+msgstr "Seleziona il nome del simbolo attivo."
#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:251
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add"
msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set."
-msgstr "Fare clic su questo pulsante per aggiungere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di destra al gruppo di simboli attivo."
+msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere il simbolo visualizzato nella finestra di anteprima di destra al gruppo di simboli attivo."
#. CGCTr
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:263
@@ -3615,13 +3615,13 @@ msgstr "C_ambia"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:270
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify"
msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box."
-msgstr "Fare clic su questo pulsante per sostituire il nome del simbolo che compare nella finestra di anteprima a sinistra (il vecchio nome è mostrato nella casella di riepilogo Simbolo precedente) col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo Simbolo."
+msgstr "Fai clic su questo pulsante per sostituire il nome del simbolo che compare nella finestra di anteprima a sinistra (il vecchio nome è mostrato nella casella di riepilogo Simbolo precedente) col nuovo nome digitato nella casella di riepilogo Simbolo."
#. 3GfeR
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:289
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete"
msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set."
-msgstr "Fare clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo mostrato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo."
+msgstr "Fai clic su questo pulsante per rimuovere il simbolo mostrato nella finestra di anteprima di sinistra dal gruppo di simboli attivo."
#. jwzjd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:330
@@ -3663,28 +3663,28 @@ msgstr "Mostra il nome del tipo di carattere in uso e permette di selezionarne u
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:421
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
-msgstr "Se nella casella di riepilogo Tipo di carattere è stato selezionato un tipo di carattere senza simboli, è possibile scegliere un insieme parziale Unicode in cui inserire il simbolo nuovo o modificato. Se è stato selezionato un insieme parziale, tutti i simboli appartenenti a questo sottoinsieme del gruppo di simboli attivo vengono visualizzati nell'elenco di simboli precedente."
+msgstr "Se nella casella di riepilogo Tipo di carattere è stato selezionato un tipo di carattere senza simboli, puoi scegliere un insieme parziale Unicode in cui inserire il simbolo nuovo o modificato. Se è stato selezionato un insieme parziale, tutti i simboli appartenenti a questo sottoinsieme del gruppo di simboli attivo vengono visualizzati nell'elenco di simboli precedente."
#. 8XjkA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:445
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
-msgstr "Contiene i nomi dei simboli del gruppo attivo. Selezionare un gruppo di simboli o digitare un nome per aggiungerne uno nuovo."
+msgstr "Contiene i nomi dei simboli del gruppo attivo. Seleziona un gruppo di simboli o digita un nome per aggiungerne uno nuovo."
#. G8wv3
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:469
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets"
msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one."
-msgstr "La casella di riepilogo Simboli contiene i nomi dei gruppi di simboli esistenti. È possibile modificare un gruppo di simboli o crearne uno nuovo."
+msgstr "La casella di riepilogo Simboli contiene i nomi dei gruppi di simboli esistenti. Puoi modificare un gruppo di simboli o crearne uno nuovo."
#. BG98q
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:486
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles"
msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box."
-msgstr "Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, selezionare un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo."
+msgstr "Viene visualizzato il tipo di carattere attivo. Per modificarlo, seleziona un tipo di carattere differente nella casella di riepilogo."
#. zBbJC
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:642
msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols"
msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations."
-msgstr "In questa finestra di dialogo si possono aggiungere nuovi simboli a un gruppo, modificare i gruppi di simboli o modificare le notazioni dei simboli."
+msgstr "In questa finestra di dialogo puoi aggiungere nuovi simboli a un gruppo, modificare i gruppi di simboli o modificare le notazioni dei simboli."
diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po
index 9b0352568f7..c158e5536ab 100644
--- a/source/it/svtools/messages.po
+++ b/source/it/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564773529.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Sundanese"
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglese (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglese (Kenya)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -4925,13 +4925,13 @@ msgstr "Tabella:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:146
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr "Selezionare la sorgente dati per la propria rubrica."
+msgstr "Seleziona la sorgente dati per la rubrica."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:169
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr "Selezionare la tabella dati per la propria rubrica."
+msgstr "Seleziona la tabella dati per la rubrica."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:180
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "_Assegna"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr "Consente di aggiungere una nuova sorgente dati all'elenco Sorgente Rubrica."
+msgstr "Consente di aggiungere una nuova sorgente dati all'elenco \"Sorgente Rubrica\"."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:207
@@ -4961,13 +4961,13 @@ msgstr "Assegnazione campo"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:566
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr "Nella tabella dati, selezionare il campo corrispondente alla voce della rubrica."
+msgstr "Nella tabella dati, seleziona il campo corrispondente alla voce della rubrica."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:594
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr "Qui si possono modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica."
+msgstr "Qui puoi modificare le assegnazioni dei campi e le sorgenti di dati per la rubrica."
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Specifica l'altezza."
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:218
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr "Inserire la risoluzione dell'immagine. Selezionare l'unità di misura dall'elenco."
+msgstr "Inserisci la risoluzione dell'immagine. Seleziona l'unità di misura dall'elenco."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "pixel/metro"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:260
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr "Inserire la risoluzione dell'immagine. Selezionare l'unità di misura dall'elenco."
+msgstr "Inserisci la risoluzione dell'immagine. Seleziona l'unità di misura dall'elenco."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Opzioni..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Opzioni stampante da cui è possibile ignorare le opzioni stampante globali impostate nel pannello Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Writer/Web - Stampa per il documento attuale."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Opzioni stampante da cui è possibile ignorare le opzioni stampante globali impostate nel pannello \"Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Writer/Web - Stampa per il documento attuale\"."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118
@@ -5507,13 +5507,13 @@ msgstr "Proprietà..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr "Qui si possono cambiare le impostazioni della stampante del sistema operativo per il documento attivo."
+msgstr "Qui puoi cambiare le impostazioni della stampante del sistema operativo per il documento attivo."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr "Elenca le stampanti installate nel sistema operativo. Per cambiare la stampante predefinita, selezionare la stampante desiderata dall'elenco."
+msgstr "Elenca le stampanti installate nel sistema operativo. Per cambiare la stampante predefinita, seleziona la stampante desiderata dall'elenco."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Stampante"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:290
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr "Selezionare la stampante predefinita per il documento."
+msgstr "Seleziona la stampante predefinita per il documento."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
@@ -5675,4 +5675,4 @@ msgstr "Devi riavviare %PRODUCTNAME affinché le modifiche Skia siano applicate
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
-msgstr ""
+msgstr "Prendi data"
diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po
index 76dbeb7b02d..52352c74005 100644
--- a/source/it/svx/messages.po
+++ b/source/it/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -588,7 +588,6 @@ msgstr "PDF"
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
msgstr "PDF"
@@ -2070,7 +2069,7 @@ msgstr "Trasparenza ombra"
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
-msgstr ""
+msgstr "Sfocatura ombra"
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:370
@@ -7644,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB"
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) kiB (Riduzione del $(REDUCTION) %)"
#. 8GqWz
#: include/svx/strings.hrc:1374
@@ -9847,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato digitalmente da:"
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Data: %1"
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:33
@@ -10075,7 +10074,7 @@ msgstr "Lampeggiante"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea di pagina"
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:70
@@ -10421,108 +10420,93 @@ msgstr "~Pulsante"
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
-msgstr "Campo _didascalia"
+msgstr "Campo ~didascalia"
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
-msgstr "Casella di r_iepilogo"
+msgstr "Casella di r~iepilogo"
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
-msgstr "Casella di _controllo"
+msgstr "Casella di ~controllo"
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
-msgstr "Pulsante di _scelta"
+msgstr "Pulsante di ~scelta"
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
-msgstr "Casella di g_ruppo"
+msgstr "Casella di g~ruppo"
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
-msgstr "Casella com_binata"
+msgstr "Casella com~binata"
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
-msgstr "Pulsante i_mmagine"
+msgstr "Pulsante i~mmagine"
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
-msgstr "Scelta _file"
+msgstr "Scelta ~file"
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
-msgstr "Campo _data"
+msgstr "Campo ~data"
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
-msgstr "Campo _orario"
+msgstr "Campo ~orario"
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
-msgstr "Campo _numerico"
+msgstr "Campo ~numerico"
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
-msgstr "Campo _valuta"
+msgstr "Campo ~valuta"
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
-msgstr "Campo a masc_hera"
+msgstr "Campo a masc~hera"
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
-msgstr "Campo di controllo imma_gine"
+msgstr "Campo di controllo imma~gine"
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
-msgstr "Campo fo_rmattato"
+msgstr "Campo fo~rmattato"
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
@@ -11380,7 +11364,7 @@ msgstr "Area del testo della pagina"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
-msgstr ""
+msgstr "Area superiore del testo della pagina"
#. vWEe2
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12556,7 +12540,7 @@ msgstr "_Condizione:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
-msgstr "Inserire una condizione."
+msgstr "Inserisci una condizione."
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
@@ -12574,7 +12558,7 @@ msgstr "_Modifica spazi dei nomi..."
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Spazi dei nomi per formulario, in cui si possono aggiungere, modificare o eliminare gli spazi dei nomi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Spazi dei nomi per formulario, in cui puoi aggiungere, modificare o eliminare gli spazi dei nomi."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -12592,7 +12576,7 @@ msgstr "Aggiunge una condizione nel dialogo secondario del dialogo Aggiungi voce
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
-msgstr "Digitare il nome dell'elemento."
+msgstr "Digita il nome dell'elemento."
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117
@@ -12616,7 +12600,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
-msgstr "Inserire un valore predefinito per l'elemento selezionato."
+msgstr "Inserisci un valore predefinito per l'elemento selezionato."
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181
@@ -12634,7 +12618,7 @@ msgstr "Tipo di _dati:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
-msgstr "Scegliere il tipo di dati per l'elemento selezionato."
+msgstr "Scegli il tipo di dati per l'elemento selezionato."
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248
@@ -12658,7 +12642,7 @@ msgstr "Condizione"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui è possibile inserire gli spazi dei nomi utilizzati ed espressioni XPath complete."
+msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui puoi inserire gli spazi dei nomi utilizzati ed espressioni XPath complete."
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287
@@ -12730,7 +12714,7 @@ msgstr "Condizione"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui è possibile specificare la condizione di limite."
+msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui puoi specificare la condizione di limite."
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405
@@ -12754,7 +12738,7 @@ msgstr "Condizione"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:432
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
-msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui è possibile inserire il calcolo."
+msgstr "Il pulsante Condizione apre la finestra di dialogo Aggiungi condizione, in cui puoi inserire il calcolo."
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:449
@@ -12820,7 +12804,7 @@ msgstr "Gli aggiornamenti dei modelli di dati cambiano lo stato delle modifiche
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:94
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
-msgstr "Quando è abilitato, lo stato del documento è impostato a \"modificato\" se si modifica qualsiasi elemento del formulario collegato ai dati del modello. Quando non è abilitato, tale modifica non imposta lo stato del documento a \"modificato\"."
+msgstr "Quando è abilitato, lo stato del documento è impostato a \"modificato\" se modifichi qualsiasi elemento del formulario collegato ai dati del modello. Quando non è abilitato, tale modifica non imposta lo stato del documento a \"modificato\"."
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
@@ -12940,19 +12924,19 @@ msgstr "Testo base"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, si può modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
+msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, puoi modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:169
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, si può modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
+msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, puoi modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:186
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
+msgstr "Digita il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
@@ -12964,7 +12948,7 @@ msgstr "Testo ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:203
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
+msgstr "Digita il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:219
@@ -12976,7 +12960,7 @@ msgstr "Testo base"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:220
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, si può modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
+msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, puoi modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:236
@@ -12988,7 +12972,7 @@ msgstr "Testo ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
+msgstr "Digita il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:253
@@ -13000,7 +12984,7 @@ msgstr "Testo ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:254
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
-msgstr "Digitare il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
+msgstr "Digita il testo da utilizzare come guida per la pronuncia del testo base."
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:270
@@ -13012,7 +12996,7 @@ msgstr "Testo base"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:271
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, si può modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
+msgstr "Visualizza il testo base selezionato nel file attivo. Volendo, puoi modificare il testo base inserendo qui un nuovo testo."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:309
@@ -13036,7 +13020,7 @@ msgstr "Stile del carattere per testo ruby:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr "Selezionare uno stile di carattere per il testo ruby."
+msgstr "Seleziona uno stile di carattere per il testo ruby."
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365
@@ -13048,7 +13032,7 @@ msgstr "Stili"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr "Apre il l'area Stili della barra laterale in cui è possibile selezionare uno stile di carattere per il testo ruby."
+msgstr "Apre il l'area Stili della barra laterale in cui puoi selezionare uno stile di carattere per il testo ruby."
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386
@@ -13084,7 +13068,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
-msgstr "Selezionare l'allineamento orizzontale per il testo ruby."
+msgstr "Seleziona l'allineamento orizzontale per il testo ruby."
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:408
@@ -13108,7 +13092,7 @@ msgstr "Destra"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:414
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr "Selezionare la posizione in cui si vuole inserire il testo ruby."
+msgstr "Seleziona la posizione in cui vuoi inserire il testo ruby."
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:438
@@ -13168,7 +13152,7 @@ msgstr "Da cinese _tradizionale a cinese semplificato"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:118
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Converte i caratteri dal cinese tradizionale al cinese semplificato. Fare clic su OK per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento."
+msgstr "Converte i caratteri dal cinese tradizionale al cinese semplificato. Fai clic su OK per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento."
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:129
@@ -13180,7 +13164,7 @@ msgstr "Da cinese _semplificato a cinese tradizionale"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:139
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
-msgstr "Converte i caratteri dal cinese semplificato al cinese tradizionale. Fare clic su OK per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento."
+msgstr "Converte i caratteri dal cinese semplificato al cinese tradizionale. Fai clic su OK per convertire il testo selezionato. Se il testo non è selezionato, viene convertito l'intero documento."
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:156
@@ -13210,7 +13194,7 @@ msgstr "_Modifica termini..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui si può modificare l'elenco dei termini usati per la conversione."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica dizionario in cui puoi modificare l'elenco dei termini usati per la conversione."
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:239
@@ -13414,19 +13398,19 @@ msgstr "Definisce la classe del termine selezionato."
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:344
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
-msgstr "Digitare il testo con cui sostituire il termine."
+msgstr "Digita il testo con cui sostituire il termine."
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:361
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
-msgstr "Digitare il testo da sostituire con il termine mappato."
+msgstr "Digita il testo da sostituire con il termine mappato."
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:554
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
-msgstr "Modificare i termini per la Conversione in cinese."
+msgstr "Modifica i termini per la Conversione in cinese."
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
@@ -13982,6 +13966,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Il rapporto di errore è stato caricato correttamente.\n"
+"Puoi ritrovarlo a breve all'indirizzo:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -14011,7 +13998,7 @@ msgstr "_Invia rapporto di errore"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Non inviare"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -14047,7 +14034,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può aggiungere una nuova istanza."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi aggiungere una nuova istanza."
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
@@ -14059,7 +14046,7 @@ msgstr "_Modifica..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può modificare l'istanza attiva."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi modificare l'istanza attiva."
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
@@ -14095,7 +14082,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Aggiungi modello, in cui si può aggiungere un modello XForm."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Aggiungi modello, in cui puoi aggiungere un modello XForm."
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
@@ -14167,7 +14154,7 @@ msgstr "_Istanze"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
-msgstr "A questo pulsante sono associati sotto-menu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze."
+msgstr "A questo pulsante sono associati sottomenu per l'aggiunta, la modifica o la rimozione delle istanze."
#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368
@@ -14323,25 +14310,25 @@ msgstr "Profon_dità"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:354
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
-msgstr "Inserire la percentuale di arrotondamento dei bordi dell'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "Inserisci la percentuale di arrotondamento dei bordi dell'oggetto 3D selezionato."
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:371
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
-msgstr "Inserire la percentuale di ingrandimento o riduzione da applicare alla superficie del lato anteriore dell'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "Inserisci la percentuale di ingrandimento o riduzione da applicare alla superficie del lato anteriore dell'oggetto 3D selezionato."
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:389
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
-msgstr "Inserire il numero di gradi da includere nel solido di rotazione selezionato."
+msgstr "Inserisci il numero di gradi da includere nel solido di rotazione selezionato."
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
-msgstr "Impostare la profondità di estrusione per l'oggetto 3D selezionato. Questa funzione non è disponibile per i solidi di rotazione."
+msgstr "Imposta la profondità di estrusione per l'oggetto 3D selezionato. Questa funzione non è disponibile per i solidi di rotazione."
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424
@@ -14365,13 +14352,13 @@ msgstr "_Verticale"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:491
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
-msgstr "Inserire il numero di segmenti verticali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato."
+msgstr "Inserisci il numero di segmenti verticali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato."
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:508
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
-msgstr "Inserire il numero di segmenti orizzontali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato."
+msgstr "Inserisci il numero di segmenti orizzontali da utilizzare nel solido di rotazione selezionato."
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525
@@ -14437,7 +14424,7 @@ msgstr "Illuminazione su due lati"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:661
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
-msgstr "Illumina l'oggetto dall'esterno e dall'interno. Per usare una sorgente luminosa ambientale, fare clic su questo pulsante e quindi su Inverti i normali."
+msgstr "Illumina l'oggetto dall'esterno e dall'interno. Per usare una sorgente luminosa ambientale, fai clic su questo pulsante e quindi su \"Inverti i normali\"."
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:675
@@ -14467,7 +14454,7 @@ msgstr "Converti in 3D"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr "Utilizzare questa icona per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto 3D."
+msgstr "Utilizza questa icona per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto 3D."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:757
@@ -14479,7 +14466,7 @@ msgstr "Converti in oggetto di rotazione"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr "Fare clic qui per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto di rotazione 3D."
+msgstr "Fai clic qui per convertire un oggetto a due dimensioni selezionato in un oggetto di rotazione 3D."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775
@@ -14533,7 +14520,7 @@ msgstr "Gouraud"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
-msgstr "Selezionare il metodo di rappresentazione da utilizzare. La rappresentazione Flat assegna un singolo colore a un singolo poligono sulla superficie dell'oggetto. La rappresentazione Gouraud miscela i colori attraverso i poligoni. La rappresentazione Phong determina il colore di ciascun pixel mediante interpolazione, sulla base dei pixel che lo circondano, e richiede la più elevata potenza di elaborazione."
+msgstr "Seleziona il metodo di rappresentazione da utilizzare. La rappresentazione Flat assegna un singolo colore a un singolo poligono sulla superficie dell'oggetto. La rappresentazione Gouraud miscela i colori attraverso i poligoni. La rappresentazione Phong determina il colore di ciascun pixel mediante interpolazione, sulla base dei pixel che lo circondano, e richiede la più elevata potenza di elaborazione."
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982
@@ -14545,7 +14532,7 @@ msgstr "Sfumatura"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow."
-msgstr "Specificare un angolo da 0 a 90 gradi per la proiezione dell'ombra."
+msgstr "Specifica un angolo da 0 a 90 gradi per la proiezione dell'ombra."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040
@@ -14575,13 +14562,13 @@ msgstr "Ombra"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
-msgstr "Specificare l'ampiezza focale del punto di osservazione. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo."
+msgstr "Specifica l'ampiezza focale del punto di osservazione. Un valore basso simula un grandangolo, mentre un valore elevato simula un teleobiettivo."
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
-msgstr "Indicare la distanza da lasciare tra il punto di osservazione e il centro dell'oggetto selezionato."
+msgstr "Indica la distanza da lasciare tra il punto di osservazione e il centro dell'oggetto selezionato."
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154
@@ -14617,13 +14604,13 @@ msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Selezionare un colore per la luce ambientale."
+msgstr "Seleziona un colore per la luce ambientale."
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1274
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
-msgstr "Selezionare un colore per la luce ambientale."
+msgstr "Seleziona un colore per la luce ambientale."
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288
@@ -14647,7 +14634,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344
@@ -14659,7 +14646,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 2"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365
@@ -14671,7 +14658,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 3"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386
@@ -14683,7 +14670,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 4"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407
@@ -14695,7 +14682,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 5"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428
@@ -14707,7 +14694,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 6"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449
@@ -14719,7 +14706,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 7"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470
@@ -14731,7 +14718,7 @@ msgstr "Sorgente luminosa 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
-msgstr "Fare clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi selezionare un colore per la luce dalla casella di riepilogo. È possibile anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
+msgstr "Fai clic due volte per attivare la sorgente luminosa, quindi seleziona un colore per la luce dalla casella di riepilogo. Puoi anche impostare il colore della luce circostante con la casella di riepilogo Luce ambientale."
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502
@@ -14743,7 +14730,7 @@ msgstr "Colore luce 1"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
-msgstr "Selezionare un colore per la sorgente luminosa attuale."
+msgstr "Seleziona un colore per la sorgente luminosa attuale."
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526
@@ -14869,7 +14856,7 @@ msgstr "Texture e sfumatura"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
-msgstr "Applica la texture con un'ombreggiatura. Per definire le opzioni di ombreggiatura per la texture, fare clic sul pulsante Texture e ombreggiatura."
+msgstr "Applica la texture con un'ombreggiatura. Per definire le opzioni di ombreggiatura per la texture, fai clic sul pulsante Texture e ombreggiatura."
#. ycQqQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886
@@ -14989,13 +14976,13 @@ msgstr "Colore _illuminazione"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2161
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
-msgstr "Selezionare il colore da applicare all'oggetto."
+msgstr "Seleziona il colore da applicare all'oggetto."
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr "Selezionare il colore per l'illuminazione dell'oggetto."
+msgstr "Seleziona il colore per l'illuminazione dell'oggetto."
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199
@@ -15037,7 +15024,7 @@ msgstr "Legno"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
-msgstr "Selezionare uno schema colori standard, oppure selezionare Definito dall'utente per definire uno schema colori personalizzato."
+msgstr "Seleziona uno schema colori standard, oppure seleziona Definito dall'utente per definire uno schema colori personalizzato."
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2226
@@ -15049,7 +15036,7 @@ msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
-msgstr "Selezionare il colore per l'illuminazione dell'oggetto."
+msgstr "Seleziona il colore per l'illuminazione dell'oggetto."
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244
@@ -15079,7 +15066,7 @@ msgstr "I_ntensità"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
-msgstr "Selezionare il colore che si vuole venga riflesso dall'oggetto."
+msgstr "Seleziona il colore che si vuole venga riflesso dall'oggetto."
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2348
@@ -15091,13 +15078,13 @@ msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr "Impostare l'intensità dell'effetto speculare."
+msgstr "Imposta l'intensità dell'effetto speculare."
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2368
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
-msgstr "Impostare l'intensità dell'effetto speculare."
+msgstr "Imposta l'intensità dell'effetto speculare."
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2386
@@ -15139,7 +15126,7 @@ msgstr "Texture"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2459
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Imposta le proprietà della texture (motivo, trama) applicata alla superficie dell'oggetto 3D selezionato. Questa funzionalità è disponibile solo dopo avere applicato una texture alla superficie dell'oggetto selezionato. Per applicare rapidamente una texture, aprire la Galleria, tenere premuti i tasti Maiusc+Ctrl, quindi trascinare un'immagine sull'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "Imposta le proprietà della texture (motivo, trama) applicata alla superficie dell'oggetto 3D selezionato. Questa funzionalità è disponibile solo dopo avere applicato una texture alla superficie dell'oggetto selezionato. Per applicare rapidamente una texture, apri la Galleria, tenere premuti i tasti Maiusc+Ctrl, quindi trascinare un'immagine sull'oggetto 3D selezionato."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2473
@@ -15151,7 +15138,7 @@ msgstr "Illuminazione"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr "Definire la sorgente luminosa per l'oggetto 3D selezionato."
+msgstr "Definisci la sorgente luminosa per l'oggetto 3D selezionato."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2491
@@ -15175,7 +15162,7 @@ msgstr "Geometria"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2513
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
-msgstr "Permette di modificare la forma geometrica dell'oggetto 3D selezionato. È possibile modificare solamente la forma di un oggetto 3D precedentemente creato convertendo un oggetto 2D. Per convertire un oggetto 2D in 3D, selezionarlo, fare clic col pulsante destro del mouse, quindi scegliere Converti - In 3D, oppure Converti - In solido di rotazione 3D."
+msgstr "Permette di modificare la forma geometrica dell'oggetto 3D selezionato. Puoi modificare solamente la forma di un oggetto 3D precedentemente creato convertendo un oggetto 2D. Per convertire un oggetto 2D in 3D, selezionarlo, fai clic col pulsante destro del mouse, quindi scegli \"Converti - In 3D\", oppure \"Converti - In solido di rotazione 3D\"."
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2530
@@ -15212,7 +15199,7 @@ msgstr "Colore origine 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:106
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Selezionare questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con."
+msgstr "Seleziona questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella \"Sostituisci con\"."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15225,7 +15212,7 @@ msgstr "Colore origine 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:126
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Selezionare questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con."
+msgstr "Seleziona questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella \"Sostituisci con\"."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15238,7 +15225,7 @@ msgstr "Colore origine 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:146
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Selezionare questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con."
+msgstr "Seleziona questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella \"Sostituisci con\"."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -15251,7 +15238,7 @@ msgstr "Colore origine 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:166
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
-msgstr "Selezionare questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella Sostituisci con."
+msgstr "Seleziona questa casella per sostituire il Colore origine con quello specificato nella casella \"Sostituisci con\"."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:177
@@ -15275,7 +15262,7 @@ msgstr "Tolleranza 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr "Definire la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserire un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserire un valore più elevato."
+msgstr "Definisci la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserisci un valore basso; per sostituire una gamma di colori più ampia, inserisci un valore più elevato."
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:225
@@ -15287,7 +15274,7 @@ msgstr "Tolleranza 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:226
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr "Definire la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserire un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserire un valore più elevato."
+msgstr "Definisci la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserisci un valore basso; per sostituire una gamma di colori più ampia, inserisci un valore più elevato."
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:244
@@ -15299,7 +15286,7 @@ msgstr "Tolleranza 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:245
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr "Definire la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserire un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserire un valore più elevato."
+msgstr "Definisci la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserisci un valore basso; per sostituire una gamma di colori più ampia, inserisci un valore più elevato."
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:263
@@ -15311,7 +15298,7 @@ msgstr "Tolleranza 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:264
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
-msgstr "Definire la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserire un valore basso. Per sostituire una gamma di colori più ampia, inserire un valore più elevato."
+msgstr "Definisci la tolleranza per la sostituzione di un colore di origine dell'immagine originale. Per sostituire il colore selezionato con un colore simile, inserisci un valore basso; per sostituire una gamma di colori più ampia, inserisci un valore più elevato."
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:287
@@ -15323,7 +15310,7 @@ msgstr "Sostituisci con 1"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:288
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionare l'immagine, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori."
+msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deseleziona l'immagine, scegli \"Formato - Area\" e fai clic sulla scheda Colori."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:311
@@ -15335,7 +15322,7 @@ msgstr "Sostituisci con 2"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:312
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionare l'immagine, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori."
+msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deseleziona l'immagine, scegli \"Formato - Area\" e fai clic sulla scheda Colori."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:335
@@ -15347,7 +15334,7 @@ msgstr "Sostituisci con 3"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionare l'immagine, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori."
+msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deseleziona l'immagine, scegli \"Formato - Area\" e fai clic sulla scheda Colori."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:359
@@ -15359,13 +15346,13 @@ msgstr "Sostituisci con 4"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:360
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
-msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deselezionare l'immagine, scegliere Formato - Area e fare clic sulla scheda Colori."
+msgstr "Elenca i colori sostitutivi disponibili. Per modificare l'elenco dei colori, deseleziona l'immagine, scegli \"Formato - Area\" e fai clic sulla scheda Colori."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:385
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
-msgstr "Selezionare il colore con cui si vuole sostituire le aree trasparenti dell'immagine."
+msgstr "Seleziona il colore con cui vuoi sostituire le aree trasparenti dell'immagine."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:454
@@ -15383,7 +15370,7 @@ msgstr "_Sostituisci"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:485
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
-msgstr "Sostituisce i colori selezionati nell'immagine con quelli specificati nelle caselle Sostituisci con."
+msgstr "Sostituisce i colori selezionati nell'immagine con quelli specificati nelle caselle \"Sostituisci con\"."
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:512
@@ -15407,7 +15394,7 @@ msgstr "Visualizza il colore nell'immagine selezionata direttamente al di sotto
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:578
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui si possono sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Sostituzione colore, in cui puoi sostituire i colori delle immagini bitmap e dei metafile."
#. cXHxL
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43
@@ -15479,7 +15466,7 @@ msgstr "Orientazione"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
-msgstr "Inverte la direzione del flusso di testo e lo capovolge orizzontalmente o verticalmente. Per usare questo comando, si deve prima applicare al testo una linea di base differente."
+msgstr "Inverte la direzione del flusso di testo e lo capovolge orizzontalmente o verticalmente. Per usare questo comando, devi prima applicare al testo una linea di base differente."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
@@ -15539,7 +15526,7 @@ msgstr "Distanza"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra la linea base del testo e la base dei singoli caratteri."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra la linea base del testo e la base dei singoli caratteri."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:331
@@ -15551,7 +15538,7 @@ msgstr "Rientro"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra l'inizio della linea base e l'inizio del testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra l'inizio della linea base e l'inizio del testo."
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:361
@@ -15599,7 +15586,7 @@ msgstr "Verticale"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:432
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
+msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura al testo dell'oggetto selezionato. Fai clic su questo pulsante e inserisci le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle \"Distanza X\" e \"Distanza Y\"."
#. hcSuP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:445
@@ -15611,7 +15598,7 @@ msgstr "Inclina"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:451
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fare clic su questo pulsante e inserire le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle Distanza X e Distanza Y."
+msgstr "Aggiunge un'ombreggiatura inclinata al testo dell'oggetto selezionato. Fai clic su questo pulsante e inserisci le dimensioni dell'ombreggiatura nelle caselle \"Distanza X\" e \"Distanza Y\"."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:489
@@ -15623,7 +15610,7 @@ msgstr "Distanza X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:495
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr "Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura."
+msgstr "Specifica la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
@@ -15635,7 +15622,7 @@ msgstr "Distanza Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:539
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
-msgstr "Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura."
+msgstr "Specifica la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:559
@@ -15647,7 +15634,7 @@ msgstr "Colore dell'ombra"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:569
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
-msgstr "Scegliere un colore per l'ombreggiatura."
+msgstr "Scegli un colore per l'ombreggiatura."
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
@@ -15791,7 +15778,7 @@ msgstr "Profondità"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
-msgstr "Inserire una profondità di estrusione."
+msgstr "Inserisci una profondità di estrusione."
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
@@ -16061,13 +16048,13 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:111
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr "Digitare il testo da trovare o selezionare una ricerca precedente dall'elenco."
+msgstr "Digita il testo da trovare o seleziona una ricerca precedente dall'elenco."
#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:127
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
-msgstr "Digitare il testo da trovare o selezionare una ricerca precedente dall'elenco."
+msgstr "Digita il testo da trovare o seleziona una ricerca precedente dall'elenco."
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:149
@@ -16133,13 +16120,13 @@ msgstr "Cerca"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr "Digitate il testo da sostituire, oppure selezionare dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente."
+msgstr "Digita il testo da sostituire, oppure seleziona dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente."
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:405
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
-msgstr "Digitate il testo da sostituire, oppure selezionare dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente."
+msgstr "Digita il testo da sostituire, oppure seleziona dall'elenco un testo o uno stile usati per una sostituzione precedente."
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:427
@@ -16265,7 +16252,7 @@ msgstr "Cerca st_ili"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:836
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
-msgstr "Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Selezionare questa casella di controllo e quindi scegliere uno stile di formato nell'elenco Trova. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionarlo dall'elenco Sostituisci."
+msgstr "Cerca il testo formattato con lo stile di formato specificato. Seleziona questa casella di controllo e quindi scegli uno stile di formato nell'elenco Trova. Per specificare uno stile di formato sostitutivo, selezionalo dall'elenco Sostituisci."
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
@@ -16301,7 +16288,7 @@ msgstr "Ricerca per s_imili"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
-msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simili... per definire le opzioni di ricerca per simili."
+msgstr "Trova termini simili al testo specificato nella casella Trova. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante \"Simili...\" per definire le opzioni di ricerca per simili."
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:923
@@ -16313,7 +16300,7 @@ msgstr "Simili..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
-msgstr "È possibile impostare le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia."
+msgstr "Puoi impostare le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia."
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:955
@@ -16325,7 +16312,7 @@ msgstr "Ortografia simile (_giapponese)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
-msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Selezionare questa casella di controllo e fare clic sul pulsante Simile... per specificare le opzioni di ricerca. "
+msgstr "Permette di specificare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi. Seleziona questa casella di controllo e fai clic sul pulsante \"Simile...\" per specificare le opzioni di ricerca."
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
@@ -16337,7 +16324,7 @@ msgstr "Simile..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:985
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
-msgstr "Permette di impostare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi."
+msgstr "Permette d'impostare le opzioni di ricerca per le notazioni simili usate nei testi giapponesi."
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1007
@@ -16355,7 +16342,7 @@ msgstr "Comme_nti"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
-msgstr "In Writer è possibile scegliere di includere i testi dei commenti nelle proprie ricerche."
+msgstr "In Writer puoi scegliere d'includere i testi dei commenti nelle proprie ricerche."
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1050
@@ -16421,7 +16408,7 @@ msgstr "Altre _opzioni"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
-msgstr "Mostra più o meno opzioni di ricerca. Fare nuovamente clic su questa etichetta per nascondere le opzioni aggiuntive di ricerca."
+msgstr "Mostra più o meno opzioni di ricerca. Fai nuovamente clic su questa etichetta per nascondere le opzioni aggiuntive di ricerca."
#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261
@@ -16547,7 +16534,7 @@ msgstr "Area di lavoro"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr "Elimina il contorno personalizzato. Fare clic qui e quindi nell'area di anteprima."
+msgstr "Elimina il contorno personalizzato. Fai clic qui e quindi nell'area di anteprima."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215
@@ -16571,7 +16558,7 @@ msgstr "Rettangolo"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Disegna un contorno rettangolare nell'area in cui trascinate il puntatore nell'anteprima dell'oggetto. Per disegnare un quadrato, tenere premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento."
+msgstr "Disegna un contorno rettangolare nell'area in cui trascini il puntatore nell'anteprima dell'oggetto. Per disegnare un quadrato, tieni premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento."
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251
@@ -16583,7 +16570,7 @@ msgstr "Ellisse"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
-msgstr "Disegna un contorno ovale nell'area in cui trascinare il puntatore nell'anteprima dell'oggetto."
+msgstr "Disegna un contorno ovale nell'area in cui trascini il puntatore nell'anteprima dell'oggetto."
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
@@ -16595,7 +16582,7 @@ msgstr "Poligono"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
-msgstr "Disegna un contorno chiuso composto da segmenti di retta. Fare clic nel punto in cui si vuole iniziare il poligono e trascinare il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuare per definire i segmenti restanti del poligono. Fare doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per forzare gli angoli del poligono a 45 gradi, tenere premuto Maiusc mentre si fa clic."
+msgstr "Disegna un contorno chiuso composto da segmenti di retta. Fai clic nel punto in cui vuoi iniziare il poligono e trascina il puntatore per disegnare un segmento di retta; fai nuovamente clic per definire la fine del segmento di retta e continua per definire i segmenti restanti del poligono; fai doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per forzare gli angoli del poligono a 45 gradi, tieni premuto Maiusc mentre fai clic."
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297
@@ -16607,7 +16594,7 @@ msgstr "Modifica punti"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr "Permette di cambiare la forma del contorno. Fare clic qui e quindi trascinare le maniglie del contorno."
+msgstr "Permette di cambiare la forma del contorno. Fai clic qui e quindi trascina le maniglie del contorno."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315
@@ -16631,7 +16618,7 @@ msgstr "Inserisci punti"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr "Inserisce una maniglia che si può trascinare per cambiare la forma del contorno. Fare clic qui e quindi sul profilo del contorno."
+msgstr "Inserisce una maniglia che puoi trascinare per cambiare la forma del contorno. Fai clic qui e quindi sul profilo del contorno."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351
@@ -16643,7 +16630,7 @@ msgstr "Elimina punti"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
-msgstr "Rimuove un punto dal profilo del contorno. Fare clic qui e quindi sul punto da eliminare."
+msgstr "Rimuove un punto dal profilo del contorno. Fai clic qui e quindi sul punto da eliminare."
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378
@@ -16691,7 +16678,7 @@ msgstr "Pipetta"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
-msgstr "Seleziona le parti del bitmap dello stesso colore. Fare clic qui e quindi su un colore nel bitmap. Per aumentare la gamma di colori selezionata, aumentare il valore nella casella Tolleranza."
+msgstr "Seleziona le parti del bitmap dello stesso colore. Fai clic qui e quindi su un colore nel bitmap. Per aumentare la gamma di colori selezionata, aumenta il valore nella casella Tolleranza."
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466
@@ -16703,7 +16690,7 @@ msgstr "Tolleranza colore"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:470
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
-msgstr "Inserire la percentuale di tolleranza per la sostituzione colore. Per incrementare l'intervallo che la sostituzione colore seleziona, inserire una percentuale alta."
+msgstr "Inserisci la percentuale di tolleranza per la sostituzione colore. Per incrementare l'intervallo che la sostituzione colore seleziona, inserisci una percentuale alta."
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:510
@@ -16937,7 +16924,7 @@ msgstr "Apri nel modo struttura"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Punto focale automatico di controllo"
+msgstr "Fuoco automatico del controllo"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
@@ -17207,7 +17194,7 @@ msgstr "Rettangolo"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL."
+msgstr "Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascini il puntatore. Puoi quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui vuoi aprire l'URL."
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
@@ -17219,7 +17206,7 @@ msgstr "Ellisse"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL."
+msgstr "Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascini il puntatore. Puoi quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui vuoi aprire l'URL."
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:265
@@ -17231,7 +17218,7 @@ msgstr "Poligono"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:269
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinare il puntatore. Fare clic su questa icona, trascinare il puntatore nell'immagine e fare clic per definire uno dei lati del poligono. Spostare quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fare clic. Ripetere la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fare doppio clic per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL."
+msgstr "Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascini il puntatore. Fai clic su questa icona, trascina il puntatore nell'immagine e fai clic per definire uno dei lati del poligono; sposta quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fai clic; ripeti la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fai doppio clic per chiudere il poligono. Puoi quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui vuoi aprire l'URL."
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:283
@@ -17243,7 +17230,7 @@ msgstr "Poligono a mano libera"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:287
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
-msgstr "Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fare clic su questa icona e posizionare il puntatore nell'area di disegno. Tracciare una linea della forma desiderata e rilasciare il pulsante del mouse per chiudere il poligono. È possibile quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui si vuole aprire l'URL."
+msgstr "Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fai clic su questa icona e posiziona il puntatore nell'area di disegno; traccia una linea della forma desiderata e rilascia il pulsante del mouse per chiudere il poligono. Puoi quindi inserire indirizzo e testo per l'area attiva e selezionare il frame in cui vuoi aprire l'URL."
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:301
@@ -17279,7 +17266,7 @@ msgstr "Inserisci punti"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:341
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
-msgstr "Aggiunge un punto di ancoraggio nel punto del profilo dell'area attiva in cui si fa clic."
+msgstr "Aggiunge un punto di ancoraggio nel punto del profilo dell'area attiva in cui fai clic."
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
@@ -17357,7 +17344,7 @@ msgstr "Frame:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser."
#. 5BPAy
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543
@@ -17369,19 +17356,19 @@ msgstr "Testo:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
-msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata."
+msgstr "Inserisci l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata."
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "Mostra la mappa dell'immagine, in cui si può fare clic e modificare le aree attive."
+msgstr "Mostra la mappa dell'immagine, in cui puoi fare clic e modificare le aree attive."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "È possibile associare un URL a un'area specifica, detta area attiva, in un'immagine o in un gruppo di immagini. Una mappa immagine è un gruppo di una o più aree attive."
+msgstr "Puoi associare un URL a un'area specifica, detta area attiva, in un'immagine o in un gruppo di immagini. Una mappa immagine è un gruppo di una o più aree attive."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17591,7 +17578,7 @@ msgstr "Spazi dei nomi"
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Primo"
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
@@ -17609,7 +17596,7 @@ msgstr "Successivo"
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo"
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
@@ -17693,7 +17680,7 @@ msgstr "Risoluzione"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:304
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
-msgstr "Specificare il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse X."
+msgstr "Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse X."
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:317
@@ -17705,7 +17692,7 @@ msgstr "spazi(o)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
-msgstr "Specificare il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse Y."
+msgstr "Specifica il numero di spazi intermedi fra i punti della griglia sull'asse Y."
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
@@ -17741,7 +17728,7 @@ msgstr "Alle linee di cattura"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr "Quando si rilascia il pulsante del mouse dopo avere trascinato un oggetto, il suo bordo viene posizionato in corrispondenza della linea di cattura più vicina."
+msgstr "Quando rilasci il pulsante del mouse dopo avere trascinato un oggetto, il suo bordo viene posizionato in corrispondenza della linea di cattura più vicina."
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474
@@ -17783,7 +17770,7 @@ msgstr "Imposta l'allineamento del contorno dell'oggetto grafico con i punti del
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr "Definisce la distanza di cattura tra il puntatore del mouse e il contorno dell'oggetto. In %PRODUCTNAME Impress i punti di cattura hanno effetto se il puntatore del mouse si trova a una distanza inferiore a quella specificata nella casella di selezione Area di cattura."
+msgstr "Definisce la distanza di cattura tra il puntatore del mouse e il contorno dell'oggetto. In %PRODUCTNAME Impress i punti di cattura hanno effetto se il puntatore del mouse si trova a una distanza inferiore a quella specificata nella casella di selezione \"Area di cattura\"."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559
@@ -17825,7 +17812,7 @@ msgstr "Premendo il tasto Maiusc prima di rilasciare il pulsante del mouse, vien
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Permette la rotazione degli oggetti grafici solo entro l'angolo di rotazione specificato nella casella di selezione Nella rotazione."
+msgstr "Permette la rotazione degli oggetti grafici solo entro l'angolo di rotazione specificato nella casella di selezione \"Nella rotazione\"."
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685
@@ -17837,7 +17824,7 @@ msgstr "Nella ro_tazione:"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
-msgstr "Permette la rotazione degli oggetti grafici solo entro l'angolo di rotazione specificato nella casella di selezione Nella rotazione."
+msgstr "Permette la rotazione degli oggetti grafici solo entro l'angolo di rotazione specificato nella casella di selezione \"Nella rotazione\"."
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715
@@ -17861,7 +17848,7 @@ msgstr "Limita gli oggetti"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
-msgstr "In quest'area si possono specificare le impostazioni per la griglia configurabile da usare nelle pagine dei proprio documenti. Questa griglia è utile per determinare la posizione esatta degli oggetti. Eventualmente, si può allineare questa griglia con la griglia di cattura \"magnetica\"."
+msgstr "In quest'area puoi specificare le impostazioni per la griglia configurabile da usare nelle pagine dei proprio documenti. Questa griglia è utile per determinare la posizione esatta degli oggetti. Eventualmente, puoi allineare questa griglia con la griglia di cattura \"magnetica\"."
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
@@ -17948,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Valore personalizzato"
@@ -17999,7 +17986,7 @@ msgstr "_Password:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:127
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
-msgstr "Inserire la password attuale per la libreria selezionata."
+msgstr "Inserisci la password attuale per la libreria selezionata."
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:145
@@ -18011,13 +17998,13 @@ msgstr "Vecchia password"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
-msgstr "Inserire una nuova password per la libreria selezionata."
+msgstr "Inserisci una nuova password per la libreria selezionata."
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
-msgstr "Inserire nuovamente la nuova password per la libreria selezionata."
+msgstr "Inserisci nuovamente la nuova password per la libreria selezionata."
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222
@@ -18273,7 +18260,7 @@ msgstr "Inte_rvallo:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fare clic sul pulsante Imposta riferimento (...)."
+msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fai clic sul pulsante \"Imposta riferimento\" (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150
@@ -18285,7 +18272,7 @@ msgstr "Operazione"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr "Filtra l'elenco in base al tipo di modifica selezionato nella casella Operazione."
+msgstr "Filtra l'elenco in base al tipo di modifica selezionato nella casella \"Operazione\"."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162
@@ -18297,7 +18284,7 @@ msgstr "Opera_zione:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr "Filtra l'elenco in base al tipo di modifica selezionato nella casella Operazione."
+msgstr "Filtra l'elenco in base al tipo di modifica selezionato nella casella \"Operazione\"."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192
@@ -18321,7 +18308,7 @@ msgstr "Area"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fare clic sul pulsante Imposta riferimento (...)."
+msgstr "Filtra l'elenco delle modifiche in base all'area di celle specificata. Per selezionare un'area di celle nel foglio, fai clic sul pulsante \"Imposta riferimento\" (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238
@@ -18497,7 +18484,7 @@ msgstr "Modifiche"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:252
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
-msgstr "In questa scheda si possono accettare o annullare le singole modifiche."
+msgstr "In questa scheda puoi accettare o annullare le singole modifiche."
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
@@ -19061,7 +19048,7 @@ msgstr "Nuovo..."
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ulteriori gallerie tramite estensione"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
@@ -19590,7 +19577,7 @@ msgstr "Colore:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Sfocatura:"
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154
@@ -19626,7 +19613,7 @@ msgstr "Precedente"
#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127
msgctxt "stylespreview|down"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Successivo"
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
@@ -19890,7 +19877,7 @@ msgstr "Pagina intera"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr " Visualizza l'intera pagina nello schermo."
+msgstr "Visualizza l'intera pagina nello schermo."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 9ea4240ee19..fabf8a4ba58 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n"
#. v3oJv
@@ -80,31 +80,31 @@ msgstr "La formattazione del testo trasmette del significato aggiuntivo."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "Un formulario di inserimento non è interattivo."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
-msgstr ""
+msgstr "Evita testo fluttuante."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
-msgstr ""
+msgstr "Le tabelle non devono contenere intestazioni."
#. LxJKy
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni l'ordine dei livelli di intestazione. L'intestazione di livello %LEVEL_CURRENT% non deve venire dopo quella di livello %LEVEL_PREV%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
-msgstr ""
+msgstr "Evita l'uso di oggetti Fontwork nei documenti. Assicurati di usarli solo per esempi o altri testi di poco conto."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "Paragrafi numerati"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione diretta del carattere"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione diretta del paragrafo"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -633,13 +633,13 @@ msgstr "Colore"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore linea interna"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Spessore linea"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore linea esterna"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Bordo inferiore"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo inferiore"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di interruzione"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
@@ -699,493 +699,493 @@ msgstr "Cella"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Escape automatico del carattere"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Crenatura automatica del carattere"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome automatico dello stile di carattere"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo del carattere"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo trasparente del carattere"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo del carattere"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo inferiore del carattere"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza del carattere dal bordo inferiore"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa delle maiuscole/minuscole del carattere"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del carattere"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "La combinazione dei caratteri è attiva"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso per la combinazione di caratteri"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Suffisso per la combinazione di caratteri"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere con contorno"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere barrato a croce"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza di altezza del carattere"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza di altezza del carattere asiatico"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Differenza di altezza del carattere complesso"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Enfasi del carattere"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Escape del carattere"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del carattere di escape"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere lampeggiante"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Font del set del carattere"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Font del set del carattere asiatico"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Font del set del carattere complesso"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia del font del carattere"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia del font del carattere asiatico"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Famiglia del font del carattere complesso"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font del carattere"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font del carattere asiatico"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font del carattere complesso"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Passo del font del carattere"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Passo del font del carattere asiatico"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Passo del font del carattere complesso"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font dello stile di carattere"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font dello stile di carattere asiatico"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del font dello stile di carattere complesso"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del carattere"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del carattere asiatico"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza del carattere complesso"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere nascosto"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione del carattere"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi per l'interoperabilità del carattere"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Crenatura del carattere"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo sinistro del carattere"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza del carattere dal bordo sinistro"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere locale"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua del carattere asiatico"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua del carattere complesso"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna sillabazione del carattere"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Sopralineatura del carattere"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore della sopralineatura del carattere"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "La sopralineatura del colore è colorata"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento del carattere"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento del carattere asiatico"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento del carattere complesso"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza delle proprietà del carattere"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza delle proprietà del carattere asiatico"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza delle proprietà del carattere complesso"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Rilievo del carattere"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo destro del carattere"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza del carattere dal bordo destro"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione del carattere"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Rotazione del carattere adattata alla linea"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza della scala del carattere"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore di ombreggiatura del carattere"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Forma dell'ombra del carattere"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere ombreggiato"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere barrato"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di carattere"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi degli stili di carattere"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bordo superiore del carattere"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza del carattere dal bordo superiore"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del carattere"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sottolineatura del carattere"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore della sottolineatura del carattere"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "La sottolineatura del carattere è colorata"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore del carattere"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore del carattere asiatico"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore del carattere complesso"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Carattere in modo parola"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Continuazione dell'albero precedente"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
@@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr "Nome visualizzato"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice del documento"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Segno dell'indice del documento"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di carattere dei capolettere"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato dei capolettere"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Intera parola come capolettera"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
@@ -1233,91 +1233,91 @@ msgstr "Nota di chiusura"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento dello sfondo"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine bitmap di riempimento"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni logiche dell'immagine bitmap di riempimento"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo di riempimento con un'immagine bitmap"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del riempimento con immagine bitmap"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento X dell'immagine bitmap di riempimento"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento Y dell'immagine bitmap di riempimento"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento X della posizione dell'immagine bitmap di riempimento"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento Y della posizione dell'immagine bitmap di riempimento"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto del rettangolo dell'immagine bitmap di riempimento"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione X dell'immagine bitmap di riempimento"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione Y dell'immagine bitmap di riempimento"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Estensione dell'immagine bitmap di riempimento"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaico dell'immagine bitmap di riempimento"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL dell'immagine bitmap di riempimento"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
@@ -1335,31 +1335,31 @@ msgstr "Colore di riempimento 2"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sfumatura di riempimento"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della sfumatura di riempimento"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio gradazioni della sfumatura di riempimento"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tratteggio di riempimento"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del tratteggio di riempimento"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
@@ -1371,25 +1371,25 @@ msgstr "Stile riempimento"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza del riempimento"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sfumatura della trasparenza di riempimento"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della sfumatura della trasparenza di riempimento"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Segui stile"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
@@ -1407,37 +1407,37 @@ msgstr "Nascosto"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventi del collegamento ipertestuale"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del collegamento ipertestuale"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destinazione del collegamento ipertestuale"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL del collegamento ipertestuale"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Si aggiorna automaticamente"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "È fisico"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
@@ -1449,37 +1449,37 @@ msgstr "Bordo sinistro"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo sinistro"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione automatica dell'elenco"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "Identificativo dell'elenco"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "Testo dell'etichetta dell'elenco"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto testuale nidificato"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazione in cifre"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
@@ -1491,349 +1491,349 @@ msgstr "Livello di numerazione"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regole di numerazione"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore iniziale della numerazione"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di numerazione"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto della struttura visibile"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello della struttura"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della descrizione della pagina"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento del numero di pagina"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di pagina"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid del paragrafo"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Regolazione paragrafo"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome automatico dello stile di paragrafo"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo del paragrafo"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine di sfondo del paragrafo"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro dell'immagine di sfondo del paragrafo"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso dell'immagine di sfondo del paragrafo"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL dell'immagine di sfondo del paragrafo"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo trasparente del paragrafo"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine inferiore del paragrafo"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Margine inferiore relativo del paragrafo"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di numerazione del capitolo del paragrafo"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile condizionale del paragrafo"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine contestuale del paragrafo"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Espansione della singola parola del paragrafo"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Rientro prima riga del paragrafo"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Rientro relativo prima riga del paragrafo"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di sillabazioni nel paragrafo"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di caratteri iniziali per la sillabazione nel paragrafo"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di caratteri a capo per la sillabazione nel paragrafo"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Non sillabare le maiuscole nel paragrafo"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi per l'interoperabilità del paragrafo"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Rientro automatico della prima riga attivo per il paragrafo"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura caratteri attiva nel paragrafo"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Unione dei bordi attiva per il paragrafo"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo con regole vietate attive"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Punteggiatura fuori margine attiva nel paragrafo"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Sillabazione attiva nel paragrafo"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ricomincia numerazione attiva per il paragrafo"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni assieme i paragrafi"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Regolazione ultima riga del paragrafo"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine sinistro del paragrafo"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Margine sinistro relativo al paragrafo"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio numero di righe del paragrafo"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore inziale della prima riga del paragrafo"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea del paragrafo"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Orfane del paragrafo"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Modo conformità registro del paragrafo attivo"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine destro del paragrafo"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Margine destro relativo al paragrafo"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato dell'ombra del paragrafo"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Divisione paragrafo"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile del paragrafo"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulazioni del paragrafo"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine superiore del paragrafo"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Margine superiore relativo al paragrafo"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi del paragrafo personalizzati"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento verticale del paragrafo"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Vedove del paragrafo"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Segno di riferimento"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
@@ -1845,37 +1845,37 @@ msgstr "Bordo destro"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo destro"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Regolazione ruby"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di carattere ruby"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby è sopra"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione ruby"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
@@ -1893,13 +1893,13 @@ msgstr "Cattura alla griglia"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi per l'operabilità dello stile"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di testo"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
@@ -1911,13 +1911,13 @@ msgstr "Cornice di testo"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo di testo"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione del testo"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Tabella di testo"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi del testo personalizzati"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
@@ -1941,25 +1941,25 @@ msgstr "Bordo superiore"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza dal bordo superiore"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di carattere non visitato"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome dello stile di carattere visitato"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo di scrittura"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Pagina destra"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Busta"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -5750,31 +5750,31 @@ msgstr "Off"
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic per attivare la visibilità del contenuto"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "fai clic col pulsante destro per includere i sottolivelli"
#. kDbnu
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle content visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic per attivare la visibilità del contenuto"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "fai clic col pulsante destro per includere i sottolivelli"
#. JZgRD
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità del contenuto della struttura"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:651
@@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Parte bassa della riga"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea di pagina"
#. Cui3U
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea non di pagina"
#. 4RL9X
#: sw/inc/strings.hrc:1107
@@ -9776,13 +9776,13 @@ msgstr "Il sunto contiene il numero di paragrafi scelto dai livelli di struttura
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:170
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr "Indicare il numero dei livelli da copiare nel nuovo documento."
+msgstr "Indica il numero dei livelli da copiare nel nuovo documento."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:187
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr "Tramite questo pulsante di selezione si può indicare il numero massimo dei paragrafi consecutivi che devono essere rilevati in base alla loro intestazione nel documento di testo Abstract automatico."
+msgstr "Tramite questo pulsante di selezione puoi indicare il numero massimo dei paragrafi consecutivi che devono essere rilevati in base alla loro intestazione nel documento di testo Abstract automatico."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:204
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr "Proprietà"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:229
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr "Tramite questa funzione si possono copiare le intestazioni e un numero dei paragrafi successivi del documento corrente in un nuovo sunto automatico. Il sunto automatico serve per avere un prospetto riassuntivo di documenti lunghi."
+msgstr "Tramite questa funzione puoi copiare le intestazioni e un numero dei paragrafi successivi del documento corrente in un nuovo sunto automatico. Il sunto automatico serve per avere un prospetto riassuntivo di documenti lunghi."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "_Elementi dell'indirizzo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses"
msgid "Select a field and drag the field to the other list."
-msgstr "Selezionare un campo e trascinarlo sull'altro elenco."
+msgstr "Seleziona un campo e trascinalo sull'altro elenco."
#. mQ55L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Selezionare una voce nell'elenco e fare clic su un pulsante a freccia per spostarla."
+msgstr "Seleziona una voce nell'elenco e fai clic su un pulsante a freccia per spostarla."
#. WaKFt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr "Sposta a sinistra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Selezionare una voce nell'elenco e fare clic su un pulsante a freccia per spostarla."
+msgstr "Seleziona una voce nell'elenco e fai clic su un pulsante a freccia per spostarla."
#. 8SHCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249
@@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr "Sposta a destra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Selezionare una voce nell'elenco e fare clic su un pulsante a freccia per spostarla."
+msgstr "Seleziona una voce nell'elenco e fai clic su un pulsante a freccia per spostarla."
#. 3qGSH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down"
msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item."
-msgstr "Selezionare una voce nell'elenco e fare clic su un pulsante a freccia per spostarla."
+msgstr "Seleziona una voce nell'elenco e fai clic su un pulsante a freccia per spostarla."
#. VeEDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305
@@ -9902,13 +9902,13 @@ msgstr "2. Personali_zza formula di saluto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:342
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom"
msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields."
-msgstr "Selezionare un valore per la formula di saluto e per i segni di punteggiatura."
+msgstr "Seleziona un valore per la formula di saluto e per i segni di punteggiatura."
#. X4p3v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:373
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
-msgstr "Disporre i campi nel modo desiderato usando il metodo Drag&Drop o i pulsanti a freccia."
+msgstr "Disponi i campi nel modo desiderato usando il metodo Drag&Drop o i pulsanti a freccia."
#. ZJVnT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:406
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "Rimuove il campo selezionato dall'altro elenco."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:452
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr"
msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once."
-msgstr "Aggiunge il campo selezionato nell'elenco degli elementi di saluto all'altro elenco. Si può aggiungere più volte lo stesso campo."
+msgstr "Aggiunge il campo selezionato nell'elenco degli elementi di saluto all'altro elenco. Puoi aggiungere più volte lo stesso campo."
#. WAm7A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
@@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Non risolvere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
msgctxt "annotationmenu|resolvethread"
msgid "Resolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Segna conversazione come risolta"
#. gE5Sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
msgctxt "annotationmenu|unresolvethread"
msgid "Unresolve Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Segna conversazione come non risolta"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58
@@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Elimina _commento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|deletethread"
msgid "Delete _Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina _conversazione commento"
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "Specifica il set di caratteri del file per l'esportazione o l'importazio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175
msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font"
msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing."
-msgstr "Impostando un tipo di carattere predefinito si può specificare il tipo di carattere con il quale si desidera visualizzare il testo. I tipi di carattere predefiniti possono essere selezionati solo quando si importa un file."
+msgstr "Impostando un tipo di carattere predefinito puoi specificare il tipo di carattere con il quale desideri visualizzare il testo. I tipi di carattere predefiniti possono essere selezionati solo quando si importa un file."
#. Vd7Uv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr "Assegna i campi della sorgente dati agli elementi dell'indirizzo corrisp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160
msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS"
msgid "Select a field name in your database for each logical address element."
-msgstr "Selezionare il nome di un campo del database per ogni elemento d'indirizzo logico."
+msgstr "Seleziona il nome di un campo del database per ogni elemento d'indirizzo logico."
#. B8UUd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgstr "Il server della posta in uscita (SMTP) richiede un'autenticazione _separ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
-msgstr "Selezionare questa opzione se il server SMTP richiede un nome utente e una password."
+msgstr "Seleziona questa opzione se il server SMTP richiede un nome utente e una password."
#. 4Y4mH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139
@@ -10298,7 +10298,7 @@ msgstr "Server posta in uscita:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:157
msgctxt "extended_tip|username"
msgid "Enter the user name for the SMTP server."
-msgstr "Inserire il nome utente per il server SMTP."
+msgstr "Inserisci il nome utente per il server SMTP."
#. G9RDY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:171
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "Nome _utente:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192
msgctxt "extended_tip|outpassword"
msgid "Enter the password for the user name."
-msgstr "Inserire la password per il nome utente."
+msgstr "Inserisci la password per il nome utente."
#. Sd4zx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Il server della posta in uscita utilizza la stessa autenticazione del se
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230
msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
-msgstr "Selezionare questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare."
+msgstr "Seleziona questa opzione per rendere necessaria la lettura dei messaggi prima di poterne inviare."
#. hguDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Server posta in arrivo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
-msgstr "Inserire il nome del server di posta POP3 o IMAP."
+msgstr "Inserisci il nome del server di posta POP3 o IMAP."
#. 2Kevy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr "Nome _server:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
-msgstr "Inserire la porta del server POP3 o IMAP."
+msgstr "Inserisci la porta del server POP3 o IMAP."
#. DVAwX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309
@@ -10394,13 +10394,13 @@ msgstr "Specifica l'uso di IMAP sul server di ricezione della posta."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384
msgctxt "extended_tip|inusername"
msgid "Enter the user name for the IMAP server."
-msgstr "Inserire il nome utente per il server IMAP."
+msgstr "Inserisci il nome utente per il server IMAP."
#. YWCC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:404
msgctxt "extended_tip|inpassword"
msgid "Enter the password."
-msgstr "Inserire la password."
+msgstr "Inserisci la password."
#. eEGih
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:418
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "Mostra un'anteprima della selezione."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr "Elenca gli stili di formattazione disponibili per le tabelle. Fare clic sul formato da applicare, poi su OK."
+msgstr "Elenca gli stili di formattazione disponibili per le tabelle. Fai clic sul formato da applicare, poi su OK."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:210
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgstr "Mo_difica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "Apre il testo automatico selezionato in un documento separato per consentire di modificarlo. Apportate le modifiche desiderate, scegliere File - Salva modulo di testo e quindi File - Chiudi."
+msgstr "Apre il testo automatico selezionato in un documento separato per consentire di modificarlo. Apporta le modifiche desiderate, scegli File - Salva modulo di testo e quindi File - Chiudi."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -10646,7 +10646,7 @@ msgstr "_Importa..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141
msgctxt "autotext|extended_tip|import"
msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può selezionare il documento o il modello di MS Word 97/2000/XP contenente i tipi di testo automatico da importare."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi selezionare il documento o il modello di MS Word 97/2000/XP contenente i tipi di testo automatico da importare."
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr "Te_sto automatico"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186
msgctxt "autotext|extended_tip|autotext"
msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document."
-msgstr "Fare clic qui per visualizzare altri comandi per il testo automatico, ad esempio il comando per creare una nuova voce di testo automatico da un testo selezionato nel documento attivo."
+msgstr "Fai clic qui per visualizzare altri comandi per il testo automatico, ad esempio il comando per creare una nuova voce di testo automatico da un testo selezionato nel documento attivo."
#. hXXv3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -10748,13 +10748,13 @@ msgstr "Tasto rapido:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:448
msgctxt "autotext|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digitare un nuovo nome e fare clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digitare un nome e fare clic su Nuovo."
+msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digita un nuovo nome e fai clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digita un nome e fai clic su Nuovo."
#. Ye7DD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:467
msgctxt "autotext|extended_tip|shortname"
msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry."
-msgstr "Mostra la sigla della voce di testo automatico selezionata. Se si sta creando una nuova voce di testo automatico, digitare la scelta rapida da assegnare al nuovo testo."
+msgstr "Mostra la sigla della voce di testo automatico selezionata. Se stai creando una nuova voce di testo automatico, digita la scelta rapida da assegnare al nuovo testo."
#. NBAos
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:517
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:589
msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog"
msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3."
-msgstr "Permette di creare, modificare o inserire un testo automatico. È possibile memorizzare come testo automatico un testo formattato, un testo con immagini, una tabella o un comando di campo. Per inserire velocemente un testo automatico, digitare nel documento la sigla corrispondente e premere F3."
+msgstr "Permette di creare, modificare o inserire un testo automatico. Puoi memorizzare come testo automatico un testo formattato, un testo con immagini, una tabella o un comando di campo. Per inserire velocemente un testo automatico, digita nel documento la sigla corrispondente e premi F3."
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -10784,13 +10784,13 @@ msgstr "Inserisci voce bibliografica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:42
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui si può creare un nuovo record per la bibliografia. Questo record viene memorizzato solo nel documento. Per aggiungerlo al database bibliografico, scegliere Strumenti - Database bibliografico."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui puoi creare un nuovo record per la bibliografia. Questo record viene memorizzato solo nel documento. Per aggiungerlo al database bibliografico, scegli Strumenti - Database bibliografico."
#. xHxhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:61
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui si può modificare il record bibliografico selezionato."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Definisci voce bibliografica, in cui puoi modificare il record bibliografico selezionato."
#. zo8CS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80
@@ -10862,13 +10862,13 @@ msgstr "Titolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:286
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr "Selezionare il nome abbreviato del record bibliografico da inserire."
+msgstr "Seleziona il nome abbreviato del record bibliografico da inserire."
#. YYgLc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:302
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed"
msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert."
-msgstr "Selezionare il nome abbreviato del record bibliografico da inserire."
+msgstr "Seleziona il nome abbreviato del record bibliografico da inserire."
#. AAmDi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:315
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgstr "Nome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr "Inserire il nome della propria azienda."
+msgstr "Inserisci il nome della tua azienda."
#. 7PLeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:160
@@ -11006,7 +11006,7 @@ msgstr "Titolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:161
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr "Inserire la propria posizione all'interno dell'azienda."
+msgstr "Inserisci la tua posizione all'interno dell'azienda."
#. KckUP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Telefono (privato)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type company fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci in questo campo il numero di fax dell'azienda."
#. iGBqW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Numero di fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Company homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina iniziale del sito aziendale"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240
@@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your company email address."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica dell'azienda."
#. CCKWa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260
@@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Cognome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285
msgctxt "extended tips | company2"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Azienda (seconda riga)"
#. Po3B3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Città"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the company city"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la città dell'azienda"
#. ytCQe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346
@@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "C.A.P."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type company ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci in questo campo il C.A.P. dell'azienda."
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "extended tips | slogan"
msgid "Company slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Motto dell'azienda"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Company country"
-msgstr ""
+msgstr "Nazione dell'azienda"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type company state."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la nazione dell'azienda."
#. yvuE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Titolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type business phone"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il numero di telefono di lavoro"
#. BGbZN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Posizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type company mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il numero di cellulare aziendale"
#. 9TjDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Via:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of company street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci in questo campo il nome della via dell'azienda."
#. RTBTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552
@@ -11198,13 +11198,13 @@ msgstr "Opzioni didascalia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr "Selezionare il numero dei livelli di struttura da includere nella didascalia, partendo dall'inizio della gerarchia dei capitoli."
+msgstr "Seleziona il numero dei livelli di struttura da includere nella didascalia, partendo dall'inizio della gerarchia dei capitoli."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:128
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "Digitare il carattere da inserire tra il numero del capitolo e il numero della didascalia."
+msgstr "Digita il carattere da inserire tra il numero del capitolo e il numero della didascalia."
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:141
@@ -11288,7 +11288,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:75
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address"
msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten."
-msgstr "Crea un'etichetta col proprio indirizzo di contatto. Il testo attualmente contenuto nella casella Testo etichetta viene sovrascritto."
+msgstr "Crea un'etichetta col proprio indirizzo di contatto. Il testo attualmente contenuto nella casella \"Testo etichetta\" viene sovrascritto."
#. HH2Su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:89
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr "Testo etichette:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:120
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview"
msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare sull'etichetta. Il testo può corrispondere anche a un campo di database."
#. xjPBY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgstr "Database:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database"
msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label."
-msgstr "Selezionare il database da usare come sorgente dati per l'etichetta."
+msgstr "Seleziona il database da usare come sorgente dati per l'etichetta."
#. G2Vhh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200
@@ -11324,7 +11324,7 @@ msgstr "Tabella:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label."
-msgstr "Selezionare la tabella del database che contiene i campi da usare nell'etichetta."
+msgstr "Seleziona la tabella del database che contiene i campi da usare nell'etichetta."
#. LB3gM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgstr "Campo database:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "Selezionare il campo desiderato del database e fare clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella Testo etichetta."
+msgstr "Seleziona il campo desiderato del database e fai clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella \"Testo etichetta\"."
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287
@@ -11348,7 +11348,7 @@ msgstr "Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:293
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "Selezionare il campo desiderato del database e fare clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella Testo etichetta."
+msgstr "Seleziona il campo desiderato del database e fai clic sulla freccia a sinistra per inserirlo nella casella \"Testo etichetta\"."
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310
@@ -11390,13 +11390,13 @@ msgstr "_Tipo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand"
msgid "Select the brand of paper that you want to use."
-msgstr "Selezionare la marca della carta da usare."
+msgstr "Seleziona la marca della carta da usare."
#. T3wp9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:463
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr "Selezionare il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla marca selezionata nell'elenco Marca. Se si preferisce usare un formato personalizzato, selezionare [Utente] e fare clic sulla scheda Formato per definirlo."
+msgstr "Seleziona il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla marca selezionata nell'elenco Marca. Se preferisci usare un formato personalizzato, seleziona [Utente] e fai clic sulla scheda \"Formato\" per definirlo."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgstr "Formato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:533
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage"
msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label."
-msgstr "In questa scheda si può specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio."
+msgstr "In questa scheda puoi specificare il testo dell'etichetta e scegliere il formato del foglio."
#. J96RD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
@@ -11540,25 +11540,25 @@ msgstr "Eventi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:95
msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb"
msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink."
-msgstr "Specificare un evento da attivarsi quando si fa clic sul collegamento ipertestuale."
+msgstr "Specifica un evento da attivarsi quando fai clic sul collegamento ipertestuale."
#. MhJbE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:112
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink."
-msgstr "Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale."
+msgstr "Inserisci l'URL del file da aprire facendo clic sul collegamento ipertestuale."
#. YGnoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:129
msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. grQbi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:146
msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted"
msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare per il collegamento ipertestuale."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare per il collegamento ipertestuale."
#. BmLb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:157
@@ -11570,13 +11570,13 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:164
msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb"
msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "Individuare il file cui collegarsi, poi premere Apri."
+msgstr "Individuare il file cui collegarti, poi premi Apri."
#. ha6rk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186
msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list."
-msgstr "Inserire il nome del frame in cui deve essere aperto il file collegato, oppure selezionare un frame standard dall'elenco."
+msgstr "Inserisci il nome del frame in cui deve essere aperto il file collegato, oppure seleziona un frame standard dall'elenco."
#. CQvaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:218
@@ -11600,13 +11600,13 @@ msgstr "Collegamenti non visitati:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:284
msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Scegliere dall'elenco uno stile di formattazione da usare per i collegamenti visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudere la finestra di dialogo e fare clic sull'icona Stili nella barra degli strumenti Formattazione."
+msgstr "Scegli dall'elenco uno stile di formattazione da usare per i collegamenti visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudi la finestra di dialogo e fai clic sull'icona \"Stili\" nella barra degli strumenti Formattazione."
#. w7Cdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:299
msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Scegliere dall'elenco uno stile di formattazione da usare per i collegamenti non visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudere la finestra di dialogo e fare clic sull'icona Stili nella barra degli strumenti Formattazione."
+msgstr "Scegli dall'elenco uno stile di formattazione da usare per i collegamenti non visitati. Per aggiungere o modificare uno stile in questo elenco, chiudi la finestra di dialogo e fai clic sull'icona \"Stili\" nella barra degli strumenti Formattazione."
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:316
@@ -11654,19 +11654,19 @@ msgstr "Larghezza:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:212
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Specificare la larghezza della colonna."
+msgstr "Specifica la larghezza della colonna."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:235
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Specificare la larghezza della colonna."
+msgstr "Specifica la larghezza della colonna."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:258
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
-msgstr "Specificare la larghezza della colonna."
+msgstr "Specifica la larghezza della colonna."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:271
@@ -11678,13 +11678,13 @@ msgstr "Spaziatura:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra le colonne."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra le colonne."
#. CwCXd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra le colonne."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra le colonne."
#. j8J9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgstr "_Posizione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:511
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr "Selezionare lo stile di formato per la linea di separazione tra le colonne. Per non inserire una linea di separazione, scegliere \"Senza\"."
+msgstr "Seleziona lo stile di formato per la linea di separazione tra le colonne. Per non inserire una linea di separazione, scegli \"Senza\"."
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525
@@ -11756,13 +11756,13 @@ msgstr "In basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
-msgstr "Selezionare l'allineamento verticale della linea di separazione. Questa opzione è disponibile solo se il valore Altezza della linea è inferiore al 100%."
+msgstr "Seleziona l'allineamento verticale della linea di separazione. Questa opzione è disponibile solo se il valore \"Altezza\" della linea è inferiore al 100%."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:548
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
-msgstr "Specificare la lunghezza della linea di separazione come percentuale dell'altezza dell'area occupata dalle colonne."
+msgstr "Specifica la lunghezza della linea di separazione come percentuale dell'altezza dell'area occupata dalle colonne."
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:591
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "Colonne:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:699
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Specificare il numero di colonne in cui disporre il contenuto della pagina, della cornice o della sezione."
+msgstr "Specifica il numero di colonne in cui disporre il contenuto della pagina, della cornice o della sezione."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722
@@ -11834,7 +11834,7 @@ msgstr "Stile di pagina: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
-msgstr "Selezionare l'elemento a cui si vuole applicare il layout delle colonne."
+msgstr "Seleziona l'elemento a cui vuoi applicare il layout delle colonne."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772
@@ -11852,7 +11852,7 @@ msgstr "_Direzione del testo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
-msgstr "Specificare il numero di colonne in cui disporre il contenuto della pagina, della cornice o della sezione."
+msgstr "Specifica il numero di colonne in cui disporre il contenuto della pagina, della cornice o della sezione."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:860
@@ -11888,13 +11888,13 @@ msgstr "Larghezza:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:138
msgctxt "columnwidth|extended_tip|column"
msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of."
-msgstr "Specificare il numero della colonna di cui si vuole modificare la larghezza."
+msgstr "Specifica il numero della colonna di cui vuoi modificare la larghezza."
#. mATJY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:155
msgctxt "columnwidth|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)."
-msgstr "Digitare la larghezza desiderata per le colonne selezionate."
+msgstr "Digita la larghezza desiderata per le colonne selezionate."
#. A9Zr4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:172
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgstr "Stile _condizionale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:72
msgctxt "conditionpage|extended_tip|condstyle"
msgid "Check this box to define a new style as a conditional style."
-msgstr "Contrassegnare questo campo per creare un nuovo stile come stile condizionale."
+msgstr "Contrassegna questo campo per creare un nuovo stile come stile condizionale."
#. X8yvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:106
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgstr "Facendo clic su questo pulsante tutte le assegnazioni del contesto e deg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182
msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply"
msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context."
-msgstr "Facendo clic sul pulsante Applica, lo stile di paragrafo selezionato verrà assegnato al contesto prescelto come stile utilizzato."
+msgstr "Facendo clic sul pulsante \"Applica\", lo stile di paragrafo selezionato verrà assegnato al contesto prescelto come stile utilizzato."
#. xC6d7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgstr "Stili di paragrafo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
-msgstr "Nella casella di riepilogo sono elencati tutti gli stili di paragrafo che possono essere assegnati in un contesto."
+msgstr "Nella casella di riepilogo sono elencati tutti gli stili di paragrafo assegnabili a un contesto."
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgstr "Simbolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
-msgstr "Digitare il carattere da utilizzare come marcatore di colonna."
+msgstr "Digita il carattere da utilizzare come marcatore di colonna."
#. apGyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:226
@@ -12284,7 +12284,7 @@ msgstr "Formattazione automatica..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405
msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automatica, in cui è possibile selezionare un layout predefinito per le tabelle."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Formattazione automatica\", in cui puoi selezionare un layout predefinito per le tabelle."
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422
@@ -12314,7 +12314,7 @@ msgstr "Dati dell'indirizzo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr "È possibile inserire o modificare il contenuto dei campi per ogni destinatario della stampa in serie."
+msgstr "Inserisci o modifica il contenuto dei campi per ogni destinatario della stampa in serie."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "|<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. XAhXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgstr "<"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. BFEtt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240
@@ -12356,7 +12356,7 @@ msgstr ">|"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. vzQvB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257
@@ -12368,19 +12368,19 @@ msgstr ">"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. r6T84
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. KdhEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED"
msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record."
-msgstr "Fare clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserire un numero per visualizzare il record corrispondente."
+msgstr "Fai clic sui pulsanti per scorrere tra i record, oppure inserisci un numero per visualizzare il record corrispondente."
#. hPwMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgstr "_Trova..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND"
msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Trova elemento. Durante la modifica degli elementi si può lasciare aperta la finestra di dialogo."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Trova elemento. Durante la modifica degli elementi puoi lasciare aperta la finestra di dialogo."
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404
@@ -12428,13 +12428,13 @@ msgstr "Personali_zza..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE"
msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Personalizza elenco d'indirizzi, in cui si possono ridisporre, rinominare, aggiungere ed eliminare i campi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Personalizza elenco d'indirizzi\", in cui puoi ridisporre, rinominare, aggiungere ed eliminare i campi."
#. DG4y3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
-msgstr "È possibile inserire nuovi indirizzi o modificare quelli già presenti per i documenti della stampa in serie"
+msgstr "Inserisci nuovi indirizzi o modifica quelli già presenti per i documenti della stampa in serie."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "Dati voce"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216
msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Change the content of a bibliography entry."
-msgstr "Permette di cambiare il contenuto di una voce dalla bibliografia."
+msgstr "Cambia il contenuto di una voce dalla bibliografia."
#. iuN5j
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr "Voci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:129
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr "Permette di creare o di modificare un elenco di termini in un indice analitico."
+msgstr "Crea o modifica un elenco di termini in un indice analitico."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgstr "Elementi _della rubrica:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview"
msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename."
-msgstr "Selezionare i campi da spostare, da eliminare o da rinominare."
+msgstr "Seleziona i campi da spostare, da eliminare o da rinominare."
#. Bmbc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
@@ -12602,13 +12602,13 @@ msgstr "Inserisci il numero di caratteri da convertire in capolettere."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES"
msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps."
-msgstr "Inserire il numero di righe sottostanti a cui si vuole estendere il capolettera a partire dalla prima riga del paragrafo. I paragrafi più brevi non conterranno capolettere."
+msgstr "Inserisci il numero di righe sottostanti a cui vuoi estendere il capolettera a partire dalla prima riga del paragrafo. I paragrafi più brevi non conterranno capolettere."
#. tZURF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE"
msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i capolettere e il testo restante del paragrafo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra i capolettere e il testo restante del paragrafo."
#. PQ6xG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207
@@ -12632,13 +12632,13 @@ msgstr "St_ile del carattere:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT"
msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare come capolettere al posto delle prime lettere del paragrafo."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare come capolettere al posto delle prime lettere del paragrafo."
#. eTLND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE"
msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps."
-msgstr "Selezionare lo stile di formattazione da applicare ai capolettere."
+msgstr "Seleziona lo stile di formattazione da applicare ai capolettere."
#. tAmQu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Contenuto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362
msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage"
msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box."
-msgstr "Formatta la prima lettera di un paragrafo con un grande carattere maiuscolo, che può occupare diverse righe. Il paragrafo deve occupare almeno il numero di righe specificato nella casella Righe."
+msgstr "Formatta la prima lettera di un paragrafo con un grande carattere maiuscolo, che può occupare diverse righe. Il paragrafo deve occupare almeno il numero di righe specificato nella casella \"Righe\"."
#. dkjDS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
@@ -12662,13 +12662,13 @@ msgstr "Scegli elemento: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available."
-msgstr "Chiude l'Elenco digitazioni attuale e visualizza quello seguente se disponibile."
+msgstr "Chiude l'Elenco digitazioni attuale e visualizza quello seguente, se disponibile."
#. Ct7px
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica comando di campo: funzioni, in cui si può modificare l'Elenco digitazioni."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Modifica comando di campo: funzioni\", in cui puoi modificare l'Elenco digitazioni."
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "Modifica categorie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
msgctxt "editcategories|extended_tip|new"
msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box."
-msgstr "Crea una nuova categoria di testo automatico usando il nome inserito nella casella Nome."
+msgstr "Crea una nuova categoria di testo automatico usando il nome inserito nella casella \"Nome\"."
#. ckaZS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69
@@ -12728,7 +12728,7 @@ msgstr "_Rinomina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77
msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
-msgstr "Rinomina la categoria di testo automatico selezionata usando il nome specificato nella casella Nome."
+msgstr "Rinomina la categoria di testo automatico selezionata usando il nome specificato nella casella \"Nome\"."
#. 29qRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Elenca le categorie di testo automatico esistenti e i relativi percorsi.
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
-msgstr "Mostra il percorso della cartella in cui sono memorizzati i file della categoria di testo automatico selezionata. Se state creando una categoria di testo automatico, selezionate la cartella in cui volete memorizzarne i file."
+msgstr "Mostra il percorso della cartella in cui sono memorizzati i file della categoria di testo automatico selezionata. Se stai creando una categoria di testo automatico, seleziona la cartella in cui vuoi memorizzarne i file."
#. 94dZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
@@ -12764,7 +12764,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
-msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digitare un nuovo nome e fare clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digitare un nome e fare clic su Nuovo."
+msgstr "Mostra il nome della categoria di testo automatico selezionata. Per cambiare nome alla categoria, digita un nuovo nome e fai clic su Rinomina. Per creare una nuova categoria, digita un nome e fai clic su Nuovo."
#. saGoB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307
@@ -12848,13 +12848,13 @@ msgstr "Rimuove la sezione selezionata e ne inserisce il contenuto nel documento
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Indicare un nome per la nuova sezione."
+msgstr "Indica un nome per la nuova sezione."
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree"
msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list."
-msgstr "Inserire il nome della sezione da modificare, oppure fare clic su un nome dell'elenco Sezione."
+msgstr "Inserisci il nome della sezione da modificare, oppure fai clic su un nome dell'elenco \"Sezione\"."
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "DD_E"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr "Crea un collegamento DDE. Selezionare questa casella e quindi inserire il comando DDE da utilizzare. L'opzione DDE è disponibile solo se la casella Collegamento è selezionata."
+msgstr "Crea un collegamento DDE. Seleziona questa casella e quindi inserisci il comando DDE da utilizzare. L'opzione DDE è disponibile solo se la casella \"Collegamento\" è selezionata."
#. kuxD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329
@@ -12896,13 +12896,13 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Individuare il file da inserire come collegamento e fare clic su Inserisci."
+msgstr "Individua il file da inserire come collegamento e fai clic su \"Inserisci\"."
#. KpDNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr "Inserire il percorso e il nome del file, oppure fare clic sul pulsante Sfoglia per ricercare il file."
+msgstr "Inserisci il percorso e il nome del file, oppure fai clic sul pulsante \"Sfoglia\" per ricercare il file."
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366
@@ -12914,7 +12914,7 @@ msgstr "_Sezione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Selezionare la sezione del file da inserire come collegamento."
+msgstr "Seleziona la sezione del file da inserire come collegamento."
#. FaKhg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgstr "_Con condizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr "Inserire la condizione che deve essere soddisfatta affinché la sezione venga nascosta."
+msgstr "Inserisci la condizione che deve essere soddisfatta affinché la sezione venga nascosta."
#. tnwHD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707
@@ -13052,25 +13052,25 @@ msgstr "Dopo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93
msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr "Inserire il numero per la prima nota di chiusura del documento."
+msgstr "Inserisci il numero per la prima nota di chiusura del documento."
#. kEbXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109
msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare davanti al numero della nota di chiusura nel testo della nota."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare davanti al numero della nota di chiusura nel testo della nota."
#. UFXFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125
msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare dopo il numero della nota di chiusura nel testo della nota."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare dopo il numero della nota di chiusura nel testo della nota."
#. Fby7r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140
msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr "Inserire il numero per la prima nota di chiusura del documento."
+msgstr "Inserisci il numero per la prima nota di chiusura del documento."
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157
@@ -13094,13 +13094,13 @@ msgstr "Pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219
msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo per il testo delle note di chiusura. Possono essere selezionati solamente stili appositi."
+msgstr "Seleziona lo stile di paragrafo per il testo delle note di chiusura. Possono essere selezionati solamente stili appositi."
#. 3CM3n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235
msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
-msgstr "Selezionare lo stile di pagina da utilizzare per le note di chiusura."
+msgstr "Seleziona lo stile di pagina da utilizzare per le note di chiusura."
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248
@@ -13118,13 +13118,13 @@ msgstr "Area note di chiusura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document."
-msgstr "Selezionare lo stile di carattere da usare per i richiami alle note di chiusura nell'area di testo del documento."
+msgstr "Seleziona lo stile di carattere da usare per i richiami alle note di chiusura nell'area di testo del documento."
#. p8rDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area."
-msgstr "Selezionare lo stile di carattere da usare per la numerazione delle note di chiusura."
+msgstr "Seleziona lo stile di carattere da usare per la numerazione delle note di chiusura."
#. mUJmG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgstr "Specifica la formattazione per le note di chiusura."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit"
msgid "Enter the delivery address."
-msgstr "Inserire l'indirizzo del destinatario."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo del destinatario."
#. Ate7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr "Database"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database"
msgid "Select the database containing the address data that you want to insert."
-msgstr "Selezionare il database contenente i dati dell'indirizzo da inserire."
+msgstr "Seleziona il database contenente i dati dell'indirizzo da inserire."
#. hSE39
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "Tabella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table"
msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert."
-msgstr "Selezionare la tabella del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire."
+msgstr "Seleziona la tabella del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire."
#. ng4U7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188
@@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "Campo database"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Selezionare il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fare clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore."
+msgstr "Seleziona il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fai clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore."
#. GDUFX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231
@@ -13196,13 +13196,13 @@ msgstr "Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor."
-msgstr "Selezionare il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fare clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore."
+msgstr "Seleziona il campo del database contenente i dati dell'indirizzo da inserire e fai clic sulla freccia a sinistra. I dati vengono aggiunti alla casella dell'indirizzo in cui si trova il cursore."
#. 9BZRZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit"
msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address."
-msgstr "Include nella busta l'indirizzo del mittente. Selezionare la casella Mittente e inserire l'indirizzo."
+msgstr "Include nella busta l'indirizzo del mittente. Seleziona la casella \"Mittente\" e inserisci l'indirizzo."
#. t3YBo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300
@@ -13220,7 +13220,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360
msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage"
msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database."
-msgstr "Inserire l'indirizzo del destinatario e del mittente per la busta. È inoltre possibile campi di indirizzo esportati da un database, ad esempio dal database Indirizzi."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo del destinatario e del mittente per la busta. Puoi inoltre inserire i campi d'indirizzo esportati da un database, ad esempio dal database Indirizzi."
#. HTUgZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
@@ -13292,13 +13292,13 @@ msgstr "P_aragrafo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del destinatario."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del destinatario."
#. 8jw6r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del destinatario."
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169
@@ -13328,7 +13328,7 @@ msgstr "Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253
msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit"
msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit."
-msgstr "Fare clic e scegliere lo stile di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare."
+msgstr "Fai clic e scegli lo stile di formattazione del testo per il campo del destinatario da modificare."
#. uXzTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276
@@ -13346,13 +13346,13 @@ msgstr "Destinatario"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348
msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del mittente."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo sinistro della busta e il campo del mittente."
#. DSKXB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366
msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del mittente."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo superiore della busta e il campo del mittente."
#. VjJGu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr "Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469
msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit"
msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit."
-msgstr "Fare clic e scegliere lo stile di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare."
+msgstr "Fai clic e scegli lo stile di formattazione del testo per il campo del mittente da modificare."
#. 7uAao
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492
@@ -13418,19 +13418,19 @@ msgstr "Alte_zza"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596
msgctxt "envformatpage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width of the envelope."
-msgstr "Specificare la larghezza della busta."
+msgstr "Specifica la larghezza della busta."
#. xVPdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615
msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
-msgstr "Specificare l'altezza della busta."
+msgstr "Specifica l'altezza della busta."
#. g3nMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr "Selezionare il formato della busta, oppure scegliere \"Personalizzata\" e specificare la larghezza e l'altezza volute."
+msgstr "Seleziona il formato della busta, oppure scegli \"Personalizzata\" e specifica la larghezza e l'altezza volute."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651
@@ -13490,13 +13490,13 @@ msgstr "Sposta in _basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount to shift the print area to the right."
-msgstr "Indicare la misura dello spostamento dell'area di stampa verso destra."
+msgstr "Indica la misura dello spostamento dell'area di stampa verso destra."
#. LYacC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down"
msgid "Enter the amount to shift the print area down."
-msgstr "Indicare la misura dello spostamento dell'area di stampa verso il basso."
+msgstr "Indica la misura dello spostamento dell'area di stampa verso il basso."
#. z5tvD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "Imposta..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr "Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata si possono impostare altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientazione."
+msgstr "Questo pulsante apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\". A seconda della stampante utilizzata puoi definire altre opzioni, quali il formato della carta utilizzata e l'orientazione."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgstr "Stampante attuale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage"
msgid "Set the print options for the envelope."
-msgstr "Impostare le opzioni di stampa per la busta."
+msgstr "Imposta le opzioni di stampa per la busta."
#. mEd2Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato è aggiunto all'elenco dei database disponibili."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato è aggiunto all'elenco dei database disponibili."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgstr "_Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46
msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button."
-msgstr "Inserisce il comando di campo selezionato nella posizione attuale del cursore. Per chiudere la finestra di dialogo, fare clic sul pulsante Chiudi."
+msgstr "Inserisce il comando di campo selezionato nella posizione attuale del cursore. Per chiudere la finestra di dialogo, fai clic sul pulsante \"Chiudi\"."
#. AVAfz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65
@@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "_Trova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter the search term."
-msgstr "Digitare il termine cercato."
+msgstr "Digita il termine cercato."
#. CHJAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138
@@ -13782,7 +13782,7 @@ msgstr "Restringe la ricerca a un unico campo dati."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "Selezionare il campo dati in cui si vuole cercare il testo."
+msgstr "Seleziona il campo dati in cui vuoi cercare il testo."
#. FQuFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgstr "Cerca un record o un destinatario nell'elenco degli indirizzi per la sta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94
msgctxt "flddbpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco \"Seleziona\", quindi su \"Inserisci\"."
#. A5HF3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107
@@ -13818,7 +13818,7 @@ msgstr "Inserisci qui i criteri per i campi collegati a una condizione."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183
msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber"
msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met."
-msgstr "Specificare il numero del record da inserire quando la condizione definita è soddisfatta."
+msgstr "Specifica il numero del record da inserire quando la condizione definita è soddisfatta."
#. WnvGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr "Numero record di dati"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287
msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
-msgstr "Selezionare la tabella del database o la ricerca nel database a cui dovrà fare riferimento il comando di campo."
+msgstr "Seleziona la tabella del database o la ricerca nel database a cui dovrà fare riferimento il comando di campo."
#. BfZZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300
@@ -13854,7 +13854,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione dei file da cui si può selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo di selezione dei file da cui puoi selezionare un file di database (*.odb). Il file selezionato vene aggiunto all'elenco \"Scelta database\"."
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgstr "Formato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco \"Seleziona\", quindi su \"Inserisci\"."
#. 5B97z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95
@@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "_Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco \"Tipo\". Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo desiderato e quindi su \"Inserisci\"."
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
@@ -13950,7 +13950,7 @@ msgstr "_Formato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco \"Seleziona\", quindi su \"Inserisci\"."
#. pmEvX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116
@@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "_Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco \"Tipo\". Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo desiderato e quindi su \"Inserisci\"."
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
@@ -14004,13 +14004,13 @@ msgstr "_Livello"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field."
-msgstr "Selezionare il livello di intestazione del capitolo da includere nel comando di campo selezionato."
+msgstr "Seleziona il livello di intestazione del capitolo da includere nel comando di campo selezionato."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset"
msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field."
-msgstr "Specificare la correzione da applicare al campo della data o dell'orario."
+msgstr "Specifica la correzione da applicare al campo della data o dell'orario."
#. j7fjs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418
@@ -14034,13 +14034,13 @@ msgstr "_Valore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
-msgstr "Specificare il valore di correzione da applicare al campo del numero di pagina, ad esempio \"+1\"."
+msgstr "Specifica il valore di correzione da applicare al campo del numero di pagina, ad esempio \"+1\"."
#. DMTgW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco \"Seleziona\", quindi su \"Inserisci\"."
#. GvXix
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97
@@ -14076,7 +14076,7 @@ msgstr "_Macro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr "Apre il Selettore macro, in cui si può scegliere la macro da eseguire in risposta a un clic sul comando di campo selezionato nel documento."
+msgstr "Apre il Selettore macro, in cui puoi scegliere la macro da eseguire in risposta a un clic sul comando di campo selezionato nel documento."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295
@@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Quindi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella Poi e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella Altrimenti."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella \"Poi\" e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella \"Altrimenti\"."
#. VjhuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Altrimenti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2"
msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella Poi e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella Altrimenti."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare quando la condizione è soddisfatta nella casella \"Poi\" e il testo da visualizzare quando la condizione non è soddisfatta nella casella \"Altrimenti\"."
#. ALCUE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471
@@ -14130,7 +14130,7 @@ msgstr "_Elemento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item"
msgid "Enter a new item."
-msgstr "Inserire un elemento nuovo."
+msgstr "Inserisci un elemento nuovo."
#. F6LmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514
@@ -14190,13 +14190,13 @@ msgstr "No_me"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname"
msgid "Enter a unique name for the Input list."
-msgstr "Indicare un nome unico per l'Elenco digitazioni."
+msgstr "Indica un nome unico per l'Elenco digitazioni."
#. knXRc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fare clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco Selezione e infine su Inserisci."
+msgstr "Elenca i tipi di comandi di campo disponibili. Per aggiungere un comando di campo al documento, fai clic su un tipo di campo, quindi su un comando di campo nell'elenco \"Selezione\" e infine su \"Inserisci\"."
#. xiiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120
@@ -14208,7 +14208,7 @@ msgstr "_Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field."
-msgstr "Selezionare il formato da usare per il campo di riferimento selezionato."
+msgstr "Seleziona il formato da usare per il campo di riferimento selezionato."
#. FGEEw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194
@@ -14232,13 +14232,13 @@ msgstr "Selezione filtro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo, selezionare un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fare clic su Inserisci."
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco \"Tipo di campo\". Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo, seleziona un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fai clic su \"Inserisci\"."
#. BFEfh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo di campo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo, selezionare un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fare clic su Inserisci."
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco \"Tipo di campo\". Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo, seleziona un formato nell'elenco \"Inserisci riferimento\", quindi fai clic su \"Inserisci\"."
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392
@@ -14274,13 +14274,13 @@ msgstr "Digita il nome del campo personalizzato da creare."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
-msgstr "In questo campo si possono inserire riferimenti nel documento attivo. I riferimenti incrociati possono trovarsi all'interno di uno stesso documento o dei sotto-documenti che costituiscono un documento master."
+msgstr "In questo campo puoi inserire riferimenti nel documento attivo. I riferimenti incrociati possono trovarsi all'interno di uno stesso documento o dei sotto-documenti che costituiscono un documento master."
#. EMeve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
-msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco \"Seleziona\", quindi su \"Inserisci\"."
#. MYGxL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125
@@ -14292,7 +14292,7 @@ msgstr "_Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
-msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo, fare clic sul comando di campo desiderato e quindi su Inserisci."
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili che appartengono al tipo selezionato nell'elenco \"Tipo\". Per inserire un comando di campo, fai clic sul comando di campo desiderato e quindi su \"Inserisci\"."
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214
@@ -14310,7 +14310,7 @@ msgstr "Fai clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppur
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
-msgstr "Nell'elenco Formato, definire se il valore debba essere inserito come testo o come numero."
+msgstr "Nell'elenco Formato, definisci se il valore debba essere inserito come testo o come numero."
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371
@@ -14352,7 +14352,7 @@ msgstr "Nessuno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document."
-msgstr "Selezionare il livello dell'intestazione o del capitolo con cui cominciare la numerazione."
+msgstr "Seleziona il livello dell'intestazione o del capitolo con cui cominciare la numerazione."
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479
@@ -14364,7 +14364,7 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr "Inserire il carattere da usare come separatore tra i livelli delle intestazioni o dei capitoli."
+msgstr "Inserisci il carattere da usare come separatore tra i livelli delle intestazioni o dei capitoli."
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Applica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr "Aggiunge il campo definito dall'utente all'elenco Seleziona."
+msgstr "Aggiunge il campo definito dall'utente all'elenco \"Seleziona\"."
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629
@@ -14418,7 +14418,7 @@ msgstr "Elimina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr "Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco di selezione. È possibile rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo."
+msgstr "Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco di selezione. puoi rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo."
#. 27v8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
@@ -14592,7 +14592,7 @@ msgstr "_Altezza massima nota a piè pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight"
msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height."
-msgstr "Permette di impostare un'altezza massima per l'area del piè di pagina. Abilitare questa opzione, quindi immettere l'altezza desiderata."
+msgstr "Permette di impostare un'altezza massima per l'area del piè di pagina. Abilita questa opzione, quindi immetti l'altezza desiderata."
#. YKAGh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118
@@ -14604,13 +14604,13 @@ msgstr "Distanza dal testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext"
msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il margine inferiore della pagina e la prima riga di testo nell'area delle note a piè di pagina."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il margine inferiore della pagina e la prima riga di testo nell'area delle note a piè di pagina."
#. BEuKg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr "Specificare l'altezza massima per l'area delle note a piè di pagina."
+msgstr "Specifica l'altezza massima per l'area delle note a piè di pagina."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179
@@ -14676,37 +14676,37 @@ msgstr "Destra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position"
msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area."
-msgstr "Selezionare l'allineamento orizzontale per la riga che separa il corpo principale del testo dall'area delle note a piè di pagina."
+msgstr "Seleziona l'allineamento orizzontale per la riga che separa il corpo principale del testo dall'area delle note a piè di pagina."
#. sD8YC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
-msgstr "Selezionare lo stile di formato per la linea di separazione. Per non inserire una linea di separazione, scegliere \"Senza\"."
+msgstr "Seleziona lo stile di formato per la linea di separazione. Per non inserire una linea di separazione, scegli \"Senza\"."
#. aHwK5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
-msgstr "Selezionare il colore della linea di separazione."
+msgstr "Seleziona il colore della linea di separazione."
#. vJxuj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
-msgstr "Specificare la lunghezza della linea di separazione come percentuale della larghezza della pagina."
+msgstr "Specifica la lunghezza della linea di separazione come percentuale della larghezza della pagina."
#. FBKJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra la linea di separazione e la prima riga di testo nell'area delle note a piè di pagina."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra la linea di separazione e la prima riga di testo nell'area delle note a piè di pagina."
#. Fnt7q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
-msgstr "Selezionare lo spessore della linea di separazione."
+msgstr "Seleziona lo spessore della linea di separazione."
#. bUbrX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441
@@ -14784,7 +14784,7 @@ msgstr "Mostra le note a piè di pagina alla fine del documento, come se fossero
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
-msgstr "Inserire il numero per la prima nota a piè di pagina del documento. Questa opzione è disponibile solo selezionando \"Per documento\" nella casella Conteggio."
+msgstr "Inserisci il numero per la prima nota a piè di pagina del documento. Questa opzione è disponibile solo selezionando \"Per documento\" nella casella \"Conteggio\"."
#. RWgzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180
@@ -14808,25 +14808,25 @@ msgstr "Per documento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186
msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
msgid "Select the numbering option for the footnotes."
-msgstr "Selezionare l'opzione di numerazione per le note a piè di pagina."
+msgstr "Seleziona l'opzione di numerazione per le note a piè di pagina."
#. 7GqFA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202
msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare davanti al numero della nota a piè di pagina nel testo della nota."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare davanti al numero della nota a piè di pagina nel testo della nota."
#. 7rE4w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218
msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare dopo il numero della nota a piè di pagina nel testo della nota."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare dopo il numero della nota a piè di pagina nel testo della nota."
#. wXK75
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering style that you want to use."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione da utilizzare."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione da utilizzare."
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253
@@ -14850,7 +14850,7 @@ msgstr "Inizio pagina successiva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr "Inserire il testo da visualizzare nella pagina in cui continua la nota a piè di pagina, ad esempio \"continua da pagina\". %PRODUCTNAME Writer inserisce automaticamente il numero della pagina precedente."
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare nella pagina in cui continua la nota a piè di pagina, ad esempio \"continua da pagina \". %PRODUCTNAME Writer inserisce automaticamente il numero della pagina precedente."
#. PM3nD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337
@@ -14886,19 +14886,19 @@ msgstr "Seleziona lo stile di paragrafo per il testo delle note a piè di pagina
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
-msgstr "Selezionare lo stile di pagina da usare per le note a piè di pagina."
+msgstr "Seleziona lo stile di pagina da usare per le note a piè di pagina."
#. ESqR9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
-msgstr "Selezionare lo stile di carattere da utilizzare per i richiami alle note a piè di pagina all'interno dell'area di testo del documento."
+msgstr "Seleziona lo stile di carattere da utilizzare per i richiami alle note a piè di pagina all'interno dell'area di testo del documento."
#. EfWvJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
-msgstr "Selezionare lo stile di carattere da utilizzare per i numeri delle note a piè di pagina all'interno dell'area delle note."
+msgstr "Seleziona lo stile di carattere da utilizzare per i numeri delle note a piè di pagina all'interno dell'area delle note."
#. ZP5bQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477
@@ -14940,7 +14940,7 @@ msgstr "Riavvia la numerazione delle note a piè di pagina a partire dal numero
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr "Inserire il numero da assegnare alla nota a piè di pagina."
+msgstr "Inserisci il numero da assegnare alla nota a piè di pagina."
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "_Formato personalizzato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare dopo il numero della nota a piè di pagina."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare dopo il numero della nota a piè di pagina."
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169
@@ -14970,13 +14970,13 @@ msgstr "_Dopo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering style for the footnotes."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione per le note a piè di pagina."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione per le note a piè di pagina."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare davanti al numero della nota a piè di pagina."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare davanti al numero della nota a piè di pagina."
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217
@@ -15030,7 +15030,7 @@ msgstr "Riavvia la numerazione delle note di chiusura a partire dal numero speci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
-msgstr "Inserire il numero da assegnare alla nota di chiusura."
+msgstr "Inserisci il numero da assegnare alla nota di chiusura."
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr "Permette di specificare un formato personalizzato per la numerazione del
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare dopo il numero della nota di chiusura."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare dopo il numero della nota di chiusura."
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453
@@ -15066,13 +15066,13 @@ msgstr "_Dopo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering style for the endnotes."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione per le note di chiusura."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione per le note di chiusura."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare davanti al numero della nota di chiusura."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare davanti al numero della nota di chiusura."
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "Larghezza"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113
msgctxt "formattablepage|extended_tip|name"
msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator."
-msgstr "Inserire un nome interno per la tabella. Questo nome consentirà di localizzare velocemente la tabella nel Navigatore."
+msgstr "Inserisci un nome interno per la tabella. Questo nome consentirà di localizzare velocemente la tabella nel Navigatore."
#. FUTdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "Mostra la larghezza della tabella come percentuale della larghezza della
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157
msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter the width of the table."
-msgstr "Specificare la larghezza della tabella."
+msgstr "Specifica la larghezza della tabella."
#. FCGH6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180
@@ -15192,25 +15192,25 @@ msgstr "In basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281
msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina e il bordo della tabella."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina e il bordo della tabella."
#. j5BBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299
msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il margine destro della pagina e il bordo della tabella."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il margine destro della pagina e il bordo della tabella."
#. Aff4C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317
msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore della tabella e il testo sovrastante."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo superiore della tabella e il testo sovrastante."
#. 5f47L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335
msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo inferiore della tabella e il testo sottostante."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo inferiore della tabella e il testo sottostante."
#. 9zfaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352
@@ -15240,7 +15240,7 @@ msgstr "A _sinistra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422
msgctxt "formattablepage|extended_tip|left"
msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin."
-msgstr "Allinea il bordo sinistro della tabella con il margine sinistro della pagina."
+msgstr "Allinea il bordo sinistro della tabella col margine sinistro della pagina."
#. DCS6Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433
@@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "_Da sinistra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443
msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft"
msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area."
-msgstr "Allinea il bordo sinistro della tabella con il rientro specificato nella casella A sinistra nell'area Distanze."
+msgstr "Allinea il bordo sinistro della tabella col rientro specificato nella casella \"A sinistra\" nell'area \"Distanze\"."
#. 83zCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454
@@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "D_estra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464
msgctxt "formattablepage|extended_tip|right"
msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin."
-msgstr "Allinea il bordo destro della tabella con il margine destro della pagina."
+msgstr "Allinea il bordo destro della tabella col margine destro della pagina."
#. kMsAJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475
@@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "_Manuale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506
msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
-msgstr "Allinea orizzontalmente la tabella in base ai valori specificati nelle caselle A sinistra e A destra nell'area Distanze."
+msgstr "Allinea orizzontalmente la tabella in base ai valori specificati nelle caselle \"A sinistra\" e \"A destra\" nell'area \"Distanze\"."
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524
@@ -15378,13 +15378,13 @@ msgstr "Macro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the selected item."
-msgstr "Inserire un nome per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci un nome per l'oggetto selezionato."
#. DFFRx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare nel browser quando l'oggetto selezionato non è disponibile. È disponibile anche un testo alternativo per le persone disabili."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare nel browser quando l'oggetto selezionato non è disponibile. È disponibile anche un testo alternativo per le persone disabili."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85
@@ -15408,7 +15408,7 @@ msgstr "<Nessuno>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr "Visualizza l'elemento (oggetto, immagine o frame) che precede quello attuale in una sequenza collegata. Per aggiungere un collegamento o modificare quello precedente, selezionare un nome dall'elenco. Per collegare due frame, occorre che siano vuoti sia il frame attuale, sia quello di destinazione."
+msgstr "Visualizza l'elemento (oggetto, immagine o frame) che precede quello attuale in una sequenza collegata. Per aggiungere un collegamento o modificare quello precedente, seleziona un nome dall'elenco. Per collegare due frame, occorre che siano vuoti sia il frame attuale, sia quello di destinazione."
#. pwAz4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134
@@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "<Nessuno>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr "Visualizza l'elemento (oggetto, immagine o frame) che segue quello attuale in una sequenza collegata. Per aggiungere un collegamento o modificare quello successivo, selezionare un nome dall'elenco. Per collegare due frame, occorre che il frame di destinazione sia vuoto."
+msgstr "Visualizza l'elemento (oggetto, immagine o frame) che segue quello attuale in una sequenza collegata. Per aggiungere un collegamento o modificare quello successivo, seleziona un nome dall'elenco. Per collegare due frame, occorre che il frame di destinazione sia vuoto."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
@@ -15552,7 +15552,7 @@ msgstr "Include l'elemento selezionato durante la stampa del documento."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr "Specifica la direzione del flusso di testo in una cornice. Per usare le impostazioni predefinite per il flusso di testo per la pagina, selezionare Usa le impostazioni dell'oggetto superiore dall'elenco."
+msgstr "Specifica la direzione del flusso di testo in una cornice. Per usare le impostazioni predefinite per il flusso di testo per la pagina, seleziona \"Usa le impostazioni dell'oggetto superiore\" dall'elenco."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486
@@ -15570,13 +15570,13 @@ msgstr "Proprietà"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
-msgstr "Permette di specificare le proprietà per l'oggetto, l'immagine o il frame selezionato."
+msgstr "Specifica le proprietà per l'oggetto, l'immagine o il frame selezionato."
#. up2BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. LVvrB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94
@@ -15588,7 +15588,7 @@ msgstr "Dimensione automatica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:104
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
+msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, puoi specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
#. FApNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:124
@@ -15624,7 +15624,7 @@ msgstr "Decide cosa significhi larghezza al 100%: o l'area di testo (margini esc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:230
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr "Inserire l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
+msgstr "Inserisci l'altezza desiderata per l'oggetto selezionato."
#. U2yc9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241
@@ -15636,7 +15636,7 @@ msgstr "Dimensione automatica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight"
msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame."
-msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, si può specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
+msgstr "Adatta automaticamente la larghezza o l'altezza di una cornice al contenuto. Opzionalmente, puoi specificare una larghezza o un'altezza minima per la cornice."
#. Rvr7b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgstr "_Mantieni rapporto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:372
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr "Mantiene le proporzioni dell'oggetto quando si cambia il valore della larghezza o dell'altezza."
+msgstr "Mantiene le proporzioni dell'oggetto quando cambi il valore della larghezza o dell'altezza."
#. rMhep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383
@@ -15786,19 +15786,19 @@ msgstr "_a"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella \"a\"."
#. ATVDy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:689
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
+msgstr "Seleziona il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata."
#. Mzkkm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:704
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento orizzontale per l'oggetto."
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:717
@@ -15810,13 +15810,13 @@ msgstr "_Verticale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:733
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr "Selezionare l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
+msgstr "Seleziona l'opzione di allineamento verticale per l'oggetto."
#. BcA3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella a."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto selezionato e il punto di riferimento selezionato nella casella \"a\"."
#. nJyJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:764
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgstr "_a"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:780
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Selezionare il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
+msgstr "Seleziona il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata."
#. WwDCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791
@@ -15870,13 +15870,13 @@ msgstr "Specifica le dimensioni e la posizione dell'oggetto o della cornice sele
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:45
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url"
msgid "Enter the complete path to the file that you want to open."
-msgstr "Inserire il percorso completo del file da aprire."
+msgstr "Inserisci il percorso completo del file da aprire."
#. ZsUyb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:62
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
-msgstr "Inserire un nome per il collegamento."
+msgstr "Inserisci un nome per il collegamento."
#. rJNqX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:76
@@ -15906,13 +15906,13 @@ msgstr "_Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:129
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search"
msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open."
-msgstr "Individuare il file a cui si vuole che punti il collegamento e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua il file a cui vuoi che punti il collegamento e fai clic su \"Apri\"."
#. N7zSV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame"
msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file."
-msgstr "Specificare il nome della cornice in cui si vuole aprire il file di destinazione."
+msgstr "Specifica il nome della cornice in cui vuoi aprire il file di destinazione."
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:177
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "Mappa immagine"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:279
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage"
msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object."
-msgstr "Permette di specificare le proprietà del collegamento relative all'immagine, al frame o all'oggetto OLE selezionato."
+msgstr "Specifica le proprietà del collegamento relative all'immagine, al frame o all'oggetto OLE selezionato."
#. kyPYk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
@@ -16212,7 +16212,7 @@ msgstr "Riferimento:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:175
msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text"
msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field."
-msgstr "Questo riquadro visualizza il nome inserito nel campo Riferimento della scheda Funzioni o Variabili nella finestra di dialogo Campi di comando. La casella sottostante visualizza il contenuto del campo."
+msgstr "Questo riquadro visualizza il nome inserito nel campo \"Riferimento\" della scheda \"Funzioni\" o \"Variabili\" nella finestra di dialogo \"Comandi di campo\". La casella sottostante visualizza il contenuto del campo."
#. KcGwQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:206
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgstr "Verifica i valori corrispondenti all'operatore logico NON"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators"
msgid "You can insert various operators in your formula."
-msgstr "È possibile inserire nella formula diversi operatori."
+msgstr "Puoi inserire nella formula diversi operatori."
#. F26qr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245
@@ -16468,7 +16468,6 @@ msgstr "Calcola il valore più grande di un elenco o di un'area."
#. PRJyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
@@ -16483,7 +16482,7 @@ msgstr "Prodotto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics"
msgid "You can choose from the following statistical functions:"
-msgstr "È possibile scegliere dalle seguenti funzioni statistiche:"
+msgstr "Puoi scegliere dalle seguenti funzioni statistiche:"
#. vEC7B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319
@@ -16567,7 +16566,7 @@ msgstr "Calcola l'arcotangente in radianti."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413
msgctxt "inputwinmenu|abs"
msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Assoluto"
#. wmZwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421
@@ -16579,7 +16578,7 @@ msgstr "Segno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429
msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions"
msgid "You can choose from the following trigonometric functions:"
-msgstr "È possibile scegliere dalle seguenti funzioni trigonometriche:"
+msgstr "Puoi scegliere dalle seguenti funzioni trigonometriche:"
#. nnGmr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16
@@ -16603,7 +16602,7 @@ msgstr "Segnalibro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr "Digita il nome del segnalibro da creare, quindi premi Inserisci."
+msgstr "Digita il nome del segnalibro da creare, quindi premi \"Inserisci\"."
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -16681,7 +16680,7 @@ msgstr "Elimina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:347
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr "Per eliminare un segnalibro, selezionarlo poi fare clic sul pulsante Elimina: sarà eliminato senza un messaggio di conferma."
+msgstr "Per eliminare un segnalibro, selezionalo poi fai clic sul pulsante \"Elimina\": sarà eliminato senza messaggio di conferma."
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:360
@@ -16693,7 +16692,7 @@ msgstr "Rinomina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:390
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
-msgstr "Inserisce un segnalibro nella posizione del cursore. Usando il Navigatore sarà possibile tornare velocemente alla posizione contrassegnata in qualunque momento."
+msgstr "Inserisce un segnalibro nella posizione del cursore. Usando il Navigatore potrai tornare velocemente alla posizione contrassegnata, in qualunque momento."
#. ydP4q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
@@ -16783,7 +16782,7 @@ msgstr "Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:278
msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
-msgstr "Permette d'inserire manualmente un'interruzione di riga, un'interruzione di colonna o un'interruzione di pagina nella posizione attuale del cursore."
+msgstr "Inserisce manualmente un'interruzione di riga, un'interruzione di colonna o un'interruzione di pagina nella posizione attuale del cursore."
#. C4mDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
@@ -16801,7 +16800,7 @@ msgstr "Automatico..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Didascalia. La finestra ha lo stesso contenuto della finestra di dialogo del menu %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica presente nella finestra di dialogo Opzioni."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Didascalia\". La finestra ha lo stesso contenuto della finestra di dialogo del menu %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica presente nella finestra di dialogo Opzioni."
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
@@ -16837,7 +16836,7 @@ msgstr "Posizione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:224
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
-msgstr "Selezionare il tipo di numerazione da usare nella didascalia."
+msgstr "Seleziona il tipo di numerazione da usare nella didascalia."
#. JuwVi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:239
@@ -16849,7 +16848,7 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:242
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
-msgstr "Inserire i caratteri opzionali che devono comparire tra il numero e il testo della didascalia."
+msgstr "Inserisci i caratteri opzionali che devono comparire tra il numero e il testo della didascalia."
#. 3QKNx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:256
@@ -16867,7 +16866,7 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:274
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
-msgstr "Digitare il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia."
+msgstr "Digita il testo che deve comparire dopo il numero della didascalia."
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:290
@@ -16903,7 +16902,7 @@ msgstr "Anteprima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:430
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
-msgstr "Permette di aggiungere una didascalia numerata a un'immagine, una tabella, un grafico, una cornice o un oggetto di disegno."
+msgstr "Aggiunge una didascalia numerata a un'immagine, una tabella, un grafico, una cornice o un oggetto di disegno."
#. 5k8HB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:448
@@ -16933,7 +16932,7 @@ msgstr "Ta_bella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:172
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable"
msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table."
-msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati in forma di tabella."
+msgstr "Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati in forma tabellare."
#. 8JSFQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:183
@@ -16975,32 +16974,31 @@ msgstr "Colonne _tabella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:302
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright"
msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box."
-msgstr "Sposta tutti i campi elencati del database nella casella di riepilogo Colonna/e tabella."
+msgstr "Sposta tutti i campi elencati del database nella casella di riepilogo \"Colonne tabella\"."
#. 36dFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright"
msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box."
-msgstr "Sposta il campo selezionato del database nella casella di riepilogo Colonna/e tabella."
+msgstr "Sposta il campo selezionato del database nella casella di riepilogo \"Colonne tabella\"."
#. bGF2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit"
msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field."
-msgstr "Sposta i campi selezionati nella casella di riepilogo Colonne database nel campo di selezione."
+msgstr "Sposta i campi selezionati nella casella di riepilogo \"Colonne database\" nel campo di selezione."
#. 2NBVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:356
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft"
msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box"
-msgstr "Rimuove il campo selezionato del database dalla casella di riepilogo Colonna/e tabella."
+msgstr "Rimuove il campo selezionato del database dalla casella di riepilogo \"Colonne tabella\"."
#. V2tM7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:375
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft"
msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box."
-msgstr "Rimuove tutti i campi del database dalla casella di riepilogo Colonna/e tabella."
+msgstr "Rimuove tutti i campi del database dalla casella di riepilogo \"Colonne tabella\"."
#. BFk6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:432
@@ -17012,7 +17010,7 @@ msgstr "Elenca le colonne del database da inserire nel documento."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:459
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview"
msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document."
-msgstr "Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo si può anche digitare un testo da inserire nel documento."
+msgstr "Elenca le colonne del database che sono state selezionate per essere inserite nel documento. In questo campo puoi anche digitare un testo da inserire nel documento."
#. wFeTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:517
@@ -17024,7 +17022,7 @@ msgstr "Specifica le colonne del database da inserire nella tabella di testo."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:562
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document."
-msgstr "Selezionare le colonne del database da inserire nel documento."
+msgstr "Seleziona le colonne del database da inserire nel documento."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:633
@@ -17036,7 +17034,7 @@ msgstr "Inserisci intestazione tabella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
-msgstr "Selezionare questo campo, se nella tabella di testo si vuole inserire una riga d'intestazione per le colonne."
+msgstr "Seleziona questo campo, se nella tabella di testo vuoi inserire una riga d'intestazione per le colonne."
#. wEgCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:653
@@ -17084,7 +17082,7 @@ msgstr "Formattazione _automatica..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:721
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automatica, in cui si possono selezionare gli stili di formato da applicare immediatamente all'inserimento della tabella."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Formattazione automatica, in cui puoi selezionare gli stili di formato da applicare immediatamente all'inserimento della tabella."
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:734
@@ -17096,7 +17094,7 @@ msgstr "_Stile di paragrafo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:754
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
-msgstr "Qui è possibile selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento."
+msgstr "Qui puoi selezionare altri stili di paragrafo da applicare al paragrafo da inserire nel documento."
#. seYaw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:780
@@ -17120,7 +17118,7 @@ msgstr "_Personalizzato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:814
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined"
msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted."
-msgstr "Selezionare nell'elenco di selezione un formato per i contenuti di campo che devono essere inseriti nel documento."
+msgstr "Seleziona nell'elenco di selezione un formato per i contenuti di campo che devono essere inseriti nel documento."
#. 7HFcY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:851
@@ -17180,7 +17178,7 @@ msgstr "Carattere:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:199
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr "Scegliere questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina"
+msgstr "Scegli questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina."
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:222
@@ -17192,7 +17190,7 @@ msgstr "Carattere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr "Scegliere questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina"
+msgstr "Scegli questa opzione per definire un carattere o un simbolo per l'attuale nota a piè di pagina."
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:234
@@ -17282,7 +17280,7 @@ msgstr "Javascript"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:163
msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype"
msgid "Enter the type of script that you want to insert."
-msgstr "Indicare il tipo di script da inserire."
+msgstr "Indica il tipo di script da inserire."
#. GFmMH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:175
@@ -17294,13 +17292,13 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186
msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr "Aggiunge un collegamento a uno script. Fare clic sul pulsante di scelta URL e inserire il collegamento nella casella. È possibile anche fare clic sul pulsante Sfoglia, individuare il file e fare clic su Inserisci."
+msgstr "Aggiunge un collegamento a uno script. Fai clic sul pulsante di scelta \"URL\" e inserisci il collegamento nella casella. Puoi anche fare clic sul pulsante \"Sfoglia\", individua il file e fai clic su \"Inserisci\"."
#. v7yUw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:203
msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr "Aggiunge un collegamento a uno script. Fare clic sul pulsante di scelta URL e inserire il collegamento nella casella. È possibile anche fare clic sul pulsante Sfoglia, individuare il file e fare clic su Inserisci."
+msgstr "Aggiunge un collegamento a uno script. Fai clic sul pulsante di scelta \"URL\" e inserisci il collegamento nella casella. Puoi anche fare clic sul pulsante \"Sfoglia\", individua il file e fai clic su \"Inserisci\"."
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:214
@@ -17312,7 +17310,7 @@ msgstr "Sfoglia…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:221
msgctxt "insertscript|extended_tip|browse"
msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert."
-msgstr "Individuare il file dello script a cui si vuole assegnare il collegamento e fare clic su Inserisci."
+msgstr "Individua il file dello script a cui vuoi assegnare il collegamento e fai clic su \"Inserisci\"."
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:232
@@ -17324,13 +17322,13 @@ msgstr "Testo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243
msgctxt "insertscript|extended_tip|text"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr "Inserire il codice dello script."
+msgstr "Inserisci il codice dello script."
#. 8GXCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268
msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the script code that you want to insert."
-msgstr "Inserire il codice dello script."
+msgstr "Inserisci il codice dello script."
#. nSrqS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305
@@ -17408,7 +17406,7 @@ msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:152
msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit"
msgid "Enter a name for the table."
-msgstr "Inserire un nome per la tabella."
+msgstr "Inserisci un nome per la tabella."
#. nrFC2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:166
@@ -17426,7 +17424,7 @@ msgstr "_Colonne:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:200
msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin"
msgid "Enter the number of columns that you want in the table."
-msgstr "Digitare il numero di colonne desiderate per la tabella"
+msgstr "Digita il numero di colonne desiderate per la tabella."
#. f3nKw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:213
@@ -17438,13 +17436,13 @@ msgstr "_Righe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:233
msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin"
msgid "Enter the number of rows that you want in the table."
-msgstr "Digitare il numero di righe desiderate per la tabella"
+msgstr "Digita il numero di righe desiderate per la tabella."
#. odHbY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:245
msgctxt "inserttable|lbwarning"
msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: le tabelle di grandi dimensioni possono influire negativamente sulle prestazioni e sulla compatibilità"
#. M2tGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:261
@@ -17492,7 +17490,7 @@ msgstr "Impedisce la diffusione della tabella per più di una pagina."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:378
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
-msgstr "Selezionare il numero di righe da utilizzare per l'intestazione."
+msgstr "Seleziona il numero di righe da utilizzare per l'intestazione."
#. kkA32
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:391
@@ -17516,7 +17514,7 @@ msgstr "Mostra un'anteprima della selezione."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:500
msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable"
msgid "Select a predefined style for the new table."
-msgstr "Selezionare uno stile predefinito per la nuova tabella."
+msgstr "Seleziona uno stile predefinito per la nuova tabella."
#. 9FGjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:519
@@ -17528,7 +17526,7 @@ msgstr "Stili"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:551
msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog"
msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
-msgstr "Inserisce una tabella nel documento. In alternativa, si può fare clic sulla freccia, trascinare il puntatore per selezionare il numero di righe e di colonne da includere nella tabella e quindi fare clic sull'ultima cella."
+msgstr "Inserisce una tabella nel documento. In alternativa, puoi fare clic sulla freccia, trascinare il puntatore per selezionare il numero di righe e di colonne da includere nella tabella e quindi fare clic sull'ultima cella."
#. b4mJy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
@@ -17666,61 +17664,61 @@ msgstr "Salva il formato attuale dell'etichetta o del biglietto da visita."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:200
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori"
msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra la distanza tra i bordi sinistri delle etichette o dei biglietti da visita adiacenti. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra la distanza tra i bordi sinistri delle etichette o dei biglietti da visita adiacenti. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. wKgmD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:217
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert"
msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore di un'etichetta o di un biglietto da visita e il bordo superiore dell'etichetta o del biglietto da visita direttamente sottostante. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore di un'etichetta o di un biglietto da visita e il bordo superiore dell'etichetta o del biglietto da visita direttamente sottostante. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. iSpdv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:234
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width"
msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra la larghezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. WGJFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:251
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height"
msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra l'altezza dell'etichetta o del biglietto da visita. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. tGisE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:268
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left"
msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. aMAV5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:285
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top"
msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here."
-msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se si sta definendo un formato personalizzato, specificare un valore."
+msgstr "Mostra la distanza tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore della prima etichetta o del primo biglietto da visita. Se stai definendo un formato personalizzato, specifica un valore."
#. tzdCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:302
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page."
-msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre orizzontalmente nella pagina."
+msgstr "Specifica il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre orizzontalmente nella pagina."
#. CeSdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:319
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page."
-msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre verticalmente nella pagina."
+msgstr "Specifica il numero di etichette o di biglietti da visita da disporre verticalmente nella pagina."
#. ecGH2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:404
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Specificare o selezionare un tipo di etichetta."
+msgstr "Specifica o seleziona un tipo di etichetta."
#. Uhwgr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:422
msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage"
msgid "Set paper formatting options."
-msgstr "È possibile impostare le opzioni per il formato del foglio."
+msgstr "Imposta le opzioni per il formato del foglio."
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48
@@ -17756,7 +17754,7 @@ msgstr "_Colonna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:124
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr "Specificare il numero di etichette o di biglietti da visita da collocare su ogni riga della pagina."
+msgstr "Specifica il numero di etichette o di biglietti da visita da collocare su ogni riga della pagina."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:149
@@ -17768,7 +17766,7 @@ msgstr "Ri_ga"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:167
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr "Specificare il numero di righe di etichette o di biglietti da visita da collocare nella pagina."
+msgstr "Specifica il numero di righe di etichette o di biglietti da visita da collocare nella pagina."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:190
@@ -17780,7 +17778,7 @@ msgstr "Sincroni_zza contenuto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:199
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr "Permette di modificare una singola etichetta o un solo biglietto da visita e di aggiornare il contenuto delle altre etichette o degli altri biglietti da visita nella pagina facendo clic sul pulsante Sincronizza etichette."
+msgstr "Permette di modificare una singola etichetta o un solo biglietto da visita e di aggiornare il contenuto delle altre etichette o degli altri biglietti da visita nella pagina facendo clic sul pulsante \"Sincronizza etichette\"."
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:217
@@ -17798,7 +17796,7 @@ msgstr "Imposta..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:260
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Imposta stampante."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Imposta stampante\"."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:274
@@ -17816,7 +17814,7 @@ msgstr "Stampante"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:307
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage"
msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings."
-msgstr "Permette di impostare opzioni aggiuntive per le etichette o i biglietti da visita, ad esempio la sincronizzazione del testo e le impostazioni per la stampante."
+msgstr "Imposta opzioni aggiuntive per le etichette o i biglietti da visita, ad esempio la sincronizzazione del testo e le impostazioni per la stampante."
#. PQHNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
@@ -17870,13 +17868,13 @@ msgstr "Intervallo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers."
-msgstr "Selezionare lo stile di formattazione da utilizzare per i numeri di riga."
+msgstr "Seleziona lo stile di formattazione da utilizzare per i numeri di riga."
#. tvmW5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:238
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering style that you want to use."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione da utilizzare."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione da utilizzare."
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:253
@@ -17906,19 +17904,19 @@ msgstr "Esterno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:260
msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown"
msgid "Select where you want the line numbers to appear."
-msgstr "Selezionare il punto dove devono apparire i numeri di riga."
+msgstr "Seleziona il punto dove devono apparire i numeri di riga."
#. 34vWC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:279
msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra i numeri di riga e il testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra i numeri di riga e il testo."
#. mPYiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:301
msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin"
msgid "Enter the counting interval for the line numbers."
-msgstr "Digitare l'intervallo di conteggio per i numeri di riga."
+msgstr "Digita l'intervallo di conteggio per i numeri di riga."
#. YatD8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:315
@@ -17948,13 +17946,13 @@ msgstr "Ogni:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:407
msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to use as a separator."
-msgstr "Digitare il testo da utilizzare come separatore."
+msgstr "Digita il testo da utilizzare come separatore."
#. Cugqr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:429
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin"
msgid "Enter the number of lines to leave between the separators."
-msgstr "Digitare il numero di righe da lasciare tra i separatori."
+msgstr "Digita il numero di righe da lasciare tra i separatori."
#. u6G7c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:443
@@ -18020,19 +18018,19 @@ msgstr "ContaNumeri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:49
msgctxt "extended_tip|displayname"
msgid "Enter your name."
-msgstr "Digitare il proprio nome."
+msgstr "Digita il tuo nome."
#. Sqhr9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr "Inserire l'indirizzo di posta elettronica a cui si vogliono ricevere le risposte."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta elettronica dove vuoi ricevere le risposte."
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr "Inserire l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta."
+msgstr "Inserisci l'indirizzo da utilizzare per i messaggi di risposta."
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97
@@ -18074,7 +18072,7 @@ msgstr "Informazioni utente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:207
msgctxt "extended_tip|server"
msgid "Enter the SMTP server name."
-msgstr "Inserire il nome del server SMTP."
+msgstr "Inserisci il nome del server SMTP."
#. zeoLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:227
@@ -18086,13 +18084,13 @@ msgstr "Autenticazione del ser_ver..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Autenticazione del server, in cui si possono specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Autenticazione del server\", in cui puoi specificare le impostazioni di autenticazione del server per la protezione della posta elettronica."
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|port"
msgid "Enter the SMTP port."
-msgstr "Inserire la porta SMTP."
+msgstr "Inserisci la porta SMTP."
#. UU5RG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:273
@@ -18128,7 +18126,7 @@ msgstr "Impos_tazioni di prova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334
msgctxt "extended_tip|test"
msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Prova impostazioni dell'account, con cui si possono provare le impostazioni attuali."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Prova impostazioni dell'account\", con cui puoi provare le impostazioni attuali."
#. msmFF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:364
@@ -18182,13 +18180,13 @@ msgstr "_Da:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:194
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr "Indicare il numero del primo record di dati da considerare."
+msgstr "Indica il numero del primo record di dati da considerare."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:213
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr "Indicare il numero del primo record di dati da considerare."
+msgstr "Indica il numero del primo record di dati da considerare."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:227
@@ -18200,7 +18198,7 @@ msgstr "_A:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246
msgctxt "mailmerge|extended_tip|to"
msgid "Specify the number of the last record to be printed."
-msgstr "Indicare il numero dell'ultimo record di dati da considerare."
+msgstr "Indica il numero dell'ultimo record di dati da considerare."
#. 8ZDzD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:271
@@ -18218,7 +18216,7 @@ msgstr "_Stampante"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321
msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer"
msgid "Prints the form letters."
-msgstr "Selezionare questa opzione per stampare la Stampa in serie tramite stampante."
+msgstr "Stampa la stampa in serie."
#. UeS6C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:333
@@ -18284,13 +18282,13 @@ msgstr "Usa il contenuto del campo database selezionato come nome del file per l
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:512
msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat"
msgid "Select the file format to store the resulting document."
-msgstr "Selezionare il formato del file per memorizzare il documento conseguente."
+msgstr "Seleziona il formato del file per memorizzare il documento conseguente."
#. JFCAP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531
msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb"
msgid "Opens the Select Path dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona percorso."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Seleziona percorso\"."
#. mqhEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:547
@@ -18386,7 +18384,7 @@ msgstr "Risultato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:891
msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog"
msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters."
-msgstr "Nella finestra di dialogo Stampa in serie si possono stampare e salvare lettere da inviare a più destinatari."
+msgstr "Nella finestra di dialogo \"Stampa in serie\" si possono stampare e salvare lettere da inviare a più destinatari."
#. SjjnV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
@@ -18626,7 +18624,7 @@ msgstr "Seleziona elenco di _indirizzi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist"
msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona elenco d'indirizzi, in cui si può scegliere una sorgente dati per gli indirizzi o inserire direttamente un nuovo elenco."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Seleziona elenco d'indirizzi\", in cui puoi scegliere una sorgente dati per gli indirizzi o inserire direttamente un nuovo elenco."
#. kG8DG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82
@@ -18662,7 +18660,7 @@ msgstr "Combina _campi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Combina campi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Combina campi\"."
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199
@@ -18704,7 +18702,7 @@ msgstr "_Altro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings"
msgid "Opens the Select Address Block dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona il blocco indirizzi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Seleziona il blocco indirizzi\"."
#. uu6BK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341
@@ -18722,7 +18720,7 @@ msgstr "_Elimina righe che contengono solo campi vuoti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty"
msgid "Enable to leave empty lines out of the address."
-msgstr "Consente di escludere le righe vuote dall'indirizzo"
+msgstr "Consente di escludere le righe vuote dall'indirizzo."
#. K73zi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437
@@ -18740,7 +18738,7 @@ msgstr "Anteprima blocco di indirizzi precedente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Usare i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
+msgstr "Usa i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479
@@ -18752,7 +18750,7 @@ msgstr "Anteprima blocco di indirizzi successivo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Usare i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
+msgstr "Usa i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497
@@ -18782,7 +18780,7 @@ msgstr "Inserisci il blocco indirizzo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:590
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "È possibile specificare i destinatari del documento per la stampa in serie e il layout del blocco d'indirizzi."
+msgstr "Specifica i destinatari del documento per la stampa in serie e il layout del blocco d'indirizzi."
#. qr3dv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
@@ -18830,7 +18828,7 @@ msgstr "2,00"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:103
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore del blocco d'indirizzi."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo superiore della pagina e il bordo superiore del blocco d'indirizzi."
#. j3QQH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:126
@@ -18842,13 +18840,13 @@ msgstr "Allinea al corpo del testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:135
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align"
msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin."
-msgstr "Allinea la cornice contenente il blocco d'indirizzi con il margine sinistro della pagina."
+msgstr "Allinea la cornice contenente il blocco d'indirizzi col margine sinistro della pagina."
#. nXTWc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:161
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro del blocco d'indirizzi."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il bordo sinistro del blocco d'indirizzi."
#. FwgfG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:180
@@ -18920,7 +18918,7 @@ msgstr "Pagina intera"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:376
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a magnification for the print preview."
-msgstr "Selezionare un ingrandimento per l'anteprima di stampa."
+msgstr "Seleziona un ingrandimento per l'anteprima di stampa."
#. WB6v3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:414
@@ -18944,7 +18942,7 @@ msgstr "Regola la disposizione del blocco di indirizzi e della formula di saluto
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:457
msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage"
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "Specificare la posizione dei blocchi d'indirizzi e le formule di saluto da utilizzare nei documenti."
+msgstr "Specifica la posizione dei blocchi d'indirizzi e le formule di saluto da utilizzare nei documenti."
#. 9J5W4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
@@ -18962,7 +18960,7 @@ msgstr "Scrivi qui il messaggio"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
msgid "Enter the main text of the email."
-msgstr "Digitare il testo principale del messaggio."
+msgstr "Digita il testo principale del messaggio."
#. AEVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143
@@ -18986,7 +18984,7 @@ msgstr "Formula di saluto generale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:202
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general"
msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto predefinita da utilizzare se non è possibile creare una formula personalizzata."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto predefinita da utilizzare se non puoi creare una formula personalizzata."
#. FbDGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:237
@@ -19028,7 +19026,7 @@ msgstr "_Nuovo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formula di saluto personalizzata nella versione femminile."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Formula di saluto personalizzata\" nella versione femminile."
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321
@@ -19040,31 +19038,31 @@ msgstr "N_uovo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formula di saluto personalizzata nella versione maschile."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Formula di saluto personalizzata\" nella versione maschile."
#. qEdFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto personalizzata in versione femminile."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto personalizzata in versione femminile."
#. 6Fqxk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto personalizzata in versione maschile."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto personalizzata in versione maschile."
#. DEff3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr "Selezionare il nome del campo del database degli indirizzi che contiene le informazioni di genere."
+msgstr "Seleziona il nome del campo del database degli indirizzi che contiene le informazioni di genere."
#. GNvsR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:404
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr "Selezionare il valore del campo che indica il sesso del destinatario."
+msgstr "Seleziona il valore del campo che indica il sesso del destinatario."
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:429
@@ -19076,13 +19074,13 @@ msgstr "Inserisci formula di saluto personalizzata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:438
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr "Aggiunge una formula di saluto personalizzata. Per usare la formula di saluto predefinita, deselezionare questa casella di controllo."
+msgstr "Aggiunge una formula di saluto personalizzata. Per usare la formula di saluto predefinita, deseleziona questa casella di controllo."
#. 4GXww
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
-msgstr "Digitare il messaggio e la formula di saluto per i file da inviare come allegati di posta elettronica."
+msgstr "Digita il messaggio e la formula di saluto per i file da inviare come allegati di posta elettronica."
#. Zqr7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44
@@ -19130,7 +19128,7 @@ msgstr "Che tipo di documento vuoi creare?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:163
msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage"
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr "Specificare il tipo di documento da creare per la stampa in serie."
+msgstr "Specifica il tipo di documento da creare per la stampa in serie."
#. 4jmu8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19
@@ -19148,7 +19146,7 @@ msgstr "Invia i documenti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok"
msgid "Click to start sending emails."
-msgstr "Fare clic qui per inviare i messaggi di posta elettronica."
+msgstr "Fai clic qui per inviare i messaggi di posta elettronica."
#. cNmQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123
@@ -19172,7 +19170,7 @@ msgstr "_Copia in..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:158
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto"
msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Copia a, in cui è possibile specificare uno o più indirizzi CC o BCC."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Copia a\", in cui puoi specificare uno o più indirizzi CC o BCC."
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171
@@ -19184,7 +19182,7 @@ msgstr "_Oggetto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject"
msgid "Enter the subject line for the email messages."
-msgstr "Digitare l'oggetto per i messaggi di posta elettronica."
+msgstr "Digita l'oggetto per i messaggi di posta elettronica."
#. DRHXR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202
@@ -19226,7 +19224,7 @@ msgstr "Testo semplice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas"
msgid "Select the mail format for the email messages."
-msgstr "Selezionare il formato per i messaggi di posta elettronica."
+msgstr "Seleziona il formato per i messaggi di posta elettronica."
#. A25u6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237
@@ -19238,7 +19236,7 @@ msgstr "Pr_oprietà..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings"
msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Messaggio di posta elettronica, in cui è possibile digitare il messaggio di posta elettronica per i file della stampa in serie da inviare come allegati."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Messaggio di posta elettronica\", in cui puoi digitare il messaggio di posta elettronica per i file della stampa in serie da inviare come allegati."
#. TePCV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258
@@ -19280,7 +19278,7 @@ msgstr "_Invia tutti i documenti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb"
msgid "Select to send emails to all recipients."
-msgstr "Selezionare questa opzione per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari."
+msgstr "Seleziona questa opzione per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari."
#. EN8Jh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418
@@ -19292,7 +19290,7 @@ msgstr "_Da"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella Da e quello specificato nella casella A."
+msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella \"Da\" e quello specificato nella casella \"A\"."
#. S2Qdz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444
@@ -19304,13 +19302,13 @@ msgstr "_A"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:465
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
#. pk5wo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:483
msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
#. F8VuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507
@@ -19352,7 +19350,7 @@ msgstr "_Stampante"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers"
msgid "Select the printer."
-msgstr "Selezionare la stampante."
+msgstr "Seleziona la stampante."
#. SBDzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:146
@@ -19364,7 +19362,7 @@ msgstr "P_roprietà..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
-msgstr "Permette di modificare le proprietà della stampante."
+msgstr "Modifica le proprietà della stampante."
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170
@@ -19394,7 +19392,7 @@ msgstr "_Da"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella Da e quello specificato nella casella A."
+msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella \"Da\" e quello specificato nella casella \"A\"."
#. 9nnCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263
@@ -19406,13 +19404,13 @@ msgstr "_A"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
#. yGCUN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:302
msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
#. bqADL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326
@@ -19478,7 +19476,7 @@ msgstr "_Da"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb"
msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box."
-msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella Da e quello specificato nella casella A."
+msgstr "Seleziona tutti i record compresi tra il numero specificato nella casella \"Da\" e quello specificato nella casella \"A\"."
#. LGEwR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192
@@ -19490,13 +19488,13 @@ msgstr "_A"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:213
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from"
msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero del primo record da includere nella stampa in serie."
#. dAWiB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:231
msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
-msgstr "Inserire il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
+msgstr "Inserisci il numero dell'ultimo record da includere nella stampa in serie."
#. g3Knf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254
@@ -19526,7 +19524,7 @@ msgstr "Combina _campi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:90
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Match Fields dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Combina campi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Combina campi\"."
#. CDmVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:120
@@ -19544,7 +19542,7 @@ msgstr "Anteprima blocco di indirizzi precedente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:148
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Usare i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
+msgstr "Usa i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
@@ -19556,7 +19554,7 @@ msgstr "Anteprima blocco di indirizzi successivo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:166
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Usare i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
+msgstr "Usa i pulsanti di navigazione per visualizzare in anteprima il record di dati precedente o successivo."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180
@@ -19586,7 +19584,7 @@ msgstr "Formula di saluto generale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:273
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general"
msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto predefinita da utilizzare quando non viene specificata una formula personalizzata."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto predefinita da utilizzare quando non specifichi una formula personalizzata."
#. CegBx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:308
@@ -19628,7 +19626,7 @@ msgstr "_Nuovo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formula di saluto personalizzata (versione femminile)."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Formula di saluto personalizzata\" (versione femminile)."
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394
@@ -19640,31 +19638,31 @@ msgstr "N_uovo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale"
msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Formula di saluto personalizzata (versione maschile)."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Formula di saluto personalizzata\" (versione maschile)."
#. fAUfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female"
msgid "Select the personalized greeting for a female recipient."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto personalizzata in versione femminile."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto personalizzata in versione femminile."
#. 9oaEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male"
msgid "Select the personalized greeting for a male recipient."
-msgstr "Selezionare la formula di saluto personalizzata in versione maschile."
+msgstr "Seleziona la formula di saluto personalizzata in versione maschile."
#. YvzLW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol"
msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information."
-msgstr "Selezionare il nome del campo del database degli indirizzi che contiene le informazioni di genere."
+msgstr "Seleziona il nome del campo del database degli indirizzi che contiene le informazioni di genere."
#. QxevE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:476
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield"
msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient."
-msgstr "Selezionare il valore del campo che indica il sesso del destinatario."
+msgstr "Seleziona il valore del campo che indica il sesso del destinatario."
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:501
@@ -19676,7 +19674,7 @@ msgstr "Inserisci formula di saluto personalizzata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:510
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized"
msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box."
-msgstr "Aggiunge una formula di saluto personalizzata al documento da stampare in serie. Per usare la formula di saluto predefinita, deselezionare questa casella di controllo."
+msgstr "Aggiunge una formula di saluto personalizzata al documento da stampare in serie. Per usare la formula di saluto predefinita, deseleziona questa casella di controllo."
#. nbXMj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:547
@@ -19688,7 +19686,7 @@ msgstr "Crea una formula di saluto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:562
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage"
msgid "Specify the properties for the salutation."
-msgstr "Specificate le proprietà della formula di saluto."
+msgstr "Specifica le proprietà della formula di saluto."
#. TC3eL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32
@@ -19724,7 +19722,7 @@ msgstr "Inizia dal documento _esistente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:85
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc"
msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document."
-msgstr "Selezionare un documento di Writer esistente da usare come base per la stampa in serie."
+msgstr "Seleziona un documento di Writer esistente da usare come base per la stampa in serie."
#. GieL3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:96
@@ -19736,7 +19734,7 @@ msgstr "Inizia da un _modello"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:107
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template"
msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with."
-msgstr "Selezionare il modello da utilizzare per la creazione della stampa in serie."
+msgstr "Seleziona il modello da utilizzare per la creazione della stampa in serie."
#. mSCWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:118
@@ -19748,13 +19746,13 @@ msgstr "Inizia da un documento salvato _recentemente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:128
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc"
msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document."
-msgstr "È possibile usare un documento già esistente come base per una nuova stampa in serie."
+msgstr "Usa un documento già esistente come base per una nuova stampa in serie."
#. JMgbV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:144
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb"
msgid "Select the document."
-msgstr "Selezionare il documento."
+msgstr "Seleziona il documento."
#. BUbEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155
@@ -19766,7 +19764,7 @@ msgstr "_Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:164
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc"
msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open."
-msgstr "Individuare il documento di Writer da utilizzare e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua il documento di Writer da utilizzare e fai clic su \"Apri\"."
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:175
@@ -19790,7 +19788,7 @@ msgstr "Seleziona il documento iniziale per la stampa in serie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:216
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "Specificate il documento da utilizzare come base per la stampa in serie."
+msgstr "Specifica il documento da utilizzare come base per la stampa in serie."
#. CDQgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
@@ -19970,7 +19968,7 @@ msgstr "Elimina tutto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità del contenuto della struttura"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
@@ -20042,7 +20040,7 @@ msgstr "Testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:264
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Attiva/disattiva vista master"
+msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:268
@@ -20060,7 +20058,7 @@ msgstr "Vai alla pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il numero di pagina e premi \"Invio\". Usa le frecce per spostarti alla pagina successiva o precedente."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
@@ -20120,7 +20118,7 @@ msgstr "Imposta promemoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "Fai clic in questo punto per inserire un promemoria nella posizione attuale del cursore. Puoi definire un massimo di cinque promemoria. Per accedere velocemente a un promemoria, fai clic sull'icona Navigazione, nella finestra Navigazione fai clic sull'icona Imposta promemoria e quindi sul pulsante Precedente o Successivo."
+msgstr "Fai clic in questo punto per inserire un promemoria nella posizione attuale del cursore. Puoi definire un massimo di cinque promemoria. Per accedere velocemente a un promemoria, fai clic sull'icona \"Navigazione\", nella finestra Navigazione fai clic sull'icona \"Imposta promemoria\" e quindi sul pulsante Precedente o Successivo."
#. PjUEP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:518
@@ -20132,7 +20130,7 @@ msgstr "Livelli di intestazione visualizzati"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:522
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
-msgstr "Fate clic su questa icona e scegliete il numero di livelli di intestazione da visualizzare nella finestra del Navigatore."
+msgstr "Fai clic su questa icona e scegliete il numero di livelli di intestazione da visualizzare nella finestra del Navigatore."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547
@@ -20156,7 +20154,7 @@ msgstr "Alza il livello"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Aumenta di uno il livello di struttura dell'intestazione selezionata e delle intestazioni sottostanti. Per aumentare solo il livello di struttura dell'intestazione selezionata, premete Ctrl e fate clic su questa icona."
+msgstr "Aumenta di uno il livello di struttura dell'intestazione selezionata e delle intestazioni sottostanti. Per aumentare solo il livello di struttura dell'intestazione selezionata, premi Ctrl e fai clic su questa icona."
#. A7vWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:591
@@ -20168,7 +20166,7 @@ msgstr "Abbassa il livello"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:595
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Diminuisce di uno il livello di struttura dell'intestazione selezionata e delle intestazioni sottostanti. Per diminuire solo il livello di struttura dell'intestazione selezionata, premete Ctrl e fate clic su questa icona."
+msgstr "Diminuisce di uno il livello di struttura dell'intestazione selezionata e delle intestazioni sottostanti. Per diminuire solo il livello di struttura dell'intestazione selezionata, premi Ctrl e fai clic su questa icona."
#. SndsZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608
@@ -20180,7 +20178,7 @@ msgstr "Alza il capitolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Sposta l'intestazione selezionata, e il testo sottostante, in alto di una posizione nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo l'intestazione selezionata e non il testo associato, premete Ctrl e fate clic su questa icona."
+msgstr "Sposta l'intestazione selezionata, e il testo sottostante, in alto di una posizione nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo l'intestazione selezionata e non il testo associato, premi Ctrl e fai clic su questa icona."
#. MRuAa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
@@ -20192,7 +20190,7 @@ msgstr "Abbassa il capitolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:629
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Sposta l'intestazione selezionata, e il testo sottostante, in basso di una posizione nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo l'intestazione selezionata e non il testo associato, premete Ctrl e fate clic su questa icona."
+msgstr "Sposta l'intestazione selezionata, e il testo sottostante, in basso di una posizione nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo l'intestazione selezionata e non il testo associato, premi Ctrl e fai clic su questa icona."
#. mHVom
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652
@@ -20204,7 +20202,7 @@ msgstr "Modo trascinamento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use."
-msgstr "Imposta le opzioni di Drag&Drop per l'inserimento nel documento delle voci elencate nel Navigatore, ad esempio come collegamento. Fate clic su questa icona e quindi scegliete l'opzione desiderata."
+msgstr "Imposta le opzioni di Drag&Drop per l'inserimento nel documento delle voci elencate nel Navigatore, ad esempio come collegamento ipertestuale. Fai clic su questa icona e quindi scegli l'opzione desiderata."
#. 3rY8r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:688
@@ -20222,7 +20220,7 @@ msgstr "Finestra attiva"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Attiva/disattiva vista master"
+msgstr "Attiva/disattiva vista schema"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780
@@ -20240,7 +20238,7 @@ msgstr "Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:807
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Permette di modificare il contenuto del componente selezionato nel Navigatore. Se l'elemento selezionato è un file, il file viene aperto per consentirne la modifica. Se l'elemento selezionato è un indice, viene aperta la finestra di dialogo Indice."
+msgstr "Permette di modificare il contenuto del componente selezionato nel Navigatore. Se l'elemento selezionato è un file, il file viene aperto per consentirne la modifica. Se l'elemento selezionato è un indice, viene aperta la finestra di dialogo \"Indice\"."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820
@@ -20252,7 +20250,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
-msgstr "Fare clic e selezionare le parti del contenuto da aggiornare."
+msgstr "Fai clic e seleziona le parti del contenuto da aggiornare."
#. tu94A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837
@@ -20300,7 +20298,7 @@ msgstr "Sposta in basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:912
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
-msgstr "Sposta in basso di una posizione la voce selezionata nel Navigatore"
+msgstr "Sposta in basso di una posizione la voce selezionata nel Navigatore."
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1004
@@ -21585,13 +21583,13 @@ msgstr "Salva con nome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:143
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr "Fare clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserire un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
+msgstr "Fai clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserisci un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
#. YeQcD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:161
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr "Fare clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserire un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
+msgstr "Fai clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserisci un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:178
@@ -21699,7 +21697,7 @@ msgstr "Nessuno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph."
-msgstr "Selezionare lo Stile di numerazione da applicare al paragrafo."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione da applicare al paragrafo."
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169
@@ -21711,7 +21709,7 @@ msgstr "Modifica stile"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:175
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected numbering style."
-msgstr "Modificare le proprietà dello stile di numerazione selezionato."
+msgstr "Modifica le proprietà dello stile di numerazione selezionato."
#. ckwd7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201
@@ -21735,13 +21733,13 @@ msgstr "Ini_zia con:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:248
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
-msgstr "Selezionare questa casella e quindi inserire il numero da assegnare al paragrafo."
+msgstr "Seleziona questa casella quindi inserisci il numero da assegnare al paragrafo."
#. GmF7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:273
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
-msgstr "Inserire il numero da assegnare al paragrafo."
+msgstr "Inserisci il numero da assegnare al paragrafo."
#. ELqaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:298
@@ -21783,7 +21781,7 @@ msgstr "_Inizia con:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:418
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
-msgstr "Inserire il numero da cui si vuole riavviare la numerazione delle righe."
+msgstr "Inserisci il numero da cui vuoi riavviare la numerazione delle righe."
#. FcEtC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443
@@ -21795,7 +21793,7 @@ msgstr "Numerazione righe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:458
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list."
-msgstr "Aggiunge o rimuove livelli di struttura, la numerazione o i punti dal paragrafo. È possibile anche selezionare lo stile di numerazione da usare e ripristinare la numerazione dell'elenco."
+msgstr "Aggiunge o rimuove livelli di struttura, la numerazione o i punti dal paragrafo. Puoi anche selezionare lo stile di numerazione da usare e ripristinare la numerazione dell'elenco."
#. jHKFJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
@@ -21909,7 +21907,7 @@ msgstr "Specifica il tipo di numerazione richiesto."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:212
msgctxt "extended_tip|category"
msgid "Specifies the category of the selected object."
-msgstr "In questa casella viene visualizzata la categoria dell'oggetto selezionato."
+msgstr "Specifica la categoria dell'oggetto selezionato."
#. eFbC3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:229
@@ -21945,7 +21943,7 @@ msgstr "Nessuno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320
msgctxt "extended_tip|level"
msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start."
-msgstr "Specifica il livello di intestazione o capitolo dal quale si desidera iniziare la numerazione."
+msgstr "Specifica il livello di intestazione o di capitolo dal quale vuoi iniziare la numerazione."
#. UgMg6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:337
@@ -21993,7 +21991,7 @@ msgstr "Categoria e formato della cornice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:522
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "Selezionare il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica."
+msgstr "Seleziona il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica."
#. RBGFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:535
@@ -22027,7 +22025,7 @@ msgstr "Ordine didascalia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:636
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "Selezionare il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica."
+msgstr "Seleziona il tipo di oggetto a cui devono essere applicate le impostazioni per la didascalia automatica."
#. VhREB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:38
@@ -22195,7 +22193,7 @@ msgstr "Usa come _predefinito"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME."
-msgstr "Fare clic su questa opzione se si vuole utilizzare le configurazioni fatte in questa scheda come impostazioni predefinite per le prossime sessioni di lavoro con %PRODUCTNAME."
+msgstr "Fai clic su questa opzione se vuoi utilizzare le configurazioni fatte in questa scheda come impostazioni predefinite per le prossime sessioni di lavoro con %PRODUCTNAME."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285
@@ -22207,7 +22205,7 @@ msgstr "Opzioni di compatibilità per “%DOCNAME”"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents."
-msgstr "Permette di specificare le impostazioni di compatibilità per i documenti di testo. Queste opzioni contribuiscono a ottimizzare l'importazione di documenti Microsoft Word in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Specifica le impostazioni di compatibilità per i documenti di testo. Queste opzioni contribuiscono a ottimizzare l'importazione di documenti Microsoft Word in %PRODUCTNAME."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40
@@ -22255,7 +22253,7 @@ msgstr "I_ndice:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:146
msgctxt "extended_tip|standardbox"
msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
-msgstr "Specifica il tipo di carattere da usare per lo stile di paragrafo Predefinito."
+msgstr "Specifica il tipo di carattere da usare per lo stile di paragrafo \"Predefinito\"."
#. C8bAt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:169
@@ -22327,7 +22325,7 @@ msgstr "Pre_definito"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:412
msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
-msgstr "In quest'area si può specificare il tipo di carattere per i propri documenti."
+msgstr "Specifica le impostazioni per il tipo di carattere di base nei documenti."
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:38
@@ -22457,7 +22455,7 @@ msgstr "Abilita il cursore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
-msgstr "Selezionando questa opzione, si può impostare il cursore in un'area protetta ma non si possono fare modifiche."
+msgstr "Selezionando questa opzione puoi impostare il cursore in un'area protetta ma non puoi fare modifiche."
#. nfGAn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385
@@ -22523,31 +22521,31 @@ msgstr "Cursore diretto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
-msgstr ""
+msgstr "Áncor_a:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Al paragrafo"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "Al carattere"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Come carattere"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#. npuVw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592
@@ -22661,7 +22659,7 @@ msgstr "_Abilita unità carattere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr "Se si abilita questa opzione, le unità di misura dei rientri e la spaziatura nella scheda Formato - Paragrafo - Rientri e spaziatura saranno il carattere (ch) e la riga."
+msgstr "Se abiliti questa opzione, le unità di misura dei rientri e la spaziatura nella scheda Formato - Paragrafo - Rientri e spaziatura saranno il carattere (ch) e la riga."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:335
@@ -22673,7 +22671,7 @@ msgstr "_Usa la modo pagina quadrata per la griglia di testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:345
msgctxt "extended_tip|squaremode"
msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
-msgstr "Se si abilita questa opzione, la griglia di testo apparirà come una pagina quadrata."
+msgstr "Se abiliti questa opzione, la griglia di testo apparirà come una pagina quadrata."
#. BCtAD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:368
@@ -22709,7 +22707,7 @@ msgstr "Conteggio parole"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:538
msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
msgid "Specifies general settings for text documents."
-msgstr "Permette di specificare le impostazioni generali per i documenti di testo."
+msgstr "Specifica le impostazioni generali per i documenti di testo."
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
@@ -22793,7 +22791,7 @@ msgstr "Colore di sfondo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:83
msgctxt "extended_tip|insert"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
-msgstr "È possibile specificare come visualizzare il testo inserito all'interno del documento."
+msgstr "Specifica come visualizzare il testo inserito all'interno del documento."
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:106
@@ -22805,7 +22803,7 @@ msgstr "Colore degli inserimenti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:107
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "È possibile scegliere anche un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando si seleziona nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
+msgstr "Puoi anche scegliere un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando selezioni nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:152
@@ -22829,7 +22827,7 @@ msgstr "Col_ore:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:222
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr "È possibile specificare come visualizzare il testo eliminato all'interno del documento. Se si sceglie di registrare le operazioni di eliminazione, il testo viene visualizzato con l'attributo selezionato (ad esempio, barrato) e non viene eliminato."
+msgstr "Specifica come visualizzare il testo eliminato all'interno del documento. Se scegli di registrare le operazioni di eliminazione, il testo viene visualizzato con l'attributo selezionato (ad esempio, barrato) e non viene eliminato."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:245
@@ -22841,7 +22839,7 @@ msgstr "Colore delle cancellazioni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:246
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "È possibile scegliere anche un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando si seleziona nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
+msgstr "Puoi anche scegliere un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando selezioni nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:291
@@ -22865,7 +22863,7 @@ msgstr "Colo_re:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
-msgstr "È possibile definire come visualizzare le modifiche agli attributi del testo nel documento. Queste modifiche si riferiscono alla variazione di attributi quali grassetto, corsivo o sottolineato."
+msgstr "Definisce come visualizzare le modifiche agli attributi del testo nel documento. Queste modifiche si riferiscono alla variazione di attributi quali grassetto, corsivo o sottolineato."
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:384
@@ -22877,7 +22875,7 @@ msgstr "Colore degli attributi cambiati"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:385
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
-msgstr "È possibile scegliere anche un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando si seleziona nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
+msgstr "Puoi anche scegliere un colore per visualizzare ogni tipo di modifica salvata. Quando selezioni nell'elenco la condizione \"Per autore\", %PRODUCTNAME determina automaticamente il colore, quindi lo cambia in base all'autore di ogni modifica."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:430
@@ -22943,7 +22941,7 @@ msgstr "Bordo interno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:559
msgctxt "extended_tip|markpos"
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
-msgstr "In questo campo si stabilisce se e dove le righe modificate devono essere contrassegnate nel documento."
+msgstr "Definisce se e dove le righe modificate devono essere contrassegnate nel documento."
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:576
@@ -22955,7 +22953,7 @@ msgstr "Righe modificate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:590
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
-msgstr "Queste opzioni permettono di definire l'aspetto delle modifiche nel documento."
+msgstr "Definisce l'aspetto delle modifiche nel documento."
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:65
@@ -23033,7 +23031,7 @@ msgstr "Riconoscimento formato n_umerico"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:219
msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
-msgstr "Se l'opzione Riconoscimento formato numerico non è selezionata, vengono accettati solo i caratteri immessi nel formato impostato per la cella. A tutti gli altri caratteri viene applicata automaticamente la formattazione come Testo."
+msgstr "Se l'opzione \"Riconoscimento formato numerico\" non è selezionata, vengono accettati solo i caratteri immessi nel formato impostato per la cella. A tutti gli altri caratteri viene applicata automaticamente la formattazione come Testo."
#. b6GGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:230
@@ -23195,7 +23193,7 @@ msgstr "Senza nome 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione predefinito da assegnare al livello selezionato della struttura."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione predefinito da assegnare al livello selezionato della struttura."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23255,13 +23253,13 @@ msgstr "Salva con nome..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di salvare le impostazioni attuali per il capitolo selezionato e il livello della struttura. In questo modo è possibile caricare le impostazioni salvate da un altro documento."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette di salvare le impostazioni attuali per il capitolo selezionato e il livello della struttura. In questo modo puoi caricare le impostazioni salvate da un altro documento."
#. N5MWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr "Fare clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserire un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
+msgstr "Fai clic su uno stile di numerazione nella casella di riepilogo e inserisci un nome per lo stile. I numeri corrispondono al livello della struttura a cui sono assegnati gli stili."
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
@@ -23297,7 +23295,7 @@ msgstr "Specifica il formato dei numeri e la gerarchia per la numerazione dei ca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
-msgstr "Fare clic sul capitolo e il livello della struttura da modificare e specificare le opzioni di numerazione per il livello."
+msgstr "Fai clic sul capitolo e il livello della struttura da modificare e specifica le opzioni di numerazione per il livello."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87
@@ -23315,7 +23313,7 @@ msgstr "Stile di paragrafo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level."
-msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da assegnare al capitolo selezionato e al livello della struttura."
+msgstr "Seleziona lo stile di paragrafo da assegnare al capitolo selezionato e al livello della struttura."
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154
@@ -23339,19 +23337,19 @@ msgstr "Mostra sottolivelli:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr "Selezionare lo stile di numerazione da applicare al livello selezionato della struttura."
+msgstr "Seleziona lo stile di numerazione da applicare al livello selezionato della struttura."
#. wN4Vr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:215
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Select the format of the numbering character."
-msgstr "Selezionare il formato del carattere di numerazione."
+msgstr "Seleziona il formato del carattere di numerazione."
#. 5A5fh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:235
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
-msgstr "Selezionare il numero di livelli della struttura da includere nella numerazione dei capitoli. Ad esempio, selezionare \"3\" per visualizzare una numerazione a tre livelli: 1.1.1"
+msgstr "Seleziona il numero di livelli della struttura da includere nella numerazione dei capitoli. Ad esempio, seleziona \"3\" per visualizzare una numerazione a tre livelli: 1.1.1"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:248
@@ -23363,7 +23361,7 @@ msgstr "Comincia con:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:267
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat"
msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at."
-msgstr "Inserire il numero da cui si vuole riavviare la numerazione dei capitoli."
+msgstr "Inserisci il numero da cui vuoi riavviare la numerazione dei capitoli."
#. YoP59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:284
@@ -23381,13 +23379,13 @@ msgstr "Anteprima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:378
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare prima del numero del capitolo."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare prima del numero del capitolo."
#. 4zvdF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number."
-msgstr "Digitare il testo da visualizzare dopo il numero del capitolo."
+msgstr "Digita il testo da visualizzare dopo il numero del capitolo."
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:408
@@ -23411,7 +23409,7 @@ msgstr "Separatore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr "Selezionare il livello, o i livelli, da modificare."
+msgstr "Seleziona il livello, o i livelli, da modificare."
#. aBYaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106
@@ -23447,7 +23445,7 @@ msgstr "Destra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Selezionare \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
+msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Seleziona \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
#. DCbYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181
@@ -23475,7 +23473,7 @@ msgstr "Larghezza della numerazione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr "Digitate la larghezza dell'area per la numerazione. Il simbolo usato per la numerazione può essere a sinistra, al centro o a destra di quest'area."
+msgstr "Digita la larghezza dell'area per la numerazione. Il simbolo usato per la numerazione può essere a sinistra, al centro o a destra di quest'area."
#. aZwtj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
@@ -23499,7 +23497,7 @@ msgstr "Rientro:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:288
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina (o il bordo sinistro dell'oggetto di testo) e il bordo sinistro dell'area di numerazione. Se lo stile di paragrafo attivo utilizza un rientro, la misura specificata viene sommata a quella del rientro."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il margine sinistro della pagina (o il bordo sinistro dell'oggetto di testo) e il bordo sinistro dell'area di numerazione. Se lo stile di paragrafo attivo utilizza un rientro, la misura specificata viene sommata a quella del rientro."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:301
@@ -23511,7 +23509,7 @@ msgstr "Rientro a:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:321
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina all'inizio di tutte le righe nel paragrafo numerato che segue la prima riga."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina all'inizio di tutte le righe nel paragrafo numerato che segue la prima riga."
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:334
@@ -23523,7 +23521,7 @@ msgstr "Allineamento della numerazione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
-msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Selezionare \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
+msgstr "Imposta l'allineamento del simbolo di numerazione. Seleziona \"Sinistra\" per allineare il simbolo di numerazione in modo che venga posto immediatamente alla posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Destra\" per allineare il simbolo in modo che termini direttamente prima della posizione specificata in \"Allinea a\"; \"Centrato\" per centrare il simbolo nell'area identificata dal valore del campo \"Allinea a\"."
#. wnCMF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:364
@@ -23535,7 +23533,7 @@ msgstr "Allineato a:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
#. 3EGPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:397
@@ -23547,7 +23545,7 @@ msgstr "Tabulazione a:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:417
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Se si seleziona una tabulazione dopo la numerazione, è possibile inserire un valore non negativo per la posizione della tabulazione."
+msgstr "Se selezioni una tabulazione dopo la numerazione, puoi inserire un valore non negativo per la posizione della tabulazione."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:432
@@ -23577,7 +23575,7 @@ msgstr "Nuova riga"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:439
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Inserire la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
+msgstr "Inserisci la distanza dal bordo sinistro della pagina alla quale il simbolo di numerazione sarà allineato."
#. V2jvn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:452
@@ -24165,13 +24163,13 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:45
msgctxt "picturepage|extended_tip|browse"
msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open."
-msgstr "Individuare il nuovo file grafico a cui si vuole assegnare il collegamento e fare clic su Apri."
+msgstr "Individua il nuovo file grafico a cui vuoi assegnare il collegamento e fai clic su \"Apri\"."
#. dGTfN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62
msgctxt "picturepage|extended_tip|entry"
msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to."
-msgstr "Mostra il percorso del file grafico collegato. Per modificare il collegamento, fare clic sul pulsante Sfoglia e selezionare il file desiderato."
+msgstr "Mostra il percorso del file grafico collegato. Per modificare il collegamento, fai clic sul pulsante \"Sfoglia\" e seleziona il file desiderato."
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:75
@@ -24279,7 +24277,7 @@ msgstr "Angolo di rotazione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:412
msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage"
msgid "Specify the flip and the link options for the selected image."
-msgstr "Permette di specificare le opzioni di rispecchiamento e collegamento per l'immagine selezionata."
+msgstr "Specifica le opzioni di rispecchiamento e collegamento per l'immagine selezionata."
#. fSmkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
@@ -24303,7 +24301,7 @@ msgstr "_Colonne"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:137
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows"
msgid "Defines the number of rows of pages."
-msgstr "Definisce il numero di pagine da visualizzare in orizzontale."
+msgstr "Definisce il numero di righe delle pagine."
#. 9PMpM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:155
@@ -24315,7 +24313,7 @@ msgstr "Definisce il numero di pagine da visualizzare in verticale."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:183
msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog"
msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview."
-msgstr "Definisce il numero di pagine visualizzate sullo schermo. Facendo clic sulla freccia vicina all'icona viene aperta una griglia con cui si può selezionare il numero di pagine da visualizzare in orizzontale e in verticale nell'anteprima."
+msgstr "Definisce il numero di pagine visualizzate sullo schermo. Facendo clic sulla freccia vicina all'icona viene aperta una griglia con cui puoi selezionare il numero di pagine da visualizzare in orizzontale e in verticale nell'anteprima."
#. 2UCY8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30
@@ -24393,7 +24391,7 @@ msgstr "Il tuo documento contiene campi di database rubrica. Vuoi eseguire una s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:87
msgctxt "printmergedialog|extended_tip|PrintMergeDialog"
msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print."
-msgstr "Quando si stampa un documento che contiene dei campi di database, una finestra di dialogo chiede se si vuole utilizzare la stampa in serie. Rispondendo affermativamente si apre la finestra di dialogo Stampa in serie, in cui si possono selezionare i record del database da stampare."
+msgstr "Quando stampi un documento che contiene dei campi di database, una finestra di dialogo chiede se vuoi utilizzare la stampa in serie. Rispondendo affermativamente si apre la finestra di dialogo \"Stampa in serie\", in cui puoi selezionare i record del database da stampare."
#. vnSLh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
@@ -24417,7 +24415,7 @@ msgstr "_Immagini e oggetti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
-msgstr "Stabilisce se stampare le immagini del documento di testo."
+msgstr "Specifica se stampare le immagini del documento di testo."
#. YXZkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58
@@ -24429,7 +24427,7 @@ msgstr "Controlli formulario"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67
msgctxt "extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr "Stabilisce se stampare i campi di controllo per formulario del documento."
+msgstr "Specifica se stampare i campi di controllo per formulario del documento."
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78
@@ -24453,7 +24451,7 @@ msgstr "Stampa testo in nero"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107
msgctxt "extended_tip|inblack"
msgid "Specifies whether to always print text in black."
-msgstr "Stabilisce se stampare il testo sempre in nero."
+msgstr "Specifica se stampare il testo sempre in nero."
#. EhvUm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118
@@ -24465,7 +24463,7 @@ msgstr "Testo nascosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
-msgstr "Abilitare questa opzione per stampare il testo marcato come nascosto."
+msgstr "Abilita questa opzione per stampare il testo marcato come nascosto."
#. AkeAw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138
@@ -24477,7 +24475,7 @@ msgstr "Segna_posto testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147
msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr "Abilitare questa opzione per stampare i segnaposto testo. Disabilitare questa opzione per lasciare i segnaposto testo vuoti nello stampato."
+msgstr "Abilita questa opzione per stampare i segnaposto testo. Disabilita questa opzione per lasciare i segnaposto testo vuoti nello stampato."
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164
@@ -24495,7 +24493,7 @@ msgstr "Pa_gine sinistre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205
msgctxt "extended_tip|leftpages"
msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
-msgstr "Stabilisce se stampare tutte le pagine di sinistra (numerate pari) del documento."
+msgstr "Specifica se stampare tutte le pagine di sinistra (numerate pari) del documento."
#. UpodC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216
@@ -24507,7 +24505,7 @@ msgstr "Pagine _destre"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225
msgctxt "extended_tip|rightpages"
msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document."
-msgstr "Stabilisce se stampare tutte le pagine di destra (numerate dispari) del documento."
+msgstr "Specifica se stampare tutte le pagine di destra (numerate dispari) del documento."
#. yWvNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236
@@ -24519,7 +24517,7 @@ msgstr "Dépliant"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245
msgctxt "extended_tip|brochure"
msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format."
-msgstr "Selezionare l'opzione Dépliant per stampare il documento in formato dépliant."
+msgstr "Seleziona l'opzione \"Dépliant\" per stampare il documento in formato dépliant."
#. knHGC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256
@@ -24531,7 +24529,7 @@ msgstr "Da destra a sinistra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266
msgctxt "extended_tip|rtl"
msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
-msgstr "Selezionare per stampare le pagine di un opuscolo nell'ordine corretto per una scrittura da destra a sinistra."
+msgstr "Seleziona per stampare le pagine di un opuscolo nell'ordine corretto per una scrittura da destra a sinistra."
#. QTzam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283
@@ -24615,13 +24613,13 @@ msgstr "_Fax:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481
msgctxt "extended_tip|label5"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Se è stato installato sul computer un software con funzionalità fax e si vuole trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, selezionare l'apparecchio fax desiderato."
+msgstr "Se è stato installato sul computer un software con funzionalità fax e vuoi trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, seleziona l'apparecchio fax desiderato."
#. SBVz6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:496
msgctxt "extended_tip|fax"
msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
-msgstr "Se è stato installato sul computer un software con funzionalità fax e si vuole trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, selezionare l'apparecchio fax desiderato."
+msgstr "Se è stato installato sul computer un software con funzionalità fax e vuoi trasmettere un fax direttamente dal documento di testo, seleziona l'apparecchio fax desiderato."
#. HCEJQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513
@@ -24711,7 +24709,7 @@ msgstr "Nome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:130
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "Inserire il proprio nome."
+msgstr "Inserisci il tuo nome."
#. PMz3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:147
@@ -24723,7 +24721,7 @@ msgstr "Cognome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:148
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "Inserire il proprio cognome."
+msgstr "Inserisci il tuo cognome."
#. V5DfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165
@@ -24735,7 +24733,7 @@ msgstr "Iniziali"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:166
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Inserire le proprie iniziali."
+msgstr "Inserisci le tue iniziali."
#. V9RgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196
@@ -24747,7 +24745,7 @@ msgstr "Titolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr "Inserire la propria qualifica."
+msgstr "Inserisci la tua qualifica."
#. FcfuU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:214
@@ -24759,7 +24757,7 @@ msgstr "Posizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215
msgctxt "extended tips | job"
msgid "Type your profession"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la tua professione"
#. 344nc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244
@@ -24771,7 +24769,7 @@ msgstr "Telefono (privato)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:245
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr "Inserire il proprio numero di fax."
+msgstr "Inserisci il tuo numero di fax."
#. GAZDK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:276
@@ -24783,7 +24781,7 @@ msgstr "Numero di fax"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277
msgctxt "extended tips | url"
msgid "Enter your home page"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la pagina iniziale del tuo sito web"
#. AnyFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
@@ -24795,7 +24793,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica."
#. Qxb4Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314
@@ -24825,7 +24823,7 @@ msgstr "Nome"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
msgctxt "extended tips | lastname2"
msgid "Type your last name "
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo cognome "
#. rztbH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374
@@ -24855,7 +24853,7 @@ msgstr "Città"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:419
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "Inserire la città in cui si vive."
+msgstr "Inserisci la città in cui vivi."
#. AZwKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:436
@@ -24867,25 +24865,25 @@ msgstr "C.A.P."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:437
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr "Inserire il codice di avviamento postale."
+msgstr "Inserisci il codice di avviamento postale."
#. VbiGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:466
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr "Inserire il proprio indirizzo."
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo."
#. QmBKX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type the country name"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome della nazione"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr "Inserire il proprio Paese o Regione."
+msgstr "Inserisci il tuo Paese o Regione."
#. zGzFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:532
@@ -24903,7 +24901,7 @@ msgstr "Titolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558
msgctxt "extended tips | phone"
msgid "Type your phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono"
#. GThP4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575
@@ -24915,7 +24913,7 @@ msgstr "Posizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576
msgctxt "extended tips | mobile"
msgid "Type your mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tuo numero di cellulare"
#. bGoA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599
@@ -24927,7 +24925,7 @@ msgstr "Dati personali"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:607
msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage"
msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab."
-msgstr "Contiene i dati personali di contatto per i biglietti da visita. L'impaginazione dei biglietti da visita viene scelta nella scheda Biglietti da visita."
+msgstr "Contiene i dati personali di contatto per i biglietti da visita. L'impaginazione dei biglietti da visita viene scelta nella scheda \"Biglietti da visita\"."
#. re87U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
@@ -25039,7 +25037,7 @@ msgstr "Varia le modifiche"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71
msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si possono accettare o rifiutare le modifiche apportate dalla funzione di correzione automatica. È anche possibile visualizzare le modifiche eseguite da un determinato autore o quelle fatte in una data specifica."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi accettare o rifiutare le modifiche apportate dalla funzione di correzione automatica. Puoi anche visualizzare le modifiche eseguite da un determinato autore o quelle fatte in una data specifica."
#. ZBNBq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
@@ -25213,7 +25211,7 @@ msgstr "Mostra il nome attuale del testo automatico selezionato."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135
msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname"
msgid "Type the new name for the selected AutoText component."
-msgstr "Inserire il nuovo nome per il componente di testo automatico selezionato."
+msgstr "Inserisci il nuovo nome per il componente di testo automatico selezionato."
#. 58DNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:162
@@ -25279,7 +25277,7 @@ msgstr "Altezza riga"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:110
msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
-msgstr "Inserite l'altezza desiderata per le righe selezionate."
+msgstr "Inserisci l'altezza desiderata per le righe selezionate."
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:122
@@ -25345,13 +25343,13 @@ msgstr "T_ipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:130
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type"
msgid "Enter or select a label type."
-msgstr "Specificare o selezionare un tipo di etichetta."
+msgstr "Specifica o seleziona un tipo di etichetta."
#. TZRxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:153
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Specificare o selezionare la marca desiderata."
+msgstr "Specifica o seleziona la marca desiderata."
#. vtbE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:170
@@ -25363,7 +25361,7 @@ msgstr "Opzioni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:195
msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog"
msgid "Enter or select the desired brand."
-msgstr "Specificare o selezionare la marca desiderata."
+msgstr "Specifica o seleziona la marca desiderata."
#. J9Lnz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
@@ -25387,7 +25385,7 @@ msgstr "Nuova sezione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:112
msgctxt "sectionpage|extended_tip|section"
msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link."
-msgstr "Selezionare la sezione del file da inserire come collegamento."
+msgstr "Seleziona la sezione del file da inserire come collegamento."
#. fC7dS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:152
@@ -25411,7 +25409,7 @@ msgstr "DD_E"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:182
msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde"
msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected."
-msgstr "Crea un collegamento DDE. Selezionare questa casella e quindi inserire il comando DDE da utilizzare. L'opzione DDE è disponibile solo se la casella Collegamento è selezionata."
+msgstr "Crea un collegamento DDE. Seleziona questa casella e quindi inserisci il comando DDE da utilizzare. L'opzione DDE è disponibile solo se è selezionata la casella \"Collegamento\"."
#. KGrwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:213
@@ -25441,19 +25439,19 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:270
msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile"
msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert."
-msgstr "Individuare il file da inserire come collegamento e fare clic su Inserisci."
+msgstr "Individua il file da inserire come collegamento e fai clic su \"Inserisci\"."
#. ZFBBc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename"
msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file."
-msgstr "Inserire il percorso e il nome del file, oppure fare clic sul pulsante Sfoglia per ricercare il file."
+msgstr "Inserisci il percorso e il nome del file, oppure fai clic sul pulsante \"Sfoglia\" per ricercare il file."
#. QCM5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:314
msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr "Indicare un nome per la nuova sezione."
+msgstr "Indica un nome per la nuova sezione."
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340
@@ -25525,7 +25523,7 @@ msgstr "_Con condizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:560
msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond"
msgid "Enter the condition that must be met to hide the section."
-msgstr "Inserire la condizione che deve essere soddisfatta affinché la sezione venga nascosta."
+msgstr "Inserisci la condizione che deve essere soddisfatta affinché la sezione venga nascosta."
#. sKZmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:585
@@ -25579,7 +25577,7 @@ msgstr "_Aggiungi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add"
msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list."
-msgstr "Selezionare il file di database che contiene gli indirizzi da utilizzare come elenco d'indirizzi."
+msgstr "Seleziona il file di database che contiene gli indirizzi da utilizzare come elenco d'indirizzi."
#. Xh7Pc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156
@@ -25597,7 +25595,7 @@ msgstr "_Crea..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo elenco d'indirizzi, in cui si può creare un nuovo elenco d'indirizzi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo elenco d'indirizzi\", in cui puoi creare un nuovo elenco d'indirizzi."
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189
@@ -25609,7 +25607,7 @@ msgstr "_Filtro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter"
msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Filtro standard, in cui si possono applicare dei filtri all'elenco d'indirizzi in modo da visualizzare solo determinati destinatari."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Filtro standard\", in cui puoi applicare dei filtri all'elenco d'indirizzi in modo da visualizzare solo determinati destinatari."
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
@@ -25621,7 +25619,7 @@ msgstr "_Modifica..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo elenco d'indirizzi, in cui si può modificare l'elenco d'indirizzi selezionato."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo elenco d'indirizzi\", in cui puoi modificare l'elenco d'indirizzi selezionato."
#. taJUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227
@@ -25633,7 +25631,7 @@ msgstr "Cambia _tabella..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable"
msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona tabella, in cui si può selezionare un'altra tabella da utilizzare per la stampa in serie."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Seleziona tabella\", in cui puoi selezionare un'altra tabella da utilizzare per la stampa in serie."
#. MhA9k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254
@@ -25657,7 +25655,7 @@ msgstr "Tabella"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340
msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog"
msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK."
-msgstr "Selezionare l'elenco d'indirizzi da usare per la stampa in serie, quindi fare clic su OK."
+msgstr "Seleziona l'elenco d'indirizzi da usare per la stampa in serie, quindi fai clic su OK."
#. qEPZL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
@@ -25687,7 +25685,7 @@ msgstr "_Nuovo..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new"
msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Nuovo blocco d'indirizzi, in cui si può definire un nuovo layout per il blocco d'indirizzi."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Nuovo blocco d'indirizzi\", in cui puoi definire un nuovo layout per il blocco d'indirizzi."
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
@@ -25699,7 +25697,7 @@ msgstr "_Modifica..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Modifica blocco d'indirizzi, in cui si può modificare il layout del blocco d'indirizzi selezionato."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Modifica blocco d'indirizzi\", in cui puoi modificare il layout del blocco d'indirizzi selezionato."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -25759,7 +25757,7 @@ msgstr "Include le informazioni sul paese o sulla regione nel blocco d'indirizzi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:266
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country"
msgid "Enter the country/region string that shall not be printed."
-msgstr "Inserire la stringa del paese o della regione che non dovrà essere stampata."
+msgstr "Inserisci la stringa del paese o della regione che non dovrà essere stampata."
#. masP6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:283
@@ -25771,13 +25769,13 @@ msgstr "Impostazioni del blocco indirizzi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:316
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview"
msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK."
-msgstr "Selezionare nell'elenco il blocco da usare per gli indirizzi della stampa in serie e fare clic su OK."
+msgstr "Seleziona nell'elenco il blocco da usare per gli indirizzi della stampa in serie e fai clic su OK."
#. JzmqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:348
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge."
-msgstr "Selezionare, modificare o eliminare un layout per il blocco d'indirizzi da utilizzare per la stampa in serie."
+msgstr "Seleziona, modifica o elimina un layout per il blocco d'indirizzi da utilizzare per la stampa in serie."
#. 7qbh6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
@@ -25795,7 +25793,7 @@ msgstr "Selezione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:174
msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog"
msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command."
-msgstr "Permette di modificare la voce di indice selezionata. Fate clic davanti alla voce dell'indice o al suo interno e scegliete questo comando."
+msgstr "Modifica la voce di indice selezionata. Fai clic davanti alla voce dell'indice o al suo interno e scegli questo comando."
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
@@ -25825,7 +25823,7 @@ msgstr "Tipo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr "Selezionare la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in serie."
+msgstr "Seleziona la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in serie."
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
@@ -25837,13 +25835,13 @@ msgstr "Ante_prima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview"
msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Destinatari della stampa in serie."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Destinatari della stampa in serie\"."
#. HvjeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr "Selezionare la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in serie."
+msgstr "Seleziona la tabella da utilizzare per gli indirizzi nella stampa in serie."
#. DSVQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
@@ -25933,7 +25931,7 @@ msgstr "Scorrimento:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75
msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
#. BM99o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
@@ -26011,7 +26009,7 @@ msgstr "Decrescente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Ordina in modo decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
+msgstr "Dispone i dati in ordine decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236
@@ -26035,7 +26033,7 @@ msgstr "Decrescente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Ordina in modo decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
+msgstr "Dispone i dati in ordine decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297
@@ -26059,7 +26057,7 @@ msgstr "Decrescente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr "Ordina in modo decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
+msgstr "Dispone i dati in ordine decrescente (per esempio, 9, 8, 7 oppure z, y, x)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
@@ -26071,7 +26069,7 @@ msgstr "Chiave 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Permette di specificare criteri di ordinamento aggiuntivi. È possibile anche combinare più criteri."
+msgstr "Specifica criteri di ordinamento aggiuntivi. Puoi anche combinare più criteri."
#. XDgAf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374
@@ -26083,7 +26081,7 @@ msgstr "Chiave 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Permette di specificare criteri di ordinamento aggiuntivi. È possibile anche combinare più criteri."
+msgstr "Specifica criteri di ordinamento aggiuntivi. Puoi anche combinare più criteri."
#. 8yfoN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395
@@ -26095,25 +26093,25 @@ msgstr "Chiave 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
-msgstr "Permette di specificare criteri di ordinamento aggiuntivi. È possibile anche combinare più criteri."
+msgstr "Specifica criteri di ordinamento aggiuntivi. Puoi anche combinare più criteri."
#. pFZY3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:427
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr "Inserire il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
+msgstr "Inserisci il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
#. n2S79
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:449
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr "Inserire il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
+msgstr "Inserisci il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
#. ckwsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
-msgstr "Inserire il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
+msgstr "Inserisci il numero della colonna della tabella da usare come base per l'ordinamento."
#. 5bX9W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:492
@@ -26125,7 +26123,7 @@ msgstr "Tipo di chiave"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:493
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'opzione di ordinamento da utilizzare."
+msgstr "Seleziona l'opzione di ordinamento da utilizzare."
#. FxBUC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:515
@@ -26137,7 +26135,7 @@ msgstr "Tipo di chiave"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:516
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'opzione di ordinamento da utilizzare."
+msgstr "Seleziona l'opzione di ordinamento da utilizzare."
#. 9D3Mg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:537
@@ -26149,7 +26147,7 @@ msgstr "Tipo di chiave"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:538
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
-msgstr "Selezionare l'opzione di ordinamento da utilizzare."
+msgstr "Seleziona l'opzione di ordinamento da utilizzare."
#. m3EJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:558
@@ -26197,7 +26195,7 @@ msgstr "Tabulazioni"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:692
msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
-msgstr "Attivare questo pulsante di scelta in base alla selezione dei paragrafi separati da spazi di tabulazione."
+msgstr "Attiva questo pulsante di scelta in base alla selezione dei paragrafi separati da spazi di tabulazione."
#. 7GWNt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704
@@ -26209,13 +26207,13 @@ msgstr "Carattere "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "In questo campo digitare il carattere da usare come separatore nell'area selezionata."
+msgstr "Digita il carattere da usare come separatore nell'area selezionata."
#. ECCA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:747
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
-msgstr "In questo campo digitare il carattere da usare come separatore nell'area selezionata."
+msgstr "Digita il carattere da usare come separatore nell'area selezionata."
#. XC5zv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:758
@@ -26227,7 +26225,7 @@ msgstr "Seleziona..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:768
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Carattere speciale, in cui si può selezionare il carattere da usare come separatore."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Carattere speciale\", in cui puoi selezionare il carattere da usare come separatore."
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:791
@@ -26239,7 +26237,7 @@ msgstr "Separatore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:842
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
-msgstr "Selezionare la lingua di riferimento per le regole di ordinamento."
+msgstr "Seleziona la lingua di riferimento per le regole di ordinamento."
#. gEcoc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:853
@@ -26257,7 +26255,7 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:888
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
-msgstr "Distingue tra maiuscole e minuscole quando si ordina una tabella. Le lingue asiatiche vengono gestite in modo speciale."
+msgstr "Distingue tra maiuscole e minuscole quando ordini una tabella. Le lingue asiatiche vengono gestite in modo speciale."
#. Adw2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:899
@@ -26383,7 +26381,7 @@ msgstr "Senza intestazione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:169
msgctxt "splittable|extended_tip|noheading"
msgid "Splits the table without copying the header row."
-msgstr "Divide la tabella senza copiare la riga di intestazione."
+msgstr "Divide la tabella senza copiare la riga d'intestazione."
#. RrS2A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:186
@@ -26395,7 +26393,7 @@ msgstr "Modo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:211
msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog"
msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position."
-msgstr "Divide in due la tabella nella posizione del cursore."
+msgstr "Divide in due la tabella attiva nella posizione del cursore."
#. Yqd5u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17
@@ -26533,7 +26531,7 @@ msgstr "Spazio ancora disponibile:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:147
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space"
msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab."
-msgstr "Mostra lo spazio disponibile per la modifica della larghezza delle colonne. Per impostare la larghezza della tabella, fare clic sulla scheda Tabella."
+msgstr "Mostra lo spazio disponibile per la modifica della larghezza delle colonne. Per impostare la larghezza della tabella, fai clic sulla scheda \"Tabella\"."
#. GZ93v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:196
@@ -26545,7 +26543,7 @@ msgstr "Larghezza colonna 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:197
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. emUrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:218
@@ -26557,7 +26555,7 @@ msgstr "Larghezza colonna 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:219
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. 56Y2z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:240
@@ -26569,7 +26567,7 @@ msgstr "Larghezza colonna 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:241
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. ZBDu2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:262
@@ -26581,7 +26579,7 @@ msgstr "Larghezza colonna 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:263
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. 3eDE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284
@@ -26593,7 +26591,7 @@ msgstr "Larghezza colonna 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:285
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. cLHfy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394
@@ -26605,19 +26603,19 @@ msgstr "Larghezza colonna 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1"
msgid "Enter the width that you want for the column."
-msgstr "Inserire la larghezza desiderata per la colonna."
+msgstr "Inserisci la larghezza desiderata per la colonna."
#. BzYRm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back"
msgid "Displays the table columns found to the left of the current column."
-msgstr "Visualizza le colonne della tabella che si trovano a sinistra di quella attuale."
+msgstr "Visualizza le colonne della tabella che si trovano a sinistra di quella attiva."
#. bJpi8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436
msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the table columns found to the right of the current column."
-msgstr "Visualizza le colonne della tabella che si trovano a destra di quella attuale."
+msgstr "Visualizza le colonne della tabella che si trovano a destra di quella attiva."
#. iJhVV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:453
@@ -26683,7 +26681,7 @@ msgstr "S_uddividi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break"
msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table."
-msgstr "Selezionare questa casella e quindi il tipo di interruzione da associare alla tabella."
+msgstr "Seleziona questa casella e quindi il tipo di interruzione da associare alla tabella."
#. 85dHS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
@@ -26695,7 +26693,7 @@ msgstr "_Pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:89
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page"
msgid "Inserts a page break before or after the table."
-msgstr "Inserisce un'interruzione di pagina prima o dopo la tabella"
+msgstr "Inserisce un'interruzione di pagina prima o dopo la tabella."
#. ATESc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:100
@@ -26755,7 +26753,7 @@ msgstr "_Numero di pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:234
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
-msgstr "Inserire il numero di pagina da visualizzare per la pagina successiva all'interruzione. Per proseguire l'attuale numerazione di pagina, non spuntare la casella di controllo."
+msgstr "Inserisci il numero di pagina da visualizzare per la pagina successiva all'interruzione. Per proseguire l'attuale numerazione di pagina, non spuntare la casella di controllo."
#. 5oC83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:252
@@ -26767,7 +26765,7 @@ msgstr "Con stile di pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break."
-msgstr "Permette di selezionare lo stile di pagina da applicare alla pagina direttamente successiva all'interruzione."
+msgstr "Seleziona lo stile di pagina da applicare alla pagina direttamente successiva all'interruzione."
#. CZpDc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:270
@@ -26803,7 +26801,7 @@ msgstr "_Mantieni con il paragrafo successivo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep"
msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break."
-msgstr "Tiene uniti la tabella e il paragrafo che segue quando si inserisce l'interruzione."
+msgstr "Tiene uniti la tabella e il paragrafo che segue quando s'inserisce l'interruzione."
#. QAY45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:340
@@ -26839,7 +26837,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dell'oggetto superiore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr "Selezionare l'orientazione del testo nelle celle."
+msgstr "Seleziona l'orientazione del testo nelle celle."
#. tWodL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:384
@@ -26869,7 +26867,7 @@ msgstr "righe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:440
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr "Inserire il numero di righe da includere nell'intestazione."
+msgstr "Inserisci il numero di righe da includere nell'intestazione."
#. yLhbA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:469
@@ -26905,7 +26903,7 @@ msgstr "In basso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:523
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr "Permette di specificare l'allineamento verticale del testo per le celle della tabella."
+msgstr "Specifica l'allineamento verticale del testo per le celle della tabella."
#. ZtGTC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:540
@@ -26917,7 +26915,7 @@ msgstr "Allineamento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:554
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
-msgstr "Permette di specificare le opzioni per il flusso di testo dei paragrafi che compaiono prima e dopo la tabella."
+msgstr "Imposta le opzioni per il flusso di testo dei paragrafi che compaiono prima e dopo la tabella."
#. xhDck
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
@@ -27271,7 +27269,7 @@ msgstr "Prova impostazioni dell'account"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
msgctxt "extended_tip|stop"
msgid "Click the Stop button to stop a test session manually."
-msgstr "Fare clic su Stop per interrompere manualmente una sessione di prova."
+msgstr "Fai clic su \"Stop\" per interrompere manualmente una sessione di prova."
#. 4Bcop
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:107
@@ -27373,7 +27371,7 @@ msgstr "Caratteri per riga:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:244
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE"
msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line."
-msgstr "Specificare il numero massimo di caratteri da inserire in ogni riga."
+msgstr "Specifica il numero massimo di caratteri da inserire in ogni riga."
#. YoUGQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:271
@@ -27385,7 +27383,7 @@ msgstr "Righe per pagina:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:289
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE"
msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page."
-msgstr "Specificare il numero massimo di righe da inserire in ogni pagina."
+msgstr "Specifica il numero massimo di righe da inserire in ogni pagina."
#. VKRDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:343
@@ -27403,7 +27401,7 @@ msgstr "Dimens. max. testo ruby:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:375
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
-msgstr "Specificare la dimensione del carattere per il testo ruby."
+msgstr "Specifica la dimensione del carattere per il testo ruby."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
@@ -27415,7 +27413,7 @@ msgstr "Dimensioni max. testo base:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:407
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
-msgstr "Specificare la dimensione massima del testo base. Un valore elevato produce un minor numero di caratteri per riga."
+msgstr "Specifica la dimensione massima del testo base. Un valore elevato produce un minor numero di caratteri per riga."
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431
@@ -27481,7 +27479,7 @@ msgstr "Vista griglia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:602
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr "Aggiunge una griglia di testo allo stile di pagina attuale. Questa opzione è disponibile solo se nella finestra di dialogo Opzioni Impostazioni lingua - Lingue è abilitato il supporto per le lingue asiatiche."
+msgstr "Aggiunge una griglia di testo allo stile di pagina attuale. Questa opzione è disponibile solo se nella finestra di dialogo Opzioni - Impostazioni lingua - Lingue è abilitato il supporto per le lingue asiatiche."
#. aHkWU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
@@ -27583,7 +27581,7 @@ msgstr "Modifica proprietà della pagina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:559
msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE"
msgid "Insert title pages in your document."
-msgstr "Inserire pagine sommario nel documento."
+msgstr "Inserisci pagine sommario nel documento."
#. Yk7XD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
@@ -27685,13 +27683,13 @@ msgstr "_Modifica..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:284
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può modificare lo stile di carattere selezionato."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi modificare lo stile di carattere selezionato."
#. uEp6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:301
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line."
-msgstr "Specificare lo stile di formato per la parte selezionata nella riga Struttura."
+msgstr "Specifica lo stile di formato per la parte selezionata nella riga Struttura."
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:314
@@ -27703,7 +27701,7 @@ msgstr "Carattere di riempimento:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:339
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar"
msgid "Select the tab leader that you want use."
-msgstr "Selezionare il carattere di riempimento desiderato."
+msgstr "Seleziona il carattere di riempimento desiderato."
#. FfEDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352
@@ -27715,7 +27713,7 @@ msgstr "Posizione tabulazione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr "Specificare la distanza da lasciare tra il margine sinistro della pagina e la tabulazione."
+msgstr "Specifica la distanza da lasciare tra il margine sinistro della pagina e la tabulazione."
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384
@@ -27727,7 +27725,7 @@ msgstr "Allinea a destra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
-msgstr "Allinea la tabulazione con il margine destro della pagina."
+msgstr "Allinea la tabulazione col margine destro della pagina."
#. btD2T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:406
@@ -27757,7 +27755,7 @@ msgstr "Sequenza e descrizione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:429
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry"
msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry."
-msgstr "Selezionare le informazioni sul capitolo da includere nella voce dell'indice."
+msgstr "Seleziona le informazioni sul capitolo da includere nella voce dell'indice."
#. ZnXeV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442
@@ -27769,7 +27767,7 @@ msgstr "Valuta fino al livello:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr "Indicare il numero massimo di livelli gerarchici che sono mostrati al di sotto degli oggetti nell'indice generato"
+msgstr "Indica il numero massimo di livelli gerarchici che sono mostrati al di sotto degli oggetti nell'indice generato."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:475
@@ -27793,13 +27791,13 @@ msgstr "Numero senza separatore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:497
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat"
msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator."
-msgstr "Visibile solamente quando si fa clic sul pulsante E# nella linea di struttura. Selezionare questa opzione per mostrare il numero del capitolo con o senza separatore."
+msgstr "Visibile solamente quando fai clic sul pulsante E# nella linea di struttura. Seleziona questa opzione per mostrare il numero del capitolo con o senza separatore."
#. Kty7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield"
msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert."
-msgstr "Per aggiungere una voce alla riga Struttura, fare clic sulla voce di interesse, poi su una casella vuota nella riga Struttura, e infine su Inserisci."
+msgstr "Per aggiungere una voce alla riga \"Struttura\", fai clic sulla voce di interesse, poi su una casella vuota nella riga \"Struttura\", e infine su \"Inserisci\"."
#. D6uWP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555
@@ -27811,7 +27809,7 @@ msgstr "_Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:562
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
-msgstr "Aggiunge il codice di riferimento per la voce bibliografica selezionata nella riga Struttura. Selezionare una voce nell'elenco, fare clic in una casella di testo vuota e infine fate clic su questo pulsante."
+msgstr "Aggiunge il codice di riferimento per la voce bibliografica selezionata nella riga \"Struttura\". Seleziona una voce nell'elenco, fai clic in una casella di testo vuota e infine su questo pulsante."
#. Lc2kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574
@@ -27823,7 +27821,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:581
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
-msgstr "Rimuove il codice di riferimento selezionato dalla riga Struttura."
+msgstr "Rimuove il codice di riferimento selezionato dalla riga \"Struttura\"."
#. UprDZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593
@@ -27835,7 +27833,7 @@ msgstr "Capitolo n."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:600
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering."
-msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegliere Strumenti - Numerazione capitolo."
+msgstr "Inserisce il numero dei capitoli. Per inserire la numerazione capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina, scegli Strumenti - Numerazione capitolo."
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612
@@ -27859,7 +27857,7 @@ msgstr "Tabulazione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:637
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
-msgstr "Inserisce una tabulazione. Per aggiungere puntini di riempimento alla tabulazione, selezionare un carattere nella casella Caratteri riempitivi. Per spostare la tabulazione, inserire un valore nella casella Posizione tabulazione oppure selezionare la casella Bordo destro."
+msgstr "Inserisce una tabulazione. Per aggiungere puntini di riempimento alla tabulazione, seleziona un carattere nella casella \"Caratteri riempitivi\". Per spostare la tabulazione, inserisci un valore nella casella \"Posizione tabulazione\" oppure seleziona la casella \"Bordo destro\"."
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649
@@ -27871,7 +27869,7 @@ msgstr "Informazioni _capitolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:656
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
-msgstr "Permette di inserire informazioni sul capitolo, ad esempio l'intestazione e il numero. Selezionare le informazioni da visualizzare nella casella Voce capitolo."
+msgstr "Inserisce informazioni sul capitolo, ad esempio l'intestazione e il numero. Seleziona le informazioni da visualizzare nella casella \"Voce capitolo\"."
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668
@@ -27895,7 +27893,7 @@ msgstr "Collegamento _ipertestuale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:694
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink"
msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents."
-msgstr "Crea un collegamento per la parte della voce racchiusa tra i rispettivi tag di apertura (LS) e di chiusura (LE). Nella riga Struttura, fare clic nella casella vuota davanti alla parte a cui si desidera assegnare un collegamento e quindi fare clic su questo pulsante. Fare clic nella casella vuota che segue la parte a cui si desidera assegnare il collegamento e quindi fare clic nuovamente su questo pulsante. Nessuno dei collegamenti deve essere ripetuto. Disponibile solo per un indice generale."
+msgstr "Crea un collegamento per la parte della voce racchiusa tra i rispettivi tag di apertura (LS) e di chiusura (LE). Nella riga \"Struttura\", fai clic nella casella vuota davanti alla parte a cui vuoi assegnare un collegamento e quindi fai clic su questo pulsante. Fai clic nella casella vuota che segue la parte a cui vuoi assegnare il collegamento e quindi fare clic nuovamente su questo pulsante. Nessuno dei collegamenti deve essere ripetuto. Disponibile solo per l'indice generale."
#. neGrK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:725
@@ -27949,7 +27947,7 @@ msgstr "Stile di carattere per voci principali:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "Specificare lo stile di formato per le voci principali dell'indice analitico. Per convertire una voce dell'indice in una voce principale, fare clic davanti al campo dell'indice e scegliete Modifica - Voce di indice."
+msgstr "Specifica lo stile di formato per le voci principali dell'indice analitico. Per convertire una voce dell'indice in una voce principale, fai clic davanti al campo dell'indice e scegli Modifica - Voce di indice."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:859
@@ -27997,7 +27995,7 @@ msgstr "_1:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:997
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Selezionare il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta Contenuto nell'area Ordina per."
+msgstr "Seleziona il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta \"Contenuto\" nell'area \"Ordina per\"."
#. B7NqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010
@@ -28015,13 +28013,13 @@ msgstr "_3:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1038
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Selezionare il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta Contenuto nell'area Ordina per."
+msgstr "Seleziona il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta \"Contenuto\" nell'area \"Ordina per\"."
#. tfvwe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1055
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb"
msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area."
-msgstr "Selezionare il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta Contenuto nell'area Ordina per."
+msgstr "Seleziona il criterio da utilizzare per l'ordinamento delle voci bibliografiche. Questa opzione è disponibile solo selezionando il pulsante di scelta \"Contenuto\" nell'area \"Ordina per\"."
#. 6GYwu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069
@@ -28105,7 +28103,7 @@ msgstr "Criteri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1231
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage"
msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab."
-msgstr "Specificare il formato da applicare alle voci dell'indice generale o analitico. L'aspetto di questa scheda dipende dal tipo di indice selezionato nella scheda Tipo."
+msgstr "Specifica il formato da applicare alle voci dell'indice generale o analitico. L'aspetto di questa scheda dipende dal tipo di indice selezionato nella scheda \"Tipo\"."
#. GBk8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19
@@ -28135,7 +28133,7 @@ msgstr "_Titolo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:115
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title"
msgid "Enter a title for the selected index."
-msgstr "Inserire un titolo per l'indice selezionato."
+msgstr "Inserisci un titolo per l'indice selezionato."
#. EhUsg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128
@@ -28189,7 +28187,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type"
msgid "Select the type of index that you want to insert or edit."
-msgstr "Selezionare il tipo di indice da inserire o modificare."
+msgstr "Seleziona il tipo di indice da inserire o modificare."
#. 2M95E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:165
@@ -28201,7 +28199,7 @@ msgstr "Protetto contro modifiche manuali"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly"
msgid "Prevents the contents of the index from being changed."
-msgstr "Impedisce di modificare l'indice."
+msgstr "Impedisce di modificare il contenuto dell'indice."
#. qwBjz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:193
@@ -28231,7 +28229,7 @@ msgstr "Capitolo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:256
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope"
msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter."
-msgstr "Scegliere se creare l'indice per l'intero documento o per il capitolo attuale."
+msgstr "Scegli se creare l'indice per l'intero documento o per il capitolo attuale."
#. DGY52
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:281
@@ -28243,7 +28241,7 @@ msgstr "Valuta fino al livello:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:299
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level"
msgid "Enter the number of heading levels to include in the index."
-msgstr "Inserire il numero dei livelli di intestazione da includere nell'indice."
+msgstr "Inserisci il numero dei livelli di intestazione da includere nell'indice."
#. GwFGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:322
@@ -28273,7 +28271,7 @@ msgstr "Contrassegni _indice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:395
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks"
msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index."
-msgstr "Include le voci di indice che sono stati inseriti scegliendo Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce di indice."
+msgstr "Include le voci di indice che sono state inserite scegliendo Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce di indice."
#. ZrB8Z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:406
@@ -28333,7 +28331,7 @@ msgstr "Usa livello dal capitolo sorgente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:496
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy."
-msgstr "Rientra le voci di indice riferite alle tabelle, alle immagini, alle cornici e agli oggetti OLE in base alla loro posizione nella gerarchia di intestazioni del capitolo."
+msgstr "Rientra le voci di indice riferite alle tabelle, alle immagini, alle cornici e agli oggetti OLE, in base alla loro posizione nella gerarchia di intestazioni del capitolo."
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:520
@@ -28345,7 +28343,7 @@ msgstr "Stili _aggiuntivi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr "Include gli stili di paragrafo specificati nella finestra di dialogo Assegna stile come voci di indice. Per selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice, fare clic sul pulsante Assegna stile (...) a destra di questa casella."
+msgstr "Include gli stili di paragrafo specificati nella finestra di dialogo \"Assegna stile\" come voci di indice. Per selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice, fai clic sul pulsante \"Assegna stile (...)\" a destra di questa casella."
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:541
@@ -28363,7 +28361,7 @@ msgstr "Assegna stili..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:575
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna stile, in cui si possono selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice. Scegliete il livello di intestazione appropriato con cui lo stile sarà incluso nell'indice."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Assegna stile\", in cui puoi selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice. Scegli il livello di intestazione appropriato con cui lo stile sarà incluso nell'indice."
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616
@@ -28399,7 +28397,7 @@ msgstr "Categoria:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:683
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
-msgstr "Selezionare la categoria di didascalie da usare per le voci dell'indice."
+msgstr "Seleziona la categoria di didascalie da usare per le voci dell'indice."
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696
@@ -28429,7 +28427,7 @@ msgstr "Testo didascalia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:717
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr "Selezionare la parte della didascalia da usare per le voci dell'indice."
+msgstr "Seleziona la parte della didascalia da usare per le voci dell'indice."
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:747
@@ -28441,7 +28439,7 @@ msgstr "Crea da"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:825
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects"
msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects."
-msgstr "Selezionare i tipi di oggetto da includere nell'indice."
+msgstr "Seleziona i tipi di oggetto da includere nell'indice."
#. zkDMi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838
@@ -28501,7 +28499,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:921
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries."
-msgstr "Selezionare le parentesi da usare per racchiudere le voci della bibliografia."
+msgstr "Seleziona le parentesi da usare per racchiudere le voci della bibliografia."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938
@@ -28531,7 +28529,7 @@ msgstr "Riunisci voci uguali con s. o _ss."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr "Sostituisce le voci dell'indice identiche che si ripetono nelle pagine immediatamente seguenti, unendole in una singola voce che elenca il primo numero di pagina ed il segno \"s\" or \"ss\". Per esempio, le voci \"Vista 10, Vista 11\" vengono combinate come \"Vista 10s\" e \"Vista 10, Vista 11, Vista 12\" come \"Vista 10ss\". L'aspetto effettivo dipende dalle impostazioni locali, ma può essere impostato manualmente con Ordine - Lingua."
+msgstr "Sostituisce le voci dell'indice identiche che si ripetono nelle pagine immediatamente seguenti, unendole in una singola voce che elenca il primo numero di pagina e il segno \"s\" o \"ss\". Per esempio, le voci \"Vista 10, Vista 11\" vengono combinate come \"Vista 10s\" e \"Vista 10, Vista 11, Vista 12\" come \"Vista 10ss\". L'aspetto reale dipende dalle impostazioni locali, ma può essere impostato manualmente con Ordine - Lingua."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1021
@@ -28543,7 +28541,7 @@ msgstr "Riunisci con -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"."
-msgstr "Sostituisce le voci di indice uguali che compaiono in pagine consecutive con una sola voce che riporta l'intervallo di pagine corrispondente. Ad esempio, le voci \"Vista 10, Vista 11, Vista 12\" verrebbero combinate in \"Vista 10-12\"."
+msgstr "Sostituisce le voci di indice uguali che compaiono in pagine consecutive con una sola voce che riporta l'intervallo di pagine corrispondente. Ad esempio, le voci \"Vista 10, Vista 11, Vista 12\" vengono combinate in \"Vista 10-12\"."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1042
@@ -28603,7 +28601,7 @@ msgstr "_File"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1138
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
-msgstr "Permette di selezionare, creare o modificare un file di concordanza."
+msgstr "Seleziona, crea o modifica un file di concordanza."
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155
@@ -28621,7 +28619,7 @@ msgstr "Lingua:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1215
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang"
msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries."
-msgstr "Selezionare le regole linguistiche da utilizzare per l'ordinamento delle voci dell'indice."
+msgstr "Seleziona le regole linguistiche da utilizzare per l'ordinamento delle voci dell'indice."
#. MKA2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1240
@@ -28633,7 +28631,7 @@ msgstr "Tipo di chiave:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1256
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype"
msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2."
-msgstr "Selezionare l'opzione \"Numerico\" per ordinare i numeri in base al valore, ad esempio 1, 2, 12. Selezionare l'opzione \"Alfanumerico\" per ordinare i numeri in base al codice del carattere, ad esempio 1, 12, 2."
+msgstr "Seleziona l'opzione \"Numerico\" per ordinare i numeri in base al valore, ad esempio 1, 2, 12. Seleziona l'opzione \"Alfanumerico\" per ordinare i numeri in base al codice del carattere, ad esempio 1, 12, 2."
#. Ec4gF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1279
@@ -28657,13 +28655,13 @@ msgstr "_Stili di paragrafo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level that you change the formatting of."
-msgstr "Selezionare il livello dell'indice di cui si vuole cambiare la formattazione."
+msgstr "Seleziona il livello dell'indice di cui vuoi cambiare la formattazione."
#. AFBwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
-msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da applicare al livello selezionato dell'indice e fare clic sul pulsante Assegna (<)."
+msgstr "Seleziona lo stile di paragrafo da applicare al livello selezionato dell'indice e fai clic sul pulsante \"Assegna (<)\"."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177
@@ -28687,7 +28685,7 @@ msgstr "_Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:206
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Stile di paragrafo, in cui si può modificare lo stile di paragrafo selezionato."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Stile di paragrafo\", in cui puoi modificare lo stile di paragrafo selezionato."
#. 4ZM9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225
@@ -28711,7 +28709,7 @@ msgstr "Linee guida d_urante lo spostamento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55
msgctxt "extended_tip|helplines"
msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
-msgstr "Visualizza linee guida intorno alle cornici durante le operazioni di spostamento. È possibile selezionare l'opzione Linee guida durante lo spostamento per conoscere la posizione esatta dell'oggetto in valori lineari."
+msgstr "Visualizza linee guida intorno alle cornici durante le operazioni di spostamento. Puoi selezionare l'opzione \"Linee guida durante lo spostamento\" per conoscere la posizione esatta dell'oggetto in valori lineari."
#. m8nZM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72
@@ -28729,7 +28727,7 @@ msgstr "_Immagini e oggetti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114
msgctxt "extended_tip|graphics"
msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
-msgstr "È possibile specificare se visualizzare o no le immagini e gli oggetti sullo schermo."
+msgstr "Specifica se visualizzare o no le immagini e gli oggetti sullo schermo."
#. KFpGX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125
@@ -28765,7 +28763,7 @@ msgstr "_Commenti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174
msgctxt "extended_tip|comments"
msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
-msgstr "Mostra i commenti. Fare clic su un commento per modificarne il testo. Usare il menu contestuale nel navigatore per trovare o eliminare un commento. Usare il menu contestuale del commento per cancellare il commento corrente, tutti i commenti oppure tutti i commenti di un certo autore."
+msgstr "Mostra i commenti. Fai clic su un commento per modificarne il testo. Usa il menu contestuale nel navigatore per trovare o eliminare un commento. Usa il menu contestuale del commento per cancellare il commento corrente, tutti i commenti oppure tutti i commenti di un certo autore."
#. L6B3t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
@@ -28789,7 +28787,7 @@ msgstr "Te_sto nascosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249
msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr "Mostra un testo nascosto dai campi Testo condizionale o Testo nascosto."
+msgstr "Mostra un testo nascosto dai campi \"Testo condizionale\" o \"Testo nascosto\"."
#. Mbfk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260
@@ -28801,7 +28799,7 @@ msgstr "P_aragrafi nascosti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269
msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
-msgstr "Se è stato inserito un testo come Paragrafo nascosto, rende visibile il testo del paragrafo nascosto."
+msgstr "Se hai inserito un testo usando il campo \"Paragrafo nascosto\", specifica se rendere visibile o no il paragrafo nascosto."
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
@@ -28813,13 +28811,13 @@ msgstr "Mostra i campi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin"
msgid "Tracked _deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "_Eliminazioni registrate ai margini"
#. vvvb7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329
msgctxt "extended_tip|changesinmargin"
msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
-msgstr "Mostra un testo nascosto dai campi Testo condizionale o Testo nascosto."
+msgstr "Mostra un testo nascosto dai campi \"Testo condizionale\" o \"Testo nascosto\"."
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340
@@ -28831,19 +28829,19 @@ msgstr "Su_ggerimenti sulle modifiche registrate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le modifiche registrate"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_stra il pulsante per la visibilità del contenuto della struttura"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo struttura"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
@@ -28855,7 +28853,7 @@ msgstr "Scorri_mento dolce"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr "Attiva la funzione di scorrimento dolce della pagina."
+msgstr "Attiva la funzione di scorrimento dolce della pagina. "
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490
@@ -28867,19 +28865,19 @@ msgstr "Righello verti_cale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Mostra il righello verticale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
+msgstr "Mostra il righello verticale. Seleziona l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:515
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Mostra il righello orizzontale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
+msgstr "Mostra il righello orizzontale. Seleziona l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Mostra il righello verticale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
+msgstr "Mostra il righello verticale. Seleziona l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542
@@ -28891,7 +28889,7 @@ msgstr "Allineato a destra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr "Allinea il righello verticale con il bordo destro."
+msgstr "Allinea il righello verticale col bordo destro."
#. d327U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566
@@ -28903,7 +28901,7 @@ msgstr "Righello ori_zzontale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "Mostra il righello orizzontale. Selezionare l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
+msgstr "Mostra il righello orizzontale. Seleziona l'unità di misura desiderata dall'elenco corrispondente."
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
@@ -28988,7 +28986,7 @@ msgstr "Testo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput"
msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background."
-msgstr "Digitare il testo della filigrana da visualizzare come immagine nello sfondo della pagina."
+msgstr "Digita il testo della filigrana da visualizzare come immagine nello sfondo della pagina."
#. Cy5bR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:131
@@ -29018,25 +29016,25 @@ msgstr "Colore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:184
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle"
msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction."
-msgstr "Selezionare l'angolo di rotazione della filigrana. Il testo sarà ruotato in senso antiorario in base all'angolazione scelta."
+msgstr "Seleziona l'angolo di rotazione della filigrana. Il testo sarà ruotato in senso antiorario in base all'angolazione scelta."
#. 7hEkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency"
msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)."
-msgstr "Selezionare il livello di trasparenza per la filigrana. Il valore 0% produce una filigrana opaca e il valore 100% risulta totalmente trasparente (invisibile)."
+msgstr "Seleziona il livello di trasparenza per la filigrana. Il valore 0% produce una filigrana opaca e il valore 100% risulta totalmente trasparente (invisibile)."
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
msgid "Select a color from the drop-down box."
-msgstr "Selezionare un colore dalla casella a discesa."
+msgstr "Seleziona un colore dalla casella a discesa."
#. wf7EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
-msgstr "Selezionare il tipo di carattere dall'elenco."
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere dall'elenco."
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281
@@ -29185,13 +29183,13 @@ msgstr "_Separato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75
msgctxt "wrappage|extended_tip|none"
msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object."
-msgstr "Posiziona l'oggetto in una riga separata all'interno del documento. Il testo del documento è disposto al di sopra e al di sotto dell'oggetto, ma non lateralmente. "
+msgstr "Posiziona l'oggetto in una riga separata all'interno del documento. Il testo del documento è disposto al di sopra e al di sotto dell'oggetto, ma non lateralmente."
#. VCQDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "Pri_ma"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102
@@ -29203,7 +29201,7 @@ msgstr "Se lo spazio è sufficiente, fa scorrere il testo sul lato sinistro dell
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "Do_po"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129
@@ -29221,7 +29219,7 @@ msgstr "_Parallelo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156
msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel"
msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object."
-msgstr "Fa scorrere il testo sui quattro lati della cornice dell'oggetto. "
+msgstr "Fa scorrere il testo sui quattro lati della cornice dell'oggetto."
#. cES6o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
@@ -29233,7 +29231,7 @@ msgstr "Attra_verso"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183
msgctxt "wrappage|extended_tip|through"
msgid "Places the object in front of the text."
-msgstr "Posiziona l'oggetto davanti al testo. "
+msgstr "Posiziona l'oggetto davanti al testo."
#. ZjSbB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194
@@ -29281,25 +29279,25 @@ msgstr "_Basso:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:337
msgctxt "wrappage|extended_tip|left"
msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto e il testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro dell'oggetto e il testo."
#. xChMU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:355
msgctxt "wrappage|extended_tip|right"
msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro dell'oggetto e il testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo destro dell'oggetto e il testo."
#. p4GHR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:373
msgctxt "wrappage|extended_tip|top"
msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto e il testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo superiore dell'oggetto e il testo."
#. GpgCP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391
msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom"
msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text."
-msgstr "Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore dell'oggetto e il testo."
+msgstr "Specifica lo spazio da lasciare tra il bordo inferiore dell'oggetto e il testo."
#. g7ssN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:408
@@ -29317,7 +29315,7 @@ msgstr "Primo paragra_fo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:455
msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly"
msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter."
-msgstr "Inizia un nuovo paragrafo al di sotto dell'oggetto quando si preme Invio."
+msgstr "Inizia un nuovo paragrafo al di sotto dell'oggetto quando premi Invio."
#. XDTDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:466
@@ -29329,7 +29327,7 @@ msgstr "Nello sfon_do"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475
msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent"
msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type."
-msgstr "Sposta l'oggetto selezionato sullo sfondo. Questa opzione è disponibile solo se avete selezionato il tipo di scorrimento Attraverso."
+msgstr "Sposta l'oggetto selezionato sullo sfondo. Questa opzione è disponibile solo se hai selezionato il tipo di scorrimento \"Attraverso\"."
#. GYAAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:486
@@ -29341,7 +29339,7 @@ msgstr "P_rofilo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495
msgctxt "wrappage|extended_tip|outline"
msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames."
-msgstr "Fa scorrere il testo seguendo la forma dell'oggetto. Questa opzione non è disponibile per il tipo di scorrimento Attraverso e per le cornici."
+msgstr "Fa scorrere il testo seguendo la forma dell'oggetto. Questa opzione non è disponibile per il tipo di scorrimento \"Attraverso\" e per le cornici."
#. dcKxZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:506
diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po
index a38cd5726ab..634ab2e19c0 100644
--- a/source/it/uui/messages.po
+++ b/source/it/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-28 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561726462.000000\n"
#. DLY8p
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Scelta filtro"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
-msgstr "Selezionare il filtro di importazione per il file da aprire."
+msgstr "Seleziona il filtro di importazione per il file da aprire."
#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "_Digita la password:"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:109
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Digitare una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
+msgstr "Digita una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
#. Twvfe
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:138
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Imposta la password"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:119
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Digitare una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
+msgstr "Digita una password. Una password distingue le maiuscole dalle minuscole."
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:137
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Attenzione: se scordi la password principale non sarai in grado di acced
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:200
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
-msgstr "Assegnare una password principale per proteggere l'accesso a una password salvata."
+msgstr "Assegna una password principale per proteggere l'accesso a una password salvata."
#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po
index fefb9c58deb..55191812bdb 100644
--- a/source/it/vcl/messages.po
+++ b/source/it/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-15 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563226053.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "< ~Indietro"
#: vcl/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_SEPARATOR"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separatore"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Anteprima di stampa"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr "L'anteprima mostra come appariranno i fogli. È possibile sfogliare le pagine con i pulsanti situati sotto l'anteprima."
+msgstr "L'anteprima mostra come appariranno i fogli. Puoi sfogliare le pagine con i pulsanti situati sotto l'anteprima."
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "_Pagine:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr "Stampa solo le pagine o le diapositive specificate nella casella Pagine."
+msgstr "Stampa solo le pagine o le diapositive specificate nella casella \"Pagine\"."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:568
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Preserva l'ordine delle pagine del documento originale."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Crea ordini di stampa separati per la fascicolatura"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Spunta l'opzione affinché la fascicolatura non dipenda dalla stampante,
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "_Altro"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872
@@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Anteprima fascicolatura"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr "È possibile cambiare la disposizione delle pagine da stampare in ogni foglio. L'anteprima mostra come appariranno i fogli."
+msgstr "Puoi cambiare la disposizione delle pagine da stampare in ogni foglio. L'anteprima mostra come appariranno i fogli."
#. fCjdq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "A_ltro"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Generale"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1431
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr "Stampa il documento attivo, la selezione o le pagine specificate. È inoltre possibile impostare le opzioni di stampa per il documento attivo."
+msgstr "Stampa il documento attivo, la selezione o le pagine specificate. Puoi inoltre impostare le opzioni di stampa per il documento attivo."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
diff --git a/source/it/xmlsecurity/messages.po b/source/it/xmlsecurity/messages.po
index dc0a1dbb7ec..59c4956db46 100644
--- a/source/it/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/it/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/it/>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561722968.000000\n"
#. EyJrF
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "La pagina \"Dettagli\" della finestra di dialogo Visualizza certificato
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
msgctxt "extended_tip|valuedetails"
msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
-msgstr "Usare la casella di riepilogo valore per visualizzare i valori e copiarli negli appunti."
+msgstr "Usa la casella di riepilogo valore per visualizzare i valori e copiarli negli appunti."
#. JXgjT
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Preferisce creare firme XAdES per ODF e OOXML, firme PAdES per PDF."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:525
msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates."
-msgstr "Questa finestra di dialogo permette di aggiungere e rimuovere firme digitali nel documento. È possibile inoltre utilizzare questa finestra di dialogo per visualizzare i certificati."
+msgstr "Questa finestra di dialogo permette di aggiungere e rimuovere firme digitali nel documento. Puoi inoltre utilizzare questa finestra di dialogo per visualizzare i certificati."
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:31
msgctxt "extended_tip|low"
msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
-msgstr "In alcuni casi, una macro avviata automaticamente può eseguire azioni potenzialmente pericolose, ad esempio eliminare o rinominare i file. Questa impostazione è sconsigliata quando si aprono documenti creati da altri."
+msgstr "In alcuni casi, una macro avviata automaticamente può eseguire azioni potenzialmente pericolose, ad esempio eliminare o rinominare i file. Questa impostazione è sconsigliata quando apri documenti creati da altri."
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:42
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "A_ggiungi..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:275
msgctxt "extended_tip|addfile"
msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
-msgstr "Apre una finestra di dialogo per la selezione delle cartelle. Selezionare una cartella le cui macro siano tutte abilitate all'esecuzione."
+msgstr "Apre una finestra di dialogo per la selezione delle cartelle. Seleziona una cartella le cui macro siano tutte abilitate all'esecuzione."
#. jSg2w
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:294
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Uso del certificato"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr "Selezionare il certificato con il quale si desidera apporre la firma digitale al documento corrente."
+msgstr "Seleziona il certificato con il quale vuoi apporre la firma digitale al documento corrente."
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:223
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Visualizza certificato..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:230
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert"
msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate."
-msgstr "Apre la finestra di dialogo Visualizza certificato in cui si può prendere in esame il certificato selezionato."
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Visualizza certificato in cui puoi prendere in esame il certificato selezionato."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:248
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr "Descrizione:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:263
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description"
msgid "Type a purpose for the signature."
-msgstr "Digitare uno scopo per la firma."
+msgstr "Digita uno scopo per la firma."
#. snAQh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:298
msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog"
msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with."
-msgstr "Selezionare il certificato con il quale si desidera apporre la firma digitale al documento corrente."
+msgstr "Seleziona il certificato con il quale vuoi apporre la firma digitale al documento corrente."
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
diff --git a/source/ja/basctl/messages.po b/source/ja/basctl/messages.po
index 1382657cf11..fe8708dc0c6 100644
--- a/source/ja/basctl/messages.po
+++ b/source/ja/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-27 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560770808.000000\n"
#. fniWp
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "実行"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "現在のマクロを実行または保存します。"
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 4bb763fdf35..b2d93e923d6 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "行の挿入"
#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
-msgstr "選択部の前"
+msgstr "行の上に挿入"
#. oBHui
#: cui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
-msgstr "選択部の後"
+msgstr "行の下に挿入"
#. c8nou
#: cui/inc/strings.hrc:91
@@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "列の挿入"
#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
-msgstr "選択位置の前"
+msgstr "列の左に挿入"
#. nXnb3
#: cui/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
-msgstr "選択位置の後"
+msgstr "列の右に挿入"
#. QrFJZ
#: cui/inc/strings.hrc:100
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"入力した名前はすでにあります。\n"
+"指定の名前は既に存在します。\n"
"新しい名前を入力してください。"
#. kzhkA
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"入力された名前が不正です。\n"
+"指定された名前は無効です。\n"
"新しい名前を入力してください。"
#. fymG6
@@ -1972,13 +1972,13 @@ msgstr "登録されたデータベース"
#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr "URL <%1> をファイルシステムパスに変換できませんでした。"
+msgstr "URL <%1>をファイルシステムパスに変換できませんでした。"
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "スライドに追加したノートを印刷するには、 [ファイ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "一時的に新規のユーザープロファイルで起動したい場合や、 %PRODUCTNAME が起動せず初期化したい場合には、 [ヘルプ] ▸ [セーフモードで再起動] を使用して下さい。"
+msgstr "一時的に新規のユーザープロファイルで起動したい場合や%PRODUCTNAMEが起動せずプロファイルを復元したい場合は、 [ヘルプ] ▸ [セーフモードで再起動] を使いましょう。"
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "DrawやImpressの図形内に画像や写真を挿入したい場合、
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time."
-msgstr "スプレッドシートのセルに日付を挿入したい場合は %MOD1+; を、時間を挿入したい場合は Shift+%MOD1+; を使用してください。"
+msgstr "表計算のセルに日付を挿入したい場合は%MOD1+;、時間を挿入したい場合はShift+%MOD1+;を使います。"
#. vAFKt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "困った時にはAskポータルでコミュニティに助けてもら
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column."
-msgstr "Shift+Space で行を選択、%MOD1+Spaceで列を選択できます。"
+msgstr "Shift+スペースキーで行を選択、%MOD1+スペースキーで列を選択できます。"
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "PC乗り換えの際にカスタマイズ済みの環境を移行した
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr "フィールド名と値の表示を切り替えるには、 [表示] ▸ [フィールド名] (または %MOD1 + F9 )を使用してください。"
+msgstr "フィールド名と値の表示を切り替えるには、[表示] ▸ [フィールド名](または%MOD1 + F9)を使用します。"
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "マクロの記録機能を有効にするには、 [ツール] ▸ [オ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Writerのテンプレートに画像用のプレースホルダーを挿入したい場合、 [挿入] ▸ [フィールド] ▸ [他のフィールド] ▸ [機能] と選択後、フィールドタイプに [プレースホルダー] を、書式に [イメージ] を選択してください。"
+msgstr "Writerのテンプレートに画像のプレースホルダーを挿入したい場合は、 [挿入] ▸ [フィールド] ▸ [他のフィールド] ▸ [機能]と選択をして、フィールドタイプを[プレースホルダー] 、書式に[画像]を選択します。"
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
@@ -2467,13 +2467,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEは、Google Summer of Code(GSoC)の組織として申請を
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C."
-msgstr "テキストの一部にコメントを追加することができます。ショートカットキーは %MOD1+%MOD2+C です。"
+msgstr "文章の一部にコメントが付けられることはご存知ですか?ショートカットキー %MOD1+%MOD2+Cを使うだけです。"
#. wZDsJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "カット&ペーストを使わずに段落を移動するには、ショートカットキー %MOD1+%MOD2+矢印キー(上下)を使用してください。"
+msgstr "1行または複数の段落を移動したいですか?キーボードショートカットキーの%MOD1+%MOD2+↑/↓を使えば、[切り取り]と[貼り付け]を使う必要はありません。"
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "CSVファイルを編集中のスプレッドシート内に新規シー
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr "Writerで太字やイタリック、下線の状態でタイピング中、%MOD1+Shift+X(直接指定した文字書式の削除)によって以降の入力を標準書式にすることができます。"
+msgstr "Writerで太字や斜体、下線を設定したあと、ショートカット%MOD1+Shift+X(直接設定した文字の書式を解除)を使うと既定の書式で続けられます。"
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "正確な位置にオブジェクト(図形、画像、数式)を設
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr "埋め込みのヘルプをインストール済みの場合、F1で呼び出すことが出来ます。未インストールの場合はオンラインで確認して下さい。:"
+msgstr "組み込みヘルプがインストール済みなら、F1キーを押すと利用できます。そうでない場合は、オンラインから確認できます。"
#. n3b6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "拡張されたサイドバーを備えた標準的なユーザーイン
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr "タブ ユーザーUIは、Microsoftが使用しているリボンUIによく似ています。タブで機能を整理し、メインメニューは無効になります。"
+msgstr "タブ ユーザーUIは、Microsoftが使用しているリボンUIによく似ています。機能がタブで整理され、メインメニューは無効になります。"
#. hXNUY
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
@@ -4653,19 +4653,19 @@ msgstr "簡易リスト"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "追加"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "進捗ラベル"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "進捗ラベル"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4678,7 +4678,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "検索項目"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211
@@ -19981,7 +19981,7 @@ msgstr "文字へ(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "選択オブジェクトを文字に固定します"
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:303
@@ -20905,13 +20905,13 @@ msgstr "リンク"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr "希望するユーザーインターフェースを選択します"
+msgstr "希望のユーザーインターフェースを選択してください"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "すべてに適用(_P)"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46
diff --git a/source/ja/dictionaries/es.po b/source/ja/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 68df540daa5..00000000000
--- a/source/ja/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-05 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480930667.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "スペイン語スペル辞書、ハイフネーション規則、スペインおよびラテンアメリカ向け類義語辞典"
diff --git a/source/ja/dictionaries/pt_PT.po b/source/ja/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index df6d8b5df3f..00000000000
--- a/source/ja/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-14 09:31+0200\n"
-"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ポルトガル語 (ヨーロッパ) スペル辞書、ハイフネーション規則と類義語辞典"
diff --git a/source/ja/editeng/messages.po b/source/ja/editeng/messages.po
index a6177bb7cc6..92a75b758d9 100644
--- a/source/ja/editeng/messages.po
+++ b/source/ja/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522757078.000000\n"
#. BHYB4
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "下揃え"
#: editeng/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify vertically"
-msgstr ""
+msgstr "垂直位置に両端揃え"
#. WQZvF
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
@@ -309,19 +309,19 @@ msgstr "白"
#: include/editeng/editrids.hrc:60
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE"
msgid "Not Italic"
-msgstr "イタリック体にしない"
+msgstr "斜体ではない"
#. xYedE
#: include/editeng/editrids.hrc:61
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
-msgstr "斜めのイタリック体"
+msgstr "傾けた斜体"
#. E3nZN
#: include/editeng/editrids.hrc:62
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
-msgstr "イタリック体"
+msgstr "斜体"
#. iZgQC
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
@@ -334,61 +334,61 @@ msgstr "?"
#: include/editeng/editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
msgid "thin"
-msgstr "薄い"
+msgstr "極細"
#. j5otK
#: include/editeng/editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT"
msgid "ultra thin"
-msgstr "とても薄い"
+msgstr "超極細"
#. PZKvF
#: include/editeng/editrids.hrc:68
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
-msgstr "明るい"
+msgstr "細"
#. RP5rT
#: include/editeng/editrids.hrc:69
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
msgid "semi light"
-msgstr "薄明るい"
+msgstr "中細"
#. EtVi5
#: include/editeng/editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
-msgstr "通常の"
+msgstr "中"
#. sACs7
#: include/editeng/editrids.hrc:71
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM"
msgid "medium"
-msgstr "中くらいの"
+msgstr "中太"
#. EB8v6
#: include/editeng/editrids.hrc:72
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD"
msgid "semi bold"
-msgstr "中太字"
+msgstr "太"
#. sCqZ8
#: include/editeng/editrids.hrc:73
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
-msgstr "太字"
+msgstr "太"
#. g2MrK
#: include/editeng/editrids.hrc:74
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
msgid "ultra bold"
-msgstr "極太字"
+msgstr "極太"
#. utjoZ
#: include/editeng/editrids.hrc:75
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
-msgstr "黒"
+msgstr "超極太"
#. s5HnZ
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "下線"
#: include/editeng/editrids.hrc:80
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE"
msgid "Double underline"
-msgstr "2重下線"
+msgstr "二重下線"
#. m94Ri
#: include/editeng/editrids.hrc:81
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "上線"
#: include/editeng/editrids.hrc:101
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE"
msgid "Double overline"
-msgstr "2重上線"
+msgstr "二重上線"
#. UPHjS
#: include/editeng/editrids.hrc:102
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "不透明でない"
#: include/editeng/editrids.hrc:187
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
-msgstr "次の段落と一緒に保持する"
+msgstr "次に続く段落を離さない"
#. oudAG
#: include/editeng/editrids.hrc:188
diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po
index c306b0ac94b..32b7188cd62 100644
--- a/source/ja/filter/messages.po
+++ b/source/ja/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: fu7mu4 <fu7mu4@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565928198.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:332
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr "_JPEG圧縮"
+msgstr "JPEG圧縮(_J)"
#. PZCPi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:342
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "プレースホルダーをエクスポート(_R)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:859
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "コメントをPDFの注釈とする(_E)"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:899
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr "参照XObjectを使用"
+msgstr "参照XObjectsを使用"
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:914
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8143011922e..97a7efd353f 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565336452.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 015e11572fb..6d8ba0f3a36 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Kurogane Himaki <kurogane@gkalumnium.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ja/>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"テキストを複数行にする\">テキストを複数行にする</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "右端で折り返すセル (範囲) を選択します。"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>書式 → セル → 配置</emph> で、「<emph>テキストを自動的に折り返す</emph>」オプションをオンにして、「OK」をクリックします。"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4e823e9b5a0..3c43ff9550e 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-24 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Souichirou Ishikawa <souichirho@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565336668.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のファイルの統計を表示します。</ahelp>"
#. 3TuM9
#: 01100400.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">いくつかの統計値は<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">数式の変数</link>として使用できます。</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b19c663025f..aa5e36de2fd 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Souichirou Ishikawa <souichirho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ja/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] Calc 表計算ドキュメントのセルに行ブレークを挿入"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "表計算ドキュメントのセル内に行ブレークを挿入するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter キーを押します。"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "この機能はセル内のテキスト編集カーソルでのみ使用でき、入力行では使用できません。従って、まずセルをダブルクリックしてから、行ブレークを挿入するテキスト位置をシングルクリックしてください。"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "正規表現として \\n を検索することで、改行文字を検索と置換ダイアログで検索することができます。改行文字を数式テキストに入れるには、テキスト関数 CHAR(10) を使用します。"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "自動行ブレークを設定するセルを選択します。"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>書式 → セル → 配置</emph> を選択"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] Writer テキストドキュメントの表に行ブレークを挿入"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "テキストドキュメントに行ブレークを挿入するには、Enter キーを押します。"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7184193a460..5ceb1924a8e 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Souichirou Ishikawa <souichirho@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196981.000000\n"
#. E9tti
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">上下折り返しのアイコン</alt></image>"
#. nv7mD
#: 00000004.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">両側折り返しのアイコン</alt></image>"
#. nC6WC
#: 00000004.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">折り返しなしのアイコン</alt></image>"
#. uVsbJ
#: 00000004.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web アイコン</alt></image>"
#. ac6QE
#: 00000403.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#. TZuSD
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index adfdd6bc346..9f78d695f44 100644
--- a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562459035.000000\n"
#. tBfTE
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "以下のアプリケーションは、このセットアップで更新が必要なファイルを使用中です。これらのアプリケーションをインストールウイザードで終了して起動し直すか、そのまま続けシステムを再起動してセットアップを完了させることができます。"
#. qDAnG
#: Control.ulf
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 690e192fb99..68445518608 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-23 01:46+0000\n"
-"Last-Translator: fu7mu4 <fu7mu4@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ja/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ドキュメントの変換(~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ユーロ通貨換算(~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1164,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
"value.text"
msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr "イメージ解像度を落とす(~I)"
+msgstr "画像の解像度を下げる(~I)"
#. z4pry
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3ec45eea812..2b2ff116c54 100644
--- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:44+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n"
#. W5ukN
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Theme"
-msgstr "スプレッドシートのテーマ"
+msgstr "表のテーマ"
#. Q4Yq2
#: CalcCommands.xcu
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr "ヘルプ(~W)"
+msgstr "これは何ですか?(~W)"
#. TBFsT
#: GenericCommands.xcu
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact Document"
-msgstr "墨消しドキュメント"
+msgstr "ドキュメントの墨消し"
#. hGiLG
#: GenericCommands.xcu
@@ -23626,7 +23626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Get ~Involved"
-msgstr "参加する(~I)"
+msgstr "開発に参加する(~I)"
#. zdGAU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Button"
-msgstr "イメージボタン"
+msgstr "画像ボタン"
#. 9MZPH
#: GenericCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alig~n Objects"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの配置(~N)"
#. VK2hz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr ""
+msgstr "テキストの配置(~T)"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -29346,7 +29346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "隠し段落(~H)"
#. 9cxv4
#: WriterCommands.xcu
@@ -29396,7 +29396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "He~ader and Footer"
-msgstr "ヘッダーおよびフッター(~A)"
+msgstr "ヘッダーとフッター(~A)"
#. GNDkC
#: WriterCommands.xcu
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Direct Character Formats"
-msgstr "直接文字書式の削除"
+msgstr "直接設定した文字の書式を解除"
#. ExWEB
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ja/reportdesign/messages.po b/source/ja/reportdesign/messages.po
index ae540f6c01e..315058d0b15 100644
--- a/source/ja/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ja/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: aefgh39622 <aefgh39622@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515756962.000000\n"
#. FBVr9
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "日本語レイアウト"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#. g9KPD
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index 21ff0151503..117820cb504 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563888415.000000\n"
#. kBovX
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "結合したセルを含む範囲は、書式なしの時のみ並べ替
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr "ゴールシークは成功しました。結果:"
+msgstr "ゴールシークは成功しました。結果: "
#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:137
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "グループ化"
#: sc/inc/globstr.hrc:160
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr "選択中: $1、$2"
+msgstr "選択中: $1, $2"
#. FgTCG
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
"シート名が不正です。\n"
"シート名は空白や他のシートと重複する名前にはできません。\n"
"また、文字 [ ] * ? : / \\ を含んではいけません。\n"
-"文字 ' (一重引用符) は、最初か最後の文字には利用できません。"
+"文字 '(一重引用符)は、最初か最後の文字には利用できません。"
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -2629,13 +2629,13 @@ msgstr "アイコンセット"
#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr "次の値の間"
+msgstr "が次の値の間"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr "次の値の範囲外"
+msgstr "が次の値の間以外"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:456
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "次の値に等しくない"
#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr "重複する"
+msgstr "が次の値と重複"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:458
@@ -2737,13 +2737,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "次を含む"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "次を含まない"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -2867,9 +2867,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
-"このドキュメントは Excel ファイル形式 (.xlsx) で保存されました。再計算するといくつかの数式セルで異なる結果となることがあります。\n"
+"このドキュメントは Excel ファイル形式 (.xlsx)で保存されました。再計算するといくつかの数式セルで異なる結果となることがあります。\n"
"\n"
-"今、このドキュメントの全ての数式セルを再計算しますか?"
+"いま、このドキュメントのすべての数式セルを再計算しますか?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:492
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
-msgstr ""
+msgstr "インデント: "
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0
#: sc/inc/scfuncs.hrc:556
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "定額逓減法(Sum-of-Year's Digits Method)を使用して、特定の期における減価償却費を返します。"
+msgstr "級数法(Sum-of-Year's Digits Method)を使用して、特定の期における減価償却費を返します。"
#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "期"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "期間。減価償却費を求める期。"
+msgstr "期。減価償却費を求める期。"
#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "期"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:590
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
-msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。"
+msgstr "期。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。"
#. ZNCzZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:591
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "投資期間を通じて一定の割引率。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "値を平均する範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "範囲"
+msgstr "範囲 "
#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "条件"
+msgstr "条件 "
#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "複数の範囲で複数の条件を満たすセルを数えます。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "範囲"
+msgstr "範囲 "
#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "条件"
+msgstr "条件 "
#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr "ラジアンに変換する角度を度で指定。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1285
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Calculates the exponent for basis e."
-msgstr "e を底とする数値のべき乗を返します。"
+msgstr "自然対数の底 e のべき乗を計算します。"
#. Q2Dz8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1286
@@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr "行列乗算する2つめの行列。行列1の列数=行列2の行数
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Returns the array determinant."
-msgstr "行列式の解を返します。"
+msgstr "行列の行列式を返します。"
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "行列"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
-msgstr "行列式の解を求める正方行列。"
+msgstr "行列式を求める正方行列。"
#. QkN5Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "引数として指定した配列の対応する要素間の積をまず
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr "行列"
+msgstr "行列 "
#. WCRTE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgstr "引数リスト含まれる数値データの個数を返します。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
@@ -8530,7 +8530,7 @@ msgstr "引数リストに含まれる空白でないセルの個数を返しま
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgstr "引数リストの中の最大値を返します。文字列は0とみ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
@@ -8602,7 +8602,7 @@ msgstr "引数リストの中の最小値を返します。文字列は0とみ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
@@ -8656,7 +8656,7 @@ msgstr "不偏分散を返します。文字列データは 0 とみなされま
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr "分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
@@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。文字列
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
@@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr "アルファ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr "0〜1の百分位の値。 "
+msgstr "0〜1の百分位の値。"
#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
@@ -9514,7 +9514,7 @@ msgstr "並べ方: 0 を指定するか省略すると降順、0 以外の値を
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr "各測定値内での順位を返します。同順位の値が複数ある場合、各値に対応する順位の平均値を返します。 "
+msgstr "各測定値内での順位を返します。同順位の値が複数ある場合、各値に対応する順位の平均値を返します。"
#. wYAYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2082
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "指数加重アルゴリズム(3重)を使用して、季節性周期のある標本値の予測値を計算します。"
#. pFMRX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3211
@@ -13462,7 +13462,7 @@ msgstr "集計"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。"
#. c2bd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3224
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgstr "集計"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。"
#. deJuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
@@ -13618,7 +13618,7 @@ msgstr "集計"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "集計 (デフォルトは1=平均); 日付が同じ値の集計方法。"
#. KdhBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260
@@ -13768,7 +13768,7 @@ msgstr "選択した値(1~30)のインデックス。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "値"
+msgstr "値 "
#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
@@ -14740,7 +14740,7 @@ msgstr "最小値を求める範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "範囲"
+msgstr "範囲 "
#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
@@ -14752,7 +14752,7 @@ msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "条件"
+msgstr "条件 "
#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgstr "最大値を求める範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "範囲"
+msgstr "範囲 "
#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
@@ -14794,7 +14794,7 @@ msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "条件"
+msgstr "条件 "
#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
@@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr "減算で引かれる元になる数値。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "減数"
+msgstr "減数 "
#. qTgL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
@@ -16337,79 +16337,79 @@ msgstr "文字列で検索する開始位置。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
-msgstr ""
+msgstr "配列の離散フーリエ変換 (DFT) を計算します。"
#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "配列"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN."
-msgstr ""
+msgstr "DFTを計算する対象の配列。N行1列かN行2列、1行N列、または2行N列の配列を指定できます。"
#. M7L6L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr ""
+msgstr "列方向"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr ""
+msgstr "入力データが列方向(縦)に並んでいることを示すフラグ(デフォルトはTRUE)。"
#. aS9wx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "逆変換"
#. XGpNc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "逆DFTを計算することを示すフラグ(デフォルトはFALSE)。"
#. g6qnG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Polar"
-msgstr ""
+msgstr "極形式"
#. CnGM5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr ""
+msgstr "結果を極形式で返すことを示すフラグ(デフォルトはFALSE)。"
#. 2DMDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "MinimumMagnitude"
-msgstr ""
+msgstr "最小振幅"
#. EMHEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "極形式がTRUEのとき、振幅がこの値未満の周波数成分は切り捨てられます(デフォルトは0.0)。"
#. dUUdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV"
msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "不揮発性が保証された、0から1の間の一様乱数を返します。"
#. op2W5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146
msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile."
-msgstr ""
+msgstr "不揮発性が保証された、指定した引数間の整数の一様乱数を返します。"
#. o3i8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sc/inc/scstyles.hrc:32
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. ADhCx
#: sc/inc/scstyles.hrc:38
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgstr "非表示スタイル"
#: sc/inc/scstyles.hrc:40
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. GzpwA
#. Strings for interface names -------------------------------------------
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgstr "(プレビューモード)"
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ページ:"
#. FYjDY
#: sc/inc/strings.hrc:105
@@ -17161,7 +17161,7 @@ msgstr "セルアンカー"
#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "条件"
+msgstr "条件 "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
@@ -17354,13 +17354,13 @@ msgstr "列が挿入されました"
#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
-msgstr "行が挿入されました"
+msgstr "行が挿入されました "
#. nBf8B
#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
-msgstr "シートが挿入されました"
+msgstr "シートが挿入されました "
#. Td8iF
#: sc/inc/strings.hrc:185
@@ -18269,25 +18269,25 @@ msgstr "虚部"
#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "振幅"
#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "位相"
#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
-msgstr ""
+msgstr "列方向モードで3列以上が選択されています。"
#. wF2RV
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
-msgstr ""
+msgstr "行方向モードで3行以上が選択されています。"
#. DRbrH
#: sc/inc/strings.hrc:354
@@ -18299,13 +18299,13 @@ msgstr "入力範囲にデータがありません。"
#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "シートに書き込むには出力が長すぎます。"
#. SnGyL
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
-msgstr ""
+msgstr "入力データの範囲"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
@@ -18661,7 +18661,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "列:"
#. aSmAj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
@@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "最大値"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgstr "書式"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "数の書式"
#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
@@ -18889,7 +18889,7 @@ msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「数の書式
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "罫線"
#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
@@ -18901,7 +18901,7 @@ msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「罫線」を
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "フォント"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「フォント
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "パターン"
#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
@@ -18925,7 +18925,7 @@ msgstr "オンになっていると、選択した「書式」の「背景」を
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "配置"
#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
@@ -19123,7 +19123,7 @@ msgstr "位置"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "強調表示"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
@@ -19279,13 +19279,13 @@ msgstr "条件付き書式を管理"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:133
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "範囲"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:146
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "最初の条件"
#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:157
@@ -19387,7 +19387,7 @@ msgstr "最大値"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr "パーセンタイル"
+msgstr "百分位"
#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
@@ -19429,7 +19429,7 @@ msgstr "最大値"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr "パーセンタイル"
+msgstr "百分位"
#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgstr "最大値"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr "パーセンタイル"
+msgstr "百分位"
#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
@@ -19795,7 +19795,7 @@ msgstr "3つのグレー矢印"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3つの旗"
#. ABtzD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
@@ -19813,19 +19813,19 @@ msgstr "3つの信号 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3つの図形"
#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3つの記号 1"
#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3つの記号 2"
#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
@@ -19837,13 +19837,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3つの星"
#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3つの三角形"
#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
@@ -19867,7 +19867,7 @@ msgstr "4つのグレー矢印"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4つの赤から黒への丸"
#. BKpUg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
@@ -20011,7 +20011,7 @@ msgstr "パーセント"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr "パーセンタイル"
+msgstr "百分位"
#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgstr "数式"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "コンフリクトの解決"
+msgstr "競合の解決"
#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
@@ -20047,7 +20047,7 @@ msgstr "この共有表計算ドキュメントには、コンフリクトする
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "競合"
#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
@@ -21133,7 +21133,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr ""
+msgstr "データベース範囲: "
#. eq3Zo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:52
@@ -21391,7 +21391,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21751,7 +21751,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -21931,7 +21931,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ドラッグモード"
#. MyYms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22
@@ -21973,7 +21973,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71
msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "表示"
#. kzFT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15
@@ -22755,7 +22755,7 @@ msgstr "結果貼り付け先:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
-msgstr ""
+msgstr "入力範囲はラベルを含む"
#. QF9sz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208
@@ -22785,19 +22785,19 @@ msgstr "データ方向"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "逆変換"
#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:330
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
-msgstr ""
+msgstr "極形式で出力する"
#. Trwum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:351
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
-msgstr ""
+msgstr "極形式の出力で表示する最小の振幅 (dB)"
#. 9MVfz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:385
@@ -23259,7 +23259,7 @@ msgstr "このアイコンで、ヘッダーまたはフッターの選択範囲
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
-msgstr "ページ"
+msgstr "ページ番号"
#. HEapG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
@@ -23271,7 +23271,7 @@ msgstr "選択したヘッダーまたはフッターの範囲にページ番号
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
-msgstr "ページ"
+msgstr "総ページ数"
#. eR5HH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
@@ -24021,7 +24021,7 @@ msgstr "列:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24381,7 +24381,7 @@ msgstr "ラベル範囲を定義するダイアログを開きます。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクとして挿入"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -24393,7 +24393,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:37
msgctxt "navigatorpanel|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "リンクとして挿入"
#. mX7ED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:43
@@ -24405,7 +24405,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "コピーとして挿入"
#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
@@ -24597,13 +24597,13 @@ msgstr "選択したセルの枠線を指定します。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3842
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "インデントを増やす"
#. TBHRy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3856
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "インデントを減らす"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4843
@@ -24615,7 +24615,7 @@ msgstr "ホーム(_H)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4952
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "ホーム(~H)"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5511
@@ -24641,13 +24641,13 @@ msgstr "挿入(~I)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7015
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクトの整列"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト(_L)"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325
@@ -24659,7 +24659,7 @@ msgstr "レイアウト(~L)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8431
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "統計(_S)"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8482
@@ -24713,19 +24713,19 @@ msgstr "画像(~G)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12889
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "図形描画(_D)"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12999
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "図形描画(~D)"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13471
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "変換"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13772
@@ -24767,13 +24767,13 @@ msgstr "印刷(~P)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15886
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム(_R)"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15971
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム(~R)"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16028
@@ -24852,13 +24852,13 @@ msgstr "挿入(~I)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト(_L)"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "レイアウト(~L)"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324
@@ -24906,25 +24906,25 @@ msgstr "表示(~V)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "画像(_A)"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "画像(~G)"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "図形(_R)"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "図形(~D)"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810
@@ -24954,37 +24954,37 @@ msgstr "メディア(~M)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "印刷"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "印刷(~P)"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム(_R)"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム(~R)"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能(_X)"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能(~X)"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
@@ -25064,13 +25064,13 @@ msgstr "表示(_V)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "フォーム(_R)"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "拡張機能(_X)"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
@@ -25094,7 +25094,7 @@ msgstr "表示(_V)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "図形(_R)"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
@@ -25129,7 +25129,7 @@ msgstr "3_D"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "フォントワーク(_F)"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
@@ -25145,13 +25145,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "画像(_A)"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "フィルター(_L)"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
@@ -25655,13 +25655,13 @@ msgstr "スタイル"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. K4uCY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
@@ -25847,7 +25847,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "署名"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
@@ -29358,7 +29358,7 @@ msgstr "テキストのみ傾ける"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:408
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr "折返し"
+msgstr "折り返し"
#. uTKvq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:412
diff --git a/source/ja/scp2/source/ooo.po b/source/ja/scp2/source/ooo.po
index 466e1b932f1..6c172928898 100644
--- a/source/ja/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ja/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n"
-"Last-Translator: 日陰のコスモス <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561551924.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "韓国語スペル辞書"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po
index b7944d70cbd..a2367dedceb 100644
--- a/source/ja/sd/messages.po
+++ b/source/ja/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562492439.000000\n"
#. WDjkB
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sd/inc/family.hrc:32
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. FcnEj
#: sd/inc/family.hrc:38
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "塗りつぶし(緑)"
#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
-msgstr "塗りつぶし(黃)"
+msgstr "塗りつぶし(黄)"
#. eEKGF
#: sd/inc/strings.hrc:348
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "線(緑)"
#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
-msgstr "線(黃)"
+msgstr "線(黄)"
#. LARUM
#: sd/inc/strings.hrc:354
diff --git a/source/ja/setup_native/source/mac.po b/source/ja/setup_native/source/mac.po
index 4111a71a3e4..44b80f94433 100644
--- a/source/ja/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ja/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516024552.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "'[PRODUCTNAME] - 設定 - 言語設定 - 言語' からユーザーインターフェースの言語を変えてください。"
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
@@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "[FULLPRODUCTNAME] のインストールは完了しました"
-
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index cc1e13ffcff..4ddca435051 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562983822.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ライセンスを表示(_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "リモートファイル(_S)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "最近使用したドキュメント(_R)"
#. BnkvG
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
diff --git a/source/ja/starmath/messages.po b/source/ja/starmath/messages.po
index a868bfccbac..a04cd2fed74 100644
--- a/source/ja/starmath/messages.po
+++ b/source/ja/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-23 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: So <sou@e06.itscom.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561288843.000000\n"
#. GrDhX
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "tendto"
#: starmath/inc/smmod.hrc:83
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "infinite"
-msgstr "無限大"
+msgstr "infinite"
#. CnJUL
#: starmath/inc/smmod.hrc:84
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "除算(分数)"
#: starmath/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_FRACXY_HELP"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "分数"
#. 37Fw8
#: starmath/inc/strings.hrc:47
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "ベクトル矢印"
#: starmath/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_HARPOONX_HELP"
msgid "Harpoon"
-msgstr ""
+msgstr "銛型矢印"
#. BLziR
#: starmath/inc/strings.hrc:183
diff --git a/source/ja/svl/messages.po b/source/ja/svl/messages.po
index 4e427cf5903..13796eecd9b 100644
--- a/source/ja/svl/messages.po
+++ b/source/ja/svl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svlmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1519742846.000000\n"
#. PDMJD
@@ -27,4 +27,4 @@ msgstr "ワークスペース"
#: include/svl/svl.hrc:27
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "参照..."
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po
index 5713bfae14b..bae611c2317 100644
--- a/source/ja/svx/messages.po
+++ b/source/ja/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "透かし"
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
-msgstr ""
+msgstr "左クリックで背景色として適用、右クリックで線の色に設定します"
#. mFU2A
#. Default colors
@@ -3516,19 +3516,19 @@ msgstr "青 (色域外)"
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "アジュール(色域外)"
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "スプリンググリーン(色域外)"
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "緑(色域外)"
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:619
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "赤(色域外)"
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:622
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
-msgstr ""
+msgstr "アジュール"
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:624
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
-msgstr "灰色 A"
+msgstr "灰色A"
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:630
@@ -4534,97 +4534,97 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "黒 0度"
#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "黒 90度"
#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "黒 180度 縦横線"
#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "青 45度"
#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "青 -45度"
#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "青 45度 縦横線"
#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "緑 30度"
#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "緑 60度"
#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "緑 90度 縦横斜線"
#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "赤 45度"
#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "赤 90度 縦横線"
#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "赤 -45度 縦横斜線"
#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "黃 45度"
#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "黃 45度 縦横線"
#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
-msgstr ""
+msgstr "黃 45度 縦横斜線"
#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
-msgstr ""
+msgstr "ハッチング"
#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:815
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "プレフィックス '%1' は XML では無効です。別のプレフ
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr "名前 '%1' はすでに存在しています。別の新しい名前を入力してください。"
+msgstr "名前 '%1' は既に存在します。新しい名前を入力してください。"
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1245
@@ -15931,7 +15931,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "分音記号を区別する(_R)"
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793
@@ -16255,7 +16255,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "分音記号を区別する(_S)"
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862
@@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr "ワイルドカード(_D)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
-msgstr ""
+msgstr "コメント(_N)"
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "値:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "ユーザー定義値"
diff --git a/source/ja/sw/messages.po b/source/ja/sw/messages.po
index db0fae07af7..71c1b73bfeb 100644
--- a/source/ja/sw/messages.po
+++ b/source/ja/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563165692.000000\n"
#. v3oJv
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "表 '%OBJECT_NAME%' にはセル結合または分割が含まれてい
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'"
-msgstr ""
+msgstr "偽の番号付け '%NUMBERING%'"
#. zE4PU
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'"
-msgstr ""
+msgstr "ハイパーリンクのテキストはリンクアドレス '%LINK%' と同じです"
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -50,25 +50,25 @@ msgstr "テキストのコントラストが低すぎます。"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_TEXT_BLINKING"
msgid "Blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "点滅テキスト。"
#. CQviA
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "脚注を避ける。"
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "文末脚注を避ける。"
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "順列でない見出し。"
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "入力フォームは対話的ではありません。"
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:32
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. LL8tn
#: sw/inc/app.hrc:33
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:49
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. hPACX
#: sw/inc/app.hrc:55
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:58
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. ADhCx
#: sw/inc/app.hrc:64
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:67
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. xFSbd
#: sw/inc/app.hrc:73
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:76
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. DwpVB
#: sw/inc/app.hrc:82
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "使用したスタイル"
#: sw/inc/app.hrc:85
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr "ユーザー定義のスタイル"
+msgstr "ユーザー定義スタイル"
#. ZnprF
#: sw/inc/cnttab.hrc:29
@@ -625,1339 +625,1339 @@ msgstr "直接書式設定された段落"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#. 5Btdu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Border Distance"
#. sKjYr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Inner Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Inner Line Width"
#. yrAyD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Line Distance"
#. jS4tt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Line Style"
#. noNDX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Line Width"
#. MVL7X
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outer Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Outer Line Width"
#. c7Qfp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Border"
#. EWncC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Bottom Border Distance"
#. rLqgx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Break Type"
-msgstr ""
+msgstr "Break Type"
#. kFMbA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Category"
#. cd79Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cell"
#. JzYHd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Escapement"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Kerning"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Char Auto Style Name"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Back Color"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Char Back Transparent"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Border Distance"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Char Bottom Border"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Bottom Border Distance"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Case Map"
-msgstr ""
+msgstr "Char Case Map"
#. AxVck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Color"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine is On"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine Prefix"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Char Combine Suffix"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Contoured"
-msgstr ""
+msgstr "Char Contoured"
#. ZBAH9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Crossed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Char Crossed Out"
#. gABwu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height"
-msgstr ""
+msgstr "Char Difference Height"
#. ccULG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Difference Height Asian"
#. LVABm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Difference Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Difference Height Complex"
#. B2CTr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Char Emphasis"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Char Escapement"
#. QikGB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Escapement Height"
-msgstr ""
+msgstr "Char Escapement Height"
#. t2UDu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Char Flash"
#. XXqBJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Char Set"
#. ZonDP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Char Set Asian"
#. qrfZA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Char Set Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Char Set Complex"
#. CGEVw
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Family"
#. bYGhE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Family Asian"
#. 72RGq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Family Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Family Complex"
#. Ef9Rc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Name"
#. EcTvq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Name Asian"
#. jrLqT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Name Complex"
#. WtA4i
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Pitch"
#. kHGrk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Pitch Asian"
#. KVfXe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Pitch Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Pitch Complex"
#. CQWM3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Style Name"
#. h6gAC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Style Name Asian"
#. Tm4Rb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Font Style Name Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Font Style Name Complex"
#. AQzKB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height"
-msgstr ""
+msgstr "Char Height"
#. zqVBR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Height Asian"
#. FNnH2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Height Complex"
#. 3DzPD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Char Hidden"
#. TkovG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Char Highlight"
#. T44dN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Interoperability Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Char Interoperability Grab Bag"
#. EzwnG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Char Kerning"
#. CFpCB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Char Left Border"
#. ZZNYY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Left Border Distance"
#. ZAkB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Char Locale"
#. Ju3fR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Locale Asian"
#. sA8Rk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Locale Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Locale Complex"
#. AAvjB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char No Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Char No Hyphenation"
#. ioDYE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Char Overline"
#. GBMFT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Overline Color"
#. 5y7T3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Overline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Overline Has Color"
#. BEeWf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture"
-msgstr ""
+msgstr "Char Posture"
#. yTFRk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Posture Asian"
#. 8WG25
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Posture Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Posture Complex"
#. yuK3c
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height"
-msgstr ""
+msgstr "Char Property Height"
#. j4w85
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Property Height Asian"
#. C5Ds3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Property Height Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Property Height Complex"
#. ABhRa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Char Relief"
#. BsxCo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Char Right Border"
#. jrnRf
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Right Border Distance"
#. UEpDe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Char Rotation"
#. jwSQF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Rotation is Fit To Line"
-msgstr ""
+msgstr "Char Rotation is Fit To Line"
#. cYG7T
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Scale Width"
-msgstr ""
+msgstr "Char Scale Width"
#. WFuSd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shading Value"
-msgstr ""
+msgstr "Char Shading Value"
#. 9sRCG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Char Shadow Format"
#. tKjaF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Shadowed"
-msgstr ""
+msgstr "Char Shadowed"
#. H9st9
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Char Strikeout"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Char Style Name"
#. PN2pE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Style Names"
-msgstr ""
+msgstr "Char Style Names"
#. rq2fu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Char Top Border"
#. SNLiC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Char Top Border Distance"
#. ZoAde
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Char Transparence"
#. CAJEC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Char Underline"
#. yGPLz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Underline Color"
#. HmfPF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Underline Has Color"
-msgstr ""
+msgstr "Char Underline Has Color"
#. QRCs4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Char Weight"
#. EwWk2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Char Weight Asian"
#. nxNQB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Weight Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Char Weight Complex"
#. D4T2M
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Word Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Char Word Mode"
#. z8NA6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Continuing Previous Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Continuing Previous Tree"
#. 4BCE7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "Display Name"
#. JXrsY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index"
-msgstr ""
+msgstr "Document Index"
#. A3nea
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Document Index Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Document Index Mark"
#. XgFaZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Char Style Name"
#. BtV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Format"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Format"
#. SnMZX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Drop Cap Whole Word"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Cap Whole Word"
#. LXhoV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Endnote"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Background"
#. TvMCc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap"
#. GWWrC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Logical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Logical Size"
#. r2Aif
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Mode"
#. FZtcW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Name"
#. C4jU5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Offset X"
#. w2UVD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Offset Y"
#. ZTKw7
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset X"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Position Offset X"
#. BVBvB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Position Offset Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Position Offset Y"
#. CzVxv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Rectangle Point"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Rectangle Point"
#. GrmLm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size X"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Size X"
#. stSMW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Size Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Size Y"
#. zJV5G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Stretch"
#. HMq2D
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap Tile"
#. 6iSjs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Bitmap URL"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Bitmap URL"
#. Fd28G
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Color"
#. neFA2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Color2"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Color2"
#. 72i4Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Gradient"
#. uWcQT
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Gradient Name"
#. uazQm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Gradient Step Count"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Gradient Step Count"
#. bTjNu
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Hatch"
#. YCBtr
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Hatch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Hatch Name"
#. GbQPt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Style"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Style"
#. tFYmZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Transparence"
#. H9v5s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Transparence Gradient"
#. pZH4P
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Fill Transparence Gradient Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fill Transparence Gradient Name"
#. WqmBo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Follow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Follow Style"
#. 32Vgt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Footnote"
#. NuA4J
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden"
#. TwGWU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Events"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink Events"
#. XU6P3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink Name"
#. qRBxH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink Target"
#. BoFLZ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Hyperlink URL"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink URL"
#. CbvLt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Auto Update"
-msgstr ""
+msgstr "Is Auto Update"
#. DYXxe
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Is Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Is Physical"
#. AdAo8
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Left Border"
#. tAqBG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Left Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Left Border Distance"
#. 9cGvH
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Auto Format"
-msgstr ""
+msgstr "List Auto Format"
#. fBeTS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Id"
-msgstr ""
+msgstr "List Id"
#. b73Zq
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "List Label String"
-msgstr ""
+msgstr "List Label String"
#. n9DQD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Nested Text Content"
-msgstr ""
+msgstr "Nested Text Content"
#. AzBDm
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering is Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numbering is Number"
#. WsqfF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Numbering Level"
#. CEkBY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Numbering Rules"
#. nTMoh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Numbering Start Value"
#. KYbBB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Numbering Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numbering Style Name"
#. zrVDM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Content Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Outline Content Visible"
#. NNuo4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Outline Level"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Desc Name"
-msgstr ""
+msgstr "Page Desc Name"
#. wLGct
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Number Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Page Number Offset"
#. ryHzy
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Page Style Name"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Para Rsid"
#. xqcEV
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Para Adjust"
#. SyTxG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Para Auto Style Name"
#. WHaym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Color"
#. uKmB5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Graphic"
#. f6RGz
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Graphic Filter"
#. Yy5RY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic Location"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Graphic Location"
#. MLDdK
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Graphic URL"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Graphic URL"
#. HkGF3
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Para Back Transparent"
#. TuYLo
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Para Bottom Margin"
#. r5BAb
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Bottom Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Para Bottom Margin Relative"
#. rCWLX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Chapter Numbering Level"
-msgstr ""
+msgstr "Para Chapter Numbering Level"
#. GLxXC
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Conditional Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Para Conditional Style Name"
#. AFGoP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Context Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Para Context Margin"
#. dpsFJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Expand Single Word"
-msgstr ""
+msgstr "Para Expand Single Word"
#. iD2DL
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Para First Line Indent"
#. wCMnF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para First Line Indent Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Para First Line Indent Relative"
#. z47wS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "Para Hyphenation Max Hyphens"
#. nFxKY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Para Hyphenation Max Leading Chars"
#. agdzD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Para Hyphenation Max Trailing Chars"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Para Hyphenation No Caps"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Para Interop Grab Bag"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Auto First Line Indent"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Character Distance"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Connect Border"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Forbidden Rules"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Hanging Punctuation"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Hyphenation"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Para is Numbering Restart"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Para Keep Together"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Para Last Line Adjust"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Para Left Margin"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Para Left Margin Relative"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Para Line Number Count"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Para Line Number Start Value"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Para Line Spacing"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Para Orphans"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Para Register Mode Active"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Para Right Margin"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Para Right Margin Relative"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Para Shadow Format"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Para Split"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Para Style Name"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Para Tab Stops"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Para Top Margin"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Para Top Margin Relative"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Para User Defined Attributes"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Para Vertical Alignment"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Para Widows"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Reference Mark"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Right Border"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Right Border Distance"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "Rsid"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Adjust"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Char Style Name"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby is Above"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Position"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby Text"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Snap to Grid"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Style Interop Grab Bag"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Text Field"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Text Frame"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Text Paragraph"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Text Section"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Text Table"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Text User Defined Attributes"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Top Border"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Top Border Distance"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Unvisited Char Style Name"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Visited Char Style Name"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Writing Mode"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "右ページ"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "封筒"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "ページスタイル"
#: sw/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "箇条書きスタイル"
+msgstr "リストスタイル"
#. uYnHh
#: sw/inc/strings.hrc:231
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "$1 のコメントをすべて隠す(~I)"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "章番号"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "選択中: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3731,9 +3731,10 @@ msgstr[0] "$1 文字"
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
#. e.g. 1 word, 2 characters
#: sw/inc/strings.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -4028,7 +4029,7 @@ msgstr "表"
#: sw/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "枠"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:353
@@ -4196,7 +4197,7 @@ msgstr "テキスト枠"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr "イメージ"
+msgstr "画像"
#. 2duFT
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -5693,7 +5694,7 @@ msgstr "グローバルビュー"
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr "コンテンツナビゲーションビュー"
+msgstr "コンテンツナビゲーションの表示"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5723,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "規定"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:644
@@ -6793,7 +6794,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr " まだ一致しません"
+msgstr " まだ一致しません "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:836
@@ -12257,7 +12258,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
-msgstr "最初"
+msgstr "最初 "
#. iXL3d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:372
@@ -13738,7 +13739,7 @@ msgstr "データベース"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
-msgstr "現在のカーソル位置にフィールドを挿入します。 "
+msgstr "現在のカーソル位置にフィールドを挿入します。"
#. yfE3P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33
@@ -14417,7 +14418,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表"
#. U7SsY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50
@@ -18333,7 +18334,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:700
msgctxt "mailmerge|passwd-check"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Save with password"
#. FFSYA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:717
@@ -18921,7 +18922,7 @@ msgstr "印刷プレビューの拡大率を選択します。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:414
msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#. bh5DE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415
@@ -19245,7 +19246,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281
msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Save with password"
#. vHPkv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327
@@ -20061,7 +20062,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr "コンテンツナビゲーションビュー"
+msgstr "コンテンツナビゲーションを表示します"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
@@ -20307,13 +20308,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1012
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "目次"
#. fvFtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1020
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "リンク"
#. Njw6i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1028
@@ -22082,7 +22083,7 @@ msgstr "フォームメニューを再構成してMicrosoftと互換性を持た
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global Compatibility Options"
-msgstr ""
+msgstr "互換性全体オプション"
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235
@@ -23370,7 +23371,7 @@ msgstr "番号付け"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:338
msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#. xVDF2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:378
@@ -23600,7 +23601,7 @@ msgstr "位置と間隔"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:547
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "プレビュー"
#. DC96L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
@@ -24344,7 +24345,7 @@ msgstr "フォームコントロール"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "コメント:"
#. M6JQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154
@@ -26196,7 +26197,7 @@ msgstr "選択中の段落がタブ区切り形式のリストの場合は、こ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "文字"
+msgstr "文字 "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
@@ -27534,7 +27535,7 @@ msgstr "タイトルページの後でページ番号をリセット"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:343
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "ページ番号: "
+msgstr "ページ番号:"
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:380
@@ -27546,7 +27547,7 @@ msgstr "最初のタイトルページのページ番号を設定"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:408
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "ページ番号: "
+msgstr "ページ番号:"
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:451
@@ -28800,7 +28801,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display Fields"
-msgstr ""
+msgstr "フィールド表示"
#. EiyCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320
@@ -28824,31 +28825,31 @@ msgstr "変更された履歴をツールチップで表示(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "変更の追跡表示"
#. CuQqf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
-msgstr ""
+msgstr "見出しの折りたたみボタンを表示(_S)"
#. jQBeb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Outline mode"
-msgstr ""
+msgstr "アウトラインモード"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr "滑らかなスクロール(_M)"
+msgstr "スムーズ スクロール(_M)"
#. nzZcx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471
msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
-msgstr "滑らかなページスクロール機能を有効にします。"
+msgstr "スムーズなページスクロール機能を有効にします。 "
#. Eehog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490
@@ -28860,31 +28861,31 @@ msgstr "垂直ルーラー(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499
msgctxt "extended_tip|vruler"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "垂直ルーラーを表示させます。表示単位を該当するリストから選択します。"
+msgstr "垂直ルーラーを表示します。リストから希望する測定単位を選択します。"
#. VproR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:515
msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "水平ルーラーを表示させます。表示単位を該当するリストから選択します。"
+msgstr "水平ルーラーを表示します。リストから希望する測定単位を選択します。"
#. HAEGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531
msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "垂直ルーラーを表示させます。表示単位を該当するリストから選択します。"
+msgstr "垂直ルーラーを表示します。リストから希望する測定単位を選択します。"
#. P2W3a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "右に配置"
+msgstr "右側に配置"
#. f4zhU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552
msgctxt "extended_tip|vrulerright"
msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
-msgstr "垂直ルーラーを画面右側に配置させます。"
+msgstr "垂直ルーラーを画面右側に配置します。"
#. d327U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566
@@ -28896,7 +28897,7 @@ msgstr "水平ルーラー(_Z)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572
msgctxt "extended_tip|hruler"
msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
-msgstr "水平ルーラーを表示させます。表示単位を該当するリストから選択します。"
+msgstr "水平ルーラーを表示します。リストから希望する測定単位を選択します。"
#. me2R7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595
@@ -28908,7 +28909,7 @@ msgstr "画面表示"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:633
msgctxt "extended_tip|measureunit"
msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
-msgstr "HTML ドキュメントで使う 単位 を指定します。"
+msgstr "HTMLドキュメントで使う単位を指定します。"
#. Jx8xH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646
@@ -29184,7 +29185,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr "左側(_f)"
+msgstr "左側(_F)"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102
@@ -29196,7 +29197,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr "右側(_e)"
+msgstr "右側(_E)"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129
diff --git a/source/ja/uui/messages.po b/source/ja/uui/messages.po
index f69b2a589b2..de9ef35c4e2 100644
--- a/source/ja/uui/messages.po
+++ b/source/ja/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 02:13+0000\n"
-"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538446410.000000\n"
#. DLY8p
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"\"%NAME\" という名前のついたファイルはすでに \"%FOLDER\" に存在しています。\n"
+"\"%NAME\" という名前のファイルは既に \"%FOLDER\" に存在します。\n"
"新しい名前を入力してください。"
#. Bapqc
diff --git a/source/ja/vcl/messages.po b/source/ja/vcl/messages.po
index aaa16353024..df30b4f3a3a 100644
--- a/source/ja/vcl/messages.po
+++ b/source/ja/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566017467.000000\n"
#. k5jTM
@@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "イタリア封筒"
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ標準複写紙"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr "ドイツの標準複写紙"
+msgstr "ドイツ標準複写紙"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "ハガキ"
+msgstr "はがき"
#. DDGCC
#: vcl/inc/print.hrc:75
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "15x11"
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr "招待状用の封筒"
+msgstr "招待状用封筒"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:79
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "SuperB"
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:82
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "枠スタイル: "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr "アンカー(~N):"
+msgstr "アンカー(~N): "
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:103
@@ -1081,13 +1081,13 @@ msgstr "GL"
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Vulkan"
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Raster"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:130
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "印刷順序を逆にする(_R)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
-msgstr "データポイント順序を設定します。"
+msgstr "ページが逆順に印刷されることを確認してください。"
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:787
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "横方向"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
-msgstr "新しいツールバーの配置位置を指定します。"
+msgstr "用紙の向きを選択します。"
#. DSFv2
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "余白:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1158
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
-msgstr "基本的なグラフの種類のサブタイプを選択します。"
+msgstr "用紙のページ間の余白を選択します。"
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
@@ -2413,13 +2413,13 @@ msgstr "基本的なグラフの種類を選択します。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
-msgstr "ページごとに外枠線を描く"
+msgstr "ページごとに枠線を引く"
#. 8aAGu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
-msgstr "クリックして、目的のウィザードページに移動します。@"
+msgstr "それぞれのページに枠線を引くかチェックします。"
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "詳細(_O)"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356
diff --git a/source/ja/wizards/source/resources.po b/source/ja/wizards/source/resources.po
index eb62f7c6bfb..ccd40639b68 100644
--- a/source/ja/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ja/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
+"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556609312.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "メール"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/jv/cui/messages.po b/source/jv/cui/messages.po
index 1bd4cba81a6..9d88d3fb7d8 100644
--- a/source/jv/cui/messages.po
+++ b/source/jv/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1977,10 +1977,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/jv/dictionaries/es.po b/source/jv/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 5816caaf0b6..00000000000
--- a/source/jv/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:12+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: jv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460862727.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/jv/dictionaries/pt_PT.po b/source/jv/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 2d5f087eb93..00000000000
--- a/source/jv/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: jv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369381428.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Bausastrā éjaan bāsā Portugis Eropa, wewaton medhot wāndā lan dasanama"
diff --git a/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 63a954ed66f..eeb8ec516f5 100644
--- a/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ki Drupadi <kidrupadi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -280,16 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/jv/sfx2/messages.po b/source/jv/sfx2/messages.po
index cb4bfb5bc7c..7926705b468 100644
--- a/source/jv/sfx2/messages.po
+++ b/source/jv/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Ki Drupadi <kidrupadi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/jv/svx/messages.po b/source/jv/svx/messages.po
index caed8fbb625..6a72a3475e6 100644
--- a/source/jv/svx/messages.po
+++ b/source/jv/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Ki Drupadi <kidrupadi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18073,7 +18073,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Biji"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ka/cui/messages.po b/source/ka/cui/messages.po
index 314b2ca999e..46eb08c1cdd 100644
--- a/source/ka/cui/messages.po
+++ b/source/ka/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1990,10 +1990,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ka/dictionaries/es.po b/source/ka/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 60bfa48d928..00000000000
--- a/source/ka/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:45+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369352745.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po b/source/ka/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index e9a183bd91b..00000000000
--- a/source/ka/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 5303aac09b1..46bb53d8bce 100644
--- a/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4728132a050..7207e06ffa3 100644
--- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 12e8633e7ac..43496ee3369 100644
--- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "დოკუმენტის ~გადამყვანი..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~ევროს გადამყვანი..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ka/sfx2/messages.po b/source/ka/sfx2/messages.po
index d49e505a53d..bda783dfbdf 100644
--- a/source/ka/sfx2/messages.po
+++ b/source/ka/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "სვეტების ჩვენება"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ka/svx/messages.po b/source/ka/svx/messages.po
index 610dbfd5906..5c70a44ecaf 100644
--- a/source/ka/svx/messages.po
+++ b/source/ka/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18327,7 +18327,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "მნიშვნელობები"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/kab/cui/messages.po b/source/kab/cui/messages.po
index 54f73eebaa2..f38f3318879 100644
--- a/source/kab/cui/messages.po
+++ b/source/kab/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Muḥend Velqasem <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kab/>\n"
@@ -1974,10 +1974,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/kab/dictionaries/es.po b/source/kab/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index ad13df0185a..00000000000
--- a/source/kab/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-31 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kab\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1509478866.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Amawal n teɣdirawt n Teṣpenyulit, ilugan n unegzum akked umawal n igdawalen i Spenyul akked Marikan talatinit"
diff --git a/source/kab/dictionaries/pt_PT.po b/source/kab/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 74e3bbc9f66..00000000000
--- a/source/kab/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 22:48+0000\n"
-"Last-Translator: Muḥend Velqasem <belkacem77@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kab\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482446932.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Amawal n teɣdira, igdawalen d ilugan n unegzum n wawalen Tpuṛtugitn urup"
diff --git a/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f6e426550aa..c4af22ff8ce 100644
--- a/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Muḥend Velqasem <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,16 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Aselkat n itaftaren..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Ase~lkat n Euro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kab/sfx2/messages.po b/source/kab/sfx2/messages.po
index b1d4fc59d72..f67a750239d 100644
--- a/source/kab/sfx2/messages.po
+++ b/source/kab/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Beqqeḍ turagt"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/kab/svx/messages.po b/source/kab/svx/messages.po
index 6b3956f50f4..9f2cfcc264e 100644
--- a/source/kab/svx/messages.po
+++ b/source/kab/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kab/>\n"
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Azal:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Azal yugnen"
diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po
index 7a5d1baa01c..dbbfccd7469 100644
--- a/source/kk/cui/messages.po
+++ b/source/kk/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "<%1> URL файлдық жүйе орналасуына түрлендіру мүмкін емес."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice үлесін қосушылар."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice үлесін қосушылар."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/kk/dictionaries/es.po b/source/kk/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index fc184c783ae..00000000000
--- a/source/kk/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-12 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463047814.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Испан емле сөздігі, тасымалдау ережелері және Испания мен Латын Америкасы үшін тезаурус"
diff --git a/source/kk/dictionaries/pt_PT.po b/source/kk/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 40e81b66599..00000000000
--- a/source/kk/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-22 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan <baurthefirst@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371897152.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Португал (Еуропа) емле сөздігі, тасымалдау ережелері және тезаурус"
diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 27d94f6d7c2..9d16a89ae6e 100644
--- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/kk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543159996.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Құжаттар ~түрлендірушісі..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Евро түрлендірушісі..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kk/sfx2/messages.po b/source/kk/sfx2/messages.po
index 1b5bf0407bd..65c7bc5a69e 100644
--- a/source/kk/sfx2/messages.po
+++ b/source/kk/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/kk/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Лицензиясын көр_сету"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Осында аталатын барлық сауда белгілері және тіркелген сауда белгілері өз cәйкес иелерінің жеке меншігі болып табылады.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000-2020 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice үлесін қосушылар. Барлық құқықтары қорғалған.\n"
"\n"
"Бұл өнімді %OOOVENDOR жасады, ол OpenOffice.org өніміне негізделген, ол болса, Copyright 2000, 2011 Oracle және/немесе оның аффиляцияланған өкілдерінің жеке меншігі болып табылады. %OOOVENDOR қоғамдастықтың барлық мүшелерін мойындайды, көбірек білу үшін, http://www.libreoffice.org/ қараңыз."
diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po
index 35c40932690..1815e37f23b 100644
--- a/source/kk/svx/messages.po
+++ b/source/kk/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kk/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Мәні:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Таңдауыңызша мәні"
diff --git a/source/kl/cui/messages.po b/source/kl/cui/messages.po
index c6414a24b5d..0f6582c1738 100644
--- a/source/kl/cui/messages.po
+++ b/source/kl/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1972,10 +1972,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/kl/dictionaries/es.po b/source/kl/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index d9b7819d7bd..00000000000
--- a/source/kl/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460864021.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/kl/dictionaries/pt_PT.po b/source/kl/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index db50e4657cc..00000000000
--- a/source/kl/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: kl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8c2697197c9..8c31c5c9d30 100644
--- a/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -282,16 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kl/sfx2/messages.po b/source/kl/sfx2/messages.po
index 6882247b95b..e2461c63085 100644
--- a/source/kl/sfx2/messages.po
+++ b/source/kl/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/kl/svx/messages.po b/source/kl/svx/messages.po
index 164185e3097..42080538d76 100644
--- a/source/kl/svx/messages.po
+++ b/source/kl/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18065,7 +18065,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Nalinga"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/km/cui/messages.po b/source/km/cui/messages.po
index 4e4e97b7d47..531b45348f9 100644
--- a/source/km/cui/messages.po
+++ b/source/km/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/km/dictionaries/es.po b/source/km/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index d06b324cd53..00000000000
--- a/source/km/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:49+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: km\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369352974.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/km/dictionaries/pt_PT.po b/source/km/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d830cc3c20c..00000000000
--- a/source/km/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-02 14:33+0700\n"
-"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"Language: km\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Language: km-KH\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "វចនានុក្រម​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់​អឺរ៉ុប គោលការណ៍​ដាក់​សហសញ្ញា និង​កម្រង​វេវចនសព្ទ"
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 24ae985f0e4..93bb35f7128 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Central Khmer <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/km/>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565338690.000000\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”ក្រហម”;”លំនាំដើម”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"ក្រហម\";\"លំនាំដើម\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 64101fa8bf2..0b5b227dd92 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -12482,14 +12482,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">ការ​សរសេរ​អត្ថបទ​ច្រើន​បន្ទាត់</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​ដោយ​ដៃ។ ផ្លូវកាត់​នេះ​ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា ឬ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់​បញ្ចូល។ បន្ទាត់​បញ្ចូល​អាច​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅកាន់​បន្ទាត់​ច្រើន​ដោយ​ប៊ូតុង​ព្រួញ​ចុះក្រោម​នៅ​ខាងស្ដាំ។"
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12509,20 +12509,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "ជ្រើស​រាល់​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​បំបែក​នៅ​ស៊ុម​ខាង​ស្តាំ ។"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "នៅ​ក្នុង <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា - ការ​តម្រឹម</emph>គូសធីក​​ជម្រើស​ <emph>រុំ​អត្ថបទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</emph> និង​ចុច​យល់ព្រម ។"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 896e4d61752..5a7957b00d7 100644
--- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:19+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -1322,14 +1322,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់​ក្នុង​ក្រឡា​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​ $[officename] Calc"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​កា​របំបែក​បន្ទាត់​នៅ​ក្នុង​ក្រឡា​​សៀវភៅ​បញ្ជី ចុចគ្រាប់ចុច <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>បញ្ជា(Ctrl)</defaultinline></switchinline>+បញ្ចូល(Enter) ។"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "នេះ​នឹង​ធ្វើ​ការ​តែ​​ជាមួយ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ខាង​ក្នុង​ក្រឡា​ មិន​មែន​នៅ​បន្ទាត់​បញ្ចូល​ទេ​ ។ ដូច្នេះ​ដំបូង​អ្នក​​ចុច​ទ្វេ​ដង​​​លើ​ក្រឡា​ បន្ទាប់​មក​ចុច​មួយ​ដង​នៅ​ទី​តាំង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​ ។"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រក និងជំនួស ដោយ​ស្វែងរក \\n ជា​កន្សោម​ធម្មតា ។ អ្នកអាច​ប្រើ​មុខងារ​អត្ថបទ CHAR(10) ដើម្បីបញ្ចូល​តួអក្សរ​បន្ទាត់​ថ្មី​ក្នុង​រូបមន្ត​អត្ថបទ ។"
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​បន្ទាត់​​​មួយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "ជ្រើស​ <emph>ទ្រង់ទ្រាយ - ក្រឡា​ - តម្រឹម</emph> ។"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​​ក្នុង​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​របស់​ $[officename] Writer"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​​បន្ទាត់​មួយ​​ក្នុង​​ក្រឡា​តារាង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ​ ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ។"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 61fabb53756..b52b91a7786 100644
--- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -279,16 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "កម្មវិធី​​បម្លែង​​ឯកសារ... "
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​​អឺរ៉ូ... "
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/km/sfx2/messages.po b/source/km/sfx2/messages.po
index 73b4f0934a7..c6de7d7b0d2 100644
--- a/source/km/sfx2/messages.po
+++ b/source/km/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "បង្ហាញ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/km/svx/messages.po b/source/km/svx/messages.po
index 74b65ddf0c7..d85f335ecfa 100644
--- a/source/km/svx/messages.po
+++ b/source/km/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Central Khmer <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/km/>\n"
@@ -18336,7 +18336,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "តម្លៃ"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/kmr-Latn/cui/messages.po b/source/kmr-Latn/cui/messages.po
index 899ce04d9fc..b6fb868a9c3 100644
--- a/source/kmr-Latn/cui/messages.po
+++ b/source/kmr-Latn/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Kurmanji <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kmr_LATN/>\n"
@@ -2001,10 +2001,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/kmr-Latn/dictionaries/es.po b/source/kmr-Latn/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 228f67e0f5c..00000000000
--- a/source/kmr-Latn/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kmr-Latn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1384963380.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/kmr-Latn/dictionaries/pt_PT.po b/source/kmr-Latn/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index bcf8259cfb7..00000000000
--- a/source/kmr-Latn/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ku\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6f3ad64884e..fb6312d54c3 100644
--- a/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Veguherînkerê Belgeyan..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Veguherînkerê ~Euro..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po b/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po
index 8828cf12ccf..b2e1417e3c5 100644
--- a/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po
+++ b/source/kmr-Latn/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/kmr-Latn/svx/messages.po b/source/kmr-Latn/svx/messages.po
index f9f0095f2ba..7b2f15d04b1 100644
--- a/source/kmr-Latn/svx/messages.po
+++ b/source/kmr-Latn/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurmanji <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kmr_LATN/>\n"
@@ -18426,7 +18426,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Nirx"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/kn/cui/messages.po b/source/kn/cui/messages.po
index efcd38b80a1..1fff8e98b10 100644
--- a/source/kn/cui/messages.po
+++ b/source/kn/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 15:34+0000\n"
"Last-Translator: yogiks <yogesh@itforchange.net>\n"
"Language-Team: Kannada <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kn/>\n"
@@ -1985,10 +1985,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/kn/dictionaries/es.po b/source/kn/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 02f9bdec956..00000000000
--- a/source/kn/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369353008.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/kn/dictionaries/pt_PT.po b/source/kn/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index a023bf14063..00000000000
--- a/source/kn/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:57+0200\n"
-"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷಕ ಶಬ್ಧಕೋಶ, ಹೈಫನೇಶನ್ ನಿಯಮಗಳು, ಹಾಗು ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ"
diff --git a/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d5a68f01720..ca17912b25a 100644
--- a/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Omshivaprakash <omshivaprakash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -278,16 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ಪರಿವರ್ತಕ(~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "ಯೂರೋ ಪರಿವರ್ತಕ(~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kn/sfx2/messages.po b/source/kn/sfx2/messages.po
index 224b4ac5240..809d0558708 100644
--- a/source/kn/sfx2/messages.po
+++ b/source/kn/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/kn/svx/messages.po b/source/kn/svx/messages.po
index 7ebe77595dc..d7e7ca8eb47 100644
--- a/source/kn/svx/messages.po
+++ b/source/kn/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kn/>\n"
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ko/cui/messages.po b/source/ko/cui/messages.po
index 4427a04ed17..bb756a5dd21 100644
--- a/source/ko/cui/messages.po
+++ b/source/ko/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 05:25+0000\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ko/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> - 파일 시스템 경로로 변환 될 수 없습니다."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "저작권 © 2000–2020 LibreOffice 의 기여자."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "저작권 © 2000–2021 LibreOffice 의 기여자."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/ko/dictionaries/es.po b/source/ko/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 05017dac546..00000000000
--- a/source/ko/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:26+0000\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieses/ko/>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520569343.000000\n"
-
-#. NYv5b
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "스페인과 라틴아메리카의 스페인어 철자 사전, 하이픈규칙, 유의어 사전"
diff --git a/source/ko/dictionaries/pt_PT.po b/source/ko/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 58b2e462151..00000000000
--- a/source/ko/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:35+0200\n"
-"Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "유럽 포르투갈어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전"
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a61b8318ca0..c0eb0f110c2 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337945.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”적색”;”기본값”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"적색\";\"기본값\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 77a935f65ff..66271e63331 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 18:34+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ko/>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"텍스트 여러 행으로 입력\">텍스트 여러 행으로 입력</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "오른쪽 가장자리에서 텍스트가 나뉘어야 할 모든 셀을 선택하십시오."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>서식 - 셀 - 맞춤</emph>에서 <emph>자동으로 텍스트 줄 바꿈</emph> 필드에 마크표시한 다음 확인을 클릭하십시오."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 98f3bacc17f..735abbb9eb1 100644
--- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ko/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] Calc 스프레드시트 셀에 줄 바꿈 삽입"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "스프레드시트 셀에 수동 줄 바꿈을 삽입하려면 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter 키를 누르십시요."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "이 기능은 텍스트 편집 커서가 입력줄이 아닌 셀 내부에 있는 경우에만 작동하므로 먼저 셀을 두 번 누른 다음 줄 바꿈을 삽입할 텍스트 위치를 한 번 클릭합니다."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "찾기 및 바꾸기 대화 상자에서 정규식으로 \\n을 검색하면 개행 문자를 검색할 수 있습니다. 텍스트 함수 CHAR(10)을 사용하여 개행 문자를 텍스트 수식에 삽입할 수 있습니다."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "자동 줄 바꿈을 설정할 셀을 선택합니다."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>서식 - 셀 - 맞춤</emph>을 선택합니다."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] Writer 텍스트 문서 테이블에 줄 바꿈 삽입"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "텍스트 문서 표 셀에 줄 바꿈을 삽입하려면 Enter 키를 누릅니다."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 51b264c92b3..ed488d4e9fc 100644
--- a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 06:49+0000\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "문서 변환기(~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "유로 변환기(~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ko/sfx2/messages.po b/source/ko/sfx2/messages.po
index 09b3b01501d..682d21ddb34 100644
--- a/source/ko/sfx2/messages.po
+++ b/source/ko/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) <sungdh86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ko/>\n"
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "라이선스 표시(_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ko/svx/messages.po b/source/ko/svx/messages.po
index e5d23dde20f..b46a50cae6b 100644
--- a/source/ko/svx/messages.po
+++ b/source/ko/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ko/>\n"
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "값:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "사용자 지정값"
diff --git a/source/kok/cui/messages.po b/source/kok/cui/messages.po
index d32e077041e..51641b9e911 100644
--- a/source/kok/cui/messages.po
+++ b/source/kok/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2016,10 +2016,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/kok/dictionaries/es.po b/source/kok/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 599f5a51e86..00000000000
--- a/source/kok/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:54+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kok\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369353253.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/kok/dictionaries/pt_PT.po b/source/kok/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index a70b3704924..00000000000
--- a/source/kok/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Ravikumar <ragamrravi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: kok\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411727921.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
-"युरोपियन पोर्तुगेज वर्णरचना शब्दकोश, संयोगचिन्नाचे नेम आनी थेसोरसYeropi Portuguese OkxorRochona Xobdkox, Xobdkox, somyog chinna Niyom ani \n"
-" MahetiKox"
diff --git a/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index bdc1d293cec..c97bd278cae 100644
--- a/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,16 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "दस्तावेज परिवर्तक..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "युरो परिवर्तक..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/kok/sfx2/messages.po b/source/kok/sfx2/messages.po
index 1214c15b18d..d7f49dfbefb 100644
--- a/source/kok/sfx2/messages.po
+++ b/source/kok/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/kok/svx/messages.po b/source/kok/svx/messages.po
index b547c2b65f5..d31765e365a 100644
--- a/source/kok/svx/messages.po
+++ b/source/kok/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Konkani <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kok/>\n"
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मोल"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ks/cui/messages.po b/source/ks/cui/messages.po
index 78bbf1b2aae..794e3cb27e0 100644
--- a/source/ks/cui/messages.po
+++ b/source/ks/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2004,10 +2004,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ks/dictionaries/es.po b/source/ks/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 54d67764755..00000000000
--- a/source/ks/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:54+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ks\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369353289.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ks/dictionaries/pt_PT.po b/source/ks/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 76afe05c091..00000000000
--- a/source/ks/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ks\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index fc1c3c77c76..b7186bfe997 100644
--- a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,16 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ڈاٹابیس تبدیل کرنےوالا"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "یورومیں بدلنےوالا"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ks/sfx2/messages.po b/source/ks/sfx2/messages.po
index a700a1327f1..87af8023259 100644
--- a/source/ks/sfx2/messages.po
+++ b/source/ks/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ks/svx/messages.po b/source/ks/svx/messages.po
index 8301d7a110c..b57371ac0e9 100644
--- a/source/ks/svx/messages.po
+++ b/source/ks/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Kashmiri <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ks/>\n"
@@ -18396,7 +18396,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "قئمتھ"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ky/cui/messages.po b/source/ky/cui/messages.po
index 483f3a79862..b4e01c67a55 100644
--- a/source/ky/cui/messages.po
+++ b/source/ky/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1951,10 +1951,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ky/dictionaries/es.po b/source/ky/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 942abd0dec2..00000000000
--- a/source/ky/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ky\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460865184.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ky/dictionaries/pt_PT.po b/source/ky/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index ed38d86a4e3..00000000000
--- a/source/ky/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ky\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 3344fc7ccec..273fba83ac7 100644
--- a/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr ""
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ky/sfx2/messages.po b/source/ky/sfx2/messages.po
index f1d1b550895..82d7c39cf06 100644
--- a/source/ky/sfx2/messages.po
+++ b/source/ky/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ky/svx/messages.po b/source/ky/svx/messages.po
index 14fc257db30..aa85cde5e75 100644
--- a/source/ky/svx/messages.po
+++ b/source/ky/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/lb/cui/messages.po b/source/lb/cui/messages.po
index ec45f13042a..aa82a11529d 100644
--- a/source/lb/cui/messages.po
+++ b/source/lb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1971,10 +1971,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/lb/dictionaries/es.po b/source/lb/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index f53f769f31c..00000000000
--- a/source/lb/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:03+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460865780.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/lb/dictionaries/pt_PT.po b/source/lb/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index b39811e754b..00000000000
--- a/source/lb/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Spellchecker, Silbentrennung an Thesaurus fir d'franséisch Sprooch"
diff --git a/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d6c1c0ee524..9451a2688c1 100644
--- a/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -282,17 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr ""
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Euro-Konverter"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lb/sfx2/messages.po b/source/lb/sfx2/messages.po
index a9120aad3fb..9eef41c0237 100644
--- a/source/lb/sfx2/messages.po
+++ b/source/lb/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/lb/svx/messages.po b/source/lb/svx/messages.po
index 6730adcb7c0..cc47df73d13 100644
--- a/source/lb/svx/messages.po
+++ b/source/lb/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18157,7 +18157,7 @@ msgid "Value:"
msgstr ""
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/lo/cui/messages.po b/source/lo/cui/messages.po
index 3f43e4049f7..e6730657fc7 100644
--- a/source/lo/cui/messages.po
+++ b/source/lo/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1993,10 +1993,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/lo/dictionaries/es.po b/source/lo/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 6ac078fe14f..00000000000
--- a/source/lo/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1536577068.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "ພົດຈະນານຸກົດສະກົດຄຳພາສາ Spanish, ກົດລະບຽບການເຊື່ອມໂຍງ, ແລະ ພົດຈະນານຸກົມພາສາ Spain ແລະ ພາສາ Latin America"
diff --git a/source/lo/dictionaries/pt_PT.po b/source/lo/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 2537e9784b1..00000000000
--- a/source/lo/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: phommasy <phommasy.ai@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1536577280.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ພົດຈະນານຸກົມສະກົດຄຳພາສາ European Portuguese, ກົດລະບຽບການເຊື່ອມໂຍງ, ແລະ ພົດຈະນານຸກົມ"
diff --git a/source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 558a515e877..b34979ce4b1 100644
--- a/source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lo/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c90d3fe1bd2..4ae39fea909 100644
--- a/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e4418e1f8d7..36ed062639e 100644
--- a/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~ຕົວປ່ຽນແປງເອກະສານ..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~ຕົວແປງສະກຸນເງີນຢູໂຣ..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lo/sfx2/messages.po b/source/lo/sfx2/messages.po
index 66f9421264e..f3c7fb7f352 100644
--- a/source/lo/sfx2/messages.po
+++ b/source/lo/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/lo/svx/messages.po b/source/lo/svx/messages.po
index 31ebf38ad75..e2267bec304 100644
--- a/source/lo/svx/messages.po
+++ b/source/lo/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lo/>\n"
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "ຄ່າ"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po
index 58f6623bda3..b19b13660bb 100644
--- a/source/lt/cui/messages.po
+++ b/source/lt/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Filtrai"
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
-msgstr "Programos priedai"
+msgstr "Papildiniai"
#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:41
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL adreso „<%1>“ negalima paversti failų sistemos keliu."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "© 2000–2020 „LibreOffice“ bendradarbiai."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "© 2000–2021 „LibreOffice“ bendradarbiai."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Norite paslėpti dalį dokumento teksto? Pažymėkite norimą tekstą, p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button."
-msgstr "Viduriniojo pelės mygtuko atliekamą funkciją galima pakeisti lange „Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Rodymas“ nustačius norimą parinkties „Vidurinis pelės mygtukas“ reikšmę."
+msgstr "Viduriniojo pelės klavišo atliekamą funkciją galima pakeisti lange „Priemonės → Parinktys → %PRODUCTNAME → Rodymas“ nustačius norimą parinkties „Vidurinis pelės klavišas“ reikšmę."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "Jei parinktis pažymėta, duomenys apie programos naudojimą siunčiami
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr "Siųsti klaidų pranešimus į „The Document Foundation“"
+msgstr "Siųsti strigčių pranešimus į „The Document Foundation“"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399
@@ -16569,7 +16569,7 @@ msgstr "Pelės žymeklio padėtis:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr "Vidurinis pelės mygtukas:"
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83
diff --git a/source/lt/dictionaries/es.po b/source/lt/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 23de005ec38..00000000000
--- a/source/lt/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490042443.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Ispanų kalbos rašybos tikrinimo ir žodžių kėlybos žodynai bei tezauras Ispanijai ir Lotynų Amerikai"
diff --git a/source/lt/dictionaries/pt_PT.po b/source/lt/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d321b817821..00000000000
--- a/source/lt/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490042559.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugalų (Europa) kalbos rašybos tikrinimo, žodžių kėlybos ir tezauro žodynai"
diff --git a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
index f1d130c147a..3c6442c8005 100644
--- a/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/lt/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-29 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsfilters/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560340356.000000\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr "HTML dokumentas (teksto rengyklė)"
+msgstr "HTML dokumentas (tekstų rengyklė)"
#. kwx7B
#: JPG___JPEG.xcu
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
index e378e67de87..1c92141b0d2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556913032.000000\n"
#. fEEXD
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality (Base)"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų bazės (Base)"
#. tLWiE
#: sdatabase.tree
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bendroji informacija"
#. xU49Q
#: sdraw.tree
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b552db92773..4805a567687 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524659924.000000\n"
#. WcTKB
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“"
#. bFKah
#: access2base.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Access2Base“</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>„Access“ duomenų bazės; vykdyti „Base“ aplinkoje</bookmark_value>"
#. V4kCb
#: access2base.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“"
#. BDoqs
#: access2base.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas yra „Access2Base“?"
#. FKEy5
#: access2base.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“ yra „LibreOffice Basic“ makrokomandų biblioteka, skirta (verslo ar asmeninių) programų kūrėjams ir pažengusiems vartotojams. Tai yra viena iš „„LibreOffice“ makrokomandų ir dialogų“ bibliotekų."
#. zYTgA
#: access2base.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr ""
+msgstr "„Microsoft Access“ tiesiogai įtakoja esamų makrokomandų kuriamą funkcionalumą. Makrokomandos iš esmės yra kviečiamos iš „LibreOffice“ <emph>Base</emph> programos, bet gali būti kviečiamos ir iš <emph>any</emph> „LibreOffice“ dokumentų („Writer“, „Calc“, ...), kuriuose kreipimasis į duomenų bazėje laikomus duomenis turi prasmę."
#. tmNkV
#: access2base.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "„Access2Base“ pateikiama API yra glausta, intuityvi ir lengviau išmokstama palyginus su standartine UNO API (API = Application Programming Interface – programų sąsaja)."
#. DHfDb
#: access2base.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Biblioteka dokumentuota internete </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
#. fGJgF
#: access2base.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "Esamas makrokomandas sudaro:"
#. UFhFo
#: access2base.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
-msgstr ""
+msgstr "paprastos ir išplečiamos API, skirtos <emph>formoms</emph>, <emph>dialogams</emph> ir <emph>valdymui,</emph> manipuliacijos, panašios į „Microsoft Access“ objektų modelį,"
#. ZTQD8
#: access2base.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
-msgstr ""
+msgstr "API duomenų bazės prieigai naudojant <emph>lentelės</emph>, <emph>užklausos</emph>, <emph>įrašų rinkinio</emph> ir <emph>lauko</emph> objektus,"
#. z3ZS9
#: access2base.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>veiksmų</emph> numeris, sintaksiškai identiškas atitinkamam „Microsoft Access“ makrokomandoms/veiksmams,"
#. GQaLp
#: access2base.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
-msgstr ""
+msgstr "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... duomenų bazės funkcijos,"
#. jeLAg
#: access2base.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "trumpinių žymėjimo pagalba, pavyzdžiui, <item type=\"literal\">Formos!manoForma!manoValdymas</item>"
#. QDQtE
#: access2base.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "in addition"
-msgstr ""
+msgstr "papildomai"
#. 9EyMt
#: access2base.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr ""
+msgstr "nuolatinių klaidų ir išimčių doroklė,"
#. 72jo7
#: access2base.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr ""
+msgstr "formų, dialogų ir valdymo<emph>įvykių</emph> programavimo priemonės ir"
#. ByZAC
#: access2base.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
-msgstr ""
+msgstr "pagalba ir įterptoms formoms, ir atskiroms („Writer“) formoms."
#. tmq7c
#: access2base.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginkite „Access2Base“ su „Microsoft Access VBA“"
#. 4eXWf
#: basic_2_python.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic to Python"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ Pitonui"
#. eoGBT
#: basic_2_python.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"N0430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“;Pitono iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
#. 8tB4f
#: basic_2_python.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811571848401485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Pitono skriptų iškvietimas iš „Basic“</link></variable>"
#. P7E4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"N0432\n"
"help.text"
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų iškvietimas iš „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandų yra galimas, galioja šios vertingos savybės:"
#. ZKSB3
#: basic_2_python.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
-msgstr ""
+msgstr "Galimas <literal>ComputerName</literal> nustatymas arba <literal>OSName</literal> aptikimas,"
#. AW7Lr
#: basic_2_python.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ <literal>FileLen()</literal> funkcija ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API funkcija parodo 2 G baitų failo dydžio viršutinę ribą, kurią Pitonas padeda įveikti,"
#. At8D2
#: basic_2_python.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> gali būti normalizuota,"
#. CPd9K
#: basic_2_python.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "and many more."
-msgstr ""
+msgstr "ir žymiai daugiau."
#. JvzSR
#: basic_2_python.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
-msgstr ""
+msgstr "Rekomenduojamos deramas „%PRODUCTNAME Basic“ ir <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">programų sąsajos (API)</link> savybių prioritetas vykdant iškvietimus iš „Basic“ ir Pitono kalbų, ir iš „JavaScript“ ar bet kurių kitų variklių skriptų."
#. 4jY8s
#: basic_2_python.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Retrieving Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų atnaujinimas"
#. bBTqb
#: basic_2_python.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptai gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Kad galėtume juos vykdyti, „%PRODUCTNAME Basic“ reikia nurodyti Pitono skripto vietą. Atitinkamų UNO objektų sąsajų vietų nustatymas <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> leidžia vykdyti Pitono skriptus:"
#. AZwVA
#: basic_2_python.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"N0444\n"
"help.text"
msgid "''' Grab Python script object before execution"
-msgstr ""
+msgstr "''' Imkite Pitono skripto objektą prieš jo vykdymą"
#. woGvx
#: basic_2_python.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"N0445\n"
"help.text"
msgid "' Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "' Argumentai:"
#. nvnTr
#: basic_2_python.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"N0446\n"
"help.text"
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
-msgstr ""
+msgstr "' makrokomanda: kaip „library/module.py$macro“ arba „module.py$macro“"
#. Au674
#: basic_2_python.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
-msgstr ""
+msgstr "' vieta: kaip „dokumentas“, „bendrinimas“, „vartotojas“ arba ENUM(eration)"
#. u5hgy
#: basic_2_python.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"N0448\n"
"help.text"
msgid "' Result:"
-msgstr ""
+msgstr "' Rezultatas:"
#. kskTS
#: basic_2_python.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
-msgstr ""
+msgstr "' pateikiama com.sun.star.script.provider.XScript UNO paslauga'''"
#. F9Hvi
#: basic_2_python.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakankamas „sp“ kaip objekto ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider suderinamumas"
#. osCpU
#: basic_2_python.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "Executing Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono skriptų vykdymas"
#. pAfKa
#: basic_2_python.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. gVpsb
#: basic_2_python.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' į_iš yra masyvas"
#. jiU2w
#: basic_2_python.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"N0469\n"
"help.text"
msgid "Embedded Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
#. FadCx
#: basic_2_python.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"N0470\n"
"help.text"
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "Žemiau <literal>„ComputerName“</literal>, ir <literal>„GetFilelen“</literal> programos kviečia Pitono komponentus, naudojamos anksčiau minėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuoajmas."
#. YbMbS
#: basic_2_python.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"N0472\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
#. KVNHH
#: basic_2_python.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "'''Workstation name'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Darbo stoties pavadinimas'''"
#. FCaBa
#: basic_2_python.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "'''File size in bytes'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Failo dydis baitais'''"
#. D9Cbu
#: basic_2_python.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
-msgstr ""
+msgstr "ISEMBEDDED kaip „String ' document“ skriptas"
#. bD77H
#: basic_2_python.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"N0490\n"
"help.text"
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
-msgstr ""
+msgstr "ISPERSONAL kaip „String ' user“ skriptas"
#. TEbDh
#: basic_2_python.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr "ISSHARED kaip „String ' %PRODUCTNAME“ makrokomanda"
#. CHTxq
#: basic_2_python.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"N0497\n"
"help.text"
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
-msgstr ""
+msgstr ".ISEMBEDDED = \"document\" ' documento skriptas"
#. GGD4G
#: basic_2_python.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
-msgstr ""
+msgstr ".ISPERSONAL = \"user\" ' vartotojo skriptas"
#. hz9VR
#: basic_2_python.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
-msgstr ""
+msgstr ".ISSHARED = \"share\" ' „%PRODUCTNAME“ makrokomanda"
#. KfKCA
#: basic_2_python.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"N0503\n"
"help.text"
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Iškviečiami du skirtingi Pitono moduliai. Jie gali būti arba įterpiami į esamą dokumentą, arba laikomi failų sistemoje. Aiškumo dėlei argumentų tipai netikrinami:"
#. igPCi
#: basic_2_python.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninių arba bendrintų skriptų pavyzdžiai"
#. EPVTC
#: basic_2_python.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninių ar bendrinamų Pitono skriptų iškvietos mechanizmas yra identiškas įterptiniams skriptams. Bibliotekų vardai susieti su katalogais. „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilio skaičiavimas ir bendrinamų modulių sisteminių failų keliai gali būti vykdomi, kaip nurodoma <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">sesijos informacijoje</link>. Minimos programos <literal>OSName</literal>, <literal>Sveikas, pasauli</literal> ir <literal>Normalizuotas kelias</literal> kreipiasi į Pitono dalis, naudodamos anksčiau paminėtą <literal>GetPythonScript</literal> funkciją. Išimtys nedetalizuojamos."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Palaikoma parinktis „Suderinamumas ' Savybės“"
#. 3W9xB
#: basic_2_python.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Platformos pavadinimas, pavyzdžiui, „Linux“, „Darwin“ arba „Windows“'''"
#. WAE7X
#: basic_2_python.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"N0540\n"
"help.text"
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Pitonas bendrina „%PRODUCTNAME“ pavyzdį'''"
#. MYSSL
#: basic_2_python.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
-msgstr ""
+msgstr "'''Juostos nereikalingos '\\..' '''"
#. yTqsy
#: basic_2_python.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "Python standard modules"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono standartiniai moduliai"
#. 3F9RQ
#: basic_2_python.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ įterptasis Pitonas turi daug naudingų standartinių bibliotekų. Jie palaiko gausių savybių rinkinį, pavyzdžiui:"
#. aPbV7
#: basic_2_python.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argparse</emph> Komandos eilutės parinkčių analizatorius, argumentai ir komandos"
#. zBD3c
#: basic_2_python.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"N0553\n"
"help.text"
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cmath</emph> Mathematinė funkcija kompleksiniams skaičiams"
#. GDXVa
#: basic_2_python.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"N0554\n"
"help.text"
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>csv</emph> CSV failų skaitymas ir rašymas"
#. FnCu8
#: basic_2_python.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"N0555\n"
"help.text"
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datetime</emph> Tikros datos ir laiko tipai"
#. GQCwa
#: basic_2_python.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"N0556\n"
"help.text"
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>json</emph> JSON koduotuvas ir dekoduotuvas"
#. JmFZK
#: basic_2_python.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"N0557\n"
"help.text"
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>math</emph> Mathematinės funkcijos"
#. PRGHi
#: basic_2_python.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>re</emph> Reguliariųjų reiškinių operacijos"
#. XVbzW
#: basic_2_python.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"N0559\n"
"help.text"
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>socket</emph> Žemo lygio tinklo sąsaja"
#. VehtJ
#: basic_2_python.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sys</emph> Sisteminiai parametrai ir funkcijos"
#. RWzWY
#: basic_2_python.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"N0561\n"
"help.text"
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Sekciją testuojanti struktūra ir Pitono stebėjimų vykdymas"
#. JG3VZ
#: basic_2_python.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"N0562\n"
"help.text"
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> Elementų medžio XML API"
#. CwBFN
#: basic_examples.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Programming Examples"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programavimo pavyzdžiai"
#. eBci4
#: basic_examples.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171559140731329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;programavimo pavyzdžiai</bookmark_value>"
#. DdPKY
#: basic_examples.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471559139063621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">„Basic“ programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
#. YLjtF
#: control_properties.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų tvarkytuvėje keičiamos vykdymų savybės"
#. PDQCc
#: control_properties.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>savybės; valdymas dialogų tvarkytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>keitimas;valdymo savybės</bookmark_value><bookmark_value>valdymas;savybių keitimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo savybių keitimas</bookmark_value>"
#. NFh5G
#: control_properties.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Valdymo savybių keitimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
#. Es8Xy
#: control_properties.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti valdymo savybes, kurias įdėsite į dialogų langą. Pavyzdžiui, galite keisti pridedamo mygtuko spalvą, vardą ar dydį. Galite keisti daugelį valdymo savybių, kai kuriate ar taisote dialogą. Tačiau vykdymo metu galite keisti tik kai kurias savybes."
#. vFBh4
#: control_properties.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norint keisti valdymo savybes projektuojant, reikia dešiniuoju pelės klavišu spustelėti valdymą ir tada pasirinkti <emph>Savybės</emph>."
#. KPeke
#: create_dialog.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Basic Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ dialogo kūrimas"
#. MV4Pg
#: create_dialog.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dialogai;„Basic“ dialogų kūrimas</bookmark_value>"
#. TKtFE
#: create_dialog.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">„Basic“ dialogų kūrimas</link></variable>"
#. xBcR4
#: create_dialog.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Tvarkyti dialogų langus</emph> ir tada spustelėti <emph>New</emph>."
#. FkRCE
#: create_dialog.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite dialogo pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Norėdami vėliau pervardinti dialogą, kortelėje spustelėkite dešiniuoju pelės klavišu pavadinimą ir pasirinkite <emph>Pervardinti</emph>."
#. qFeYH
#: create_dialog.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Taisyti</emph>. „Basic“ dialogų tvarkytuvė atvers tuščią dialogo langą."
#. To7nC
#: create_dialog.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite matyti <emph>Priemonės</emph> juostą, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph>piktogramos, kad atvertumėte <emph>Priemonės</emph> juostą."
#. cBdmB
#: create_dialog.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite priemonę ir nuvilkite į dialogo langą taip sukurdami valdymą."
#. 99Bfa
#: insert_control.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
#. yeHTt
#: insert_control.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdymas; kūrimas dialogų tvrakytuvėje</bookmark_value><bookmark_value>dialogų tvarkytuvė;valdymo kūrimas</bookmark_value>"
#. UAc5k
#: insert_control.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje</link></variable>"
#. rCdw2
#: insert_control.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite priemones <emph>Priemonės </emph>iš BASIC dialogų tvarkytuvės, kad galėtumėte pridėti valdymą savo dialogo lange."
#. bDK4t
#: insert_control.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atverti <emph>Priemonės</emph>, spustelėkite rodyklėlę, esančią prie <emph>Įterpti valdymą</emph> piktogramos <emph>Makrokomandų</emph> juostoje."
#. HAqwy
#: insert_control.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite priemonę priemonių juostoje, pavyzdžiui, <emph>mygtukas</emph>."
#. BxDGH
#: insert_control.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų lange tempkite mygtuką, kol gausite norimą dydį."
#. ayg6P
#: sample_code.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje"
#. 2mwgE
#: sample_code.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;atsisiuntimai (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;rodymas(pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>valdymas;savybių skaitymas arba taisymas (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pašalinant įėjimo taškus iš (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>langelių sąrašas;pridedant įėjimo taškus prie (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; programavimo valdymas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų tvrakytuvė;programavimo pavyzdžiai valdymui</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
#. XFqTD
#: sample_code.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programavimo pavyzdžiai valdymui dialogų tvarkytuvėje</link> </variable>"
#. uFxhk
#: sample_code.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Šie pavyzdžiai skirti naujam <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogui</link>, vadinamam „Dialogas1“. Naudokite dialogų tvarkytuvėje esančią priemonę <emph>Priemonės</emph> juostoje, sukurkite dialogą ir pridėkite šiuos valdymus: a <emph>Tikrinti langelį</emph>, vadinamą „Tikrinti langelį1“, a <emph>Pažymėti lauką</emph>, pavadintą „Žymė1“, a <emph>Mygtukas</emph>, vadinamą „Komandų mygtukas1“, ir <emph>Langelių sąrašas</emph>, vadinamą „Langelių sąršas 1“."
#. bfDTG
#: sample_code.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
-msgstr ""
+msgstr "Nuosekliai vartokite didžiąsias ir mažąsias raides, kai prie objekto kintamojo pridedate valdymą."
#. TxP4F
#: sample_code.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Globali funkcija dialogams įkelti"
#. uCCWG
#: sample_code.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>LoadDialog</literal> funkcija įrašyta į <literal>Tools.ModuleControls</literal> ir pasiekiama iš „%PRODUCTNAME“ makrokomandų ir dialogų langų."
#. kBLFU
#: sample_code.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dialogas"
#. E6rrB
#: sample_code.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "REM global definition of variables"
-msgstr ""
+msgstr "REM globalus kintamųjų aprašas"
#. FQCDq
#: sample_code.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitykite arba taisykite valdymo savybes programoje"
#. SahL8
#: sample_code.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "REM get dialog model"
-msgstr ""
+msgstr "REM dialogo modelis"
#. VWD2t
#: sample_code.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "REM display text of Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo „Žymė1“ tekstą"
#. aAmMT
#: sample_code.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
-msgstr ""
+msgstr "REM nustato naują tekstą valdyti „Žymė1“"
#. DZEpD
#: sample_code.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154119\n"
"help.text"
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
-msgstr ""
+msgstr "oLabel1.Text = \"Nauji failai\""
#. 5uRRo
#: sample_code.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas valdymui „Tikrinti langelį1“"
#. 9FejL
#: sample_code.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
-msgstr ""
+msgstr "REM nustato naują „Tikrinti langelį1“ būseną valdymo modeliui"
#. JkUUZ
#: sample_code.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką1“ valdymui"
#. vS9pR
#: sample_code.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
-msgstr ""
+msgstr "REM rodo modelio savybes, skirtas „Tikrinti mygtuką 1“ valdymui"
#. CVE7H
#: sample_code.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150201\n"
"help.text"
msgid "REM execute dialog"
-msgstr ""
+msgstr "REM vykdo dialogą"
#. EFJQU
#: sample_code.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Prideda įėjimą prie „Sąrašo langelio“"
#. JUfaR
#: sample_code.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM prideda naują įėjimo tašką prie „Sąrašo langelio“"
#. A2XGR
#: sample_code.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-msgstr ""
+msgstr "oListbox.additem(„New Item“ & iCount,0)"
#. FKzdb
#: sample_code.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147071\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio““"
#. CmCcv
#: sample_code.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "REM pašalina pirmąjį įėjimo tašką iš „Sąrašo langelio“"
#. EYDQU
#: show_dialog.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas dialogo langas naudojant „Basic“"
#. biDaS
#: show_dialog.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>modulis/dialogo langas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogai;naudojamas „Basic“ rodyti (pavyzdys)</bookmark_value> <bookmark_value>pavyzdžiai; rodomas dialogas naudojant „Basic“</bookmark_value> <bookmark_value>Priemonės;Įkelti dialogą</bookmark_value>"
#. 7KfDE
#: show_dialog.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Atveriamas dialogas naudojant „Basic“</link></variable>"
#. PXLvB
#: show_dialog.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> BASIC lange dialogui, kurį sukūrėte, spustelėkite jam priskirto modulio kortelės vardą ir tada išeisite iš dialogų tvarkytuvės. Vardo kortelė yra lango apačioje."
#. SyMUQ
#: show_dialog.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite šį kodą paprogramei, kurios vardas <emph>Dialogas 1 rodymas</emph>. Šiame pavyzdyje sukurto dialogo vardas yra „Dialogas 1“:"
#. ytWYo
#: show_dialog.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Nenaudodami „Įkelti dialogą“ galite iškvieti šį kodą:"
#. DtP6k
#: show_dialog.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kai vykdote šį kodą, atveriamas „Dialogas 1“. Norint užverti dialogą, reikia spustelėti uždarymo mygtuką (x), esantį pavadinimo juostoje."
#. s79uv
#: translation.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valdymo kūrimas dialogų tvarkytuvėje"
#. 76okP
#: translation.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8915372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dialogai;transliavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų lokalizavimas</bookmark_value><bookmark_value>dialogų transliavimas</bookmark_value>"
#. cTb7F
#: translation.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Valdymo transliavimas dialogų tvarkyutuvėje</link></variable>"
#. FsUBB
#: translation.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos juosta „Basic IDE“ dialogo rengyklėje rodo lokalizuotų dialogų įgalinimo ir tvarkymo valdymą."
#. eGsqR
#: translation.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id9538560\n"
"help.text"
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal nutylėjimą bet kuriame sukurtame dialoge yra tik vienos kalbos eilučių ištekliai. Jums gal norėsis sukurti dialogus, kurie automatiškai rodytų lokalizuotas eilutes pagal vartotojo nustatytą kalbą."
#. DP4Qb
#: translation.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą eilutės, kurias norite taisyti. Norėdami pridėti kalbas, spustelėkite kalbų tvarkymo piktogramą.</ahelp>"
#. KQ48Z
#: translation.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite kalbą, tada spustelėkite „Numatyta“, kad pasirinkta kalba taptų numatytoji, arba spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte kalbą iš sąrašo.</ahelp>"
#. gGdez
#: translation.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite pridėti kalbą prie sąrašo.</ahelp>"
#. VtLMy
#: translation.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Šalinti“, kad pašalintumėte šią kalbą. Kai pašalinsite visas kalbas, lokalizuotų dialogų eilučių ištekliai bus pašalinti iš visų dialogų esamoje bibliotekoje.</ahelp>"
#. UyizF
#: translation.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite kalbą sąraše ir spustelėkite „Numatyta“, kad kalba taptų numatytoji.</ahelp>"
#. VaSvA
#: translation.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Numatytoji kalba bus vartojama kaip šaltinis visų kitų kalbų eilutėms.</ahelp>"
#. bJz7U
#: translation.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pridėkite UI kalbas jūsų dialogų eilutėms.</ahelp>"
#. Aa3HD
#: translation.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6596881\n"
"help.text"
msgid "To enable localizable dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti lokalizuojamus dialogus"
#. uS4tc
#: translation.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ IDE dialogų rengyklėje naudodamiesi <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Priemonių juosta → Kalba</item> atverkite kalbos juostą ."
#. df3mU
#: translation.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esamoje bibliotekoje jau yra lokalizuojamas dialogas, kalbos juosta pasirodo automatiškai."
#. 8TG4p
#: translation.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos arba priemonių juostoje spustelėkite <emph>Tvarkyti kalbas</emph> piktogramą<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Tvarkyti kalbos piktogramą</alt></image>."
#. MHDVd
#: translation.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Išvysite vartotojo sąsajos tvarkymo lango dialogą. Dialogas skirtas esamos bibliotekos kalboms tvarkyti. Esamos bibliotekos vardas rodomas antraštės juostoje."
#. AbvXT
#: translation.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange spustelėkite „Pridėti“ kalbai pridėti."
#. xFFkk
#: translation.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id7811822\n"
"help.text"
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo žingsniu užtikrinama, kad visuose naujuose dialoguose būtų lokalizuojamų eilučių ištekliai."
#. 3FvoR
#: translation.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėję pirmą kartą „Pridėti“ išvysite vartotojo sąsajos numatytosios kalbos nustatymo dialogo langą. Paspaudę kitą kartą „Pridėti“, šio dialogo lango pavadinimas pasikeis į „Pridėti vartotojo sąsajos kalbą“."
#. iPpFn
#: translation.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytąją kalbą galite pakeisti „Tvarkyti vartotojo sąsajos kalbą“ dialogo lange."
#. LBJMN
#: translation.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "Select a language."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite kalbą."
#. EzFFM
#: translation.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
-msgstr ""
+msgstr "Tai prideda eilutės išteklius, kad į dialogo lango savybes būtų įtrauktos visų eilučių versijos. Numatytosios kalbos dialogo eilučių rinkinys nukopijuojamas į naują eilučių rinkinį. Vėliau galite pereiti prie naujos kalbos ir tada išversti eilutes."
#. cfjJ8
#: translation.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog or add additional languages."
-msgstr ""
+msgstr "Užverkite dialogo langą arba pridėkite papildomų kalbų."
#. B5tJ2
#: translation.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631733\n"
"help.text"
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami dialogo lange taisyti lokalizuojamus valdiklius"
#. hrvxW
#: translation.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id2334665\n"
"help.text"
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų languose pridėję išteklius lokalizuojamoms eilutėms, esamą kalbą galite pasirinkti iš kalbų juostoje esančio kalbų sąrašo."
#. igvyu
#: translation.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti numatytąją kalbą, perjunkite esamos kalbos sąrašo langelį."
#. N6mRS
#: translation.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įterpkite bet kurį skaičių valdiklių ir įveskite visas norimas eilutes."
#. CWNb6
#: translation.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Esamos kalbos sąrašo laukelyje pasirinkite kitą kalbą."
#. x82BH
#: translation.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami valdiklio ypatybių dialogų langus, visas eilutes tvarkykite kita kalba."
#. C5qAe
#: translation.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id2655720\n"
"help.text"
msgid "Repeat for all languages that you added."
-msgstr ""
+msgstr "Pakartokite visoms pridėtoms kalboms."
#. GXnCr
#: translation.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų dialogo lango vartotojas matys „% PRODUCTNAME“ versijos vartotojo sąsajos kalbą, jei pateikėte eilučių ta kalba."
#. BGLJn
#: translation.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id5977965\n"
"help.text"
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nė viena kalba neatitinka vartotojo versijos, vartotojui eilutės bus rodomos numatytąja kalba."
#. ckw8S
#: translation.xhp
@@ -1445,4 +1445,4 @@ msgctxt ""
"par_id3050325\n"
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
-msgstr ""
+msgstr "Jei vartotojas turi senesnę „% PRODUCTNAME“ versiją, kuri neatpažįsta lokalizuojamų eilutės išteklių „Basic“ dialogams, vartotojas matys eilutes numatytąja kalba."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index d89e5bced1d..7c8a660ddf7 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python skriptai"
+msgstr "„Python“ skriptai"
#. 9RJv6
#: main0000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491543348147708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; Python skriptai</bookmark_value> <bookmark_value>Pythin; makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>skriptai; Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos;Python skriptai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>skriptai;Python</bookmark_value>"
#. vAoRU
#: main0000.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programinės įrangos dokumentacija, skirta<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> sąsajos informacija vidinių kalbų susitarimams. Funkcijų aprašams reikia trijų masyvų:"
#. UDhtt
#: python_2_basic.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "the first lists the arguments of the called routine"
-msgstr ""
+msgstr "pirmieji kviečiamos programos argumentų sąrašai"
#. A9CMY
#: python_2_basic.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"N0366\n"
"help.text"
msgid "the second identifies modified arguments"
-msgstr ""
+msgstr "antrasis nurodo modifikuotus argumentus"
#. v3GcD
#: python_2_basic.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"N0367\n"
"help.text"
msgid "the third stores the return values"
-msgstr ""
+msgstr "trečiasis skirtas grąžinamoms reikšmėms laikyti"
#. TeGwy
#: python_2_basic.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Python Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Pitono sintaksė"
#. GXEC9
#: python_2_basic.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>rezultatai = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
#. 465No
#: python_2_basic.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
#. wnGWp
#: python_2_basic.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"N0371\n"
"help.text"
msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>script.invoke((args), (), rezultatai)</literal>"
#. oWBhX
#: python_2_basic.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"N0372\n"
"help.text"
msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Pavieniai pavyzdžiai arba pasidalinti skriptai"
#. nyNGG
#: python_2_basic.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžių <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">įvedimo/išvedimo ekranuose</link> detalizavimas lyginat Pitono ir „Basic“ kreipinius. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Dokumentų įvykių stebėjimas\">Monitoring Document Events</link> iliustruoja *args Pitono argumentų idiomų naudojimą spausdinant parametrų kintamojo numerį į <literal>Access2Base</literal> į konsolės registracijos dialogo langą."
#. dt25D
#: python_2_basic.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"N0374\n"
"help.text"
msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Kūrimo metu galite pertraukti Pitono skripo vykdymą naudodami <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">„Xray“ plėtinį</link>. Šitaip tikriname UNO objektų savybes ir metodus. APSO plėtinio derintuvė leidžia objektų introspekciją naudojant arba „Xray“, arba MRI plėtinius."
#. F8dF9
#: python_2_basic.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"N0378\n"
"help.text"
msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentuose įterptųjų skriptų pavyzdžiai"
#. EmqHD
#: python_2_basic.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>*args</literal>Suprastinta Pitono sintaksė gali būti naudojama kartu su „%PRODUCTNAME Basic“ programomis, kurios leidžia argumentų kintamojo numerį. Pitono funkcijos<literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> iškviečia „Basic “ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> funkcijų kopijas, tam naudojant minėtą <literal>getBasicScript</literal> funkciją. Išimčių apdorojimas nedetalizuojamas."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"N0384\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
#. RJuGD
#: python_2_basic.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodyto numerio reiškinio suma (SUM).\"\"\""
#. aPmSn
#: python_2_basic.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"N0402\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "▸%PRODUCTNAME Basic“ <literal>„Print“</literal> ir <literal>SUM</literal> dokumentuotos programos leidžia naudoti argumentų kintamojo numerį. <literal>„Private“</literal> arba <literal>„Public“</literal> atributai įtakos neturi. Aiškumo dėlei argumentų tipas netikrinamas."
#. jHUxq
#: python_2_basic.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"N0407\n"
"help.text"
msgid "''' Print item list of variable number '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Kintamojo numerio spausdinamų vienetų sąrašas '''"
#. 3pFAj
#: python_2_basic.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"N0408\n"
"help.text"
msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
-msgstr ""
+msgstr "' visi CStr() konvertuojami argumentai priimti"
#. G9n5d
#: python_2_basic.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' SUM – numerių kintamas sąrašas '''"
#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas Pitono dialogo langas"
#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"N0334\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pitonas;dialogų langai</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value> <bookmark_value>dialogų langai;Pitonas</bookmark_value>"
#. rXdUF
#: python_dialogs.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Atveriamas Pitono dialogo langas</link></variable>"
#. WAuH7
#: python_dialogs.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"N0337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ statiniai dialogai kuriami naudojant <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">dialogų rengyklę</link> ir yra laikomi įvairiose vietose atsižvelgiant į jų prigimtį: asmeninę („My Macros“), bendrinimo („%PRODUCTNAME Macros“) arba įterptųjų dokumentų. Priešingai dinaminiai dialogai konstruojami vykdymo metu naudojant „Basic“ arba Pitono skriptus, arba tam naudojant kitas <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">„%PRODUCTNAME“ grindžiamas kalbas</link>. Čia iliustruojami Pitono statinių dialogų atvėrimas. Aiškumo dėlei išimčių apdorojimas ir internacionalizavimas praleisti."
#. BNxEA
#: python_dialogs.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandų arba „%PRODUCTNAME„ makrokomandų dialogai"
#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikti pavyzdžiai atveria <literal>„Access2Base Trace“</literal> konsolę arba importuotą <literal>„TutorialsDialog“</literal> dialogą naudojantis <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą...</menuitem> meniu:"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Document embedded dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Įterptųjų dokumentų dialogai"
#. SsPGJ
#: python_dialogs.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Pateiktas pavyzdys atveria naujai taisomą <literal>„Dialogas1“</literal> dialogą iš dokumento naudojant <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą...</menuitem> meniu:"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodomas „doc“ dialogas \"\"\""
#. txExG
#: python_dialogs.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma į <literal>msgbox.py</literal>, esantį <literal>{installation}/program/</literal> Pitono dinaminių dialogų pavyzdžių kataloge."
#. r6FEK
#: python_document_events.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Monitoring Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Pitonas: dokumentų įvykių stebėjimas"
#. 7vwHs
#: python_document_events.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"N0526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“;Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>Pitonas;Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>„Access2Base“;Konsolė</bookmark_value> <bookmark_value>„Access2Base“;Pėdsakas</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;„GlobalScope.BasicLibraries“</bookmark_value> <bookmark_value>API;documentas.DocumentEvent: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Dokumentų įvykių stebėjimas</bookmark_value>"
#. gsCNB
#: python_document_events.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Dokumentų įvykių stebėjimas</link></variable>"
#. bXprs
#: python_document_events.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"N0528\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> galima stebėti įvykius, kuriuos generuoja „% PRODUCTNAME“ dokumentai. Programų sąsajos (API) transliuotojai yra atsakingi už įvykių scenarijų iškvietimą. Skirtingai nuo kūrėjų, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie nenaudojami, dokumentų stebėjimo priemonėms šalia įjungtų įvykių scenarijų reikia tik dviejų būdų."
#. HztRG
#: python_document_events.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Listening to Document Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinių įvykių išvardijimas"
#. tFSkv
#: python_document_events.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimas pagrindinėms ir Pitono kalboms vaizduojamas naudojant objektinį programavimą. Priskyrus scenarijų <literal>Įkelti</literal> įvykiui <literal>Atviras dokumentas</literal>, pakanka inicijuoti ir nutraukti dokumento įvykių stebėjimą. <menuitem>Priemonės → Tinkinti… </menuitem> meniu <menuitem>Įvykiai</menuitem> kortelė naudojama priskirti bet kuriuos scenarijus."
#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"N0531\n"
"help.text"
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių perėmimas padeda nustatyti scenarijus prieš ir po sąlygų, tokių kaip bibliotekų įkėlimas ir pašalinimas arba stebėjimo skriptų apdorojimas fone. Modulio <literal>„Access2Base“ stebėjimas</literal> naudojimas iliustruoja pastarąjį kontekstą."
#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"N0532\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant Pitoną"
#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"N0533\n"
"help.text"
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykių stebėjimas prasideda nuo objekto inicijavimo ir galiausiai sustoja, kai Pitonas paskelbia objektą. Apie esamus įvykius pranešama naudojant konsolę <literal>Access2Base</literal>."
#. 35oEi
#: python_document_events.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>OnLoad</literal> ir <literal>OnUnload</literal> įvykius galima naudoti atitinkamai nustatant ir panaikinant Pitono programų kelią. Jie apibūdinami kaip <literal>Atvertas dokumentas</literal> ir <literal> Dokumentas užvertas</literal>."
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"N0543\n"
"help.text"
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
-msgstr ""
+msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
#. i7waD
#: python_document_events.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"N0544\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
-msgstr ""
+msgstr "adaptuota pagal 'Pitono skriptas OnSave įvykiams' at"
#. AMBQD
#: python_document_events.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"N0550\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dokumentinių įvykių stebėjimas \"\"\""
#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
-msgstr ""
+msgstr "''' ataskaita naudojant „Access2Base.Trace“ konsolę OR"
#. ops87
#: python_document_events.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"N0552\n"
"help.text"
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
-msgstr ""
+msgstr "pranešamas apie „Calc docs“ 1-ojo lakšto 1-ąjį stulpelį '''"
#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
-msgstr ""
+msgstr "#self.row = 0 # tik „Calc“ documentams nėra komentarų"
#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"N0560\n"
"help.text"
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
-msgstr ""
+msgstr "self.listen() # pradedama stebėti doc. events"
#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rezultato doc. įvykiai „Calc“ skaičiuoklės 1-ame stulpelyje \"\"\""
#. HEByB
#: python_document_events.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"N0575\n"
"help.text"
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
-msgstr ""
+msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew anksčiausiai"
#. eq9UC
#: python_document_events.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"N0576\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Pradėkite stebėti doc. įvykius \"\""
#. o7xSw
#: python_document_events.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
#. jnyCD
#: python_document_events.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "def sleep(self, *args): # OnUnload vėliausiai (pasirinktinai)"
#. QiSAD
#: python_document_events.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"N0581\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Stabdykite stebėti doc. įvykius \"\""
#. TyiYD
#: python_document_events.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"N0583\n"
"help.text"
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "Console.log(\"INFO\", \"Dokumentų įvykiai registruojami\", True)"
#. utJGT
#: python_document_events.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"N0587\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Perima visus doc. įvykius \"\"\""
#. Xwnsi
#: python_document_events.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"N0588\n"
"help.text"
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
-msgstr ""
+msgstr "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # tik Calc docs"
#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"N0595\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Išleisti visas veiklas \"\"\""
#. XaEoP
#: python_document_events.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"N0601\n"
"help.text"
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnLoad(*args): # 'Atverti dokumentą' įvykis"
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"N0604\n"
"help.text"
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
-msgstr ""
+msgstr "def OnUnload(*args): # 'Dokumentas užvertas' įvykis"
#. KobNT
#: python_document_events.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"N0605\n"
"help.text"
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
-msgstr ""
+msgstr "pass # (pasirinktinai) atliekama pašalinus"
#. xPosR
#: python_document_events.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"N0613\n"
"help.text"
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
-msgstr ""
+msgstr "(Back/Fore) antžeminė konsolė, skirta pranešti ar registruoti programos vykdymą."
#. Qph5m
#: python_document_events.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"N0617\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Spausdinkite elementų sąrašą į konsolę \"\"\""
#. nzjHS
#: python_document_events.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"N0622\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Pridėkite žurnalo pranešimą prie konsolės, pasirinktinis vartotojo raginimas \"\"\""
#. HDXPV
#: python_document_events.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"N0627\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Nustatykite žurnalo pranešimų apatinę ribą \"\"\""
#. fXnMH
#: python_document_events.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"N0632\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodyti konsolės turinį ar dialogą \"\"\""
#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"N0647\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
#. uGHTE
#: python_document_events.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"N0648\n"
"help.text"
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Paleisti programą</literal> ir <literal>Užverti programą</literal> įvykius galima atitinkamai galima naudoti norint nustatyti ir panaikinti „Python“ kelią vartotojo skriptams ar „%PRODUCTNAME“ scenarijams. Panašiai dokumentais pagrįstas „Python“ bibliotekas ar modulius galima įkelti ir išleisti naudojant įvykius <literal>Atverti dokumentą</literal> ir <literal>Dokumentas užvertas</literal>. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">„Python“ modulių importavimas</link>."
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"N0649\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. SEw8V
#: python_document_events.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"N0650\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Onload</literal> skriptas priskiriamas įvykiui <literal>Atverti dokumentą</literal> naudojant <menuitem>Priemonės → Pritaikyta…</menuitem> meniu kortelę <menuitem>Įvykiai</menuitem>. Įvykių stebėjimas prasideda nuo to momento, kai objektas <literal>ConsoleLogger</literal> yra užfiksuotas, ir galiausiai sustoja, kai „Basic“ variklis jį išleidžia.<literal>OnLoad</literal> įvykis įkelia būtinas pagrindines bibliotekas, o apie aptiktus įvykius pranešama naudojant <literal>Access2Base.Trace</literal> modulį."
#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"N0651\n"
"help.text"
msgid "REM controller.Events module"
-msgstr ""
+msgstr "REM controller.Events module"
#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"N0653\n"
"help.text"
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
-msgstr ""
+msgstr "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger pavyzdys"
#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"N0655\n"
"help.text"
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
-msgstr ""
+msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Atverti dokumentą <<"
#. BEVFV
#: python_document_events.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"N0659\n"
"help.text"
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
-msgstr ""
+msgstr "REM controller.ConsoleLogger klasės modulis"
#. PG65V
#: python_document_events.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
-msgstr ""
+msgstr "' ADAPTER dizaino modelio objektas, kuris bus paruoštas įvykyje « Atverti dokumentą »"
#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
-msgstr ""
+msgstr "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "' MEMBERS"
-msgstr ""
+msgstr "' NARIAI"
#. aGuEg
#: python_document_events.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "''' System-dependent filename '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Nuo sistemos priklausomas failo vardas '''"
#. kEEgf
#: python_document_events.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"N0686\n"
"help.text"
msgid "' METHODS"
-msgstr ""
+msgstr "' METODAI"
#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"N0688\n"
"help.text"
msgid "''' Monitor document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Dokumentinių įvykių stebėjimas '''"
#. cBx2G
#: python_document_events.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"N0701\n"
"help.text"
msgid "''' Initialize document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Inicializuokite dokumento įvykių registravimą '''"
#. A5RuU
#: python_document_events.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"N0706\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Dokumentų įvykiai registruojami\", _"
#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"N0714\n"
"help.text"
msgid "''' Terminate document events logging '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Nutraukite dokumento įvykių registravimą '''"
#. np2xy
#: python_document_events.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"N0717\n"
"help.text"
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
-msgstr ""
+msgstr "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Dokumentų įvykiai registruojami\", _"
#. uVpJf
#: python_document_events.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"N0723\n"
"help.text"
msgid "' Your code for handled events goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Čia nurodomas jūsų tvarkomų įvykių kodas"
#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"N0724\n"
"help.text"
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Turėkite omenyje klaidingai parašytą metodą <literal>_documentEventOccured</literal>, kuris perima rašybos klaidą iš „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsajos (API)."
#. b3qae
#: python_document_events.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"N0725\n"
"help.text"
msgid "Discovering Documents Events"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentų renginių atradimas"
#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"N0726\n"
"help.text"
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
-msgstr ""
+msgstr "Transliuotojo API objektas pateikia įvykių, už kuriuos yra atsakingas, sąrašą:"
#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"N0727\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. 8PCHK
#: python_document_events.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"N0734\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Rodyti dokumento įvykius \"\"\""
#. SECnV
#: python_document_events.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"N0736\n"
"help.text"
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
-msgstr ""
+msgstr "DisplayAvailableEvents() adaptavo A. Pitonyak"
#. wXN8p
#: python_document_events.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"N0747\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternatyvus „Python“ skripto organizacijos (APSO)</link> plėtinys naudojamas įvykių informacijai pateikti ekrane."
#. kgY8m
#: python_document_events.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"N0748\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. KjotC
#: python_document_events.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"N0750\n"
"help.text"
msgid "''' Display document events '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Rodyti dokumentinius įvykius '''"
#. upkPP
#: python_examples.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python examples"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ pavyzdžiai"
#. Etrfb
#: python_examples.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;pavyzdžiai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;apvalkalas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sesija</bookmark_value> <bookmark_value>Python;ekrano įvestis ir išvestis</bookmark_value>"
#. 2vmkq
#: python_examples.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201901031407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programavimo pavyzdžiai</link></variable>"
#. xkeov
#: python_handler.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating A Dialog Handler"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo tvarkytuvo sukūrimas"
#. WeSDk
#: python_handler.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"N0664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialogo tvarkytuvas</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
#. MQUtw
#: python_handler.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"N0665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Dialogo tvarkytuvo sukūrimas</link></variable>"
#. AxGAd
#: python_handler.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"N0666\n"
"help.text"
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Šalia <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Makrokomandų priskyrimas įvykiams\"> makrokomandų priskyrimas įvykiams </link> arba <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"sukuriant įvykių klausytojus\"> kuriant įvykių klausytojus</link>, galima naudoti dialogo langų tvarkykles, kurių principas yra nustatyti UNO raktinius žodžius ar metodus, kurie yra susieti su stebimais įvykiais. Įvykių tvarkytojas yra atsakingas už metodų vykdymą naudojant <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name> </literal> protokolą. Skirtingai nuo dalyvių, kuriems reikia apibrėžti visus palaikomus metodus, net jei jie ir nenaudojami, dialogo tvarkyklėms reikia tik dviejų metodų virš esamų valdymo skriptų."
#. Waa56
#: python_handler.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"N0667\n"
"help.text"
msgid "The advantages of this approach are:"
-msgstr ""
+msgstr "Šio požiūrio pranašumai yra šie:"
#. bBbcE
#: python_handler.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"N0668\n"
"help.text"
msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
-msgstr ""
+msgstr "Jis supakuoja kodą įvykių valdomoms makrokomandoms tvarkyti,"
#. NCGBC
#: python_handler.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"N0669\n"
"help.text"
msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
-msgstr ""
+msgstr "jis dekoreliuoja įvykius iš makrokomandų pavadinimų, o tai palengvina priežiūrą ar atnaujinimus, ypač perkeliant makrokomandas ar modulius."
#. WETAj
#: python_handler.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"N0670\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mechanizmas yra iliustruojamas „Basic“ ir „Python“ kalboms naudojant importuotą dialogo <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> kopiją. Aiškumo sumetimais išimčių tvarkymas ir lokalizavimas praleidžiami."
#. qfJEk
#: python_handler.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"N0671\n"
"help.text"
msgid "Assigning Dialog methods"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo metodų priskyrimas"
#. 46GAC
#: python_handler.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"N0672\n"
"help.text"
msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
-msgstr ""
+msgstr "Exportuoti <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialogą ir importuoti jį į <literal>MyLib</literal> taikomąją biblioteką."
#. QKmBa
#: python_handler.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"N0673\n"
"help.text"
msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogo tvarkytuvės</link> valdymo savybių srityje naudokite skirtuką „Įvykiai“, kad pakeistumėte makrokomandas komponentų priskyrimais, ir numatytuose metoduose įveskite pavadinimus:"
#. qNEVD
#: python_handler.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"N0674\n"
"help.text"
msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite <literal>Persiųsti į failą</literal> dialogo mygtuko komponento metodo vardą <literal>_dump2File</literal>"
#. t65Et
#: python_handler.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"N0675\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>txtTracelog</literal> paspausto mygtuko ir paspausto pelės klavišo įvykių komponentų metodų vardus <literal>_openHelp</literal>"
#. WMZBj
#: python_handler.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"N0676\n"
"help.text"
msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai apibrėžkite <literal>Gerai</literal> mygtuko, gaunančio židinio įvykio komponento metodą, pavadinimą <literal>onOkHasfocus</literal>"
#. Joqhs
#: python_handler.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"N0677\n"
"help.text"
msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Įvykiuose, kuriems priskirti veiksmai, turėtų būti paminėtas <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protokolas."
#. BTnaF
#: python_handler.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"N0678\n"
"help.text"
msgid "Creating the handler"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyklės kūrimas"
#. nHvEi
#: python_handler.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"N0679\n"
"help.text"
msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>createDialogWithHandler</literal> metodo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> paslauga naudojama dialogui nustatyti ir jam tvarkyti. Tvarkytuvas valdo įgyvendinimo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> sąsają."
#. 2CCEz
#: python_handler.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"N0680\n"
"help.text"
msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
-msgstr ""
+msgstr "Visi komponentų metodų pavadinimai turi būti išreikštai aprašyti naudojant dialogo tvarkytuvą."
#. kBAiZ
#: python_handler.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"N0681\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. rUiYd
#: python_handler.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"N0682\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra kompiuteryje."
#. FyaBp
#: python_handler.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"N0692\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Access2Base konsolės tvarkytuvas \"\"\""
#. dugqK
#: python_handler.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"N0693\n"
"help.text"
msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "''' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
#. 5Cysb
#: python_handler.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"N0716\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
#. C9pNa
#: python_handler.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"N0729\n"
"help.text"
msgid "''' Ugly MsgBox '''"
-msgstr ""
+msgstr "''' Negražus MsgBox '''"
#. zcjmD
#: python_handler.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"N0740\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
#. 63rxz
#: python_handler.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"N0741\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodoma į <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">„Python“ kreipinių į „%PRODUCTNAME Basic“</link> tinklalapį, esantį <literal>getBasicScript</literal> paprogramės apraše ir teikiant išsamesnę informaciją apie skriptų vykdymą keliomis kalbomis."
#. b6xGw
#: python_handler.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"N0742\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. 5N3MV
#: python_handler.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"N0743\n"
"help.text"
msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje dialogo langas yra įterptas į dokumentą ir jį taip pat galima rasti kompiuteryje."
#. Ahwda
#: python_handler.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"N0751\n"
"help.text"
msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialogas"
#. Cf88b
#: python_handler.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"N0958c\n"
"help.text"
msgid "method As String) As Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "metodas kaip eilutė) loginis"
#. j4aLN
#: python_handler.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"N0770\n"
"help.text"
msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
-msgstr ""
+msgstr "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialogas"
#. EBBRf
#: python_handler.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"N0779\n"
"help.text"
msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
-msgstr ""
+msgstr "' « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » adaptavo JM Zambon"
#. NF93B
#: python_handler.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"N0781\n"
"help.text"
msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir tikėtasi, <literal>onOkHasFocus</literal> trūkstamas metodas sudaro išimtį."
#. 4RevF
#: python_handler.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. Ur3DA
#: python_ide.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE for Python"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ IDE"
#. ETCU9
#: python_ide.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761543349138561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternativi Python skriptų Organizacija</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE – integruota programavimo aplinkat</bookmark_value> <bookmark_value>python;rengyklė</bookmark_value>"
#. cANSA
#: python_ide.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151543348965464\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Nustatant integruotą programavimo aplinką (IDE)„Python“ui</link></variable>"
#. k7syF
#: python_ide.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id541543348965465\n"
"help.text"
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
-msgstr ""
+msgstr "Rašant „Python“ makrokomandas reikia papildomų konfigūravimo veiksmų norint nustatyti pasirinktą IDE."
#. NGxNi
#: python_ide.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo „% PRODUCTNAME Basic“ kalbos makrokomandų kūrimo, norint sukurti „Python“ scenarijus, skirtus „% PRODUCTNAME“, reikia sukonfigūruoti išorinę integruotą programavimo aplinką (IDE). Galimos kelios IDE, kurios skiriamos nuo pradedančiųjų iki pažengusių „Python“ proghramuotojų. Naudodami „Python IDE“ programuotojai gali naudotis daugybe funkcijų, tokių kaip sintaksės paryškinimas, kodo eilučių laužymas, naršymas klasėse, kodo užbaigimas, standartinio kodavimo užtikrinimas, bandomoji plėtra, derinimas, versijų valdymas ir daug daugiau. Norėdami rasti išsamesnės informacijos naudokitės Wiki nuorodą <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Python programos projektavimas ir kūrimas\"> \"Python Applications\" projektavimas ir kūrimas </link> ir raste informacijos apie jūsų IDE ir susietumą su veikiančiu egzemplioriumi „% PRODUCTNAME“."
#. u2xio
#: python_ide.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761544698669786\n"
"help.text"
msgid "The APSO Extension"
-msgstr ""
+msgstr "APSO plėtinys"
#. 4isF2
#: python_ide.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\"> Alternatyvi „Python“ skriptų organizacijos (APSO)</link> sukurtas plėtinys palengvina „Python“ skriptų laidas, ypač kai jie skirti įterpimui į dokumentą. Naudodami APSO galite sukonfigūruoti pageidaujamą pirminio kodo tvarkytuvą, paleisti integruotą „Python“ apvalkalą ir derinti „Python“ skriptus. Egzistuoja plėtiniai, kurie padeda patikrinti savavališkus UNO objektus, žr. papildomą informaciją apie tokius plėtinius <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link>."
#. 5E2EV
#: python_import.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Importing Modules"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“: modulių importavimas"
#. gFTth
#: python_import.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"N0461\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;importas</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Moduliai</bookmark_value> <bookmark_value>Python;python kelias</bookmark_value> <bookmark_value>PythonBibliotekos</bookmark_value>"
#. 5QqdJ
#: python_import.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"N0462\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importuojant „Python“ modulius</link></variable>"
#. VHAM5
#: python_import.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"N0463\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Python“ skriptai yra trijų skirtingų rūšių, jie gali būti asmeniniai, bendrinami ar įterpti į dokumentus. Jie laikomi skirtingose vietose, aprašytose <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\"> „Python“ skriptų organizavimas ir vieta </link>. Norint importuoti „Python“ modulius, vykdymo metu iš „Python“ turi būti žinomos jų vietos."
#. zMSfx
#: python_import.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šis mechanizmas iliustruojamas failų sistemos moduliais ir dokumentais pagrįstais moduliais. Dėl aiškumo išimtys neaptariamos. Sąvokos biblioteka ar katalogas, skriptai ar moduliai vartojami pakaitomis. „Python“ makrokomanda reiškia funkciją modulio viduje."
#. GUdHS
#: python_import.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"N0465\n"
"help.text"
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pastebėkite, kad <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> lokalus aplankas visuomet tyrinėjams, kai vykdoma „Python“ makrokomanda naudojant <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
#. fyFof
#: python_import.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"N0466\n"
"help.text"
msgid "File System module import"
-msgstr ""
+msgstr "Failo sistemos modulio importavimas"
#. SRZgQ
#: python_import.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"N0467\n"
"help.text"
msgid "User or Shared Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo ar bendrinami moduliai"
#. NAJzP
#: python_import.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"N0468\n"
"help.text"
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
-msgstr ""
+msgstr "Asmeninius ir bendrinamus „Python“ skriptus galima importuoti, kai jų katalogai bus įtraukti į „Python“ vykdymo kelią. Daugiau informacijos apie praleistą „Session Class“ rasite tinklalapyje <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Seanso informacijos gavimas</link>."
#. A4v4U
#: python_import.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"N0473\n"
"help.text"
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Vartotojo skriptų vieta"
#. AAJUq
#: python_import.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"N0475\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
#. yFcur
#: python_import.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"N0476\n"
"help.text"
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
-msgstr ""
+msgstr "import screen_io as ui # 'screen_io.py' modulis yra user_lib kataloge"
#. 6KtvD
#: python_import.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"N0477\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
#. G8bHh
#: python_import.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"N0478\n"
"help.text"
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
-msgstr ""
+msgstr "Šis „Python“ pavyzdys pateikia vietinį XSCRIPTCONTEXT kintamąjį importuotam moduliui:"
#. uwiPp
#: python_import.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"N0483\n"
"help.text"
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
-msgstr ""
+msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Bendrinamų skriptų vieta"
#. HugAN
#: python_import.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"N0485\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Pridėti ieškomą kelią"
#. zGybv
#: python_import.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"N0486\n"
"help.text"
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
-msgstr ""
+msgstr "iš IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' eina su bendrinamu „Python“ scriptu."
#. VoPZU
#: python_import.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"N0488\n"
"help.text"
msgid "# Your code follows here"
-msgstr ""
+msgstr "# Jūsų kodas eina čia"
#. AH3MT
#: python_import.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"N0489\n"
"help.text"
msgid "Installation Modules for Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Programos diegimo moduliai"
#. VFZdV
#: python_import.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"N0490\n"
"help.text"
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo asmeninių ir bendrinamų scenarijų, „% PRODUCTNAME“ diegimo skriptus galima importuoti bet kuriuo metu. Šalia <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> „%PRODUCTNAME Python“ modulių galima tiesiogiai importuoti kitus skriptus, esančius kataloge <literal><installation_path>/program</literal>, pvz., kaip šio <literal>msgbox</literal> modulio."
#. TnQ2j
#: python_import.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"N0491\n"
"help.text"
msgid "With Python shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Esant „Python“ apvakalui"
#. DDinb
#: python_import.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"N0534\n"
"help.text"
msgid "Document Module Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuojamas dokumento modulis"
#. AUzGt
#: python_import.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"N0535\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pavaizduotas įterptojo „Python“ dokumento modulio importavimas. Klaidų tvarkymas nėra išsamus. „Python“ vykdymo kelias atnaujinamas atvėrus dokumentą ir prieš jį užveriant. Norėdami sužinoti, kaip susieti „Python“ makrokomandas su dokumentų įvykiais, žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Įvykiais valdomos makrokomandos</link>."
#. APbCX
#: python_import.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"N0541\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Paruoškite „Python“ modulių importavimą, kai doc. įkraunamas \"\"\""
#. DJStg
#: python_import.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"N0542\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Ieškomam keliui pridėti katalogą"
#. tPsVb
#: python_import.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"N0543\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Pridėti dir. & import screen_io"
#. KxLAs
#: python_import.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"N0546\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Išvalykite PYTHON_PATH, kai doc. užveriamas \"\"\""
#. siAC7
#: python_import.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"N0547\n"
"help.text"
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python vykdymo kelio valymas"
#. zajf5
#: python_import.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"N0548\n"
"help.text"
msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
-msgstr ""
+msgstr "# Pastaba: šiame pavyzdyje importuoti moduliai lieka įkelti."
#. pKa7R
#: python_import.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"N0553\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
-msgstr ""
+msgstr "\"\" \"\" Python bibliotekos įkrovimo programa ir modulių importuvas"
#. ruYCE
#: python_import.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"N0555\n"
"help.text"
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"N0556\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga: https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
#. T6bdz
#: python_import.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"N0558\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Patikrinkite vykdymo laiko modulių sąrašą \"\"\""
#. EFaRv
#: python_import.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"N0561\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Patikrinkite PYTHON_PATH turinį \"\"\""
#. fvFq9
#: python_import.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" pridėti katalogą prie PYTHON_PATH, importuoti įvardintą modulį \"\"\""
#. eCTGx
#: python_import.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"N0573\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" pašalinti katalogą iš PYTHON_PATH \"\"\""
#. 5xScE
#: python_import.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Sukurti Python klausytojus</link> įvykiai valdomų makrokomandų pavyzdžiams."
#. 9BBze
#: python_listener.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ klausytojai : Kuriami įvykių klausytojai"
#. ouQd3
#: python_listener.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"N0385\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Įvykių dalyvis</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
#. Pjc9z
#: python_listener.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"N0386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Įvykių dalyvių sukūrimas</link></variable>"
#. DGgrp
#: python_listener.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"N0387\n"
"help.text"
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogų, dokumentų, formų ar grafinių valdiklių įvykiai gali būti susieti su makrokomandomis, kurios vadinamos įvykių programavimu. Dažniausias metodas susieti įvykius su makrokomandomis yra <literal>Įvykiai</literal> tab in <menuitem>Priemonės → Pritaikyta</menuitem> meniu ir <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialogo tvarkytuvas</link> valdymo savybių nustatymas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogus…</menuitem> meniu."
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Grafinius artefaktus, klaviatūros įvestis, pelės judesius ir kitas žmogaus ar mašinos sąveikas galima valdyti naudojant UNO agentus, kurie stebi vartotojo elgesį. Agentai yra dinamiškos programos kodo alternatyvos makrokomandoms. Galima sukurti tiek UNO agentų, kiek yra įvykių, kuriuos reikia stebėti. Vienas agentas taip pat gali valdyti kelis vartotojo sąsajos valdiklius."
#. UVzsE
#: python_listener.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "Creating an event listener"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti įvykių agentą"
#. knF23
#: python_listener.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"N0390\n"
"help.text"
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
-msgstr ""
+msgstr "Agentai ausiejami su dialogo lange valdomais valdikliais, taip pat su dokumentų ar įvykių formavimu. Agentai taip pat naudojami kuriant vykdymo dialogo langus arba pridedant valdiklius prie dialogo langelio."
#. DwE8A
#: python_listener.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo pavyzdžiu sukuriamas agentas, skirtas valdyti <literal>Mygtukas1</literal> dialogo lange <literal>Dialogas1</literal>, kuris yra <literal>Standartinis</literal> bibliotekoje."
#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"N0392\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. pPjfw
#: python_listener.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"N0405\n"
"help.text"
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
-msgstr ""
+msgstr "_MY_LABEL = '„Python“ agentai…'"
#. UJrnb
#: python_listener.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"N0417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Vartotojas dėkoja dialogui.\")"
#. XVRK7
#: python_listener.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"N0419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox(\"Vartotojas nutraukė dialogą.\")"
#. FUuHB
#: python_listener.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"N0424\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Sukurti dialogą iš vietos \"\"\""
#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus \"\"\""
#. WK4DA
#: python_listener.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"N0448\n"
"help.text"
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
-msgstr ""
+msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # privaloma paprogramė"
#. 9mtTR
#: python_listener.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"N0457\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> kataloge yra keletas mygtuko agentų pavyzdžių."
#. MgUyV
#: python_listener.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"N0458\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. CCUMV
#: python_listener.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"N0459d\n"
"help.text"
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
-msgstr ""
+msgstr "Const MY_LABEL = \"„Basic“ agentai…\""
#. eJe7e
#: python_listener.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"N0478\n"
"help.text"
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Case rc.OK : MsgBox \"Vartotojas įvertina dialogą.\",, \"Basic\""
#. KVrqd
#: python_listener.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "Case rc.CANCEL : MsgBox \"Vartotojas nutraukia dialogą.\",, \"Basic\""
#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"N0486\n"
"help.text"
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
-msgstr ""
+msgstr "\"' Atsižvelgti į & count mygtuko spustelėjimus '\""
#. 5Arxo
#: python_listener.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"N0496\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. AQA8b
#: python_listener.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid "Other Event Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Kitų įvykių agentai"
#. HsXBE
#: python_listener.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"N0499\n"
"help.text"
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
-msgstr ""
+msgstr "Agentai paprastai programuoja drauge su <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialogo atvėrimas</link>. Galimi įvairūs agentų metodai, pavyzdžiui, dialogų įvykių tvarkytuvai arba dokumentų ar formų įvykių stebėsena."
#. Xyv2b
#: python_listener.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. zKQhy
#: python_listener.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Įvykių susiejimas su objektais</link>"
#. Xbxfm
#: python_listener.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Documento įvykiai</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Formos įvykiai</link>."
#. GC8Ny
#: python_locations.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Scripts Organization"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų organizavimas"
#. KKGnc
#: python_locations.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391543358231021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">„Python“ skriptų organizavimas ir vieta</link></variable>"
#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id771543358231022\n"
"help.text"
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų failai laikomi failų sistemos aplankuose, kuriuos valdo „%PRODUCTNAME“. Makrokomandas galima paleisti diegimo, vartotojo ar failo lygiu."
#. iEtmS
#: python_locations.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911544049584458\n"
"help.text"
msgid "Python Script Locations"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ skriptų vieta"
#. cmghv
#: python_locations.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id121551089455774\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Gauti sesijos informaciją</link> tam, kad gautumėte prieigą prie „Python“ skriptų vietos."
#. QGXPA
#: python_locations.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591544049572647\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ makrokomandų konteineris"
#. xBzRT
#: python_locations.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id261544049064421\n"
"help.text"
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
-msgstr ""
+msgstr "Šioje vietoje (konteineryje) esančios makrokomandos buvo nukopijuotos naudojant diegimo programą ir yra prieinamos kiekvienam kompiuterio vartotojui, o bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas konteineryje. Norėdami įrašyti ar taisyti makrokomandas čia, jums reikia administratoriaus teisių."
#. M8CGu
#: python_locations.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id861544210028670\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ makrokomandų konteinerio vieta failų sistemoje priklauso nuo operacinės sistemos:"
#. GMBSF
#: python_locations.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544210072242\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai<emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
#. DV8TD
#: python_locations.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544210078654\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
#. 5sHwj
#: python_locations.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861544049692222\n"
"help.text"
msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandos"
#. aiMzD
#: python_locations.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id981544049055996\n"
"help.text"
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
-msgstr ""
+msgstr "Šį konteinerį gali pasiekti tik „%PRODUCTNAME“ vartotojas. Bet kuris atvertas dokumentas gali pasiekti makrokomandas, laikomas konteineryje. Šioje vietoje esančios makrokomandos laikomos „%PRODUCTNAME“ vartotojo profilyje."
#. wUjx4
#: python_locations.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id341544210187846\n"
"help.text"
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
-msgstr ""
+msgstr "Mano makrokomandų konteinerio vieta yra vartotojo erdvėje ir priklauso nuo operacinės sistemos:"
#. mhNtD
#: python_locations.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id381544210213190\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
#. fQYPE
#: python_locations.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id691544210219850\n"
"help.text"
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinei sistemai <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
#. CSJC9
#: python_locations.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101544049707712\n"
"help.text"
msgid "Document macros"
-msgstr ""
+msgstr "Documento makrokomandos"
#. FBmoB
#: python_locations.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544049046497\n"
"help.text"
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento makrokomandos yra įdėtos į dokumentą ir yra prieinamos tik tada, kai dokumentas yra atvertas."
#. qbVc9
#: python_locations.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171544049715310\n"
"help.text"
msgid "Libraries, Modules and Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos, moduliai ir makrokomandos"
#. KnZCV
#: python_locations.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id181544209916707\n"
"help.text"
msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir „BASIC“ makrokomandas, „Python“ makrokomandas galima tvarkyti bibliotekose, moduliuose ir makrokomandose."
#. LoK2E
#: python_locations.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21544209865082\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Library"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ bibliotekos kūrimas"
#. R2uCF
#: python_locations.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id191544209928221\n"
"help.text"
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos konteinerio medžio aplankai. Norėdami sukurti biblioteką, pridėkite aplanką į tikslinį konteinerį. Bibliotekos pavadinimas yra toks pat, kaip ir aplanko pavadinimas."
#. hFS3L
#: python_locations.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31544209872869\n"
"help.text"
msgid "Creating a Python Module."
-msgstr ""
+msgstr "Kuriamas „Pythono“ modulis."
#. djeua
#: python_locations.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id161544209936743\n"
"help.text"
msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
-msgstr ""
+msgstr "Modulis yra bibliotekos arba konteinerio „Python“ failas. Sukurkite modulį, pridėdami failą į konteinerį."
#. Paoju
#: python_locations.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151544209895574\n"
"help.text"
msgid "Python macros"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ makrokomandos"
#. CBeyB
#: python_locations.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id61544209944591\n"
"help.text"
msgid "A macro is a python object in the module."
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda yra „Python“ objektas modulyje."
#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Python : Platformos klasė"
#. jnNvg
#: python_platform.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"N0508\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Platforma;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platforma;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Įrankiai;GetRegistryContent</bookmark_value>"
#. uMBGn
#: python_platform.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Operacinės sistemos identifikavimas</link></variable>"
#. vqduy
#: python_platform.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"N0510\n"
"help.text"
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
-msgstr ""
+msgstr "Operacinę sistemą galima nustatyti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbą."
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė „ComputerName“ prieinama tik „Windows“ operacinei sistemai. „Basic“ kreipiniai į „Python“ makrokomandas padeda įveikti „% PRODUCTNAME Basic“ ribojimus."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"N0512\n"
"help.text"
msgid "Using a Python class:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ klasę:"
#. ikwcW
#: python_platform.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"N0529\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic classmodule:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Basic“ klasės modulį:"
#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"NO529b\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ trūksta „MacOS X“ savęs atpažinimo. Platformos identifikavimas galimas naudojant „%PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają (API)."
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinti platformos vardą kaip \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
#. AwTGx
#: python_platform.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"N0551\n"
"help.text"
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauta iš \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" funkcijos"
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. riK2q
#: python_platform.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"N0565\n"
"help.text"
msgid "With Python"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python\""
#. FELjZ
#: python_platform.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"N0567\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Platforma().isMacOSX) # objekto savybė</literal>"
#. dAWDs
#: python_platform.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"N0569\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Platforma().OSName) # objekto savybė</literal>"
#. MkpG4
#: python_platform.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"N0571\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Iš <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
#. Qk6MM
#: python_platform.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"N0576\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“"
#. Jkyqd
#: python_platform.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"N0578\n"
"help.text"
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
-msgstr ""
+msgstr "Dim p kaip nauja platforma ' Platformos klasės pavyzdys"
#. HWYHg
#: python_platform.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"N0579\n"
"help.text"
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox p.isLinux ' objekto svybė"
#. 9FGEv
#: python_platform.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
-msgstr ""
+msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' objekto savybės"
#. ej5WE
#: python_programming.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Programming with Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python : Programavimas „Python“ kalba"
#. bG2BP
#: python_programming.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;Programavimas</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
#. CU6JS
#: python_programming.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691546462755220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programavimas naudojant „Python“ skriptus</link></variable>"
#. BjiFe
#: python_programming.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"N0220\n"
"help.text"
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ makrokomanda yra funkcija .py faile, identifikuojama kaip modulis. Skirtingai nuo „%PRODUCTNAME Basic“ ir jo keliolikos <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objektų funkcijų ar paslaugų </link>, „Python“ makrokomandose naudojamas <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO vienas objektas, bendrinamas su „JavaScript“ ir „BeanShell“. <literal>g_exportedScript</literal> globaliame rinkinyje išreikštai nurodomos pasirenkamos makrokomandos iš modulio. „Python“ moduliai turi autonominę kodų logiką ir yra nepriklausomi vienas nuo kito."
#. 8Ri8m
#: python_programming.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"N0221\n"
"help.text"
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "XSCRIPTCONTEXT globalus kintamasis"
#. xnRGE
#: python_programming.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"N0222\n"
"help.text"
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
-msgstr ""
+msgstr "Iš to globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> galima spręsti apie tikras pagrindines UNO galimybes. Atsižvelkite į „%PRODUCTNAME“ API norėdami gauti išsamų <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">XSCRIPTCONTEXT aprašą</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> metodo santrauka:"
#. U6KbS
#: python_programming.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"N0224\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodai"
#. skMQF
#: python_programming.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"N0225\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. onsBW
#: python_programming.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"N0226\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
#. 54Nun
#: python_programming.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"N0228\n"
"help.text"
msgid "The document reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
#. CR7pv
#: python_programming.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"N0231\n"
"help.text"
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
-msgstr ""
+msgstr "Darbalaukio nuoroda, pagal kurią skriptas gali veikti."
#. rAVfx
#: python_programming.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"N0234\n"
"help.text"
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
-msgstr ""
+msgstr "Komponento kontekstas, kurį skriptas gali naudoti kurdamas kitus „uno“ komponentus."
#. 5wUcN
#: python_programming.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sveikas, pasauli</emph> ir <emph>Didžiosios raidės</emph> diegimo bendri skriptai iliustruoja su UNO susijusių makrokomandų globalaus kintamojo <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> naudojimą."
#. RQgKR
#: python_programming.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ standartinio išvedimo failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš meniu <menuitem>Įrankiai → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. <emph>Įvestis ir išvestis į ekraną</emph>."
#. WuGCs
#: python_programming.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "Module import"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio importas"
#. tBVP2
#: python_programming.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"N0240\n"
"help.text"
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> nėra pateiktas importuojantiems moduliams."
#. dURCV
#: python_programming.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekose yra klasės, paprogramės ir kintamieji, „Python“ moduliuose yra klasės, funkcijos ir kintamieji. Įprastos daugkartinio naudojimo „Python“ ar UNO funkcijų savybės turi būti laikomos naudojant <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Mano makrokomandos</link> <literal>(vartotojo profilis)/Scripts/python/pythonpath</literal>. „Python“ bibliotekos padeda organizuoti modulius, kad būtų išvengta modulių pavadinimų persidengimo. Importuokite <literal>uno.py</literal> į bendrinamus modulius."
#. a2xVe
#: python_programming.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant modulį <literal>uno.py</literal> galima spręsti apie BASIC UNO galimybes. Naudokite <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">„Python“ interaktyvų apvalką</link> kad gautumėte išsamų modulio aprašą pasitelkus <literal>dir()</literal> ir <literal>help()</literal> „Python“ komandas."
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"N0244\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#. jFADb
#: python_programming.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"N0245\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. 6wDQn
#: python_programming.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"N0246\n"
"help.text"
msgid "Mapped in Basic as"
-msgstr ""
+msgstr "Susieta su „Basic“ kaip"
#. 7prVF
#: python_programming.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"N0248\n"
"help.text"
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina absoliutų failo URL iš nurodytų URL."
#. PE7AD
#: python_programming.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"N0251\n"
"help.text"
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria UNO struktūrą arba išimtį naudojant „typeName“."
#. FNPMc
#: python_programming.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"N0254\n"
"help.text"
msgid "Returns a system path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sistemos kelią."
#. sFbd9
#: python_programming.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"N0257\n"
"help.text"
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina konkrečios UNO išimties, struktūros ar sąsajos klasę."
#. qAbMv
#: python_programming.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"N0260\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia UNO komponento kontekstą, naudojamą inicializuoti „Python“ vykdymui."
#. WQBzo
#: python_programming.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"N0264\n"
"help.text"
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
-msgstr ""
+msgstr "Ieško IDL konstantos reikšmės, pateikdamas jos vardą išreikštu pavidalu."
#. VD2pr
#: python_programming.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"N0265\n"
"help.text"
msgid "See API constant groups"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. API konstantų grupes"
#. RMBST
#: python_programming.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"N0267\n"
"help.text"
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, kai objektas yra UNO sąsajos klasė."
#. B84WF
#: python_programming.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"N0270\n"
"help.text"
msgid "Returns a file URL for the given system path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sistemos kelio failo URL."
#. GEMGY
#: python_programming.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibreLogo</emph> ir <emph>TableSample</emph> diegimo bendri skriptai naudoja <literal>uno.py</literal> modulį."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"N0273\n"
"help.text"
msgid "More Python-Basic samples"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau „Python-Basic“ pavyzdžių"
#. 6Yct5
#: python_programming.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"N0275\n"
"help.text"
msgid "Python UNO"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ UNO"
#. 8GvqG
#: python_programming.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"N0276\n"
"help.text"
msgid "Basic UNO features"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ UNO savybės"
#. 8EWYh
#: python_programming.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"N0284\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Dialogo atvėrimas</link>"
#. F2cFF
#: python_programming.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"N0286\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Agentų kūrimas</link>"
#. LNUaK
#: python_programming.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"N0288\n"
"help.text"
msgid "See UNO data types"
-msgstr ""
+msgstr "Žr. UNO duomenų tipus"
#. 4vWGa
#: python_programming.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"N0297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpto modulio importavimas"
#. SGVBE
#: python_programming.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"N0298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "Panašiai kaip „% PRODUCTNAME Basic“, palaikančiame naršymą ir dinamišką bibliotekų įkėlimą, „Python“ bibliotekas galima tyrinėti ir importuoti pagal pareikalavimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie bibliotekos konteinerius, aplankykite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">„% PRODUCTNAME“ taikomųjų programų sąsają </link> (API) arba atsisiųskite <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">„% PRODUCTNAME“ programinės įrangos kūrimo rinkinį</link> (SDK)."
#. VtFrH
#: python_programming.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"N0299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ dokumento įdėto modulio importavimas parodytas toliau, išimčių tvarkymas nėra detalus:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"N0303\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" load library and import module"
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" įkelti biblioteką ir importo modulį"
#. oBnkG
#: python_programming.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"N0305\n"
"help.text"
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
-msgstr ""
+msgstr "'Bibliothèque de fonctions' adaptavo Hubert Lambert"
#. FFxTV
#: python_programming.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"N0306\n"
"help.text"
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "Prieiga https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
#. A2Zvp
#: python_programming.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"N0307\n"
"help.text"
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
-msgstr ""
+msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # dabartinis dokumentas"
#. qqpCF
#: python_programming.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"N0310\n"
"help.text"
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
-msgstr ""
+msgstr "if not url in sys.path: # pridėti kelią, jei būtina"
#. HWoLC
#: python_programming.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"N0311\n"
"help.text"
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
-msgstr ""
+msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib turi viršenybę"
#. wBdYA
#: python_programming.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"N0312\n"
"help.text"
msgid "if module_name: # import if requested"
-msgstr ""
+msgstr "if module_name: # import jei prašoma"
#. B9zJW
#: python_programming.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"N0316\n"
"help.text"
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
-msgstr ""
+msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> kelias + import <modulis>"
#. HFcCm
#: python_programming.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"N0321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">„Basic“ UNO objektai, funkcijos ir paslaugos</link>"
#. zRBRa
#: python_screen.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python : Screen Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Python : įvedimas ir išvedimas ekrane"
#. tMEMB
#: python_screen.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Įvedimas ir išvedimas ekrane</bookmark_value>"
#. fovpz
#: python_screen.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Įvedimas ir išvedimas į ekraną</link></variable>"
#. qCLEs
#: python_screen.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ standartinio išvesties failo naudoti negalima, kai vykdote „Python“ makrokomandas iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą</menuitem>… meniu. Norint pateikti modulio išvestį, reikia interaktyvios „Python“ konsolės. Šios savybės: <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> ir <literal>str()</literal> randamos iš „Python“ apvalkalo."
#. NHHFB
#: python_screen.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternatyvus „Python“ skriptų organizatorius</link> (APSO) siūlo msgbox() funkciją iš savo modulių <literal>apso_utils</literal>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
-msgstr ""
+msgstr "„% PRODUCTNAME Basic“ siūlo ekrano įvesties ir išvesties funkcijas <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> ir <literal>Print()</literal>. „Python“ alternatyvos egzistuoja remiantis „% PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit“ arba „Python to Basic“ funkcijų iškvietimais. Pastarasis siūlo sintaksę, kuri yra tikslingai artima „Basic“, ir naudoja „Python“ modulį greta „Basic“ modulio. „API Scripting Framework“ naudojama atliekant „Basic“, „BeanShell“, „JavaScript“ ir „Python“ tarpkalbių funkcijų iškvietimus."
#. hat4k
#: python_screen.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"N0438\n"
"help.text"
msgid "Python syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ sintaksė:"
#. QypFq
#: python_screen.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"N0442\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. DbZVx
#: python_screen.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"N0449\n"
"help.text"
msgid "Installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Diegimas:"
#. QDrDk
#: python_screen.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"N0450\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuokite <literal>screen_io</literal> „Python“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> naudodami <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
#. bckjW
#: python_screen.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuokite <literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulį į <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mano makrokomandos</link> standartinę „Basic“ biblioteką,"
#. XAthB
#: python_screen.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"N0452\n"
"help.text"
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo"
#. jGGGZ
#: python_screen.xhp
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"N0453\n"
"help.text"
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>screen_io</literal> „Python“ modulis"
#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"N0467\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Parodo dialogo langą su pranešimu ir grąžina reikšmę.\"\"\""
#. nUtxt
#: python_screen.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"N0473\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" Dialogo lange rodomas raginimas, kuriame vartotojas gali įvesti tekstą.\"\"\""
#. MFz5D
#: python_screen.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Nurodytų eilučių arba skaitmeninių reiškinių rezultatai dialogo lange.\"\"\""
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"N0492\n"
"help.text"
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>uiScripts</literal> „Basic“ modulis"
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python_Session : Session class"
-msgstr ""
+msgstr "Python_Session : Sesijos klasė"
#. vkS8P
#: python_session.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sesija;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Sesija;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
#. EvmoA
#: python_session.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Gauti sesijos informaciją</link></variable>"
#. nmTjF
#: python_session.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"N0341\n"
"help.text"
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
-msgstr ""
+msgstr "Darbą su „%PRODUCTNAME“ vartotojo profiliu ir bendrinamų modulių sistemos failų keliais galima atlikti naudojant „Python“ arba „Basic“ kalbas. Iš šios informacijos galima nustatyti „BeanShell“, „Java“, „JavaScript“ ir „Python“ skriptų vietas."
#. gMnyC
#: python_session.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"N0343\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. m498C
#: python_session.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"N0344\n"
"help.text"
msgid "With Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ apvakalą"
#. yziJv
#: python_session.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"N0346\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
#. ezhbr
#: python_session.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"N0347\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # objekto savybė</literal>"
#. K4Cjj
#: python_session.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"N0348\n"
"help.text"
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # objekto savybė</literal>"
#. CVdoK
#: python_session.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"N0349\n"
"help.text"
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
-msgstr ""
+msgstr "Iš <menuitem>Priemonės → Makrokomandos → Vykdyti makrokomandą…</menuitem> meniu."
#. k47pk
#: python_session.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"N0354\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # statinis metodas"
#. mFu9h
#: python_session.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"N0355\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
-msgstr ""
+msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # statinis metodas"
#. osmNG
#: python_session.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"N0356\n"
"help.text"
msgid "s = Session() # instance creation"
-msgstr ""
+msgstr "s = Session() # pavyzdžio sukūrimas"
#. Gqz8J
#: python_session.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"N0357\n"
"help.text"
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # objekto savybė"
#. 8c4GN
#: python_session.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"N0358\n"
"help.text"
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
-msgstr ""
+msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # objekto savybė"
#. GAffb
#: python_session.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"N0360\n"
"help.text"
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
-msgstr ""
+msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # viešos makrokomandos"
#. GfLEb
#: python_session.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"N0361\n"
"help.text"
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „%PRODUCTNAME Basic“."
#. CJAPH
#: python_session.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"N0364\n"
"help.text"
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
#. nKgLS
#: python_session.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Sveikas\""
#. Dvp2n
#: python_session.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant COM/OLE ir „Visual Basic“ skriptų kalbas."
#. u2czW
#: python_session.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "' The service manager is always the entry point"
-msgstr ""
+msgstr "' Įėjimo taške tvarkomos paslaugos"
#. BiCRF
#: python_session.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
-msgstr ""
+msgstr "' Jei neveikia nė vienas biuras, jis įsteigiamas"
#. mepxA
#: python_session.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"N0372\n"
"help.text"
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
-msgstr ""
+msgstr "' „PathSubstitution“ tarnyba pateikia informaciją, iš kurios galima spręsti"
#. njK5P
#: python_session.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
-msgstr ""
+msgstr "' <UserProfile|Share>/Scripts/python vieta"
#. XPAGf
#: python_session.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Python Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ sesijos klasė:"
#. ePFtK
#: python_session.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"N0401\n"
"help.text"
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
-msgstr ""
+msgstr "@property # alternative to '$(username)' kintamasis"
#. CBvZv
#: python_session.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"N0342\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nuo „Basic“, kelio pavadinimo normalizavimas atliekamas naudojant „Python“ sesijos klasę."
#. 8zUvW
#: python_session.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"N0412\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sesijos klasė:"
#. ivAG6
#: python_session.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"N0417\n"
"help.text"
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
-msgstr ""
+msgstr "Private _ps As Object ' privatus narys"
#. Q9sNs
#: python_session.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"N0422\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Konstruktorius"
#. ELSQJ
#: python_session.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"N0426\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Destruktorius"
#. 7neVV
#: python_session.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserName() As String ' Vartotojo abonemento vardas"
#. NsDBi
#: python_session.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"N0443\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo profilio sisteminis kelias"
#. do2CY
#: python_session.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo skripto sisteminis kelias"
#. Gg3yg
#: python_session.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė: Get UserProfile() As String ' Vartotojo „Python“ skriptų sisteminis kelias"
#. DRC4A
#: python_shell.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Interactive Shell"
-msgstr ""
+msgstr "„Python“ interaktyvus apvalkalas"
#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Python“ konsolė</bookmark_value> <bookmark_value>„Python“ interaktyvus apvalkalas</bookmark_value>"
#. PmoqF
#: python_shell.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Vykdoma „Python“ interaktyvi konsolė</link></variable>"
#. Met9b
#: python_shell.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktyvioji „Python“ konsolė, dar vadinama „Python“ vertėju arba „Python“ apvalkalu, suteikia programuotojams galimybę greitai atlikti komandas ir išbandyti ar testuoti kodą nesukuriant failo. UNO objektų apžiūrą ir „%PRODUCTNAME Python“ modulių dokumentaciją galima gauti iš terminalo."
#. MZodx
#: python_shell.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "Using a Basic macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Basic“ makrokomandas:"
#. vXGF7
#: python_shell.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"N0127\n"
"help.text"
msgid "Using a Python macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant „Python“ makrokomandas:"
#. oBg3T
#: python_shell.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"N0141\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas:"
#. EzwwC
#: python_shell.xhp
@@ -3415,4 +3415,4 @@ msgctxt ""
"N0142\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">„Python“ interaktyvi konsolė</alt></image>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f345746fbbc..0b508728fb0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153525.000000\n"
#. yzYVt
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "$[officename] „Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas"
+msgstr "„$[officename] Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas"
#. rQALz
#: 00000002.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] „Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">„$[officename] Basic“ kalbos aiškinamasis žodynas</link>"
#. jo5hZ
#: 00000002.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
-msgstr "Aiškinamasis žodynas paaiškina techninius terminus, kuriuos galite rasti, kai dirbate su $[officename] „Basic“ kalba."
+msgstr "Aiškinamasis žodynas paaiškina techninius terminus, kuriuos galite rasti, kai naudojatės „$[officename] Basic“ kalba."
#. DDaPQ
#: 00000002.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "Kai skaičiai yra konvertuojami, $[officename] „Basic“ kalba naudoja lokalės nustatymus sistemai, kad nustatytų dešimtainio ir tūkstantojo skirtuko tipą."
+msgstr "Konvertuojant skaičius, „$[officename] Basic“ kalba naudoja sistemos lokalės nuostatas, kad apibrėžtų dešimtainio ir tūkstantojo skirtuko tipą."
#. NfzqE
#: 00000002.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "Elgesys turi efektą ties neišreikštu konvertavimu (1 + \"2.3\" = 3.3) tiap pat kaip ir funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Paveikiamas ir neišreikštas konvertavimas (1 + \"2.3\" = 3.3), ir funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#. 2zeFJ
#: 00000002.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "$[officename] Pagrindinis, spalvos yra traktuojamos kaip sveikojo skaičiaus reikšmė. Spalvos užklausų rezultato reikšmė irgi yra sveikojo skaičiaus reikšmės. Kai apibrėžiamos savybės, spalvos gali būti nurodytos naudojant RGB kodą, kuris yra konvertuojamas į ilgą sveikojo skaičiaus reikšmę, naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB funkciją</link>."
+msgstr "„$[officename] Basic“ spalvos yra laikomos sveikojo skaičiaus reikšme. Spalvos užklausų rezultato reikšmė irgi yra sveikasis skaičius. Kai aprašomos savybės, spalvos gali būti nurodytos naudojant RGB kodą, kuris yra konvertuojamas į ilgą sveikojo skaičiaus reikšmę, naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB funkciją</link>."
#. mWfzF
#: 00000002.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "$[officename] Pagrindinis, <emph>metodo parametro</emph> arba <emph>savybės</emph> vieneto informacija gali būti nurodyta kaip sveikasis skaičius arba ilgojo sveikojo skaičiaus išraiška be vieneto arba kaip plačioji eilutė turinti vienetą. Jeigu nėra vienetų metode, tuomet numatytąsis vienetas būna apibrėžiamas aktyviam dokumento tipui, kuris ir bus panaudotas. Jeigu parametras yra kaip rašmens eilutė apimanti matavimo vienetą, numatytoji nuostata bus nepaisoma. Numatytąsis vienetas dokumento tipui gali būti nustatytas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph> Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → (Dokumento tipas) → Bendras</emph>."
+msgstr "„$[officename] Basic“ <emph>metodo parametro</emph> arba <emph>savybės</emph> vieneto informacija gali būti nurodyta sveikuoju skaičiumi arba ilgojo sveikojo skaičiaus išraiška be vieneto arba kaip simbolių eilutė, turinti vienetą. Jeigu nėra vieneto metode, tuomet numatytasis vienetas būna aprašomas aktyviam dokumento tipui, kuris us panaudotas. Jeigu parametras yra rašmenų eilutė, turinti matavimo vienetą, numatytosios nuostatos bus nepaisoma. Numatytasis vienetas dokumento tipui gali būti nustatytas pasirinkus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph> Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → (Dokumento tipas) → Bendras</emph>."
#. zfF2y
#: 00000002.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>twips; apibrėžimai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>twips; apibrėžimas</bookmark_value>"
#. sKUEt
#: 00000002.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Twips"
-msgstr "Twips"
+msgstr "„Twips“"
#. zTDqe
#: 00000002.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "Twip yra ekranui nepriklausomas vienetas, kuris naudojamas apibrėžti tolygią poziciją ir dydį ekrano elementų visose rodymo sistemose. Twip yra 1/1440 colio arba 1/20 spausdintuvo taško. Yra 1440 twips coliui arba apie 567 twips centimetrui."
+msgstr "„Twip“ yra ekranui nepriklausomas vienetas, kuris naudojamas tolygiai pozicijai ir ekrano elementų dydžiams apibrėžti visose rodymo sistemose. „Twip“ lygus 1/1440 colio arba 1/20 spausdintuvo taško. Taigi nustatomi 1440 twips coliui arba apie 567 twips centimetrui."
#. Qei2N
#: 00000002.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URLs (<emph>Universalusis ištekliaus identifikatorius</emph>) yra naudojami nustatyti ištekliaus vietą, pavyzdžiui failo failų sistemoje, tipiškai tinklo aplinkos viduje. URL susideda iš protokolo specifikatoriaus, serverio specifikatoriaus bei failo ir adreso specifikatoriaus:"
+msgstr "URLs (<emph>Universalusis ištekliaus identifikatorius</emph>) naudojamas nustatyti ištekliaus vietą, pavyzdžiui, failui failų sistemoje arba tinklo aplinkos viduje. URL sudaro protokolo specifikatorius, serverio specifikatorius ir failo bei adreso specifikatorius:"
#. rjDFF
#: 00000002.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "Dažniausias URL naudojamas yra internete nurodyti tinklalapius. Pavyzdžiui protokolai yra <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, arba <emph>failas</emph>. <emph>failas</emph> protokolo specifikatorius yra naudojamas nurodant failą vietinėje failų sistemoje."
+msgstr "Dažniausiai URL naudojamas tinklalapiams nurodyti internete. Protokolų pavyzdžiai: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, arba <emph>file</emph>. Protokolo <emph>file</emph> specifikatorius naudojamas nurodant failą vietinėje failų sistemoje."
#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "URL užrašas neleidžia naudoti tam tikrų rašmenų. Šie rašmenys arba būna pakeisti kitais arba užkoduoti. Pasvirasis brūkšnys (<emph>/</emph>) yra naudojamas kaip adreso skirtukas. Pavyzdžiui, failas nurodytas kaip <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> vietiniame serveryje „Windows užrašas“ tampa <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> URL užraše."
+msgstr "URL užrašas neleidžia vartoti tam tikrų rašmenų. Šie rašmenys arba būna pakeisti kitais arba užkoduoti. Pasvirasis brūkšnys (<emph>/</emph>) atlieka adreso skirtuko vaidmenį. Pavyzdžiui, šitaip nurodytas failas <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> vietiniame serveryje „Windows notation“ tampa <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> URL užraše."
#. E5zgb
#: 00000003.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Galite nustatyte lokalę naudoti formatavimo numerių, datų ir valiutų kontroliavimui $[officename] pagrindinis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys </emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalbos</emph>. Pagrindiniame formatų koduose, trupmenos kablelis (<emph>.</emph>) visada yra naudojamas kaip <emph> vietaženklis</emph> trupmenos skirtukui yra apibrėžtas lokalėje ir būna pakeičiamas atitinkamu rašmeniu."
+msgstr "Galite nustatyti lokalę formatavimo numerių, datų ir valiutų kontrolei naudodami „$[officename] Basic“ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys </emph></defaultinline></switchinline><emph> → Kalbos nuostatos → Kalbos</emph>. „Basic“ formatų koduose trupmenų kablelis (<emph>,</emph>) visada yra <emph>vietaženklis</emph>, lokalėje apibrėžiamas kaip trupmenų skirtukas ir bus keičiamas atitinkamu rašmeniu."
#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogo langus...</item> ir pažymėti <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME dialogo langai</item> konteinerį."
+msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti dialogo langus...</item> ir pažymėti <item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ dialogo langai</item> konteinerį."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529000528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
-msgstr "Atverti <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → %PRODUCTNAME Pagrindinis → Redaguoti</item> ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Makrokomandos </item> konteinerį."
+msgstr "Atverkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Makrokomandos → %PRODUCTNAME Basic → Taisyti</item> ir pasirinkite <item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ makrokomandos </item> konteinerį."
#. GWmpa
#: 00000003.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr "Ši konstanta, funkcija arba objektas yra įjungiami su sakiniu <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Parinktis VBASupport 1</literal></link> įdedamas prieš vykdomos programos kodą modulyje."
+msgstr "Ši konstanta, funkcija arba objektas yra įjungiami su sakiniu <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Parinktis „VBASupport 1“</literal></link> įdedama prieš vykdomos programos kodą modulyje."
#. DYo4K
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">EIlutės funkcijos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Eilutės funkcijos</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite perduoti parametrą reikšme, kreipdamiesi į <literal>paprogramę </literal>, <literal>funkciją</literal> arba <literal>savybę</literal> prieš parametrą įterpkite bazinį žodį <literal>ByVal</literal>, pavyzdžiui:"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "Tokiu atveju <literal>Funkcija</literal> nepakeis pirminio parametro turinio, nes gauna tik reikšmę, o ne patį parametrą."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamų parametrų aprašymas"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584367006971\n"
"help.text"
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijas, procedūras ar savybes galima apibrėžti pasirinktinais parametrais, pavyzdžiui:"
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Scope of Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų sritis"
#. LDC8M
#: 01020300.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis, apibrėžtas naudojant <literal> Paprogramė </literal>, <literal> Funkcija </literal> arba <literal> Ypatybė </literal>, galioja tik tol, kol bus baigta procedūra. Tai vadinama vietiniu arba lokaliuoju kintamuoju. Daugeliu atvejų reikia, kad kintamasis galiotų visose procedūrose, visuose bibliotekų moduliuose arba netgi įvykdžius <literal> Paprogramė </literal>, <literal> Funkcija </literal> ar <literal> Ypatybė </literal>."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų aprašymas išorėje: <literal>Paprogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tol, kol tęsiasi „%PRODUCTNAME“ sesija."
#. 9akEs
#: 01020300.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid in all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja visuose moduliuose."
#. qeJQx
#: 01020300.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tik šiame modulyje."
#. 85TYe
#: 01020300.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis galioja tik šiame modulyje."
#. qDLiK
#: 01020300.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5097506\n"
"help.text"
msgid "Example for private variables"
-msgstr ""
+msgstr "Privačių kintamųjų pavyzdys"
#. mGb2g
#: 01020300.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami <literal>Suderinimo veiksena(True)</literal> nustatykite, kad privatūs kintamieji būtų privatūs visuose moduliuose."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id9475997\n"
"help.text"
msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr ""
+msgstr "manoTekstas = \"Hello\""
#. Csy6C
#: 01020300.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id6933500\n"
"help.text"
msgid "Print \"In module1 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinkite „Modulyje1: “, manoTekstas"
#. YrJMx
#: 01020300.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id4104129\n"
"help.text"
msgid "' Now returns empty string"
-msgstr ""
+msgstr "' Dabar pateikia tuščią eilutę"
#. xxgnE
#: 01020300.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id7906125\n"
"help.text"
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (arba tiesioginei parinkčiai sukelia klaidą)"
#. yGnyt
#: 01020300.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id8055970\n"
"help.text"
msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinkite „Dabar modulyje 2: “, manoTekstas"
#. iExop
#: 01020300.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154368\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamojo turinio išsaugojimas išėjus iš <literal>Parogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. hAB34
#: 01020300.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis išlaiko savo reikšmę iki kito karto, kol <literal>Funkcija</literal>, <literal>Paprogramė</literal> arba <literal>Savybė</literal> veikia. Aprašyta turi būti viduje: <literal>Paprogramė</literal>, <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinamos reikšmės tipo nustatymas čia: <literal>Funkcija</literal> arba <literal>Savybė</literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir aprašant kintamuosius, po funkcijos pavadinimo įtraukite tipo aprašo simbolį arba nurodytą tipą <literal> Kaip </literal> ir atitinkamą duomenų tipą parametrų sąrašo pabaigoje, kad apibrėžtumėte funkcijos ar savybės grąžinimo reikšmę, pavyzdžiui:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Pasirinktinė klaviatūra</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Property Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property Statement\">Savybės sakinys</link>"
#. CcJXo
#: 01020300.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"N0239\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Statinis sakinys</link>"
#. HrqsB
#: 01020500.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos, moduliai ir dialogai"
#. 2JnVg
#: 01020500.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotekos, moduliai ir dialogai</link>"
#. 9f6EM
#: 01020500.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau aprašomas pagrindinis bibliotekų, modulių ir dialogo langų naudojimas „$[officename] Basic“ programoje."
#. SaxtE
#: 01020500.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ pateikia priemones, kurios padės struktūrizuoti projektus. Ji palaiko įvairius „vienetus“, kurie leidžia grupuoti atskirus SUBS ir FUNCTIONS „Basic“ projekte."
#. TZW5m
#: 01020500.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos"
#. GA9nr
#: 01020500.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos yra modulių organizavimo priemonė, jas galima pridėti prie dokumento arba šablono. Įrašius dokumentą ar šabloną, visi bibliotekoje esantys moduliai taip pat automatiškai įrašomi."
#. iVxPi
#: 01020500.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekoje gali būti iki 16 000 modulių."
#. GmYip
#: 01020500.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. FFvGa
#: 01020500.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Modulyje yra SUBS ir FUNCTIONS kartu su kintamųjų aprašais. Programos, kurią galima įrašyti į modulį, ilgis ribojamas iki 64 kB. Jei reikia daugiau vietos, „$[officename] Basic“ projektą galite padalyti į kelis modulius ir tada įrašyti juos į tą pačią biblioteką."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152577\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo moduliai"
#. GTorM
#: 01020500.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo moduliuose yra dialogo aprašai, įskaitant dialogo lango savybes, kiekvieno dialogo elemento savybes ir priskirtus įvykius. Nors dialogo modulyje gali būti tik vienas dialogas, jis dažnai vis tiek vadinamas „dialogais“."
#. konfv
#: 01030000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr ""
+msgstr "Integruota programavimo aplinka (IDE)"
#. H927d
#: 01030000.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Integruota programavimo aplinka (IDE)</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integruota programavimo aplinka </bookmark_value>"
#. JDDCp
#: 01030000.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integruota programavimo aplinka (IDE)</link>"
#. jdrPS
#: 01030000.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma „$ [officename] Basic“ programavimo aplinka."
#. gf3pd
#: 01030100.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE Overview"
-msgstr ""
+msgstr "IDE apžvalga"
#. CCFLo
#: 01030100.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE apžvalga</link>"
#. mhzWe
#: 01030100.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr ""
+msgstr "IDE <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Makrokomandų priemonių juosta</emph></link> pateikia įvairias programų taisymo ir testavimo piktogramas."
#. tG68D
#: 01030100.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr ""
+msgstr "Punkte <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Taisos langas</emph></link>, tiesiai po makrokomandų priemonių juosta galite redaguoti „Basic“ programą. Kairėje pusėje esantis stulpelis naudojamas pertraukimo taškams nustatyti programoje."
#. YTyba
#: 01030100.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Stebėti langą</emph></link> (stebėtojas) yra po redaktoriaus langu kairėje pusėje ir rodo kintamųjų ar masyvų turinį vieno žingsnio proceso metu."
#. NSnQN
#: 01030100.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kreipinys į steką</emph> lange, dešinėje pusėje, pateikiama informacija apie SUBS ir FUNCTIONS skambučių kaminą, kai programa veikia."
#. 6Jo3c
#: 01030100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">„Basic“ IDE</link>"
#. B22aQ
#: 01030200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ rengyklė"
#. GoAbu
#: 01030200.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148647\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įrašoma;„Basic“ kodas</bookmark_value><bookmark_value>įkeliama;„Basic“ kodas</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ rengyklė</bookmark_value><bookmark_value>naršymas;„Basic“ projekte</bookmark_value><bookmark_value>ilgos eilutės;„Basic“ rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>tąsa;ilgos eilutės rengyklėje</bookmark_value>"
#. jdhKC
#: 01030200.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">„Basic“ rengyklė</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ rengyklė pateikia standartines taisymo funkcijas, kurios jums yra žinomos dirbant su teksto dokumentu. Ji palaiko meniu <emph>Taisyti</emph> funkcijas (iškirpti, ištrinti, įdėti), galimybę pasirinkti tekstą naudojant „Lyg2“ klavišą, taip pat žymeklio padėties nustatymo funkcijas (pavyzdžiui, judėjimas nuo žodžio prie žodžio naudojant <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komandą </caseinline> <defaultinline> Ctrl Vald</defaultinline> </switchinline> ir rodyklių klavišus)."
#. S7kFn
#: 01030200.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas eilutes galima padalyti į kelias dalis įterpiant tarpą ir pabraukimo simbolį _ kaip du paskutiniuosius eilutės simbolius. Tai sujungia eilutę su kita eilute į vieną loginę eilutę. (Jei tame pačiame „Basic“ modulyje naudojama „Suderinimo parinktis“, eilutės tęsimo savybė galioja ir komentarų eilutėms.)"
#. BmtEY
#: 01030200.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>Makrokomanda</emph> juostoje paspausite piktogramą <emph>Vykdyti BASIC</emph>, programos vykdymas pradedamas nuo pirmosios „Basic“ rengyklės eilutės. Programa vykdo pirmąją paprogramę arba funkciją, tada programos vykdymas sustoja. „Sub Main“ neturi viršenybės vykdant programą."
#. YrvUy
#: 01030200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id59816\n"
"help.text"
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpkite „Basic“ kodą tarp „Sub Main“ ir „End Sub“ eilučių, kurias matote pirmą kartą atidarę IDE. Arba ištrinkite visas eilutes ir įveskite savąjį „Basic“ kodą."
#. 2obp7
#: 01030200.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
-msgstr ""
+msgstr "Naršymas projekte"
#. 3qGX6
#: 01030200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų sąrašas"
#. xttrN
#: 01030200.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įkelti biblioteką į rengyklę, įrankių juostos kairėje pusėje esančiame sąraše <emph>Biblioteka</emph> pasirinkite biblioteką. Bus parodytas pirmasis pasirinktos bibliotekos modulis."
#. jwC6n
#: 01030200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. 9zvTE
#: 01030200.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ pirminio kodo įrašymas ir įkėlimas"
#. aDhAD
#: 01030200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įrašyti „Basic“ kodą į tekstinį failą, kad išsaugotumėte ir importuotumėte į kitas programavimo sistemas."
#. XnwME
#: 01030200.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite įrašyti „Basic“ dialogo langų į teksto failą."
#. EGYGe
#: 01030200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149403\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminio kodo įrašymas į tekstinį failą"
#. cyk4a
#: 01030200.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Iš objektų katalogo pasirinkite modulį, kurį norite eksportuoti kaip tekstą."
#. 3MU4y
#: 01030200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Įrašyti šaltinį kaip</emph> piktogramą makrokomandos priemonių juostoje."
#. mKQSV
#: 01030200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite failo vardą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad įrašytumėte failą."
#. r87QD
#: 01030200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159264\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr ""
+msgstr "Pirminio kodo įrašymas į tekstinį failą"
#. 88Jh5
#: 01030200.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
-msgstr ""
+msgstr "Iš objektų katalogo pasirinkite modulį, kurį norite eksportuoti kaip tekstą."
#. njLwN
#: 01030200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį ten, kur norite įterpti programos kodą."
#. SAvtt
#: 01030200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Įrašyti šaltinį kaip</emph> piktogramą makrokomandos priemonių juostoje."
#. KR5hD
#: 01030200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite tekstinį failą, kuriame yra pirminis kodas, ir spustelėkite <emph> Gerai </emph>."
#. WasN7
#: 01030200.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153198\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">„Basic“ IDE</link>"
#. oUyP8
#: 01030300.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programos derinimas"
#. mMbrA
#: 01030300.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ programos derinimas</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji; reikšmių stebėjimas</bookmark_value><bookmark_value>kintamųjų stebėjimas</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ vykdymo klaidos </bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ klaidų kodai</bookmark_value><bookmark_value>trūkio taškai</bookmark_value><bookmark_value>Steko lango iškvietimas</bookmark_value>"
#. kS45y
#: 01030300.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">„Basic“ programos derinimas</link>"
#. z87PZ
#: 01030300.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taškai ir vieno žingsnio vykdymas"
#. Fb5tF
#: 01030300.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150682\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr ""
+msgstr "Galite patikrinti, ar kiekvienoje „Basic“ programos eilutėje nėra klaidų, naudodami vieno žingsnio vykdymą. Klaidos lengvai atsekamos, nes galite iškart pamatyti kiekvieno žingsnio rezultatą. Rengyklės trūkio taško stulpelyje rodyklė rodo į dabartinę eilutę. Taip pat galite nustatyti trūkio tašką, jei norite priversti programą nutraukti tam tikroje vietoje."
#. ChbMW
#: 01030300.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėkite rengyklės lango kairėje esančiame stulpelyje <emph>trūkio taškas</emph>, kad perjungtumėte trūkio tašką atitinkamoje eilutėje. Kai programa pasiekia trūkio tašką, programos vykdymas nutraukiamas."
#. Jhx92
#: 01030300.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vieno žingsnio</emph> vykdymas, naudojant piktogramą <emph>Vienas žingsnis</emph>, sukelia programos šakojimąsi į procedūras ir funkcijas."
#. GmkFd
#: 01030300.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros veiksmo vykdymas naudojant piktogramą <emph>Procedūros žingsnis</emph> priverčia programą praleisti procedūras ir funkcijas kaip vieną žingsnį."
#. fcUGR
#: 01030300.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško savybės"
#. p9M5v
#: 01030300.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško savybes galima rasti jo kontekstiniame meniu dešiniuoju pelės klavišu spustelėjus trūkio tašką trūkio taško stulpelyje."
#. 9fs6R
#: 01030300.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Galite <emph> aktyvuoti </emph> ir <emph> išjungti </emph> trūkio tašką kontekstiniame meniu pasirinkę <emph> Aktyvus </emph>. Išjungus trūkio tašką, programos vykdymas nenutraukiamas."
#. 8pxBr
#: 01030300.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr ""
+msgstr "Trūkio taško kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Savybės</emph> arba trūkio taško stulpelio kontekstiniame meniu pasirinkite <emph>Trūkio taškai</emph>, kad iškviestumėte dialogo langą <emph> Trūkio taškai</emph>, kuriame galite nurodyti kitų trūkio taškų parinktis."
#. H5wR2
#: 01030300.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše rodomi visi <emph>trūkio taškai</emph> su atitinkamu eilutės numeriu pirminiame kode. Galite suaktyvinti arba išjungti pasirinktą trūkio tašką pažymėdami arba išvalydami <emph>Aktyvu</emph> laukelį."
#. CiEm5
#: 01030300.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Leidimų skaičius </emph> rodo, kiek kartų trūkio tašką galima perduoti prieš nutraukiant programą. Jei įvesite 0 (numatytoji parinktis), programa visada nutraukiama, kai tik pastebimas trūkio taškas."
#. xoCSA
#: 01030300.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>, kad iš programos pašalintumėte trūkio tašką."
#. 5MRSa
#: 01030300.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų reikšmių stebėjimas"
#. NCbMk
#: 01030300.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Galite stebėti kintamojo reikšmes įtraukdami jį į langą <emph>Stebėti</emph>. Norėdami įtraukti kintamąjį į stebimų kintamųjų sąrašą, teksto laukelyje <emph>Stebėti</emph> įveskite kintamojo pavadinimą ir paspauskite įvedimo klavišą."
#. jXfHR
#: 01030300.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų reikšmės rodomos tik tada, jei jos yra aprašytos. Kintamieji, kurie nėra aprašyti dabartiniame pirminiame kode, vietoj reikšmės rodoma vieta („Už srities ribų“)."
#. EjfNY
#: 01030300.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Į stebėjimo langą galite įtraukti ir masyvus. Jei stebėjimo teksto laukelyje įvedate masyvo kintamojo vardą nenurodę reikšmės, tai bus rodomas viso masyvo turinys."
#. vMioe
#: 01030300.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei vykdymo metu užvedate pelės žymeklį ant iš anksto nustatyto kintamojo rengyklėje, tai kintamojo turinys bus rodomas išsiskleidžiamajame laukelyje."
#. RP72G
#: 01030300.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr ""
+msgstr "Iškvietimų steko langas"
#. yN9DQ
#: 01030300.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\"> pateikia procedūrų ir funkcijų kreipinių hierarchijos apžvalgą. </ahelp> Galite nustatyti, kurios procedūros ir funkcijos kurias kitas procedūras ir funkcijas kvietė dabartiniame pirminio kodo taške."
#. igo3o
#: 01030300.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150594\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo klaidų sąrašas"
#. DTrbM
#: 01030400.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries and Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų ir modulių organizavimas"
#. Kq6sz
#: 01030400.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bibliotekos;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekos;konteineriai</bookmark_value><bookmark_value>moduliai;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>kopijavimas;moduliai</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekų pridėjimas</bookmark_value><bookmark_value>šalinimas;bibliotekos/moduliai/dialogai</bookmark_value><bookmark_value>dialogai;organizavimas</bookmark_value><bookmark_value>pastūmimas;moduliai</bookmark_value><bookmark_value>organizavimas;moduliai/bibliotekos/dialogai</bookmark_value><bookmark_value>modulių ir dialogų pervardinimas</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Bibliotekų ir modulių organizavimas</link></variable>"
#. H2wBb
#: 01030400.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ bibliotekų konteineriai"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekos gali būti saugomos 3 skirtinguose konteineriuose:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>„%PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph>: šiame konteineryje laikomos bibliotekos yra prieinamos visiems kompiuterio vartotojams ir jas valdo kompiuterio administratorius. Konteinerio vieta yra „%PRODUCTNAME“ diegimo kataloge."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mano makrokomandos</emph>: šiame konteineryje laikomos bibliotekos yra prieinamos visiems vartotojo dokumentams. Konteineris yra vartotojo profilio srityje ir jo negali pasiekti kitas vartotojas."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dokumentas</emph>: dokumentų talpykloje laikomos bibliotekos yra prieinamos tik šiam dokumentui ir yra prieinamos tik tada, kai dokumentas yra atvertas. Negalite pasiekti dokumento makrokomandų iš kito dokumento."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pasiekti makrokomandas, įrašytas į <emph>„%PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph> arba į <emph>Mano makrokomandos</emph> bibliotekas iš kito konteinerio, įskaitant dokumentų konteinerį, naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Globalios srities specifikatorius</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekų organizavimas"
#. EgYeV
#: 01030400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
-msgstr ""
+msgstr "Naujos bibliotekos kūrimas"
#. Qmf6K
#: 01030400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvrakytuvės</emph> dialogą."
#. PcnbC
#: 01030400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. 4ERU5
#: 01030400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> pasirinkite, kur norite pridėti biblioteką. Jei pasirinksite „%PRODUCTNAME“ makrokomandos ir dialogai, biblioteka priklausys programai „$[officename]“ ir bus prieinama visiems dokumentams. Jei pasirinksite dokumentą, biblioteka bus pridėta prie šio dokumento ir bus pasiekiama tik ten."
#. PCjRC
#: 01030400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Naujas</emph> ir įterpkite naujai kuriamos bibliotekos pavadinimą."
#. 4xPQx
#: 01030400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti biblioteką"
#. KiUmc
#: 01030400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. Tkmcd
#: 01030400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. 5jXQ8
#: 01030400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> pasirinkite, kur norite importuoti biblioteką. Jei pasirinksite „%PRODUCTNAME“ makrokomandos ir dialogai, biblioteka priklausys programai „$[officename]“ ir bus prieinama visiems dokumentams. Jei pasirinksite dokumentą, biblioteka bus importuota į šį dokumentą ir bus pasiekiama tik iš ten."
#. dUvoX
#: 01030400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Importuoti...</emph> ir pasirinkti išorinę biblioteką importavimui."
#. 6HMTM
#: 01030400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoge <emph>Importuoti bibliotekas</emph> pasirinkite visas importuojamas bibliotekas. Dialogo lange rodomos visos pasirinkto failo bibliotekos."
#. fahSC
#: 01030400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įterpti biblioteką kaip nuorodą, pažymėkite laukelį <emph>Įterpti kaip nuorodą (tik skaityti)</emph>. Tik skaitymui skirtos bibliotekos yra visiškai funkcionuojančios, tačiau jų negalima modifikuoti naudojant „Basic“ IDE."
#. Rrk55
#: 01030400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite laukelį <emph>Pakeisti esamas bibliotekas</emph>, jei norite, kad esamos to paties pavadinimo bibliotekos būtų perrašytos."
#. 8hKDF
#: 01030400.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami importuoti biblioteką, spustelėkite <emph> Gerai </emph>."
#. 2AGeq
#: 01030400.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159099\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti biblioteką"
#. XaAmh
#: 01030400.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. 6J4pG
#: 01030400.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147006\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. VJ8AJ
#: 01030400.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr ""
+msgstr "Sąraše <emph>Vieta</emph> nurodote, kur laikoma jūsų biblioteka. Pasirinkite biblioteką, kurią norite eksportuoti. Atminkite, kad negalima eksportuoti <emph>Standard</emph> bibliotekos."
#. qsiYm
#: 01030400.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Exportuoti...</emph>"
#. 5GEFv
#: 01030400.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar norite eksportuoti biblioteką kaip plėtinį, ar kaip pagrindinę biblioteką."
#. PP8cN
#: 01030400.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. G2aRG
#: 01030400.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, kur norite eksportuoti savo biblioteką."
#. QCizg
#: 01030400.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147012\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami eksportuoti biblioteką, spustelėkite <emph>Įrašyti</emph>."
#. xrBZD
#: 01030400.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159100\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti biblioteką"
#. 5AxyK
#: 01030400.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. A6h5y
#: 01030400.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Bibliotekos</emph> kortelę."
#. UJzRs
#: 01030400.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Iš sąrašo pasirinkite biblioteką, kurią norite ištrinti."
#. 7jsh2
#: 01030400.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. 8s8sV
#: 01030400.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus biblioteką, visam laikui bus ištrinti visi esami moduliai ir atitinkamos procedūros bei funkcijos."
#. Mfwwv
#: 01030400.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite ištrinti numatytosios bibliotekos, pavadintos „Standartinė“."
#. CYvda
#: 01030400.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146869\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ištrinsite biblioteką, kuri buvo įtraukta kaip nuoroda, bus ištrinta tik nuoroda, bet ne pati biblioteka."
#. v2QTY
#: 01030400.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147070\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Modulių ir dialogų organizavimas"
#. VfQtH
#: 01030400.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155265\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Naujo modulio arba dialogo kūrimas"
#. A885X
#: 01030400.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. AZkde
#: 01030400.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Moduliai</emph> kortelę arba <emph>Dialogai</emph> kortelę."
#. UFNnu
#: 01030400.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite biblioteką, kurioje bus įterptas modulis, ir spustelėkite <emph>Naujas</emph>."
#. 7x6Ad
#: 01030400.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152389\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite modulio arba dialogo pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. tLC6c
#: 01030400.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152872\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio ar dialogo pervadinimas"
#. siFq3
#: 01030400.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. L9iaA
#: 01030400.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Du kartus spustelėkite modulį, kurį norite pervadinti, padarydami pauzę tarp paspaudimų. Įveskite naują pavadinimą."
#. kF2DK
#: 01030400.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ IDE ekrano apačioje esančiose kortelėse dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite modulio pavadinimą arba dialogo langą, pasirinkite <emph>Pervardyti</emph> ir įveskite naują pavadinimą."
#. Sn9No
#: 01030400.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155526\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite „Įvesti“, kad patvirtintumėte pakeitimus."
#. eDsao
#: 01030400.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio ar dialogo ištrynimas"
#. j9LZ9
#: 01030400.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. DUoVN
#: 01030400.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150958\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Moduliai</emph> kortelę arba <emph>Dialogai</emph> kortelę."
#. 92xwp
#: 01030400.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite iš sąrašo ištrintiną modulį arba dialogo langą. Dukart spustelėkite įrašą, kad išskleistumėte papildomus įrašus, jei to reikia."
#. DxAi7
#: 01030400.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147248\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. S5vqR
#: 01030400.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151339\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrynus modulį, visam laikui bus ištrintos visos esamos to modulio procedūros ir funkcijos."
#. JqaG6
#: 01030400.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Projektų organizavimas tarp dokumentų ar šablonų"
#. 3K5Ji
#: 01030400.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156400\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr ""
+msgstr "Modulių perkėlimas arba kopijavimas tarp dokumentų, šablonų ir programos."
#. rEpWM
#: 01030400.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146819\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite visus dokumentus ar šablonus, tarp kurių norite perkelti arba kopijuoti modulius ar dialogo langus."
#. LgDdE
#: 01030400.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Priemonės → Makrokomandos → Organizuoti makrokomandas → „%PRODUCTNAME Basic“</emph> ir spustelėkite <emph>Tvarkytuvė</emph> arba „Basic“ IDE spustelėkite <emph>Pasirinkti modulį</emph> piktogramą, kad atvertumėte <emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph> dialogą."
#. njHkZ
#: 01030400.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami perkelti modulį ar dialogo langą į kitą dokumentą, spustelėkite atitinkamą objektą sąraše ir vilkite jį į norimą vietą. Horizontali linija nurodo tikslinę dabartinio objekto padėtį tempiant. Laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select = \"sys\"> <caseinline select = \"MAC\"> komanda </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> vilkdami nukopijuosite objektą, o ne perkelsite."
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas, grįstas įvykių makrokomandomis"
#. mRxGZ
#: 01040000.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>šalinimas; makrokomandų priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandos; priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandų priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>documentai; įvykiai</bookmark_value> <bookmark_value>įvykiai; priskyrimas įvykiams</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
#. 7uCwS
#: 01040000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Documento įvykiais grįstos makrokomandos</link>"
#. LRvA8
#: 01040000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma, kaip priskirti skriptus programai, dokumentui ar formos įvykiams."
#. 3G8fP
#: 01040000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Galite automatiškai vykdyti makrokomandą, kai įvyksta nurodytas programinės įrangos įvykis priskirdami įvykiui norimą makrokomandą. Šioje lentelėje pateikiama dokumentų įvykių apžvalga ir momentas, kai vykdoma priskirta makrokomanda."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. spcQd
#: 01040000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma priskirta makrokomanda..."
#. e4Pjb
#: 01040000.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145809\n"
"help.text"
msgid "routine"
-msgstr ""
+msgstr "paprogramė"
#. WtaR8
#: 01040000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Start Application"
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti programą"
#. otwcA
#: 01040000.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "...after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "... paleidus „$[officename]“ programą."
#. zjA7c
#: 01040000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Close Application"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti programą"
#. iwsSq
#: 01040000.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš „$[officename]“ programa nutraukiama."
#. DZHzW
#: 01040000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id151599831705811\n"
"help.text"
msgid "Document created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas sukurtas"
#. KAZDF
#: 01040000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr ""
+msgstr "... Naujas dokumentas sukurtas naudojant <emph>Filas → Naujas</emph> arba naudojant piktogramą <emph> Naujas</emph>. Atminkite, kad šis įvykis suaktyvinamas ir atvėrus „Basic“ IDE."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145150\n"
"help.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas dokumentas"
#. fkuXY
#: 01040000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... sukūrus naują dokumentą naudojant <emph> Failas → Naujas</emph> arba naudojant piktogramą <emph> Naujas</emph>."
#. BYGJY
#: 01040000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599836960401\n"
"help.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento įkėlimas baigtas"
#. jCGwP
#: 01040000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id721599836993145\n"
"help.text"
msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš atveriant dokumentą naudojant <emph> Failas → Naujas</emph> arba naudojant <emph>Atverti</emph> piktogramą ."
#. F352r
#: 01040000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti dokumentą"
#. FGjBU
#: 01040000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "... atvėrus dokumentą naudojant <emph> Failas → Atverti</emph> arba naudojant <emph> Atverti</emph> piktogramą."
#. H2Uom
#: 01040000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas bus užvertas"
#. CvPgm
#: 01040000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146868\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš užveriant dokumentą."
#. kLQvC
#: 01040000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas užvertas"
#. DNYcy
#: 01040000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr ""
+msgstr "... užvėrus dokumentą. Atminkite, kad įvykis „Įrašyti dokumentą“ taip pat gali įvykti, kai dokumentas yra įrašomas prieš jį užveriant."
#. iMPCi
#: 01040000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. F46jE
#: 01040000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599837681979\n"
"help.text"
msgid "View created"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys sukurtas"
#. 77CWX
#: 01040000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id281599838210270\n"
"help.text"
msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dokumentas. Atminkite, kad šis įvykis taip pat įvyksta, kai dokumentas yra dubliuojamas."
#. CDwGy
#: 01040000.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id511599837683562\n"
"help.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys bus užvertas"
#. EtV6o
#: 01040000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento maketas pašalinamas."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599837684882\n"
"help.text"
msgid "View closed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodinys užvertas"
#. qGdPR
#: 01040000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599837816122\n"
"help.text"
msgid "Document layout is cleared prior to the document closure."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento maketas išvalomas prieš užveriant dokumentą."
#. eovzZ
#: 01040000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144772\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti dokumentą"
#. w5v7V
#: 01040000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149442\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "... po to, kai dokumentas bus pateiktas į pirmą planą."
#. t2QSQ
#: 01040000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150888\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pasyvinti dokumentą"
#. guqXK
#: 01040000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154060\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "... po to, kai dokumentas bus pateiktas į pirmą planą."
#. MvDXG
#: 01040000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti dokumentą"
#. 4ziEe
#: 01040000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš įrašant dokumentą naudojant komandą <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, reikia įsitikinti, kad dokumento pavadinimas jau nurodytas."
#. 8hHA5
#: 01040000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas įrašytas"
#. rfcxa
#: 01040000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "… įrašius dokumentą naudojant komandą <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, aišku, kad dokumento pavadinimas jau nurodytas."
#. 7FEpD
#: 01040000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599838976700\n"
"help.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento įrašyti nepavyko"
#. FnDEp
#: 01040000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id391599838979652\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
#. VUPBD
#: 01040000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153266\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti dokumentą kaip"
#. qMrvw
#: 01040000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš įrašant dokumentą nurodytu pavadinimu (naudojant <emph>Failas → Įrašyti kaip</emph> arba <emph>Failas → Įrašyti</emph> arba naudojant piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, jei dokumento pavadinimas dar nenurodytas )."
#. wacHA
#: 01040000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas įrašytas taip"
#. G2CqP
#: 01040000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "… įrašius dokumentą nurodytu pavadinimu (naudojant <emph>Failas → Įrašyti kaip</emph> arba <emph>Failas → Įrašyti</emph>, arba naudojant piktogramą <emph>Įrašyti</emph>, jei dokumento pavadinimas dar nebuvo nurodytas )."
#. 7BDQa
#: 01040000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id561599839702598\n"
"help.text"
msgid "'Save As' has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija „Įrašyti kaip“ nepavyko"
#. FGnZt
#: 01040000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id951599840240048\n"
"help.text"
msgid "Document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įrašyti dokumento."
#. 9PEDi
#: 01040000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. FsrLe
#: 01040000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id961599839198859\n"
"help.text"
msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action."
-msgstr ""
+msgstr "Kai pasikeitė dokumento disko vieta, pvz., atlikus veiksmą <emph>Failas → Įrašyti kaip …</emph>."
#. n5TCf
#: 01040000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600150804809\n"
"help.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašoma arba eksportuojama dokumento kopija"
#. wP2PH
#: 01040000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id471610080505705\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... prieš dokumento įrašymą naudojant piktogramas <menuitem>Failas → Įrašyti kopiją</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti į PDF</menuitem> arba <menuitem>Įrašyti</menuitem>."
#. ECboz
#: 01040000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id502600180504809\n"
"help.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento kopija sukurta"
#. gF2u2
#: 01040000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601180505705\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons."
-msgstr ""
+msgstr "... įrašius dokumentą naudojant piktogramas <menuitem>Failas → Įrašyti kopiją</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti</menuitem>, <menuitem>Failas → Exportuoti į PDF</menuitem> arba <menuitem>Įrašyti</menuitem>."
#. uAeBw
#: 01040000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id501006180504809\n"
"help.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti dokumento kopijos nepavyko"
#. dFCuE
#: 01040000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600081505705\n"
"help.text"
msgid "Document could not be copied or exported."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento nepavyko visiškai įrašyti arba eksportuoti."
#. qDSzB
#: 01040000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600180504809\n"
"help.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti dokumentą"
#. kDap2
#: 01040000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id471600180505705\n"
"help.text"
msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "... užvėrus spausdinimo dialogo langą, bet dar prieš prasidedant realiam spausdinimo procesui. Šis įvykis pasikartoja kiekvienai spausdinamai kopijai."
#. KNASw
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id371600180345993\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
-msgstr ""
+msgstr "-nėra UI-"
#. fNkWD
#: 01040000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id851600180346872\n"
"help.text"
msgid "...after document security settings have changed."
-msgstr ""
+msgstr "… pakeitus dokumento saugumo nuostatas."
#. 5Cfig
#: 01040000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id921600180238854\n"
"help.text"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikavimo būsena pakeista"
#. vVXPg
#: 01040000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600180239944\n"
"help.text"
msgid "Modified state of a document has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista dokumento būsena."
#. po5DD
#: 01040000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741600180121445\n"
"help.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento pavadinimas pakeistas"
#. KjqSB
#: 01040000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600180122852\n"
"help.text"
msgid "When the document title gets updated."
-msgstr ""
+msgstr "Kai dokumento pavadinimas atnaujinamas."
#. AkeoE
#: 01040000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600180121445\n"
"help.text"
msgid "Loaded a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeltas pakomponentis"
#. Vq5NQ
#: 01040000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600180122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been opened."
-msgstr ""
+msgstr "… atvėrus duomenų bazės formą."
#. 7zuFb
#: 01040000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id641700180131445\n"
"help.text"
msgid "Closed a sub component"
-msgstr ""
+msgstr "Užvertas pakomponentis"
#. Gzmes
#: 01040000.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600290122852\n"
"help.text"
msgid "...after a database form has been closed."
-msgstr ""
+msgstr "… užvėrus duomenų bazės formą."
#. KHhEE
#: 01040000.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id421600097736759\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų blankų spausdinimas pradėtas"
#. AAYeB
#: 01040000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id411600097854273\n"
"help.text"
msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš spausdinant standartinius laiškus naudojant meniu <emph>Failas → Spausdinti</emph> arba <emph>Priemonės → Laiškų komponavimas</emph>."
#. vDckq
#: 01040000.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41600097737991\n"
"help.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr ""
+msgstr "Laiškų blankų spausdinimas baigtas"
#. Wp5ff
#: 01040000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id451600097862282\n"
"help.text"
msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus."
-msgstr ""
+msgstr "… atspausdinus standartinius laiškus naudojant meniu <emph>Failas → Spausdinti</emph> arba <emph>Priemonės → Laiškų komponavimas</emph>."
#. RpMCy
#: 01040000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id641600160655602\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields started"
-msgstr ""
+msgstr "Formos laukų spausdinimas pradėtas"
#. NDjvr
#: 01040000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id331600160656617\n"
"help.text"
msgid "...before printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "… prieš spausdinant formos laukus."
#. pMuA3
#: 01040000.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id801600160725659\n"
"help.text"
msgid "Printing of form fields finished"
-msgstr ""
+msgstr "Formos laukų spausdinimas baigtas"
#. 7GYKZ
#: 01040000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id961600160726645\n"
"help.text"
msgid "...after printing form fields."
-msgstr ""
+msgstr "… atspausdinus formos laukus."
#. esqcH
#: 01040000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Keiskite puslapių skaičių"
#. hAoeW
#: 01040000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "When the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "Pasikeitus puslapių skaičiui."
#. XQXbJ
#: 01040000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr ""
+msgstr "Dauguma įvykių yra susiję su dokumentais, išskyrus <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> ir <literal>OnLoadFinished</literal>, kurie vyksta programos lygiu. Įvykius <literal>OnSubComponentOpened</literal> ir <literal>OnSubComponentClosed</literal> suaktyvina duomenų bazės formos."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id321600158566782\n"
"help.text"
msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "„Writer“ dokumentai suaktyvina šiuos konkrečius įvykius: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> ir <literal>OnPageCountChanged</literal>."
#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos priskyrimas įvykiui"
#. 37TrA
#: 01040000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Sąranka</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Įvykiai</emph>."
#. AgVEM
#: 01040000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar priskyrimas galioja globaliai, ar galioja tik šiame dokumente iš sąrašo <emph> Įrašyti į</emph>."
#. em5hj
#: 01040000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite įvykį iš sąrašo <emph>Įvykis</emph>."
#. 7Hcqy
#: 01040000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Makrokomanda</emph> ir pasirinkite makrokomandą, kurią norite priskirti pasirinktam įvykiui."
#. BMHGD
#: 01040000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad priskirtumėte makrokomandą."
#. jtkJ7
#: 01040000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad užvertumėte dialogo langą."
#. DzQYQ
#: 01040000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154581\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos priskyrimo įvykiui pašalinimas"
#. UGGUT
#: 01040000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Sąranka</emph> ir spustelėkite kortelę <emph>Įvykiai</emph>."
#. BCPRn
#: 01040000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite, ar norite pašalinti globalią užduotį, ar tik užduotį, kuri galioja dabartiniame dokumente, pasirinkdami parinktį iš sąrašo laukelio <emph>Įrašyti į </emph>."
#. 7ZkYK
#: 01040000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159129\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite įvykį, kuriame yra užduotis, kuri bus pašalinta iš sąrašo <emph>Įvykis</emph>."
#. BBaJ6
#: 01040000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Šalinti</emph>."
#. zrhkb
#: 01040000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, kad užvertumėte dialogo langą."
#. ruyPz
#: 01040000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Be makrokomandų priskyrimo įvykiams, galima <link href = \"text / sbasic / python / python_document_events.xhp\" name = \"Stebėti įvykius\"> stebėti įvykius</link>, suaktyvintus juos „%PRODUCTNAME“ dokumentuose."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] „Basic“ IDE"
#. 6zAS7
#: 01050000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] „Basic“ IDE</link></variable>"
#. YTpwx
#: 01050000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašoma „Basic“ IDE struktūra."
#. QFuVt
#: 01050000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\" visibility = \"hidden\">Atveria „Basic“ IDE, kur galite rašyti ir taisyti makrokomandas. </ahelp>"
#. 8Fzvm
#: 01050000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Modulio kortelių kontekstinio meniu komandos"
#. gFED6
#: 01050000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. McSb8
#: 01050000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulis"
#. VgxHk
#: 01050000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \". uno: NewModule\">Įterpia naują modulį į dabartinę biblioteką. </ahelp>"
#. QFMA3
#: 01050000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo langas"
#. ywScC
#: 01050000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144335\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Įterpia naują dialogą į dabartinę biblioteką.</ahelp>"
#. xD3Pn
#: 01050000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. RZYVz
#: 01050000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Šalina pasirinktą modulį.</ahelp>"
#. WaaYP
#: 01050000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervadinti"
#. XnTq6
#: 01050000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Pervadina dabartinį modulį vietoje.</ahelp>"
#. tZBdJ
#: 01050000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti"
#. CNC4t
#: 01050000.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Paslepia dabartinį modulį.</ahelp>"
#. HHtE6
#: 01050000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. JotdN
#: 01050000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Makrokomandų tvarkytuvės</emph></link> dialogo langą."
#. EHXTp
#: 01050100.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Stebėti langą"
#. FgKHh
#: 01050100.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Stebėti langą</link>"
#. sCkDE
#: 01050100.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Stebėjimo langas leidžia stebėti kintamųjų reikšmes vykdant programą. Aprašykite kintamąjį tekstiniame stebėjimo laukelyje. Spustelėkite <link href = \"text / sbasic / shared / 02 / 11080000.xhp\">Įgalinti stebėjimą</link>, jei norite pridėti kintamąjį prie sąrašo laukelio ir matyti jo reikšmes."
#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimoji reikšmė"
#. kxkF2
#: 01050100.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Įveskite kintamojo, kurio reikšmę reikia stebėti, vardą. </ahelp>"
#. tm5GB
#: 01050100.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stebimąją reikšmę"
#. yqBLC
#: 01050100.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Pašalina pasirinktą kintamąjį iš stebimų kintamųjų sąrašo. </ahelp>"
#. UzqEN
#: 01050100.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti stebimąją reikšmę"
#. mq5A9
#: 01050100.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Stebimo kintamojo reikšmės taisymas"
#. FQF6P
#: 01050100.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\"> Rodomas stebimų kintamųjų sąrašas. Spustelėkite du kartus darydami trumpą pauzę tarp įrašo, kad galėtumėte taisyti jo reikšmę. </ahelp> Nauja reikšmė bus laikoma kintamojo reikšme programoje."
#. swaqV
#: 01050200.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr ""
+msgstr "Saugyklos iškvietimo langas (Iškvietimai)"
#. J83GK
#: 01050200.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Saugyklos iškvietimo langas (Iškvietimai)</link>"
#. CnvX5
#: 01050200.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility = \"hidden\"> Vykdant programą rodo procedūrų ir funkcijų seką. </ahelp> <emph> Saugyklos iškvietimas</emph> leidžia stebėti procedūrų ir funkcijos seką vykdant programą. Procedūros ir funkcijos rodomos iš apačios į viršų, o naujausias funkcijos ar procedūros iškvietimas – sąrašo viršuje."
#. kbmgA
#: 01050300.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. SuyRz
#: 01050300.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Tvarkyti stabdos taškus</link>"
#. JksJ4
#: 01050300.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Nurodo stabdos taškų parinktis.</ahelp>"
#. NgpMF
#: 01050300.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškai"
#. dY6rB
#: 01050300.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Įveskite eilutės numerį naujam stabdos taškui, tada spustelėkite <emph>Naujas</emph>.</ahelp>"
#. 6U5kU
#: 01050300.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus"
#. xjbqE
#: 01050300.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Įjungia arba išjungia dabartinius stabdos taškus.</ahelp>"
#. BmHff
#: 01050300.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
-msgstr ""
+msgstr "Praleidimų skaičius"
#. hZEbs
#: 01050300.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Nurodykite, kiek ciklų reikia atlikti, kol įsigalios stabdos taškas.</ahelp>"
#. gr8LF
#: 01050300.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152579\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
#. CnVC5
#: 01050300.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Sukuria stabdos tašką nurodyto numerio eilutėje.</ahelp>"
#. GNUAD
#: 01050300.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147319\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. FjDwe
#: 01050300.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Pašalina pasirinktą stabdos tašką.</ahelp>"
#. FokMf
#: 01170100.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklio ir dialogo langų savybės"
#. zRzYS
#: 01170100.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdikliai; savybės</bookmark_value><bookmark_value>savybės; valdikliai ir dialogai</bookmark_value><bookmark_value>dialogai; savybės</bookmark_value>"
#. xdRFW
#: 01170100.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Valdiklio ir dialogo langų savybės</link>"
#. WPmT4
#: 01170100.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo pasirinkto dialogo lango ar valdiklio savybes. </ahelp> Kad galėtumėte naudoti šią komandą, turite pasirinkti projektavimo būseną."
#. AKNqf
#: 01170100.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų įvedimas savybių dialogo lange"
#. hyyPe
#: 01170100.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie klavišų deriniai taikomi įvesti duomenis į kelių eilučių laukus arba į jungtinius langelius <emph>Savybės</emph> dialogo lange:"
#. pJ7C6
#: 01170100.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišai"
#. sn9u8
#: 01170100.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efektai"
#. A8PGQ
#: 01170100.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+↓"
#. K92G7
#: 01170100.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas jungtinis langelis"
#. h2EUT
#: 01170100.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+↑"
#. G2ta5
#: 01170100.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleidžiamas jungtinis langelis"
#. m5KJm
#: 01170100.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+Įvesties klavišas"
#. wyG3u
#: 01170100.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia eilutės lūžį į kelių eilučių laukus."
#. XYW3y
#: 01170100.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rodyklė aukštyn)"
#. hGdUu
#: 01170100.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
-msgstr ""
+msgstr "Pereina į ankstesnę eilutę."
#. mtkFW
#: 01170100.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rodyklė žemyn)"
#. TRNaq
#: 01170100.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146314\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Pereina į kitą eilutę."
#. jNc5k
#: 01170100.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti"
#. prQQs
#: 01170100.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr ""
+msgstr "Taiko keitimus, atliktus laukelyje ir perkelia žymeklį į kitą lauką."
#. RBV9J
#: 01170101.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Bendra</link>"
#. xTQUU
#: 01170101.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite pasirinkto valdiklio ar dialogo lango savybes. Galimos savybės priklauso nuo pasirinkto valdiklio tipo. Todėl šios savybės prieinamos ne visų tipų valdikliams."
#. GDxAa
#: 01170101.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#. PtRMQ
#: 01170101.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Nurodykite pasirinkto valdiklio lygiuotės parinktis.</ahelp>"
#. aBDEP
#: 01170101.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153189\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis užpildymas"
#. EDCbD
#: 01170101.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įjungtumėte automatinio pildymo funkciją pasirinktam valdikliui. </ahelp>"
#. avCAy
#: 01170101.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva"
#. DYYEL
#: 01170101.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinktam valdikliui nurodykite fono spalvą.</ahelp>"
#. cFZBo
#: 01170101.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Didelis pokytis"
#. xF7DA
#: 01170101.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykit, kiek vienetų reikia paslinkti, kai vartotojas spusteli srityje tarp slankiklio ir rodyklių slinkties juostoje.</ahelp>"
#. 9QGLF
#: 01170101.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis"
#. eRnCR
#: 01170101.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite rėmelio tipą esamam valdikliui.</ahelp>"
#. a7atD
#: 01170101.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Button type"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuko tipas"
#. 396Qd
#: 01170101.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite mygtuko typą. Mygtuko tipas apibrėžia, kurio tipo veiksmas bus atliekamas.</ahelp>"
#. xDFYm
#: 01170101.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. F948D
#: 01170101.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite šriftą, kuris bus naudojamas rodant dabartinio valdiklio turinį.</ahelp>"
#. rLJXW
#: 01170101.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos simbolis"
#. hvuKK
#: 01170101.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite valiutos simbolį, kuris bus naudojamas valdant valiutą.</ahelp>"
#. hkEUs
#: 01170101.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7936643\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. W6cd8
#: 01170101.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2293771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite numatytąją datą, kuri bus rodoma datos valdiklyje.</ahelp>"
#. nDAvA
#: 01170101.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datos formatas"
#. Vpt3V
#: 01170101.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite norimą datos valdiklio formatą. Datos valdiklis pagal šio formato nuostatas interpretuoja vartotojo įvestus duomenis.</ahelp>"
#. xBWQF
#: 01170101.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154663\n"
"help.text"
msgid "Date max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia data"
#. H3it5
#: 01170101.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite viršutinę datos valdiklio ribą.</ahelp>"
#. fLYMV
#: 01170101.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152778\n"
"help.text"
msgid "Date min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia data"
#. njsjf
#: 01170101.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite apatinę datos valdiklio ribą.</ahelp>"
#. 5cRdr
#: 01170101.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154573\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skiltys"
#. LAnBF
#: 01170101.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite, kiek skaitmenų turi būti po kablelio, kurie būtų taikomi skaičiams ar valiutai.</ahelp>"
#. NxoEv
#: 01170101.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159091\n"
"help.text"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis mygtukas"
#. JFHwY
#: 01170101.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad esamas mygtukas valdytų numatytąjį pasirinkimą. Dialogo lange spustelėjus <emph>Grąžinti</emph>, aktyvuojamas numatytasis mygtukas.</ahelp>"
#. bsDNs
#: 01170101.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BA\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Delsa"
#. UGWJG
#: 01170101.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo slinkties juostos suaktyvinimo įvykių vėlavimą milisekundėmis. </ahelp> Suaktyvinimo įvykis įvyksta spustelėjus slinkties juostos rodyklę arba slinkties juostos fono sritį. Pakartotiniai suaktyvinimo įvykiai įvyksta, jei laikote nuspaudę pelės klavišą, kai spustelite slinkties juostos rodyklę arba fono sritį. Jei norite, įvedamiems skaičiams galite nurodyti tinkamus laiko vienetus, pavyzdžiui, 2 s arba 500 ms."
#. jFKSh
#: 01170101.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti"
#. Cip9s
#: 01170101.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įgalintumėte sąrašų arba jungtinių langelių valdiklių išskleidžiamąją parinktį. Išskleidžiamajame valdiklio laukelyje yra rodyklės mygtukas, kurį galite spustelėti, kad atvertumėte esamų formos įrašų sąrašą.</ahelp>"
#. tCz4B
#: 01170101.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151216\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksnus"
#. t4GJD
#: 01170101.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite „Taip“, kad įjungtumėte valdiklį. Jei valdiklis išjungtas, dialogo lange jis rodomas pilkai.</ahelp>"
#. M7AWe
#: 01170101.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo šablonas"
#. X3nvF
#: 01170101.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite šablono valdiklio taisymo kaukę. Tai simbolių kodas, apibrėžiantis valdiklio įvesties formatą.</ahelp>"
#. B7JzP
#: 01170101.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienam taisymo kaukės įvesties simboliui turite nurodyti maskavimo simbolį, kad įvestis būtų apribota šioje lentelėje pateiktomis reikšmėmis:"
#. AicCo
#: 01170101.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Rašmuo"
#. 7B8iu
#: 01170101.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. aAaQk
#: 01170101.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156199\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#. qAQoQ
#: 01170101.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto konstanta. Šio simbolio vartotojas negali modifikuoti."
#. B9UEs
#: 01170101.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. yEwjE
#: 01170101.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157983\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z. Jei įvedama didžioji raidė, ji automatiškai pakeičiama mažąja raide."
#. 4G78g
#: 01170101.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. Q86Zu
#: 01170101.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo A iki Z. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide"
#. BHyzL
#: 01170101.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. tuUGC
#: 01170101.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151304\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z ir skaitmenis 0-9. Jei įvedama didžioji raidė, ji automatiškai pakeičiama mažąja raide."
#. CPhFH
#: 01170101.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#. urwGP
#: 01170101.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti simbolius nuo a iki z ir skaitmenis 0-9. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide."
#. Aqkhg
#: 01170101.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. U4J7u
#: 01170101.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Galima įvesti tik rašmenis <emph>0–9</emph>."
#. wGGR7
#: 01170101.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#. Gpn4f
#: 01170101.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153489\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Galima įvesti visus spausdinamus rašmenis."
#. 8vmjJ
#: 01170101.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. SxFCq
#: 01170101.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima įvesti rašmenis nuo A iki Z. Jei įvedama mažoji raidė, ji automatiškai pakeičiama didžiąja raide."
#. F3XwG
#: 01170101.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2128971\n"
"help.text"
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Taisomas"
#. R4Axb
#: 01170101.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar medžio viršūnės gali būti taisomos.</ahelp>"
#. 6E3fY
#: 01170101.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id4591814\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra FALSE."
#. VDs3B
#: 01170101.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#. phpED
#: 01170101.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite mygtuko ar vaizdo valdiklio grafikos šaltinį. Spustelėkite „...“, kad pasirinktumėte failą.</ahelp>"
#. iPZoL
#: 01170101.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154627\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Aukštis"
#. Bs2gd
#: 01170101.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite esamo valdiklio arba dialogo lango aukštį.</ahelp>"
#. VvPRw
#: 01170101.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153072\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinančioji etiketė"
#. Kz7Ys
#: 01170101.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite pagalbos tekstą, kuris rodomas patarančiąja eilute (pagalba burbule), kai užvedame pelės žymeklį virš valdiklio.</ahelp>"
#. pTjfM
#: 01170101.xhp
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154400\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "Žinyno URL"
#. XxuEf
#: 01170101.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite pagalbos URL, kuri bus iškviesta paspaudus F1, kai dėmesys skiriamas tam tikram valdikliui. Pavyzdžiui, naudokite formatą HID: 1234, kad paskambintumėte į pagalbos tarnybą numeriu 1234.</ahelp>"
#. yaVgx
#: 01170101.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami peržiūrėti pagalbos tarnybos išplėstinius patarimus, nustatykite aplinkos kintamąjį HELP_DEBUG lygų 1."
#. PeAAF
#: 01170101.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159260\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr ""
+msgstr "Didinimo (mažinimo) reikšmė"
#. j6dm5
#: 01170101.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite suktuko valdiklių prieaugio ir mažėjimo intervalus.</ahelp>"
#. WRQBk
#: 01170101.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdomas mazgų taisymas"
#. uYGG2
#: 01170101.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, kas nutinka, kai taisymas nutraukiamas pasirinkus kitą medžio viršūnę, pakeitus duomenis medyje ar taikant kitas priemones.</ahelp>"
#. ExcDe
#: 01170101.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Nustačius šią savybę lygią TRUE, pakeitimai bus automatiškai įrašomi, kai sustabdomas taisymas. FALSE reiškia, kad taisymas atšauktas ir pakeitimai prarasti."
#. DgFkR
#: 01170101.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id9298074\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra FALSE."
#. Di9Xo
#: 01170101.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150536\n"
"help.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Žymė"
#. BH2nz
#: 01170101.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo dabartinio valdiklio etiketę. Etiketė rodoma kartu su valdikliu.</ahelp>"
#. 6X5mC
#: 01170101.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146816\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Galite sukurti kelių eilučių <emph>etiketes</emph>, rankomis įterpti eilučių trūkius į etiketės naudojant <emph> Lyg2+Įvesti</emph>."
#. r4WBz
#: 01170101.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150457\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių skaičius"
#. YBUsT
#: 01170101.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Įveskite eilučių skaičių, kuris bus rodomas sąrašui valdyti. Jungtiniams langeliams šis nustatymas yra aktyvus tik tada, kai įgalinta išskleidžiamoji parinktis. </ahelp>"
#. bJA4h
#: 01170101.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7468489\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slankjuostė"
#. nDA7n
#: 01170101.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "Prie teksto laukelio pridedamas jūsų nurodytas slinkties juostos tipas."
#. 6xNxb
#: 01170101.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153121\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Mažas pokytis"
#. CGeAu
#: 01170101.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite slinktinų vienetų skaičių, kai vartotojas spusteli rodyklę slinkties juostoje.</ahelp>"
#. kC4mu
#: 01170101.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145221\n"
"help.text"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo įrašai"
#. Ga3fT
#: 01170101.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite sąrašo valdiklio įrašus. Vienoje eilutėje įrašomas vienas sąrašo įrašas. Norėdami įterpti naują eilutę, paspauskite <emph>Lyg2 + Įvesti</emph>. </ahelp>"
#. qBq9j
#: 01170101.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149723\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų šablonas"
#. 7seGj
#: 01170101.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradines reikšmes, kurios bus rodomos šablono valdiklyje. Tai padeda vartotojui nustatyti, kurios reikšmės leidžiamos šablono valdiklyje. Ženklų šabloną riboja taisymo šablono nurodytas formatas. </ahelp>"
#. CRUKE
#: 01170101.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149015\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės lūžis rankiniu būdu"
#. BdKPT
#: 01170101.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad kelių eilučių valdikliuose būtų galima rankiniu būdu įterpti lūžius. </ahelp>"
#. Q954Y
#: 01170101.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150463\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus teksto ilgis"
#. jCAEZ
#: 01170101.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite maksimalų vartotojo įvedamų simbolių skaičių. </ahelp>"
#. fWJry
#: 01170101.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154675\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
-msgstr ""
+msgstr "Daugelio eilučių įvestis"
#. j9JFM
#: 01170101.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Pasirinkite „Taip“, kad valdiklyje būtų leidžiama įvesti kelias eilutes. Paspauskite įvesties klavišą, kad į valdiklį įterptumėte rankiniu būdu eilučių lūžį. </ahelp>"
#. GHYEq
#: 01170101.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154848\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Daugialypė atranka"
#. rtqLT
#: 01170101.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad sąrašo valdikliuose būtų leidžiama pasirinkti kelis įrašus.</ahelp>"
#. 5XDPo
#: 01170101.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148887\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. NuDCQ
#: 01170101.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Įterpkite dabartinio valdiklio pavadinimą. Šis pavadinimas naudojamas valdikliui identifikuoti.</ahelp>"
#. F2dAE
#: 01170101.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148739\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimas"
#. i7fot
#: 01170101.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodykite tvarką, kuria valdikliai gauna signalą, kai dialogo lange paspaudžiamas tabuliacijos klavišas. </ahelp> Įeinant į dialogą, valdiklis, kurio tvarka mažiausia (0), gauna signalą. Paspaudus <emph>Tab</emph> klavišą, gauna signalus kiti valdikliai pagal jų rikiavimo eilę."
#. 54etz
#: 01170101.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Iš pradžių valdikliai numerius gauna tokia tvarka, kokia jie buvo pridėti prie dialogo lango. Galite pakeisti valdiklių užsakymo numerių tvarką. „$[officename] Basic“ atnaujina užsakymo numerius automatiškai, kad būtų išvengta pasikartojančių numerių. Valdikliams, kurie negali gauti signalų, taip pat priskiriama reikšmė, tačiau šie valdikliai praleidžiami naudojant tabuliavimo klavišą."
#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis"
#. ikZBx
#: 01170101.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma slankjuostės valdiklio padėtis.</ahelp>"
#. wPXqH
#: 01170101.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154374\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapis (žingsnis)"
#. UcdiE
#: 01170101.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo puslapio, kuriam priskirtas dabartinis valdiklis, numerį arba dialogo lango, kurį norite taisyti, numerį. </ahelp> Jei dialogo lange yra tik vienas puslapis, nustatykite jo <emph>Puslapio (žingsnio)</emph> reikšmę lygią <emph> 0 </emph>."
#. BoGGV
#: 01170101.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Puslapis (žingsnis)</emph> = 0, kad valdiklis būtų matomas kiekviename dialogo puslapyje."
#. CWHWy
#: 01170101.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146144\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami perjungti dialogo puslapius vykdymo metu, turite sukurti makrokomandą, kuri pakeistų <emph>Puslapis (žingsnis)</emph> reikšmę."
#. yfdsF
#: 01170101.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodžio rašmenys"
#. kNFHd
#: 01170101.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Įveskite rašmenį, kuris bus rodomas vietoj surinktų rašmenų. Tai naudojama įvedant slaptažodžius teksto valdikliuose. </ahelp>"
#. h8SXD
#: 01170101.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148750\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis X atžvilgiu"
#. 2EVcB
#: 01170101.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo kairiojo dialogo lango krašto. </ahelp>"
#. JTKqk
#: 01170101.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152767\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "Padėtis Y atžvilgiu"
#. J7py4
#: 01170101.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dabartinio valdiklio atstumą nuo dialogo lango viršaus. </ahelp>"
#. bGzny
#: 01170101.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159213\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolis priekyje"
#. ezYKt
#: 01170101.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad valiutos simbolio priešdėlis būtų rodomas valiutos valdikliuose, kai įvedamas skaičius. </ahelp>"
#. ACDzZ
#: 01170101.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149728\n"
"help.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti"
#. DTyCw
#: 01170101.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite įtraukti dabartinį valdiklį į dokumento spaudinį. </ahelp>"
#. cff54
#: 01170101.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154671\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
-msgstr ""
+msgstr "Eigos intervalas"
#. hZPwV
#: 01170101.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146849\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio eigos reikšmę.</ahelp>"
#. AVt7R
#: 01170101.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153112\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias eigos intervalas"
#. KAaFj
#: 01170101.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio maksimalią reikšmę.</ahelp>"
#. 7Euj4
#: 01170101.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias eigos intervalas"
#. oBei3
#: 01170101.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite eigos juostos valdiklio minimalią reikšmę.</ahelp>"
#. ZbJ4B
#: 01170101.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150134\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#. pDFLA
#: 01170101.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad vartotojas negalėtų taisyti dabartinio valdiklio reikšmės. Valdiklis yra įjungtas ir gali gauti signalą, bet nemodifikuojamas.</ahelp>"
#. QcDc4
#: 01170101.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11112\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Kartoti"
#. Tn2Gm
#: 01170101.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pakartoja įvykio įvykius, kai laikote užvedę ir nuspaudę pelės klavišą ant valdiklio, pvz., ant suktuko.</ahelp>"
#. RP3VX
#: 01170101.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas pagrindas"
#. adGTR
#: 01170101.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id7126987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo, ar medžio šaknies viršūnės valdiklis rodomas.</ahelp>"
#. p9tYi
#: 01170101.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr ""
+msgstr "Jei rodoma šaknis nustatyta kaip FALSE, modelio šaknies viršūnė nebėra galiojanti medžio valdymo viršūnė ir jos negalima naudoti taikant kurį nors iš „XTreeControl“ metodų."
#. KucrS
#: 01170101.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id594195\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. UFPCV
#: 01170101.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7534409\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės aukštis"
#. xPrCr
#: 01170101.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id6471755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo kiekvienos medžio valdiklio eilutės aukštį pikseliais. </ahelp>"
#. wFHUd
#: 01170101.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id2909329\n"
"help.text"
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodyta reikšmė yra mažesnė arba lygi nuliui, tai eilutės aukštis yra didžiausias visų eilučių."
#. CLPMV
#: 01170101.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601580\n"
"help.text"
msgid "The default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra lygi 0."
#. ydxCG
#: 01170101.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148761\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis"
#. 9qp2q
#: 01170101.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Vaizdo mastelis keičiamas, kad tilptų į valdiklį.</ahelp>"
#. FrqW5
#: 01170101.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7597277\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slankjuostė"
#. jiW7j
#: 01170101.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id986968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Prideda nurodytą slankjuostės tipą į teksto laukelį.</ahelp>"
#. gkvzY
#: 01170101.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147370\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkties intervalas"
#. 24GzW
#: 01170101.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite pradinę slankjuostės valdiklio reikšmę. Tai nustato slankjuostės slankiklio padėtį.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias slinkties intervalas"
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas didžiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias slinkties intervalas"
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodomas mažiausias slankjuostės slinkties intervalas.</ahelp>"
#. E6FFj
#: 01170101.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id543534\n"
"help.text"
msgid "Show handles"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti rankenėles"
#. wG6AD
#: 01170101.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar reikia rodyti viršūnių rankenėlas. </ahelp>"
#. TC8mj
#: 01170101.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr ""
+msgstr "Rankenėlės yra punktyrinės linijos, kurios vizualizuoja medžio valdymo hierarchiją."
#. 55Gfe
#: 01170101.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id7687307\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. kEF3n
#: 01170101.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pagrindo rankenėles"
#. nGccA
#: 01170101.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodo, ar šakniniame lygyje turėtų būti rodomos viršūnių rankenėlės.</ahelp>"
#. GCfuF
#: 01170101.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id2396313\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji reikšmė yra TRUE."
#. XLMGF
#: 01170101.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EC2\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atranka"
#. mF5w3
#: 01170101.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\"> Nurodo pasirinktų elementų seką, kurioje „0“ atitinka pirmąjį elementą. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, turite įgalinti daugialypę parinktį.</ahelp>"
#. jwSUy
#: 01170101.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEB\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>...</emph> mygtuką, kad atvertumėte <emph>Atrankos</emph> dialogo langą."
#. oEvvu
#: 01170101.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid= \".\">Spustelėkite elementą ar elementus, kuriuos norite pasirinkti. Jei norite pasirinkti daugiau nei vieną elementą, įsitikinkite, kad įgalinta daugialypio pasirinkimo parinktis.</ahelp>"
#. 56k8D
#: 01170101.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5026093\n"
"help.text"
msgid "Selection type"
-msgstr ""
+msgstr "Atrankos tipas"
#. 7MwBq
#: 01170101.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodo pasirinkimo būseną, kuri įjungta šiam medžiui valdyti.</ahelp>"
#. roCpn
#: 01170101.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Suktukas"
#. iEFns
#: 01170101.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad pridėtumėte sukimo mygtukus prie skaitinio, valiutos, datos ar laiko valdiklio ir naudodami rodyklių mygtukus padidintumėte ir sumažintumėte įvedimo reikšmę.</ahelp>"
#. BvGkC
#: 01170101.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156267\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena"
#. PPtEE
#: 01170101.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio pasirinkimo būseną.</ahelp>"
#. Gq4qC
#: 01170101.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Tikslus formatas"
#. Z3Rvf
#: 01170101.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, kad galiojančius simbolius būtų leidžiama įvesti tik į skaitinį, valiutos, datos ar laiko valdiklį.</ahelp>"
#. VCDfj
#: 01170101.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149538\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Tab. vieta"
#. s9gEA
#: 01170101.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite dabartinio valdiklio židinio elgesį, kai naudojate <emph>Tab</emph>klavišą.</ahelp>"
#. NPdpK
#: 01170101.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148776\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoji"
#. XETrP
#: 01170101.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <emph>Tab</emph> klavišą dėmesys sutelkiamas tik įvesties valdikliams. Valdikliai, neturintys įvesties, pavyzdžiui, antraštės valdikliai, praleidžiami."
#. JTQgu
#: 01170101.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. oyTwe
#: 01170101.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Kai tabuliacijos fokusuojama, valdiklis praleidžiamas."
#. V6wEq
#: 01170101.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150690\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
#. 5Wdjs
#: 01170101.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159106\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis gali būti pasirinktas naudojant tabuliacijos klavišą."
#. TE6hi
#: 01170101.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145152\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tūkstančių skirtukas"
#. eDAbP
#: 01170101.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad skaičiaus ir valiutos valdikliuose būtų rodomi tūkstančių skirtukai. </ahelp>"
#. HS2wM
#: 01170101.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152816\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko formatas"
#. 4RWLq
#: 01170101.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite formatą, kuris bus naudojamas laiko valdikliuose.</ahelp>"
#. FwARu
#: 01170101.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Time max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias laikas"
#. xBHyX
#: 01170101.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma didžiausia laiko reikšmė laiko valdiklyje.</ahelp>"
#. wgnhh
#: 01170101.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163818\n"
"help.text"
msgid "Time min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausias laikas"
#. EA37B
#: 01170101.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodoma mažiausia laiko reikšmė laiko valdiklyje.</ahelp>"
#. qDZqx
#: 01170101.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148638\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštė"
#. Wv8aS
#: 01170101.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Nurodykite dialogo pavadinimą. Spustelėkite dialogo lango rėmelį, kad pasirinktumėte dialogą. </ahelp>"
#. USyCT
#: 01170101.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštės</emph> naudojamos tik įvardinti dialogui ir jį gali sudaryti tik viena eilutė. Atminkite, kad jei naudojate makrokomandas, valdikliai iškviečiami tik per jų savybę <emph>Pavadinimas</emph>."
#. LAsn8
#: 01170101.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Trys būsenos"
#. uxGB3
#: 01170101.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">Pasirinkite „Taip“, jei norite, kad žymės langelyje būtų trys būsenos (pažymėtos, nepažymėtos ir pilkos), o ne dvi (pažymėtos ir nepažymėtos).</ahelp>"
#. vyDif
#: 01170101.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150614\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. Dvp2W
#: 01170101.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite reikšmę esamam valdikliui.</ahelp>"
#. BujNx
#: 01170101.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152480\n"
"help.text"
msgid "Value max."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausia reikšmė"
#. F9hPJ
#: 01170101.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite didžiausią reikšmę dabartiniam valdikliui.</ahelp>"
#. moAtf
#: 01170101.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Value min."
-msgstr ""
+msgstr "Mažiausia reikšmė"
#. XHytA
#: 01170101.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite mažiausią reikšmę dabartiniam valdikliui.</ahelp>"
#. R8Y3e
#: 01170101.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Matomas dydis"
#. cAZFe
#: 01170101.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite slankjuostės slinkties valdiklio ilgį.</ahelp>"
#. qedJo
#: 01170101.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#. AhWSF
#: 01170101.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nurodykite esamo valdiklio arba dialogo lango plotį.</ahelp>"
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykiai"
#. EGJFt
#: 01170103.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Įvykiai</link>"
#. 2ZBSR
#: 01170103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite įvykio priskyrimus pasirinktam valdikliui ar dialogo langui. Galimi įvykiai priklauso nuo pasirinkto valdiklio tipo."
#. EBDB8
#: 01170103.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145387\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis tampa židiniu"
#. qoRyG
#: 01170103.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Šis įvykis vyksta, jei valdiklis fokusuoja.</ahelp>"
#. TErjJ
#: 01170103.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152892\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Kai valdiklis praranda židinį"
#. kF9wq
#: 01170103.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Šis įvykis vyksta, jei valdiklis praranda židinį.</ahelp>"
#. sEPWD
#: 01170103.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas paspaustas"
#. EWGCB
#: 01170103.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Šis įvykis įvyksta, kai vartotojas paspaudžia bet kurį klavišą, kai valdiklis yra sufokusuotas.</ahelp>"
#. MsbEr
#: 01170103.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146869\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas atleistas"
#. wztWr
#: 01170103.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Šis įvykis įvyksta, kai vartotojas atleidžia raktą, o valdiklis yra sufokusuotas.</ahelp>"
#. pVAed
#: 01170103.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista"
#. unCXX
#: 01170103.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Šis įvykis vyksta tada, kai valdiklis praranda dėmesį ir valdymo turinys buvo pakeistas, nes jis prarado dėmesį.</ahelp>"
#. FjabK
#: 01170103.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144508\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas pakeistas"
#. gGKsK
#: 01170103.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Šis įvykis vyksta, jei įveimo lauke įvedate arba pakeičiate tekstą.</ahelp>"
#. 9zMn8
#: 01170103.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista būsena"
#. FdEFB
#: 01170103.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Šis įvykis įvyksta, jei valdymo lauko būsena pakeičiama, pavyzdžiui, iš pažymėta į nepažymėta.</ahelp>"
#. RGkzF
#: 01170103.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151304\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis viduje"
#. VKsez
#: 01170103.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis atsiduria valdiklyje.</ahelp>"
#. YQfKM
#: 01170103.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146778\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tempiama pele, kai paspaustas klavišas"
#. FBtfB
#: 01170103.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Šis įvykis vyksta, kai tempiama pele nuspaudus pelės klavišą.</ahelp>"
#. QJjRL
#: 01170103.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklio judėjimas"
#. yrqS8
#: 01170103.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149697\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis juda valdiklyje.</ahelp>"
#. KgQEB
#: 01170103.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės klavišas paspaustas"
#. e6Dzn
#: 01170103.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Šis įvykis vyksta nuspaudus pelės klavišą, kol valdomas pelės žymeklis.</ahelp>"
#. BArDE
#: 01170103.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148899\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės klavišas atleistas"
#. D39z8
#: 01170103.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Šis įvykis vyksta atleidus pelės klavišą, kol valdomas pelės žymeklis.</ahelp>"
#. AMFZh
#: 01170103.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153556\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis išorėje"
#. towUK
#: 01170103.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Šis įvykis vyksta, kai pelės žymeklis palieka valdiklį.</ahelp>"
#. 9omSn
#: 01170103.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155759\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikant"
#. EwGp7
#: 01170103.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Šis įvykis vyksta, kai traukiama slankjuostė.</ahelp>"
#. 3uoYH
#: 03000000.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run-Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo laikas funkcijos"
#. xaCyL
#: 03000000.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Vykdymo laiko funkcijos</link></variable>"
#. zPTqg
#: 03000000.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ vykdymo funkcijos."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrano Į/I funkcijos"
#. XKT3p
#: 03010000.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Ekrano Į/I funkcijos</link></variable>"
#. A5xZH
#: 03010000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, kurios naudojamos skambinant dialogo languose, kai norima įvesti ir išvesti vartotojo įrašus."
#. QGuiJ
#: 03010100.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Display Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti funkcijas"
#. UBEUG
#: 03010100.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Rodyti funkcijas</link>"
#. pABDY
#: 03010100.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos informacijai pateikti į ekraną."
#. JDxHt
#: 03010101.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sakinys"
#. fc92k
#: 03010101.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1807916\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox sakinys</bookmark_value>"
#. 7SaXT
#: 03010101.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox sakinys</link>"
#. iLRSC
#: 03010101.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas dialogo langas, kuriame yra pranešimas."
#. CkXFc
#: 03010101.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 2FFy6
#: 03010101.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]] (kaip sakinys) arba MsgBox (tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]]) (kaip funkcija)"
#. mondB
#: 03010101.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rAvFV
#: 03010101.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutės išraiška rodoma kaip pranešimas dialogo lange. Eilučių lūžius galima įterpti naudojant „Chr$(13)“."
#. 5QBcb
#: 03010101.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dialogo antraštė</emph>: Eilučių išraiška rodoma dialogo lango pavadinimo juostoje. Jei nėra, tai antraštės juostoje rodomas atitinkamos programos pavadinimas."
#. ZAZxw
#: 03010101.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti dialogo tipą, rodomų mygtukų skaičių ir tipą bei piktogramos tipą. <emph>Tipas</emph> reiškia bitų šablonų derinį, tai yra, elementų derinys aprašomas pridedant atitinkamas jų reikšmes:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. DE8tA
#: 03010101.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. rVa8A
#: 03010101.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. AXWEo
#: 03010101.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtuką „Gerai“."
#. 5hhtt
#: 03010101.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtukus „Gerai“ ir „Atsisakyti“."
#. Gve8t
#: 03010101.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Nutraukti“, „Bandyti vėl“ ir „Nepaisyti“ mygtukus."
#. NAAvF
#: 03010101.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mygtukus „Taip“, „Ne“ ir „Atsisakyti“."
#. M8vhj
#: 03010101.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Taip“ ir „Ne“ mygtukus ."
#. kdzdj
#: 03010101.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Bandyti vėl“ ir „Atsisakyti“ mygtukus."
#. hze7E
#: 03010101.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti stabdymo piktogramą dialogo lange."
#. chKxc
#: 03010101.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti klausimų piktogramą dialogo lange."
#. Sprat
#: 03010101.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite šauktuko piktogramą."
#. 98YUw
#: 03010101.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite informacijos piktogramą."
#. 8sTDk
#: 03010101.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. xp5Eb
#: 03010101.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Antrasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. DCz69
#: 03010101.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Trečiasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. Cgq4r
#: 03010101.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Pwqs5
#: 03010101.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText1 = \"Įvyko netikėta klaida.\""
#. w7TDN
#: 03010101.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText2 = \"Bet programos vykdymas bus toliau tęsiamas.\""
#. 2pVBi
#: 03010101.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "Const sText3 = \"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sText3 = \"Klaida\""
#. B28zs
#: 03010102.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox funkcija"
#. 9zAAp
#: 03010102.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MsgBox funkcija</bookmark_value>"
#. XBBGv
#: 03010102.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox funkcija</link>"
#. 27uTq
#: 03010102.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr ""
+msgstr "Parodo dialogo langą su pranešimu ir grąžina reikšmę."
#. shERM
#: 03010102.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. BDrhF
#: 03010102.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox (tekstas kaip eilutė [,sveikasis tipas [,dialogo antraštė kaip eilutė]])"
#. eSAEY
#: 03010102.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153771\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. KNkK6
#: 03010102.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. BGNzB
#: 03010102.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. gV5Zk
#: 03010102.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutės išraiška rodoma kaip pranešimas dialogo lange. Eilučių lūžius galima įterpti naudojant „Chr$(13)“."
#. zjMR8
#: 03010102.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dialogo antraštė</emph>: Eilučių išraiška rodoma dialogo lango pavadinimo juostoje. Jei nėra, tai rodomas atitinkamos programos pavadinimas."
#. DwjpW
#: 03010102.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti dialogo tipą, rodomų mygtukų skaičių ir tipą bei piktogramos tipą. <emph>Tipas</emph> reiškia bitų šablonų derinį (dialogo elementus pridedant atitinkamas jų reikšmes):"
#. VFF9E
#: 03010102.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmės</emph>"
#. Bf6za
#: 03010102.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. 77fDA
#: 03010102.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. oGbBz
#: 03010102.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. vymRc
#: 03010102.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtuką „Gerai“."
#. mRRGS
#: 03010102.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik mygtukus „Gerai“ ir „Atsisakyti“."
#. dTHCd
#: 03010102.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Nutraukti“, „Bandyti vėl“ ir „Nepaisyti“ mygtukus."
#. ACrFj
#: 03010102.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti mygtukus „Taip“, „Ne“ ir „Atsisakyti“."
#. GtCAu
#: 03010102.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Taip“ ir „Ne“ mygtukus ."
#. UREcH
#: 03010102.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „Gerai“ ir „Atsisakyti“ mygtukus."
#. Fd4PG
#: 03010102.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti stabdymo piktogramą dialogo lange."
#. yfaDF
#: 03010102.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti klausimų piktogramą dialogo lange."
#. ANc5p
#: 03010102.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite šauktuko piktogramą."
#. AtuHu
#: 03010102.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Į dialogo langą įtraukite informacijos piktogramą."
#. gDmyx
#: 03010102.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. JHgX7
#: 03010102.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Antrasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. trCb5
#: 03010102.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Trečiasis mygtukas dialogo lange yra numatytasis."
#. 5Bqjm
#: 03010102.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grąžinama reikšmė:</emph>"
#. iFbrx
#: 03010102.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330379805\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. EsT4B
#: 03010102.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikoji reikšmė"
#. uNtKZ
#: 03010102.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. T68Qv
#: 03010102.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Gerai"
#. muaGZ
#: 03010102.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#. G6oEC
#: 03010102.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti"
#. oz9np
#: 03010102.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti dar kartą"
#. 8naMq
#: 03010102.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Nepaisyti"
#. 4Gup2
#: 03010102.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Taip"
#. LmiSj
#: 03010102.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#. TCdv9
#: 03010102.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150090\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MLAG9
#: 03010102.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
#. z8NvW
#: 03010102.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149034\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", 1)"
#. aZFFV
#: 03010102.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialogo antraštė\")"
#. mos4Z
#: 03010102.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170242005479\n"
"help.text"
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
-msgstr ""
+msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialogo antraštė\")"
#. BaStC
#: 03010103.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Print# sakinys"
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spausdinimo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Spausdinimo sakinys; Tabuliavimo funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spausdinimo sakinys; Spc funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spc funkcija; Spausdinimo sakinyje</bookmark_value> <bookmark_value>Tabuliavimo funkcija; Spausdinimo sakinyje</bookmark_value>"
#. ARzns
#: 03010103.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# sakinys</link></variable>"
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdina nurodytas eilutes ar skaitinius reiškinius į ekraną arba į nuoseklų failą."
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> sakinį duomenims įrašyti į dvejetainį ar atsitiktinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> sakinį duomenims įrašyti į nuoseklų tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Spausdinimo sintaksė</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Print [#filenum,] reiškinys1[{;|,} [Spc(sveikasis skaičius);] [Tab(pozicija sveikuoju skaičiumi);] [reiškinys2[...]]"
#. NWBqr
#: 03010103.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>failo numeris:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra failo numeris, kurį <literal>Atverti</literal> nustatė atitinkamam failui."
#. Zoa2X
#: 03010103.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: bet kuris skaitinis ar eilučių reiškinys, kurį reikia spausdinti. Keli reiškiniai atskiriami kabliataškiu. Jei reiškiniai yra atskirti kableliu, jie įtraukiami į kitą tabuliavimo tašką. Tabuliavimo sustojimų reguliuoti negalima."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numberis</emph>: Tarpų, kuriuos reikia įterpti, skaičiaus <emph>Spc</emph> funkcija."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pos</emph>: Tarpai įterpiami iki nurodytos padėties."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr ""
+msgstr "Jei po paskutiniojo išspausdinto reiškinio atsiranda kabliataškis arba kablelis, „$ [officename] Basic“ išsaugo tekstą vidiniame buferyje ir tęsia programos vykdymą nespausdinant. Atsiradus kitam spausdinimo sakiniui be kabliataškio ar kablelio pabaigoje, visas spausdintinas tekstas spausdinamas vienu metu."
#. GmqpS
#: 03010103.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr ""
+msgstr "Teigiami skaitiniai reiškiniai spausdinami paliekant tarpelį. Neigiami reiškiniai spausdinami priekyje prirašant minuso ženklą. Jei slankiojo kablelio reikšmėms viršijamas tam tikras intervalas, atitinkamas skaitinis reiškinys spausdinamas eksponentine išraiška."
#. yiP5A
#: 03010103.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Jei spausdinamas reiškinys viršija tam tikrą ilgį, bus automatiškai pereinama į kitą eilutę."
#. PV3cE
#: 03010103.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti funkciją <emph>Tab</emph>, tarp argumentų išskirtą kabliataškiais, jei ketinate rezultatą išvesti į konkrečią poziciją, arba galite naudoti funkciją <emph>Spc</emph>, jei norite įterpti nurodytą skaičių tarpų ."
#. knWZh
#: 03010200.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija ivedimui iš ekrano"
#. C7uXG
#: 03010200.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Funkcija įvedimui iš ekrano</link>"
#. sC5Ui
#: 03010200.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos ekrano įvesčiai valdyti."
#. BkCSe
#: 03010201.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Įvedimo langelio funkcija"
#. g86PT
#: 03010201.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo langelio funkcija</bookmark_value>"
#. dAWUv
#: 03010201.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">Įvedimo langelio funkcija</link>"
#. S674v
#: 03010201.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo lange pateikiamas raginimą, kuriame vartotojas gali įvesti tekstą. Įvestis priskiriama kintamajam."
#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda<emph>Įvedimo langelis</emph> – tai patogus būdas įvesti tekstą naudojantis dialogu. Patvirtinkite įvestį spustelėdami <emph>Gerai</emph> arba paspausdami reikšmę grąžinančią funkciją. Įvestis grąžinama taip, kaip funkcija grąžina reikšmę. Jei užversite dialogo langą naudodami atšaukimo komandą, <emph>Įvedimo langelis</emph> grąžins nulinio ilgio eilutę (\"\")."
#. a8Gwy
#: 03010201.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. iDCpG
#: 03010201.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr ""
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
#. MCGaD
#: 03010201.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. ahAy9
#: 03010201.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. nGChE
#: 03010201.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Msg</emph>: Eilučių reiškinys rodomas kaip pranešimas dialogo lange."
#. 66zGG
#: 03010201.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštė</emph>: Eilutės reiškinys rodomas kaip pranešimas dialogo lange."
#. b7vFT
#: 03010201.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numatytasis</emph>: eilutės reiškinys teksto laukelyje rodomas kaip numatytasis, jei kitaip nenurodoma."
#. FXvGM
#: 03010201.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Sveikasis reiškinys, nurodantis horizontalią dialogo vietą. Pozicija yra absoliuti koordinatė ir nenurodo raštinės programos lango."
#. Y8wnD
#: 03010201.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Sveikasis reiškinys, nurodantis vertikalią dialogo vietą. Pozicija nusakoma absoliučiomis koordinatėmis ir nenurodo raštinės programos lango."
#. gy7PB
#: 03010201.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>x_pos</emph> ir <emph>y_pos</emph> praleisti, tai dialogas centrinamas ekrano viduryje. Pozicija nurodoma <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#. AMAJW
#: 03010201.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ebNwP
#: 03010201.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = InputBox (\"Prašome įvesti frazę:\",\"Gerbiamas vartotojau\")"
#. jh8wZ
#: 03010201.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Frazės patvirtinimas\")"
#. jZhUQ
#: 03010300.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvų funkcijos"
#. 5EtGk
#: 03010300.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Spalvų funkcijos</link>"
#. RNMp9
#: 03010300.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje aprašomos vykdymo laiko funkcijos, naudojamos spalvoms aprašyti."
#. YGcDt
#: 03010301.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Mėlynos funkcija"
#. FZqA7
#: 03010301.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mėlynos funkcija</bookmark_value>"
#. 8uoQH
#: 03010301.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Mėlynos funkcija</link>"
#. G3QmN
#: 03010301.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo mėlynos spalvos komponentą."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qNGaq
#: 03010301.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Blue (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Blue (Color As Long)"
#. 6NsAv
#: 03010301.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. vGp8m
#: 03010301.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. GiJXy
#: 03010301.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. JY6Z8
#: 03010301.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos reikšmė</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas mėlynos spalvos komponentas."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. a3s7N
#: 03010301.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. GaNFh
#: 03010301.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#. YC546
#: 03010301.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DLwMd
#: 03010301.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. uoYLF
#: 03010302.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Žalia funkcija"
#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Žalia funkcija</bookmark_value>"
#. 9no7Z
#: 03010302.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Žalia funkcija</link>"
#. bmBSR
#: 03010302.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo žalios spalvos komponentą."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. yGCYn
#: 03010302.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Green (Color As Long)"
#. q3DPS
#: 03010302.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. wbFdA
#: 03010302.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. rGUxM
#: 03010302.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. YKcLU
#: 03010302.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalva</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas žalios spalvos komponentas."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6vcEb
#: 03010302.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro komponentai:\" & Chr(13) &_"
#. D22cZ
#: 03010302.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. fCgYj
#: 03010302.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. h2ujx
#: 03010302.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. FF5Dc
#: 03010303.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Raudona funkcija"
#. BrnuF
#: 03010303.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Raudona funkcija</bookmark_value>"
#. 3FU4x
#: 03010303.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Raudona funkcija</link>"
#. UCdBi
#: 03010303.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodyto sudėtinio spalvų kodo raudonos spalvos komponentą."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3nHCU
#: 03010303.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
#. nbbWR
#: 03010303.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. XD3jj
#: 03010303.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. HzvQ6
#: 03010303.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. 8TeVm
#: 03010303.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeris</emph>: Ilgoji sveikojo skaičiaus išraiška nurodo bet kurį sudėtinį spalvų kodą, kuriam grąžinamas raudonos spalvos komponentas."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id961588421825749\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Spalvos ėmiklio dialogo lange</link> išsamiai aprašomi raudoni, žali ir mėlyni sudėtinio spalvų kodo komponentai, taip pat jų šešioliktainė išraiška. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Teksto spalvos keitimas</link> ir <emph>Vartotojo spalvos</emph> parinkimas rodo spalvos ėmiklio dialogo langą."
#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4txDN
#: 03010303.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. PiWsz
#: 03010303.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. kFBGP
#: 03010303.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. DACGk
#: 03010303.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. BBPAD
#: 03010304.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor funkcija"
#. BDpnm
#: 03010304.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QBColor funkcija</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor funkcija</link>"
#. yVSAA
#: 03010304.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> spalvos kodą, kuris perduodamas kaip spalvos reikšmė per senesnę MS-DOS programavimo sistemą."
#. sAgxm
#: 03010304.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. scoHN
#: 03010304.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "QBColor (spalvos numeris – sveikasis skaičius)"
#. 32yR4
#: 03010304.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MNPy2
#: 03010304.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Z9k2a
#: 03010304.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156560\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. pTA5y
#: 03010304.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeris</emph>: bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti spalvos, perduotos iš senesnės MS-DOS programavimo sistemos, spalvos reikšmė."
#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalvos numeriui</emph> gali būti priskirtos šios reikšmės:"
#. MkEFG
#: 03010304.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
-msgstr ""
+msgstr "0 : Juoda"
#. x6PHr
#: 03010304.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
-msgstr ""
+msgstr "1 : Mėlyna"
#. 6h7uw
#: 03010304.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
-msgstr ""
+msgstr "2 : Žalia"
#. mKb2p
#: 03010304.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "3 : Žydra"
#. pSzse
#: 03010304.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
-msgstr ""
+msgstr "4 : Raudona"
#. wBUxx
#: 03010304.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "5 : Purpurinė"
#. AaCtB
#: 03010304.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "6 : Geltona"
#. zAqFC
#: 03010304.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
-msgstr ""
+msgstr "7 : Balta"
#. jynzJ
#: 03010304.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
-msgstr ""
+msgstr "8 : Pilka"
#. 75PqY
#: 03010304.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "9 : Šviesiai mėlyna"
#. Y86tG
#: 03010304.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "10 : Šviesiai geltona"
#. x3vBp
#: 03010304.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "11 : Šviesiai žydra"
#. JC3BK
#: 03010304.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "12 : Šviesiai raudona"
#. nFEsk
#: 03010304.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "13 : Šviesiai purpurinė"
#. 4i3C6
#: 03010304.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "14 : Šviesiai geltona"
#. pATFo
#: 03010304.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
-msgstr ""
+msgstr "15 : Šviesiai balta"
#. juTQ3
#: 03010304.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija naudojama tik norint konvertuoti iš senesnių MS-DOS grįstų BASIC programų, naudojančių aukščiau nurodytus spalvų kodus. Funkcija pateikia ilgąją sveikojo skaičiaus reikšmę spalvai, kuri bus naudojama „$[officename]“ IDE nurodyti."
#. a9cbE
#: 03010304.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148406\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GPDgr
#: 03010304.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
#. yjXi7
#: 03010305.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "RGB funkcija"
#. qMADe
#: 03010305.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB funkcija</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB funkcija</link>"
#. iRBsy
#: 03010305.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Long</literal> integer color value consisting of red, green, and blue components."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina <literal>ilgąją</literal> sveikojo skaičiaus reikšmę, susidedančią iš raudonos, žalios ir mėlynos spalvos komponentų."
#. MiCPe
#: 03010305.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rd647
#: 03010305.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB (Raudona, žalia, mėlyna)"
#. T8jX4
#: 03010305.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MRb5q
#: 03010305.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FRE8M
#: 03010305.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. pP9x5
#: 03010305.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Raudona</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti raudoną sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. pbFvi
#: 03010305.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Žalia</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti žalią sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. XG6FB
#: 03010305.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėlyna</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti mėlyną sudėtinės spalvos komponentą (0–255)."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id211587653651037\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> helps computing red, green and blue components of a composite color. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">Spalvos ėmiklio dialogo lange</link> išsamiai aprašomi raudoni, žali ir mėlyni sudėtinio spalvų kodo komponentai. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Teksto spalvos keitimas</link> ir <emph>Vartotojo spalvos</emph> parinkimas rodo spalvos ėmiklio dialogo langą."
#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GWhFy
#: 03010305.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Šią spalvą \" & lVar & \" sudaro:\" & Chr(13) &_"
#. HBJN6
#: 03010305.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#. TP44b
#: 03010305.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr ""
+msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr ""
+msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#. kpKGV
#: 03020000.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Failo I/O funkcijos"
#. xQYzw
#: 03020000.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">Failo Įv/Iš funkcijos</link>"
#. WhBg4
#: 03020000.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite failų įvesties / išvesties funkcijas, kad sukurtumėte ir tvarkytumėte vartotojo nustatytus (duomenų) failus."
#. FtKxL
#: 03020000.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Šiomis funkcijomis galite palaikyti „santykinių“ failų kūrimą, kad galėtumėte įrašyti ir iš naujo įkelti tam tikrus įrašus, nurodydami šių įrašų numerį. Failų įvesties / išvesties funkcijos taip pat gali padėti tvarkyti failus teikiant tokią informaciją kaip failo dydis, dabartiniai kelio nustatymai, failo ar katalogo sukūrimo data."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Failų atvėrimas ir užvėrimas"
#. 8dG9o
#: 03020100.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Failų atvėrimas ir užvėrimas</link>"
#. BHU9A
#: 03020101.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Uždarymo sakinys"
#. wjpGE
#: 03020101.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Uždarymo sakinys</bookmark_value>"
#. GPAtd
#: 03020101.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Uždarymo sakinys</link></variable>"
#. UxFz9
#: 03020101.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Užveria nurodytą failą, kuris buvo atidarytas naudojant „Open“ sakinį."
#. KDbMZ
#: 03020101.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Užverti sakinio diagramą</alt></image>"
#. FEDAa
#: 03020101.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
#. gdqMu
#: 03020101.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti duomenų kanalo, atverto naudojant <emph>Atverti</emph>, sakinį."
#. uP5nk
#: 03020102.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "„FreeFile“ funkcija"
#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FreeFile funkcija</bookmark_value>"
#. dLdym
#: 03020102.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile funkcija</link>"
#. jM79E
#: 03020102.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina kitą galimą failo numerį failui atverti. Naudokite šią funkciją norėdami atverti failą naudodami failo numerį, kurio dar nenaudoja šiuo metu atvertas failas."
#. HFJna
#: 03020102.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gj7tZ
#: 03020102.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. RqGSZ
#: 03020102.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ABNQ8
#: 03020102.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. 3yGe9
#: 03020102.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Šią funkciją galima naudoti tik prieš pat atvertą sakinį. „FreeFile“ grąžina kitą galimą failo numerį, tačiau jo rezervuoja."
#. TeUGS
#: 03020102.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 8AuDi
#: 03020102.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. peaBL
#: 03020102.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. xWgio
#: 03020103.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atvertas sakinys"
#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atvertas sakinys</bookmark_value>"
#. CRFKQ
#: 03020103.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Atvertas sakinys</link></variable>"
#. Etqck
#: 03020103.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Opens a data channel."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria duomenų kanalą."
#. x26NA
#: 03020103.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atveria sakinio diagramą</alt></image>"
#. CRDEh
#: 03020103.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">prieigos fragmento diagrama</alt></image>"
#. N3tit
#: 03020103.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488703\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">užrakinto fragmento diagrama</alt></image>"
#. dbM7e
#: 03020103.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kelio pavadinimas:</emph> Atveriamo failo kelias ir pavadinimas. Jei bandote skaityti neegzistuojantį failą („Access = Read“), pasirodys klaidos pranešimas. Jei bandote rašyti į neegzistuojantį failą (Access = Write), sukuriamas naujas failas."
#. XqfP8
#: 03020103.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode:</emph> raktinis žodis, kuris nurodo failo būseną. Galiojančios reikšmės: <literal>Pridėti</literal> (pridėti prie nuoseklaus failo), <literal>Dvejetainis</literal> (duomenys gali būti pasiekiami baitais, naudojant „Get“ ir „Put“), <literal>Įvestis</literal> (atveria duomenų kanalą skaitymui), <literal>Išvestis</literal> (atveria duomenų kanalą rašymui), ir <literal>Atsitiktinis</literal> (taiso atitinkamus failus)."
#. 3983q
#: 03020103.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>io:</emph> Raktažodis apibrėžia prieigos tipą. Galiojančios reikšmės: <literal>Skaityti</literal> (tik skaitymui), <literal>Rašyti</literal> (tik rašymui), <literal>Skaityti ir rašyti</literal> (abu)."
#. kzzkr
#: 03020103.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locking:</emph> Raktažodis, kuris apibrėžia atveriamo failo saugumo būseną. Galiojančios reikšmės: <literal>Bendrinama</literal> (failas gali būti atvertas kita programa), <literal>Užrakinta skaitymui</literal> (failo neleidžiama skaityti), <literal>Užrakinta rašymui</literal> (failas apsaugotas nuo rašymo), <literal>Užrakinta skaitymui ir rašymui</literal> (atmetama failo prieiga)."
#. D2D4q
#: 03020103.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenum:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška nuo 0 iki 511, nurodo nemokamo duomenų kanalo numerį. Tada galite perduoti komandas šiuo duomenų kanalu ir pasiekti failą. Failo numerį turi nustatyti „FreeFile“ funkcija prieš pat atliekant atvėrimo sakinį."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recLen:</emph> Esant <literal>atsitiktinei</literal> failų prieigai, nustato įrašų ilgį."
#. mvgxB
#: 03020103.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Galite modifikuoti tik failo, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, turinį. Jei bandysite atverti jau atvertą failą, pasirodys klaidos pranešimas."
#. xPMgs
#: 03020103.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. WaBAH
#: 03020104.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti sakinį"
#. CGdx5
#: 03020104.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atstatyti sakinį</bookmark_value>"
#. aCi6f
#: 03020104.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Atstatyti sakinį</link></variable>"
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Užveria visus atvertus failus ir įrašo visų failų buferių turinį į standųjį diską."
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atstatyti sakinio diagramą</alt></image>"
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Naujoji teksto eilutė\""
#. bHFtE
#: 03020104.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163805\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Visi failai bus užverti\",0,\"Error\""
#. PwUYq
#: 03020200.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Failo „Įvesti/Išvesti“ funkcijos"
#. uBJKi
#: 03020200.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">Failo „Įvesti/Išvesti“ funkcijos</link>"
#. HZt2r
#: 03020201.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti sakinys"
#. EN5i8
#: 03020201.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gauti sakinys</bookmark_value>"
#. BpFbE
#: 03020201.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Gauti sakinys</link></variable>"
#. cpLtG
#: 03020201.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito įrašą iš santykinio failo arba baitų seką iš dvejetainio failo į kintamąjį."
#. yCDgR
#: 03020201.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">Įdėti</item></link> sakinį"
#. UqKMH
#: 03020201.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Gauti sakinį diagrama</alt></image>"
#. xBhKA
#: 03020201.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], kintamasis"
#. UM9CG
#: 03020201.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nustatanti failo numerį."
#. khxG7
#: 03020201.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum:</emph> Failams, atvertiems atsitiktine veiksena, <emph>recordNum</emph>, pateikiamas norimo perskaityti įrašo numeris."
#. 3w9MJ
#: 03020201.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr ""
+msgstr "Failams, atvertiems dvejetaine veiksena, <emph>filePos</emph> pateikiama failo, kuriame pradedama skaityti, baitų pozicija."
#. NvcjF
#: 03020201.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147319\n"
"help.text"
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>recordNum</emph> ir <emph>filePos</emph> nėra, naudojama dabartinė failo padėtis arba dabartinis duomenų įrašas."
#. GZcaW
#: 03020201.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable:</emph> skaitomo kintamojo pavadinimas. Išskyrus objektų kintamuosius, galite naudoti bet kurio tipo kintamuosius."
#. PQRf6
#: 03020201.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' Turi būti variantas"
#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149411\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 ' Pozicionuojama pradžioje"
#. 6FAjB
#: 03020201.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra pirmoji teksto eilutė\" ' Užpildykite eilutę tekstu"
#. cZnTr
#: 03020201.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra antroji teksto eilutė\""
#. 92AxM
#: 03020201.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra trečioji teksto eilutė\""
#. rd7wm
#: 03020201.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155938\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,,\"Tai yra naujas tekstas\""
#. c2nDv
#: 03020201.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Tai yra tekstas 20-ajame įraše\""
#. FrzSY
#: 03020202.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# sakinys"
#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo sakinys</bookmark_value>"
#. FFYCL
#: 03020202.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# sakinys</link>"
#. iWhqX
#: 03020202.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito duomenis iš atverto nuosekliojo failo."
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įvedimo sakinio diagrama</alt></image>"
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: failo, kuriame yra norimų skaityti duomenų, numeris. Failas turi būti atvertas naudojant atvėrimo sakinį pasirinkus raktinį žodį INPUT."
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var</emph>: skaitmeninis arba eilutės kintamasis, kuriam priskiriate reikšmes, perskaitytas iš atverto failo."
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input#</emph> sakinys nuskaito skaitines reikšmes ar eilutes iš atverto failo ir priskiria duomenis vienam ar daugiau kintamųjų. Skaitinis kintamasis nuskaitomas iki pirmojo grąžinimo (Asc=13), eilutės pabaigos (Asc=10), tarpo ar kablelio. Eilutės kintamieji nuskaitomi iki pirmojo grąžinimo (Asc = 13), eilučių pabaigos (Asc = 10) arba kablelio."
#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenys ir duomenų tipai atvertama faile turi būti pateikiami ta pačia tvarka kaip ir kintamieji, kurie perduodami parametru „var“. Jei skaitmeniniam kintamajam priskiriate ne skaitines vertes, tai „var“ priskiriama „0“."
#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr ""
+msgstr "Kableliais atskirti įrašai negali būti priskirti eilutės kintamajam. Taip pat neatsižvelgiama į failo kabutes (\"). Jei norite skaityti šiuos simbolius iš failo, naudokite <emph>Line Input#</emph> sakinį, kad galėtumėte perskaityti grynojo teksto failų (failų, kuriuose yra tik spausdinami simboliai) eilutę po eilutės."
#. ddJmv
#: 03020202.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei skaitant duomenų elementą pasiekiama failo pabaiga, įvyksta klaida ir procesas nutraukiamas."
#. xqNBb
#: 03020202.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144765\n"
"help.text"
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
+msgstr "'Į failą rašykite duomenis (kuriuos perskaitysime vėliau naudodami įvedimą)"
#. xiyEb
#: 03020202.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id4144766\n"
"help.text"
msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
+msgstr "' Skaitykite duomenų failą naudodami įvedimą"
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Input# sakinio eilutė"
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvedimo sakinio eilutė</bookmark_value>"
#. DBAiv
#: 03020203.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\"> Input# sakinio eilutė</link></variable>"
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Skaito eilutę iš nuosekliojo failo į kintamąjį."
#. enCkE
#: 03020203.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įvedimo sakinio eilutės diagrama</alt></image>"
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: failo, kuriame yra norimų skaityti duomenų, numeris. Failas turi būti atvertas naudojant atvėrimo sakinį pasirinkus atvėrimo sakinį su raktiniu žodžiu „INPUT“."
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: kintamojo, kuriame laikomas rezultatas, pavadinimas."
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami <emph>Line Input#</emph> sakinį galite skaityti eilutes iš atverto failo į kintamąjį. Eilučių kintamieji yra skaitomi eilutėmis iki pirmojo grąžinimo (Asc = 13) arba eilutės pabaigos (Asc = 10). Linijos pabaigos žymės nėra įtrauktos į rezultatų eilutę."
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Put# sakinys"
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įdėti sakinys</bookmark_value>"
#. bD34J
#: 03020204.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# sakinys</link></variable>"
#. e8rUp
#: 03020204.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Rašo įrašą į santykinį failą arba baitų seką į dvejetainį failą."
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> sakinį duomenims spausdinti į nuoseklųjį tekstinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> sakinį duomenims rašyti į nuoseklųjį tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Įdėti sakinį diagramą</alt></image>"
#. RBpeh
#: 03020204.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
-msgstr ""
+msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], kintamasis"
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, apibrėžianti failą, į kurį norite rašyti."
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: santykinių failų (atsitiktinės prieigos) atveju – įrašo, kurį norite parašyti, numeris."
#. dUyzK
#: 03020204.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr ""
+msgstr "Dvejetainiams failams (dvejetainė prieiga) nurodoma failo baito vieta, kurioje norima pradėti rašyti."
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variable</emph>: Kintamojo, kurį norite įrašyti į failą, vardas."
#. yyf95
#: 03020204.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba santykinių failų atveju: Jei šio kintamojo turinys neatitinka įrašo ilgio, nurodyto <emph>Atverti</emph> sakinio <emph>Ilgis</emph> sąlygoje, tai tarpas tarp pabaigos naujai užrašyto įrašo ir kito įrašas yra užpildomas esamais failo, į kurį rašote, duomenimis."
#. RNpLH
#: 03020204.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr ""
+msgstr "Pastaba dvejetainių failų atveju: Kintamųjų turinys įrašomas į nurodytą vietą, o failo žymeklis įterpiamas iškart po paskutiniojo baito. Tarp įrašų nelieka vietos."
#. BTr9L
#: 03020205.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Write Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rašymo sakinys"
#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rašymo sakinys</bookmark_value>"
#. xn3Ji
#: 03020205.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# sakinys</link></variable>"
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Rašo duomenis į nuoseklųjį tekstinį failą su skiriamaisiais simboliais."
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> sakinį duomenims spausdinti į nuoseklųjį tekstinį failą. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> sakinį duomenims rašyti į dvejetainė arba atsitiktinį failą."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Rašymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fileNum</emph>: bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, kurį nustatė atitinkamo failo atvėrimo sakinys."
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinių</emph> sąrašas: Kintamieji ar reiškiniai, kuriuos norite įvesti į failą, atskirtus kableliais."
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Jei reiškinių sąrašas praleistas, sakinys <emph>Rašyti</emph> prie failo prideda tuščią eilutę."
#. hBs5E
#: 03020205.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pridėti reiškinių sąrašą prie naujo ar esamo failo, failas turi būti atvertas naudojant vieną iš veiksenų <emph>Atverti</emph> arba <emph>Pridėti</emph>."
#. qooAQ
#: 03020205.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsų rašomos eilutės yra kabutėse ir atskirtos kableliais. Šių skirtukų nereikia įvesti į reiškinių sąrašą."
#. AvKzN
#: 03020205.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002838\n"
"help.text"
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas sakinys <emph>Write</emph> pateikia eilutės pabaigos simbolį paskutiniu įrašu."
#. vhtx9
#: 03020205.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id6618854\n"
"help.text"
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiai su dešimtainiais skyrikliais konvertuojami pagal lokalės nustatymus."
#. ejANh
#: 03020301.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Eof funkcija"
#. vwUVq
#: 03020301.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154598\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Eof funkcija</bookmark_value>"
#. mqFFB
#: 03020301.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154598\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof funkcija</link>"
#. ZBjAi
#: 03020301.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147182\n"
"help.text"
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar failo žymeklis pasiekė failo pabaigą."
#. iYJKG
#: 03020301.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. KmauZ
#: 03020301.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "Eof (sveikasis skaičius ar reiškinys)"
#. r5jG4
#: 03020301.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4WM7u
#: 03020301.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. EsysA
#: 03020301.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. PynGw
#: 03020301.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intexpression:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, skirta atvertam failų skaičiui nustatyti."
#. tsMDB
#: 03020301.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite EOF, kad išvengtumėte klaidų, kai bandote įvesti failo pabaigą. Kai naudojate sakinį „Input“ arba „Get“ skaitydami iš failo, failo žymeklis yra paslinktas priklausomai nuo perskaitytų baitų skaičiumi. Pasiekus failo pabaigą, EOF grąžina reikšmę „True“ (-1)."
#. Ma6Va
#: 03020301.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. De22R
#: 03020301.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Pirmoji teksto eilutė\""
#. kBF4t
#: 03020301.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Kita teksto eilutė\""
#. jCouD
#: 03020302.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Loc funkcija"
#. cERS6
#: 03020302.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Loc funkcija</bookmark_value>"
#. Wf8wH
#: 03020302.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc funkcija</link>"
#. xBjCr
#: 03020302.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę atverto failo poziciją."
#. paZ9R
#: 03020302.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. K5Bo8
#: 03020302.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Loc(FileNumber)"
#. 2TN73
#: 03020302.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. bUFYD
#: 03020302.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. CN8kc
#: 03020302.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. YZBFZ
#: 03020302.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, kurį nustato atvėrimo sakinys atitinkamam failui."
#. NSREX
#: 03020302.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr ""
+msgstr "Jei funkcija „Loc“ naudojama atvertam atsitiktinės prieigos failui, ji grąžina paskutinio paskutinio skaityto ar įrašyto įrašo numerį."
#. YAMkR
#: 03020302.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Nuosekliajam failui funkcija „Loc“ pateikia failo poziciją, padalytą iš 128. Dvejetainiams failams grąžinama perskaityto ar įrašyto baito vieta."
#. CCyrd
#: 03020303.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lof Function"
-msgstr ""
+msgstr "Lof funkcija"
#. QE3D5
#: 03020303.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Lof funkcija</bookmark_value>"
#. 5diJq
#: 03020303.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof funkcija</link>"
#. 3PR3T
#: 03020303.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina atverto failo dydį baitais."
#. KhpgQ
#: 03020303.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 43MqD
#: 03020303.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Lof (failo numeris)"
#. CeGgA
#: 03020303.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. BwEgF
#: 03020303.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Uxatn
#: 03020303.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. BBamj
#: 03020303.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Bet kuri skaitinė išraiška, kurioje yra failo numeris, nurodytas atvėrimo sakinyje."
#. vTRvK
#: 03020303.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami gauti neatverto failo ilgį, naudokite funkciją <emph>FileLen</emph>."
#. UJTRD
#: 03020303.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. stUFk
#: 03020303.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sText As Variant ' REM turi būti variantas"
#. ewVMH
#: 03020303.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-msgstr ""
+msgstr "Seek #iNumber,1 REM pradžios pozicija"
#. id4Rw
#: 03020303.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra pirmoji teksto eilutė\" REM užpildykite tekstu"
#. sBzCx
#: 03020303.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra antroji teksto eilutė\""
#. 4BA6q
#: 03020303.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra trečioji teksto eilutė\""
#. G5HhR
#: 03020303.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,, \"Tai yra naujoji teksto eilutė\""
#. y7PTR
#: 03020303.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr ""
+msgstr "Put #iNumber,20,\"Tai yra tekstas 20-ajame įraše\""
#. AGL3X
#: 03020304.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Function"
-msgstr ""
+msgstr "Seek funkcija"
#. oYoAu
#: 03020304.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seek funkcija</bookmark_value>"
#. XqpLF
#: 03020304.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek funkcija</link>"
#. GFYoD
#: 03020304.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poziciją faile, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, toleniam rašymui ar skaitymui ."
#. T3aGD
#: 03020304.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinės prieigos failams funkcija „Seek“ grąžina kito skaitomo įrašo numerį."
#. xo2Mq
#: 03020304.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Visiems kitiems failams funkcija grąžina baito padėtį, kurioje turi būti kita operacija."
#. MDLGC
#: 03020304.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Atverti</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
#. CnFrv
#: 03020304.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kDJUc
#: 03020304.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr ""
+msgstr "Seek (failo numeris)"
#. CPK2A
#: 03020304.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MWoFQ
#: 03020304.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. agXgn
#: 03020304.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. cKjHr
#: 03020304.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris:</emph> Duomenų kanalo numeris, naudojamas atvėrimo sakinyje."
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek# Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Seek# sakinys"
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seek sakinys</bookmark_value>"
#. 9HcVZ
#: 03020305.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek sakinys</link>"
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poziciją faile, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, tolesniam rašymui ar skaitymui ."
#. 8vcE7
#: 03020305.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinės prieigos failams funkcija „Seek“ grąžina kito siekiamo įrašo numerį."
#. mhLUp
#: 03020305.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id5444807\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr ""
+msgstr "Visiems kitiems failams funkcija „Seek“ grąžina baito padėtį, kurioje turi būti kita operacija."
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek sakinio diagrama</alt></image>"
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
-msgstr ""
+msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris:</emph> Duomenų kanalo numeris, naudojamas atvėrimo sakinyje."
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: kito rašymo ar skaitymo vieta. Pozicija gali būti skaičius nuo 1 iki 2 147 483 647. Pagal failo tipą pozicija nurodo įrašo numerį (failai veikia atsitiktine veiksena) arba baito padėtį (failai yra dvejetainio, išvesties, pridėjimo arba įvesties veiksenos). Pirmasis failo baitas yra 1 pozicijoje, antrasis baitas yra 2 pozicijoje ir pan."
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Managing Files"
-msgstr ""
+msgstr "Failų tvarkymas"
#. diQGx
#: 03020400.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Failų tvarkymas</link>"
#. E5FsL
#: 03020400.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Failams valdyti funkcijos ir sakiniai aprašyti čia."
#. vYVej
#: 03020401.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir sakinys"
#. y9mCC
#: 03020401.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChDir sakinys</bookmark_value>"
#. Ets3f
#: 03020401.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir sakinys</link>"
#. yr6FQ
#: 03020401.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia dabartinį katalogą ar diską."
#. KUcVy
#: 03020401.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id9783013\n"
"help.text"
msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys šiuo metu neveikia kaip parašyta. Dar žr. <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link>."
#. oxGEP
#: 03020401.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. WXPPp
#: 03020401.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "ChDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDir tekstas kaip eilutė"
#. VAQMk
#: 03020401.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QhhVQ
#: 03020401.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti katalogo kelią arba diską."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pakeisti tik dabartinį diską, įveskite disko raidę ir dvitaškį."
#. yUcF8
#: 03020401.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. vRQAc
#: 03020402.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive sakinys"
#. jgwnH
#: 03020402.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive sakinys</bookmark_value>"
#. oPgBF
#: 03020402.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive sakinys</link>"
#. mdSba
#: 03020402.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Changes the current drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia dabartinį diską."
#. GE4Tj
#: 03020402.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rkzEY
#: 03020402.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive tekstas kaip eilutė"
#. FDHDT
#: 03020402.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ncuAv
#: 03020402.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra naujo disko raidė. Jei norite, galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. WcKDC
#: 03020402.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr ""
+msgstr "Diskui turi būti priskirta didžioji raidė. „Windows“ sistemoje raidę, kurią priskiriate diskui, riboja LASTDRV nustatymai. Jei disko argumentas yra kelių simbolių eilutė, svarbi tik pirmoji raidė. Jei bandote pasiekti neegzistuojantį diską, įvyksta klaida, į kurią galite atsakyti „OnError“ komanda."
#. SoT9B
#: 03020402.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. X2QkD
#: 03020402.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr ""
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Galima tik, jei diskas 'D' egzistuoja."
#. f4XRN
#: 03020403.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CurDir Function"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir funkcija"
#. qhyPx
#: 03020403.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CurDir funkcija</bookmark_value>"
#. hVYEG
#: 03020403.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir funkcija</link>"
#. ivoiQ
#: 03020403.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutės variantą, kuris nusako dabartinį nurodyto disko kelią."
#. HFiTn
#: 03020403.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FBQ7w
#: 03020403.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr ""
+msgstr "CurDir [(tekstas kaip eilutė)]"
#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. sgBjK
#: 03020403.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. ytq6i
#: 03020403.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. B98rq
#: 03020403.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti esamą diską (pvz., „C“ pirmojo kietojo disko pirmajam skaidiniui)."
#. qaD2d
#: 03020403.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr ""
+msgstr "Jei diskas nenurodytas arba jei diskas yra nulinio ilgio eilutė (\"\"), „CurDir“ grąžina dabartinio disko kelią. „$[officename] Basic“ praneša apie klaidą, jei disko aprašo sintaksė yra neteisinga, disko nėra arba jei disko raidė atsiranda po raidės, apibrėžtos CONFIG.SYS naudojant „Lastdrive“ sakinį."
#. jsyuK
#: 03020403.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių."
#. 4LFNu
#: 03020403.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DFUj3
#: 03020404.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dir Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dir funkcija"
#. yreYq
#: 03020404.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dir funkcija</bookmark_value>"
#. 4tvPw
#: 03020404.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir funkcija</link>"
#. Xrc6C
#: 03020404.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo, katalogo arba visų diske ar kataloge esančių failų ir katalogų, atitinkančių nurodytą paieškos kelią, pavadinimą."
#. anWFG
#: 03020404.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 2sLKE
#: 03020404.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
#. GjPMX
#: 03020404.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 8RTM8
#: 03020404.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. eCYLT
#: 03020404.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Ygfz9
#: 03020404.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti paieškos kelią, katalogą ar failą. Šį argumentą galima nurodyti tik pirmą kartą iškvietus „Dir“ funkciją. Jei norite, galite įvesti kelią čia <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. Curme
#: 03020404.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attrib: </emph>Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti failo atributus bitais. Funkcija „Dir“ grąžina tik tuos failus ar katalogus, kurie atitinka nurodytus atributus. Galite sujungti kelis atributus pridėdami atributų reikšmes:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "0 : Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "0 : Įprasti failai"
#. D3EEn
#: 03020404.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "16 : Grąžina tik katalogo pavadinimą."
#. D56FM
#: 03020404.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šį atributą norėdami patikrinti, ar yra failas ar katalogas, arba nustatyti visus failus ir aplankus konkrečiame kataloge."
#. kEC2o
#: 03020404.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami patikrinti, ar failas egzistuoja, įveskite visą failo kelią ir pavadinimą. Jei failo ar katalogo pavadinimo nėra, funkcija „Dir“ grąžina nulinio ilgio eilutę (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami sukurti visų esamų failų, esančių tam tikrame kataloge, sąrašą, atlikite šiuos veiksmus: pirmą kartą iškvietę funkciją „Dir“ nurodykite visą failų paieškos kelią, pavyzdžiui, „D: \\ Files \\ *. Ods“. Jei kelias yra teisingas ir paieška randa bent vieną failą, funkcija „Dir“ grąžina pirmojo failo, atitinkančio paieškos kelią, pavadinimą. Norėdami grąžinti papildomus failų pavadinimus, atitinkančius kelią, dar kartą iškvieskite „Dir“, bet nenaudodami argumentų."
#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami grąžinti tik katalogus, naudokite atributo parametrą. Tas pats pasakytina, jei norite nustatyti tomo pavadinimą (pavyzdžiui, standžiojo disko skaidinį)."
#. zriY3
#: 03020404.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. e7TRd
#: 03020404.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "' Displays all files and directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Rodo visus failus ir katalogus"
#. uFFnD
#: 03020404.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153416\n"
"help.text"
msgid "sDir=\"Directories:\""
-msgstr ""
+msgstr "sDir=\"Directories:\""
#. y8GYD
#: 03020404.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "' Get the directories"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauti katalogus"
#. cbFiT
#: 03020405.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr funkcija"
#. r5ajP
#: 03020405.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileAttr funkcija</bookmark_value>"
#. Wkyz8
#: 03020405.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr funkcija</link>"
#. eWQDF
#: 03020405.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo, atverto naudojant atvėrimo sakinį, prieigos veikseną arba failo prieigos numerį. Failo prieigos numeris priklauso nuo operacinės sistemos (OSH = Operating System Handle)."
#. yY7ka
#: 03020405.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate 32 bitų operacinę sistemą, failo prieigos numeriui nustatyti negalite naudoti „FileAttr-Function“."
#. gBQEA
#: 03020405.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Atverti</link>"
#. MtBsh
#: 03020405.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AhrBC
#: 03020405.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr (failo numeris sveikuoju skaičiuomi, atributas sveikuoju skaičiumi)"
#. D2zd7
#: 03020405.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 6djVq
#: 03020405.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. SAnw7
#: 03020405.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Failo, kuris buvo atvertas naudojant atvėrimo sakinį, numeris."
#. zYCJs
#: 03020405.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti failo informacijos, kurią norite grąžinti, tipą. Galimos šios reikšmės:"
#. nnGyB
#: 03020405.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: „FileAttr-Function“ nurodo failo prieigos veikseną."
#. EA4VX
#: 03020405.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: „FileAttr-Function“ pateikia operacinės sistemos failo prieigos numerį."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodote parametro atributą, kurio reikšmė yra 1, taikomos šios grąžinimo reikšmės:"
#. SqXxC
#: 03020405.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
-msgstr ""
+msgstr "1 - INPUT (failas atvertas įvedimui)"
#. AUWCn
#: 03020405.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
-msgstr ""
+msgstr "2 - OUTPUT (failas atvertas išvedimui)"
#. iD4qe
#: 03020405.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
-msgstr ""
+msgstr "4 - RANDOM (failas atvertas atsitiktinei prieigai)"
#. CB5Ed
#: 03020405.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148406\n"
"help.text"
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
-msgstr ""
+msgstr "8 - APPEND (failas atvertas pridėjimui)"
#. 8huJZ
#: 03020405.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154757\n"
"help.text"
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
-msgstr ""
+msgstr "32 - BINARY (failas atvertas dvejetaine veiksena)."
#. SVNQc
#: 03020405.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. xBfKE
#: 03020405.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Tai teksto eilutė\""
#. 3akx4
#: 03020405.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Prieigos veiksena\""
#. AjdC5
#: 03020405.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Failo atributas\""
#. BDNvF
#: 03020406.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Statement"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy sakinys"
#. AA2xm
#: 03020406.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileCopy sakinys</bookmark_value>"
#. FAVwC
#: 03020406.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy sakinys</link>"
#. cgLqA
#: 03020406.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Copies a file."
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoja failą."
#. jLG2S
#: 03020406.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. LnQdV
#: 03020406.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
#. CjRbT
#: 03020406.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. s3sxx
#: 03020406.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti failo, kurį norite kopijuoti, pavadinimą. Išraiškoje gali būti kelio ir disko informacijos. Jei norite, galite įvesti kelią į <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimas</link>."
#. zbMfy
#: 03020406.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, nurodanti, kur norite kopijuoti šaltinio failą. Išraiškoje gali būti paskirties diskas, kelias ir failo pavadinimas arba kelias URL žymėjime."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr ""
+msgstr "„FileCopy“ sakinį galite naudoti tik kopijuojamiems failams, kurie nėra atverti."
#. kPKuG
#: 03020406.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. koPMr
#: 03020407.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime funkcija"
#. accZM
#: 03020407.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. hykgY
#: 03020407.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime funkcija</link>"
#. 8fZwF
#: 03020407.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, kurioje nurodoma data ir laikas, kai failas buvo sukurtas arba paskutinį kartą modifikuotas."
#. k4kmB
#: 03020407.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CPCBG
#: 03020407.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileDateTime (Ttekstas kaip eilutė)"
#. meGd2
#: 03020407.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nLoTT
#: 03020407.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra nedviprasmiška (be pakaitinių simbolių) failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. qqouA
#: 03020407.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato tikslų failo sukūrimo ar paskutinio modifikavimo laiką, pateikiamą „MM.DD.YYYY HH.MM.SS“ formatu."
#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DyZCi
#: 03020408.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileLen Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen funkcija"
#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileLen funkcija</bookmark_value>"
#. Xq2cS
#: 03020408.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen funkcija</link>"
#. aJChP
#: 03020408.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina failo ilgį baitais."
#. GfNg3
#: 03020408.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. MoBSd
#: 03020408.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileLen (tekstas kaip eilutė)"
#. LVwBo
#: 03020408.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 7CmL7
#: 03020408.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. H2KXW
#: 03020408.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Fo2XH
#: 03020408.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. SCB9u
#: 03020408.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato failo ilgį. Jei „FileLen“ funkcija reikalinga atverti failą, ji grąžina failo ilgį iki jo atvėrimo. Norėdami nustatyti dabartinį atverto failo failo ilgį, naudokite funkciją „Lof“."
#. j8DBv
#: 03020408.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. FerKv
#: 03020409.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetAttr Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr funkcija"
#. AdMtV
#: 03020409.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr funkcija</bookmark_value>"
#. sTMcc
#: 03020409.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr funkcija</link>"
#. WnrAC
#: 03020409.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia bitų šabloną, identifikuojantį failo tipą, tomo ar katalogo pavadinimą."
#. XQjit
#: 03020409.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 45fLv
#: 03020409.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "GetAttr (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "GetAttr (tekstas eilute)"
#. mBMu7
#: 03020409.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. upvgK
#: 03020409.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. CMxCD
#: 03020409.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8MoGx
#: 03020409.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. 9AAaj
#: 03020409.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija nustato nurodyto failo atributus ir pateikia bitų šabloną, kuris gali padėti nustatyti šiuos failo atributus:"
#. mWtvF
#: 03020409.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. hFQCm
#: 03020409.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. zzPWS
#: 03020409.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. iKvsu
#: 03020409.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. kTUR7
#: 03020409.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Įprasti failai."
#. x4JtS
#: 03020409.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui failai."
#. AFPmi
#: 03020409.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas failas"
#. GBNFo
#: 03020409.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546546496\n"
"help.text"
msgid "System file"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminis failas"
#. EXYth
#: 03020409.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina tomo pavadinimą"
#. F84oD
#: 03020409.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the directory only."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina tik katalogo pavadinimą."
#. kpdcE
#: 03020409.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr ""
+msgstr "Failas buvo pakeistas nuo paskutinės atsarginės kopijos (archyvo bitų)."
#. LecDz
#: 03020409.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sužinoti, ar nustatytas atributo baitas, naudokite šį užklausos metodą:"
#. CV4g5
#: 03020409.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WNBqB
#: 03020409.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Apibrėžkite klaidų tvarkytuvo tikslą"
#. HtCzT
#: 03020410.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Kill Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti sakinį"
#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nutraukti sakinį</bookmark_value>"
#. JWiBA
#: 03020410.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Nutraukti sakinį</link>"
#. gJGP8
#: 03020410.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina failą iš disko."
#. yCjMe
#: 03020410.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. HsPQ9
#: 03020410.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Kill File As String"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukia failą kaip eilutę"
#. TMQQP
#: 03020410.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. FDnBF
#: 03020410.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, kuri pagrįsta nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. qc6LS
#: 03020410.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. YN3se
#: 03020410.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr ""
+msgstr "Nutraukti \"C:\\datafile.dat\" ' Failas turi būti sukurtas iš anksto"
#. hWy62
#: 03020411.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MkDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir sakinys"
#. dsDTF
#: 03020411.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MkDir sakinys</bookmark_value>"
#. mTqrj
#: 03020411.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156421\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir sakinys</link>"
#. Fu6rt
#: 03020411.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir sakinio diagrama</alt></image>"
#. ruXou
#: 03020411.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų laikmenoje sukuriamas naujas katalogas."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "MkDir path"
-msgstr ""
+msgstr "MkDir kelias"
#. PaEBs
#: 03020411.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>path:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>path:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti kuriamo katalogo pavadinimą ir kelią. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. PLopZ
#: 03020411.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kelias nenustatytas, katalogas kuriamas dabartiniame kataloge."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr ""
+msgstr "' Failų organizacijos funkcijų pavyzdys"
#. N8bbr
#: 03020411.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Testas\""
#. rnaAM
#: 03020411.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile2 As String = \"nukopijuota.tmp\""
#. CTKPw
#: 03020411.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sFile3 As String = \"pervadinta.tmp\""
#. ayeAf
#: 03020411.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr ""
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Ar yra katalogas?"
#. r3XxL
#: 03020411.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Sukurti katalogą\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Dabartinis katalogas\""
#. yff8E
#: 03020411.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Sukūrimo laikas\""
#. 5QDiw
#: 03020411.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Failo ilgis\""
#. AnYG5
#: 03020411.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Failo atributai\""
#. XQrrC
#: 03020411.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr ""
+msgstr "' Pervardykite tame pačiame kataloge"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Ištrinti visus atributus"
#. yg7Lg
#: 03020411.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nauji failo atributai\""
#. uC9HY
#: 03020411.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr ""
+msgstr "' Konvertuoja sistemos kelią į URL"
#. hUsSZ
#: 03020411.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "' the colon with DOS"
-msgstr ""
+msgstr "' dvitaškis naudojant DOS"
#. C9VzB
#: 03020412.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimo sakinys"
#. GHsyn
#: 03020412.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pavadinimo sakinys</bookmark_value>"
#. DrXJF
#: 03020412.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Pavadinimo sakinys</link>"
#. H2NFb
#: 03020412.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr ""
+msgstr "Pervardija esamą failą ar katalogą."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AUhBt
#: 03020412.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas Senas vardas eilute Naujas vardas eilute"
#. 7AwQo
#: 03020412.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153362\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. a4nFq
#: 03020412.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Senas vardas, Naujas vardas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti failo pavadinimą, įskaitant kelią. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. CLjrW
#: 03020412.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CwS7i
#: 03020412.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"File already exists\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Toks failas jau yra\""
#. AVwAE
#: 03020413.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RmDir Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir sakinys"
#. iqY6W
#: 03020413.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RmDir sakinys</bookmark_value>"
#. fj6w7
#: 03020413.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir sakinys</link>"
#. VRYbm
#: 03020413.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina esamą katalogą iš duomenų laikmenos."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir sakinio diagrama</alt></image>"
#. uE7FC
#: 03020413.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "RmDir Text As String"
-msgstr ""
+msgstr "RmDir Tekstas eilute"
#. 2mpBg
#: 03020413.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> bet kuri eilutės išraiška, nurodanti kuriamo katalogo, kurį norite ištrinti, pavadinimą ir kelią. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kelias nenustatytas, <emph>RmDir sakinys</emph> ieško katalogo, kurį norite ištrinti dabartiniame kelyje. Jei jo ten nerandama, pasirodys klaidos pranešimas."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SetAttr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr sakinys"
#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr sakinys</bookmark_value>"
#. yxCw2
#: 03020414.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr sakinys</link>"
#. XPYqB
#: 03020414.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato nurodyto failo atributo informaciją."
#. SSwuZ
#: 03020414.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CrLq9
#: 03020414.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr Failo vardas eilute, Atributas sveikuoju skaičiumi"
#. 7arWD
#: 03020414.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. oQcEN
#: 03020414.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName: Failo pavadinimas, įskaitant kelią, kurio atributus norite išbandyti. Jei neįvedate kelio, <emph>SetAttr</emph> ieško failo dabartiniame kataloge. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. x9krq
#: 03020414.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> bitų šablonas, apibrėžiantis atributus, kuriuos norite nustatyti arba ištrinti:"
#. opako
#: 03020414.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph>"
#. bt8p5
#: 03020414.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522586822\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. p7CiG
#: 03020414.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583099\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. R27uW
#: 03020414.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170522583818\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. aYBDx
#: 03020414.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Normal files."
-msgstr ""
+msgstr "Įprastas failas."
#. 96HgG
#: 03020414.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Read-only files."
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui failai."
#. 8YxrM
#: 03020414.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170546544550\n"
"help.text"
msgid "Hidden file"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas failas"
#. fEQi9
#: 03020414.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr ""
+msgstr "Galite nustatyti kelis atributus derindami atitinkamas reikšmes ir naudodami loginį ARBA sakinį."
#. aGseb
#: 03020414.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CUAJR
#: 03020414.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Apibrėžkite klaidų tvarkytuvo tikslą"
#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FileExists Function"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists funkcija"
#. XS8eA
#: 03020415.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FileExists funkcija</bookmark_value>"
#. BM9CV
#: 03020415.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists funkcija</link>"
#. FkmEu
#: 03020415.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar duomenų laikmenoje yra failas ar katalogas."
#. YoaeH
#: 03020415.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Tvkos
#: 03020415.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
#. iTkt5
#: 03020415.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 5BiAv
#: 03020415.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. FZhAY
#: 03020415.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 4qmwy
#: 03020415.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "FileName | DirectoryName: Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra nedviprasmiška failo specifikacija. Taip pat galite naudoti<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL žymėjimą</link>."
#. uHp57
#: 03020415.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. hNXJV
#: 03030000.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko funkcijos"
#. gJne8
#: 03030000.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Duomenų ir laiko funkcijos</link>"
#. UjGFG
#: 03030000.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atlikti datos ir laiko skaičiavimus, naudokite čia aprašytus sakinius ir funkcijas."
#. qCdga
#: 03030000.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr ""
+msgstr "<item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ leidžia apskaičiuoti laiko ar datos skirtumus, konvertuojant laiko ir datos reikšmes į tolygias skaitines reikšmes. Apskaičiavus skirtumą, naudojamos specialios funkcijos, kad reikšmės būtų konvertuojamos į standartinius laiko ar datos formatus."
#. PDVLC
#: 03030000.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko reikšmes galite sujungti į vieną slankaus kablelio dešimtainį skaičių. Datos yra konvertuojamos į sveikuosius skaičius, o laikas – į dešimtaines reikšmes. <item type = \"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> „Basic“ taip pat palaiko kintamojo datos tipą, kuriame gali būti ir laiko specifikacija, susidedanti iš datos ir laiko."
#. BhDhb
#: 03030100.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Date Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojamos datos reikšmės"
#. EzFNZ
#: 03030100.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Konvertuojamos datos reikšmės</link>"
#. mtRPg
#: 03030100.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja datos reikšmes į skaičiuojamus skaičius ir atgal."
#. QwmCA
#: 03030101.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial funkcija"
#. x5w6J
#: 03030101.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateSerial funkcija</bookmark_value>"
#. JUExu
#: 03030101.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial funkcija</link>"
#. sh2RC
#: 03030101.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodytų metų, mėnesio ar dienos reikšmę <emph>Data</emph>."
#. CzZDE
#: 03030101.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 5G7kZ
#: 03030101.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
-msgstr ""
+msgstr "DateSerial (metai, mėnuo, diena)"
#. WRPEF
#: 03030101.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xroUB
#: 03030101.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. DQnNM
#: 03030101.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8SLdR
#: 03030101.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Metai:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis metus. Visos reikšmės nuo 0 iki 99 interpretuojamos kaip 1900–1999 metai. Metams, kurie nepatenka į šį intervalą, turite įvesti visus keturis skaitmenis."
#. mBPGA
#: 03030101.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėnuo:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis nurodytų metų mėnesį. Priimamas intervalas yra nuo 1 iki 12."
#. nbxJZ
#: 03030101.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Diena:</emph> sveikasis reiškinys, nurodantis nurodyto mėnesio dieną. Priimamas intervalas yra nuo 1–31. Įvedus neegzistuojančią dieną, trumpesnę nei 31 diena, klaida negrąžinama."
#. cFoY9
#: 03030101.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> pateikia dienų skaičių nuo 1899 m. gruodžio 30 d. iki nurodytos datos. Šia funkcija galite apskaičiuoti dviejų datų skirtumą."
#. fCisT
#: 03030101.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>DateSerial</emph> pateikia duomenų tipą „Variant“ naudojant „VarType 7 (Date)“. Viduje ši reikšmė laikoma dviguba reikšme, taigi, kai nurodoma data 1900.1.1, grąžinama reikšmė yra 2. Neigiamos reikšmės atitinka datas iki 1899 m. gruodžio 30 d. (neįskaitytinai)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nustatoma data, kuri yra už priimto diapazono ribų, „$[officename] Basic“ pateikia klaidos pranešimą."
#. aaEE8
#: 03030101.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Funkciją <emph>DateValue</emph> apibrėžiate kaip eilutę, kurioje yra data, o funkcija <emph>DateSerial</emph> kiekvieną parametrą (metus, mėnesį, dieną) vertina kaip atskirus skaitinius reiškinius."
#. fxrwx
#: 03030101.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. X45Uf
#: 03030101.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lDate ' grąžina 23476"
#. aKdpv
#: 03030101.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate ' grąžina 04/09/1964"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue funkcija"
#. nYDEe
#: 03030102.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateValue funkcija</bookmark_value>"
#. jQ9iN
#: 03030102.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue funkcija</link>"
#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia datos reikšmę iš datos eilutės. Datos eilutė yra visa data, turinti vieną skaitinę reikšmę. Šį serijos numerį taip pat galite naudoti dviejų datų skirtumui nustatyti."
#. QJz7y
#: 03030102.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3FsEa
#: 03030102.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
-msgstr ""
+msgstr "DateValue [(data)]"
#. B7CrF
#: 03030102.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4G37B
#: 03030102.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. NHYd9
#: 03030102.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ghsyA
#: 03030102.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Data:</emph> eilutės išraiška, kurioje yra norima apskaičiuoti data. Skirtingai nuo funkcijos „DateSerial“, kuri metus, mėnesius ir dienas perduoda kaip atskiras skaitines reikšmes, funkcija „DateValue“ reikalauja, kad datos eilutė atitiktų bet kurį iš datos priėmimo modelių, apibrėžtų jūsų lokalės nustatymuose (žr. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„% PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalbo </menuitem>) arba pagal ISO datos formatą (šiuo metu priimamas tik ISO formatas su brūkšneliais, pvz., 2012-12-31)."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Day Function"
-msgstr ""
+msgstr "Day funkcija"
#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Day funkcija</bookmark_value>"
#. fTDhy
#: 03030103.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day funkcija</link>"
#. BBAea
#: 03030103.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina reikšmę, kuri nurodo mėnesio dieną, remdamasi eilės datos numeriu, kurį sugeneruoja <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>."
#. tgk7D
#: 03030103.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. QQJYU
#: 03030103.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Day (numeris)"
#. BpEUZ
#: 03030103.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. SYVzg
#: 03030103.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 32kHm
#: 03030103.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. aJv3m
#: 03030103.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris </emph> Skaitinis reiškinys, reiškiantis serijos datos numerį, pagal kurį galite nustatyti mėnesio dieną."
#. YbrQA
#: 03030103.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija iš esmės yra priešinga „DateSerial“ funkcijai ir grąžina mėnesio dieną iš eilės datos numerio, kurį sugeneruoja funkcija <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. kmmNy
#: 03030103.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę ."
#. g9Ecp
#: 03030103.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. m9Xv4
#: 03030103.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Mėnesio diena \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20))"
#. PxXw4
#: 03030104.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Month Function"
-msgstr ""
+msgstr "Month funkcija"
#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Month funkcija</bookmark_value>"
#. dZKyL
#: 03030104.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month funkcija</link>"
#. fCRok
#: 03030104.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina metų mėnesį nuo serijinės datos, kurią sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. Y8WeR
#: 03030104.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gEYXb
#: 03030104.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Month (numeris)"
#. SiGxe
#: 03030104.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. psrUG
#: 03030104.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. CPZNo
#: 03030104.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KdzLB
#: 03030104.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos datos numeris, naudojamas metų mėnesiui nustatyti."
#. SHhrH
#: 03030104.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>DateSerial</emph>. Grąžina metų mėnesį, kuris atitinka eilės datą, kurią sugeneruoja <emph>DateSerial</emph> arba <emph>DateValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. RcBtS
#: 03030104.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 12."
#. F6tiW
#: 03030104.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JBGGA
#: 03030104.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Dabartinis mėnuo\""
#. 7rKwD
#: 03030105.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekDay Function"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay funkcija"
#. fAhEB
#: 03030105.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekDay funkcija</bookmark_value>"
#. QNFTv
#: 03030105.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function (BASIC)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay funkcija (BASIC)</link>"
#. UpMwa
#: 03030105.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaičių, atitinkantį savaitės dieną, nurodytą serijimiu datos numeriu, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. ExFvM
#: 03030105.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "WeekDay (numeris)"
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. tC2Mw
#: 03030105.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris:</emph> sveikoji išraiška, kurioje yra eilės datos numeris, naudojamas savaitės dienai (1–7) apskaičiuoti."
#. ixMV6
#: 03030105.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys nustato savaitės dieną naudodamas „WeekDay“ funkciją, kai įvedate datą."
#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "' Grįžti ir rodyti savaitės dieną"
#. 7WEbd
#: 03030105.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Sekmadienis\""
#. UkVTB
#: 03030105.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Pirmadienis\""
#. BoE7p
#: 03030105.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Antradienis\""
#. Gm5Cu
#: 03030105.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Trečiadienis\""
#. HvjY3
#: 03030105.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Ketvirtadienis\""
#. Z5DPv
#: 03030105.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Penktadienis\""
#. CkTcj
#: 03030105.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
-msgstr ""
+msgstr "sDay=\"Šeštadienis\""
#. JPyAn
#: 03030105.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Šiandien yra\""
#. EhPmt
#: 03030106.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Year Function"
-msgstr ""
+msgstr "Year funkcija"
#. 72eDH
#: 03030106.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Year funkcija</bookmark_value>"
#. 8DvUr
#: 03030106.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year funkcija</link>"
#. My6Uq
#: 03030106.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina metus iš serijinio datos numerio, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija."
#. dgHna
#: 03030106.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Dv5jP
#: 03030106.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Year (numeris)"
#. ZGf4A
#: 03030106.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. B5gnw
#: 03030106.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. E3cZS
#: 03030106.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 93kLy
#: 03030106.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Numeris:</emph> sveikoji išraiška, kurioje yra serijinės datos numeris, naudojamas metams apskaičiuoti."
#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>DateSerial</emph> ir pateikia serijinės datos metus. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Ft597
#: 03030106.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 1994."
#. Ms2Zi
#: 03030106.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. B5T4J
#: 03030106.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Dabartiniai metai\""
#. FsDYs
#: 03030107.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso funkcija"
#. g3qQE
#: 03030107.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso funkcija</bookmark_value>"
#. i3HEH
#: 03030107.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funkcija</link>"
#. YAouB
#: 03030107.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datą ISO formatu be skyriklių (MMMMMMDD) iš serijos datos numerio, kurį sugeneruoja „DateSerial“ arba „DateValue“ arba „CDateFromIso“ funkcija."
#. AJpft
#: 03030107.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metų dalį sudaro mažiausiai keturi skaitmenys su nuliais, jei absoliučioji reikšmė yra mažesnė nei 1000, ji gali būti neigiama su minuso ženklu, jei praleista data žymi metus iki mūsų eros ir ji gali turėti daugiau daugiau nei keturi skaitmenys, jei absoliučioji reikšmė yra didesnė nei 9999. Pateikta suformatuota eilutė gali būti intervale nuo -327680101 iki 327671231."
#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
-msgstr ""
+msgstr "Metai gali būti iš intervalo mažiau nei 100 ir daugiau nei 9999, kadangi „% PRODUCTNAME“ lygu 5.4."
#. FEACC
#: 03030107.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. cYDwU
#: 03030107.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToIso(numeris)"
#. eBUAe
#: 03030107.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. R2BPB
#: 03030107.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. DBJN6
#: 03030107.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KjLq7
#: 03030107.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> Sveikasis skaičius, kuriame yra serijinės datos numeris."
#. zuM6A
#: 03030107.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. e76ZY
#: 03030107.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO data\""
#. 2YY2W
#: 03030108.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromIso funkcija"
#. bAPbG
#: 03030108.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso funkcija</bookmark_value>"
#. R29ws
#: 03030108.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso funkcija</link>"
#. AaWgB
#: 03030108.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina vidinį datos numerį iš eilutės, kurioje yra data ISO formatu (MMMMMMDD arba MMMM-MM-DD)."
#. GTCC6
#: 03030108.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr ""
+msgstr "Metų dalį turi sudaryti arba du (palaikomi tik MMMMDD formatu be skiriklių suderinamumui), arba mažiausiai keturi skaitmenys. Jei absoliučioji reikšmė yra mažesnė nei 1000, turi būti nurodyti keturi skaitmenys, kurių pirmasis lygus nuliui, jei reikšmė neigiama su minuso ženklu, jei praėjusi data žymi metus iki mūsų eros ir gali būti daugiau nei keturi skaitmenys, tai absoliučioji reikšmė yra didesnė nei 9999. Formatuota eilutė gali būti intervale nuo -327680101 iki 327671231 arba nuo -32768-01-01 iki 32767-12-31."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Dėl netinkamos datos įvyksta klaida. 0 metai nepriimami, paskutinė prieš mūsų erą diena yra -0001-12-31, o kita diena yra 0001-01-01. Datos iki 1582-10-15 yra pagal Grigaliaus kalendorių."
#. CzhoN
#: 03030108.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojant datos serijinį numerį į spausdinamą eilutę, pvz., komandai „Print“ arba „MsgBox“, naudojamas numatytasis lokalės kalendorius ir tuo metu 1582-10-15 perjungimo data gali būti perjungta į Julijaus kalendorių, todėl data gali būti rodoma kitokia nei tikėtasi. Naudokite <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso funkcija</link>, jei norite konvertuoti tokį datos numerį į eilutės atitikimą Grigaliaus kalendoriuje."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr ""
+msgstr "MMMM-MM-DD formatas su skirikliais palaikomas nuo „% PRODUCTNAME 5.3.4“. Metai, mažiau nei 100 arba daugiau nei 9999, priimami, nuo „% PRODUCTNAME 5.4“, jei nesama VBA suderinamumo veiksenoje."
#. DahpE
#: 03030108.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. aZBig
#: 03030108.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. v2eb8
#: 03030108.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis datos numeris"
#. 6GARA
#: 03030108.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. qdGnq
#: 03030108.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Eilutė, kurioje yra ISO formato data."
#. P8XYk
#: 03030108.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. SmbEw
#: 03030108.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr ""
+msgstr "grąžinkite 2002-12-31 savo sistemos datos formatu"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateAdd Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd funkcija"
#. PFNuR
#: 03030110.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6269417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateAdd funkcija</bookmark_value>"
#. asR26
#: 03030110.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd funkcija</link>"
#. R9EVm
#: 03030110.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Prideda datos intervalą prie nurodytos datos kelis kartus ir grąžina gautą datą."
#. 32PPG
#: 03030110.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DJGhH
#: 03030110.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (Pridėti, Skaičiuoti, Data)"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rHxFm
#: 03030110.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas su data."
#. pMyfk
#: 03030110.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ifRp8
#: 03030110.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodanti dienų intervalą."
#. XG5fJ
#: 03030110.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "Add (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "Add (eilutės reikšmė)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. QCaFK
#: 03030110.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "yyyy"
#. uCMGD
#: 03030110.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Metai"
#. BTQbh
#: 03030110.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "q"
-msgstr ""
+msgstr "q"
#. aAbFF
#: 03030110.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtis"
#. khy6d
#: 03030110.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. DnwYQ
#: 03030110.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnuo"
#. 2kcLi
#: 03030110.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#. 5ceAL
#: 03030110.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Day of year"
-msgstr ""
+msgstr "Metų diena"
#. gDYqD
#: 03030110.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#. zMz7B
#: 03030110.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067D\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Savaitės diena"
#. SGGGX
#: 03030110.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10684\n"
"help.text"
msgid "ww"
-msgstr ""
+msgstr "ww"
#. Wknbt
#: 03030110.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Week of year"
-msgstr ""
+msgstr "Metų savaitė"
#. AodTF
#: 03030110.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. QUMAr
#: 03030110.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Diena"
#. DtMSq
#: 03030110.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069E\n"
"help.text"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. bW8VY
#: 03030110.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Valanda"
#. EFdrN
#: 03030110.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#. E7sMZ
#: 03030110.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B1\n"
"help.text"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minutė"
#. gpxE5
#: 03030110.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#. saACB
#: 03030110.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BE\n"
"help.text"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundė"
#. 7CC9B
#: 03030110.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count</emph> - skaitinė išraiška, nurodanti, kaip dažnai bus pridėtas intervalas „Pridėti“ (skaičius yra teigiamas) arba atimamas (skaičius yra neigiamas)."
#. fxLyq
#: 03030110.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph> - Nurodyta data arba kintamojo, kuriame yra data, pavadinimas. Pridėta reikšmė bus pridėta prie šios reikšmės skaičiavimo kartų."
#. fEW8A
#: 03030110.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate funkcija"
#. A6iFX
#: 03030111.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate funkcija</bookmark_value>"
#. Fh47U
#: 03030111.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate funkcija</link>"
#. xtYRQ
#: 03030111.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datą kaip UNO com.sun.star.util.Date struct."
#. WbEXn
#: 03030111.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. cPRUh
#: 03030111.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#. iGwfJ
#: 03030111.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 2okBg
#: 03030111.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#. RgSmL
#: 03030111.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. EBWkD
#: 03030111.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datos konvertavimas"
#. joa6W
#: 03030111.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RGFPj
#: 03030112.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate funkcija"
#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate funkcija</bookmark_value>"
#. wbhZD
#: 03030112.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate funkcija</link>"
#. DsANV
#: 03030112.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.Date struct paverčia į datos reikšmę."
#. 4Fnkp
#: 03030112.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. snhBW
#: 03030112.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
#. B3CDo
#: 03030112.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. CNyaj
#: 03030112.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. zDinD
#: 03030112.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rimfX
#: 03030112.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Datos konvertavimas"
#. PJg82
#: 03030112.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. bku37
#: 03030113.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime funkcija"
#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoTime funkcija</bookmark_value>"
#. GkSRQ
#: 03030113.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime funkcija</link>"
#. 6QMEs
#: 03030113.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos laiko dalį kaip UNO com.sun.star.util.Time struktūrą."
#. x2CRq
#: 03030113.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ABYMv
#: 03030113.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
#. N7qeB
#: 03030113.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. LcRZR
#: 03030113.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#. ctAU3
#: 03030113.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eSHr6
#: 03030113.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Konvertuojama datos reikšmė"
#. svm7U
#: 03030113.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. oWdT3
#: 03030114.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime funkcija"
#. X9PEB
#: 03030114.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime funkcija</bookmark_value>"
#. MErZW
#: 03030114.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime funkcija</link>"
#. QfMkH
#: 03030114.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.Time į datos reikšmę.."
#. EDnPm
#: 03030114.xhp
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EQoqi
#: 03030114.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#. QreGF
#: 03030114.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4BCyg
#: 03030114.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. RiT8L
#: 03030114.xhp
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3DkpD
#: 03030114.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Laiko konvertavimas"
#. WLDyi
#: 03030114.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. R5G5B
#: 03030115.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime funkcija"
#. hbeE8
#: 03030115.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. PN5Bq
#: 03030115.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime funkcija</link>"
#. aJkaU
#: 03030115.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos laiko dalį kaip UNO com.sun.star.util.DateTime struktūrą."
#. iJCik
#: 03030115.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. TMAGP
#: 03030115.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
#. 9vAhc
#: 03030115.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 9TBL2
#: 03030115.xhp
@@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#. o72BC
#: 03030115.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. X3igP
#: 03030115.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Konvertuojama datos reikšmė"
#. zxFxD
#: 03030115.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 8TEgG
#: 03030116.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime funkcija"
#. cHEj9
#: 03030116.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. gbW7P
#: 03030116.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime funkcija</link>"
#. GgYqn
#: 03030116.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja UNO com.sun.star.util.DateTime struktūrą į datos reikšmę."
#. HWdZi
#: 03030116.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qhgq3
#: 03030116.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#. kjYF8
#: 03030116.xhp
@@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. eZpEM
#: 03030116.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. cWBG3
#: 03030116.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. vZiQN
#: 03030116.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Konvertuojamas datos laikas"
#. eD9vp
#: 03030116.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ADcJo
#: 03030120.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DateDiff Function"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff funkcija"
#. B9pb6
#: 03030120.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6134830\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff funkcija</bookmark_value>"
#. rUz5H
#: 03030120.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff funkcija</link>"
#. MsJG6
#: 03030120.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina datos intervalų skaičių tarp dviejų nurodytų datos reikšmių."
#. jwneU
#: 03030120.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 23hun
#: 03030120.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10648\n"
"help.text"
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DateDiff (Add, Data1, Data2 [, Savaitės_pradžia [, Metų pradžia]])"
#. BPDH8
#: 03030120.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. BXncY
#: 03030120.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "A number."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius."
#. PhvCn
#: 03030120.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VPj7H
#: 03030120.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodomas dienų intervalas."
#. DDkPg
#: 03030120.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - Lyginamos dviejų datų reikšmės."
#. pxADB
#: 03030120.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - Pasirenkamas parametras, nurodantis savaitės pradžios dieną."
#. NtgAZ
#: 03030120.xhp
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "Week_start value"
-msgstr ""
+msgstr "„Week_start“ reikšmė"
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10680\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. A5RkW
#: 03030120.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10687\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. Xt9Xx
#: 03030120.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti numatytąją sistemos reikšmę"
#. 6UMdD
#: 03030120.xhp
@@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. uV8iz
#: 03030120.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069A\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis (numatyta)"
#. zuFMX
#: 03030120.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A1\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. vUz3C
#: 03030120.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#. 2YAp3
#: 03030120.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. KCW5A
#: 03030120.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B4\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#. 8rkEA
#: 03030120.xhp
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. hhEsB
#: 03030120.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
#. 3F47C
#: 03030120.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Zv7Dn
#: 03030120.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#. aP5Bd
#: 03030120.xhp
@@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. EbThD
#: 03030120.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DB\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#. CmnqZ
#: 03030120.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. BjBfG
#: 03030120.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#. sVAum
#: 03030120.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - Pasirenkamas parametras, nurodantis metų pradžios savaitę."
#. rKUUc
#: 03030120.xhp
@@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "Year_start value"
-msgstr ""
+msgstr "„Year_start“ reikšmė"
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10701\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. XEzpc
#: 03030120.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10708\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#. jXczC
#: 03030120.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "Use system default value"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti numatytąją sistemos reikšmę"
#. sqUf8
#: 03030120.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. 65vhA
#: 03030120.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji savaitė yra sausio mėnesį, 1st (numatyta)"
#. 7KXnC
#: 03030120.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10722\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. wFZe8
#: 03030120.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr ""
+msgstr "„Week 1\" yra pirmoji savaitė, kurioje keturios ar daugiau šių metų dienų"
#. 85UKo
#: 03030120.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072F\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. xAkGk
#: 03030120.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10735\n"
"help.text"
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr ""
+msgstr "„Week 1\" yra pirmoji savaitė, kurioje yra tik naujųjų metų dienos"
#. fpPpz
#: 03030120.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10738\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. pA2jY
#: 03030130.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DatePart Function"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart funkcija"
#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id249946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DatePart funkcija</bookmark_value>"
#. FZMy8
#: 03030130.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart funkcija</link>"
#. i4c5k
#: 03030130.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr ""
+msgstr "„DatePart“ funkcija grąžina nurodytą datos dalį."
#. FKbf2
#: 03030130.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. GaBLY
#: 03030130.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr ""
+msgstr "DatePart (Add, Data [, Savaitės_pradžia [, Metų_pradžia]])"
#. wi5B9
#: 03030130.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rL6eH
#: 03030130.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "A Variant containing a date."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas su data."
#. uFBWR
#: 03030130.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. zrGbe
#: 03030130.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - Eilutės reiškinys iš šios lentelės, nurodomas dienų intervalas."
#. rDG6m
#: 03030130.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph> - Data, nuo kurios skaičiuojamas rezultatas."
#. 9DCFV
#: 03030130.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. tzm8A
#: 03030200.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Time Values"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojamos laiko reikšmės"
#. dJYDD
#: 03030200.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Konvertuojamos laiko reikšmės</link>"
#. SdvsV
#: 03030200.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos laiko reikšmes paverčia apskaičiuojamais numeriais."
#. adUzL
#: 03030201.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hour Function"
-msgstr ""
+msgstr "Valandos funkcija"
#. fYiZC
#: 03030201.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Valandos funkcija</bookmark_value>"
#. 6thEB
#: 03030201.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Valandos funkcija</link>"
#. AEpQ4
#: 03030201.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina valandą iš laiko reikšmės, kurią sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija."
#. hs3C9
#: 03030201.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pxhAV
#: 03030201.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hour (numeris)"
#. DmzEh
#: 03030201.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FYJMV
#: 03030201.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. MLayF
#: 03030201.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. HAoDp
#: 03030201.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos laiko reikšmė, naudojama valandai grąžinti."
#. TbDJr
#: 03030201.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga <emph>TimeSerial</emph> funkcijai. Jis pateikia sveikąjį skaičių, reiškiantį valandą nuo laiko reikšmės, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>. Pavyzdžiui, reiškinys"
#. zCCqA
#: 03030201.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163798\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Valanda(TimeSerial(12,30,41))"
#. n3zH6
#: 03030201.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 12."
#. Tf4uo
#: 03030201.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. iELda
#: 03030201.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
-msgstr ""
+msgstr "Sub Valandos pavyzdys"
#. qwk5P
#: 03030201.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Dabartinė valanda yra \" & Hour( Now )"
#. 84uJf
#: 03030202.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Minute Function"
-msgstr ""
+msgstr "Minučių funkcija"
#. xDBxn
#: 03030202.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Minučių funkcija</bookmark_value>"
#. aYEXJ
#: 03030202.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minučių funkcija</link>"
#. 8nzwM
#: 03030202.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina valandos minutę, atitinkančią serijos laiko reikšmę, kurią sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija."
#. 8uQFB
#: 03030202.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. xnqCB
#: 03030202.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Minute (numeris)"
#. KPhLZ
#: 03030202.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. guGNy
#: 03030202.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. mXCkz
#: 03030202.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 7AF7G
#: 03030202.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijos laiko reikšmė, naudojama minutės reikšmei grąžinti."
#. tsS7A
#: 03030202.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>TimeSerial</emph>. Ji pateikia serijinio laiko reikšmę, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>, minutę. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Gr7YY
#: 03030202.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Minutė(TimeSerial(12,30,41))"
#. 6ZmVp
#: 03030202.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 30."
#. 3jdK6
#: 03030202.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. NEseB
#: 03030202.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
-msgstr ""
+msgstr "Minučių subpavyzdys"
#. uxFus
#: 03030202.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabartinė minutė yra \"& Minute(Now)& \".\""
#. BEfZb
#: 03030203.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Now Function"
-msgstr ""
+msgstr "Now funkcija"
#. DLG27
#: 03030203.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Now funkcija</bookmark_value>"
#. KToKW
#: 03030203.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now funkcija</link>"
#. TdbJF
#: 03030203.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę sistemos datą ir laiką kaip <emph>Data</emph> reikšmę."
#. 3LzgH
#: 03030203.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. vTB6H
#: 03030203.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. C4DDG
#: 03030203.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CMe7F
#: 03030203.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabar \" & Now"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Second Function"
-msgstr ""
+msgstr "Antroji funkcija"
#. QDSFu
#: 03030204.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Antroji funkcija</bookmark_value>"
#. sesGV
#: 03030204.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Antroji funkcija</link>"
#. 7idcY
#: 03030204.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia sveikąjį skaičių, nurodantį serijinio laiko numerio, kurį sugeneruoja „TimeSerial“ arba „TimeValue“ funkcija, sekundes."
#. 4BoNH
#: 03030204.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. nzq77
#: 03030204.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Second (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Second (numeris)"
#. E8Cgv
#: 03030204.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ayBKw
#: 03030204.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 65rsD
#: 03030204.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. dhgBA
#: 03030204.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number:</emph> skaitinė išraiška, kurioje yra serijinis datos numeris, naudojamas sekundžių skaičiui apskaičiuoti."
#. cDKEG
#: 03030204.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija yra priešinga funkcijai <emph>TimeSerial</emph>. Ji pateikia serijinio laiko reikšmę, kurią sugeneruoja funkcija <emph>TimeSerial</emph> arba <emph>TimeValue</emph>, sekundes. Pavyzdžiui, reiškinys:"
#. Tjkza
#: 03030204.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr ""
+msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
#. AMELh
#: 03030204.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "returns the value 41."
-msgstr ""
+msgstr "grąžina reikšmę 41."
#. 9UD9J
#: 03030204.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2Ans9
#: 03030204.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Dabartinio laiko tikslios sekundės yra \"& Second( Now )"
#. AGtfu
#: 03030205.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial funkcija"
#. tbErz
#: 03030205.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TimeSerial funkcija</bookmark_value>"
#. SMCrm
#: 03030205.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial funkcija</link>"
#. 6jATi
#: 03030205.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja nurodytos valandos, minutės ir sekundės parametrų, kurie perduodami kaip skaitinė reikšmė, serijinę laiko reikšmę. Tada galite naudoti šią reikšmę, kad apskaičiuotumėte skirtumą tarp laikų."
#. g8Due
#: 03030205.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rBHrY
#: 03030205.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr ""
+msgstr "TimeSerial (valanda, minutė, sekundė)"
#. mCg7g
#: 03030205.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. pRJyR
#: 03030205.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. UDDWL
#: 03030205.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QdZBT
#: 03030205.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hour:</emph> bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko valandą, kuri naudojama serijinei laiko reikšmę nustatyti. Tinkamos reikšmės: 0–23."
#. 8phRD
#: 03030205.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>minute:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko minutę, kuri naudojama nustatant serijinio laiko reikšmę. Apskritai naudokite reikšmes nuo 0 iki 59. Tačiau galite naudoti ir reikšmes, esančias už šio intervalo ribų, kai minučių skaičius turi įtakos valandos reikšmei."
#. vL4Lc
#: 03030205.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>second:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus išraiška, nurodanti laiko sekundę, kuri naudojama nustatant serijinio laiko reikšmę. Apskritai naudokite reikšmes nuo 0 iki 59. Tačiau galite naudoti ir reikšmes, esančias už šio intervalo ribų, kai sekundžių skaičius turi įtakos minučių reikšmei."
#. AV5zE
#: 03030205.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pavyzdžiai:</emph>"
#. YAhCa
#: 03030205.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, -5, 45 atitinka 11, 55, 45"
#. KvL4f
#: 03030205.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr ""
+msgstr "12, 61, 45 atitinka 13, 2, 45"
#. j3kp8
#: 03030205.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, -2 atitinka 12, 19, 58"
#. jHbKL
#: 03030205.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr ""
+msgstr "12, 20, 63 atitinka 12, 21, 4"
#. HRxta
#: 03030205.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami funkciją „TimeSerial“ bet kurį laiką galite konvertuoti į vieną reikšmę, kurią galėsite naudoti laiko skirtumams apskaičiuoti."
#. jiELn
#: 03030205.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „TimeSerial“ pateikia tipą „Variant“ esant „VarType 7 (Data)“. Ši reikšmė laikoma atmintyje dvigubo tikslumo skaičiumi nuo 0 iki 0,9999999999. Priešingai nei „DateSerial“ arba „DateValue“ funkcija, kuri serijinės datos reikšmes prilygina dienoms, esant fiksuotai datai, galite apskaičiuoti „TimeSerial“ funkcijos grąžintas reikšmes, tačiau negalite jų įvertinti."
#. GMTZB
#: 03030205.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijoje „TimeValue“ galite perduoti eilutę parametru, kuriame nurodytas laikas. Tačiau „TimeSerial“ funkcijai galite perduoti atskirus parametrus (valandą, minutę, sekundę) kaip atskirus skaičius."
#. n2xLC
#: 03030205.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154790\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RpcQi
#: 03030205.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox dDate,64,\"Laikas skaičiumi\""
#. JLBU7
#: 03030205.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatuotas laikas\""
#. NEpKF
#: 03030206.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TimeValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "TimeValue funkcija"
#. EH4cg
#: 03030206.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TimeValue funkcija</bookmark_value>"
#. cVq8u
#: 03030206.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue funkcija</link>"
#. F7fEy
#: 03030206.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal nurodytą valandą, minutę ir sekundę apskaičiuoja serijinę laiko reikšmę – parametrus, perduodamus eilutėmis, kas nurodo laiką viena skaitine reikšme. Šia reikšme galima apskaičiuoti laikų skirtumą."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. WPuDv
#: 03030206.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "TimeValue (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "TimeValue (tekstas eilute)"
#. NQV5A
#: 03030206.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. yBbj9
#: 03030206.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. dayEY
#: 03030206.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. bgAw7
#: 03030206.xhp
@@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text:</emph> Bet kuri eilutės išraiška, kurioje yra norimas apskaičiuoti laikas „HH: MM: SS“ formatu."
#. uJQBj
#: 03030206.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami „TimeValue“ funkciją galite bet kurį laiką konvertuoti į vieną reikšmę, kad galėtumėte apskaičiuoti laiko skirtumus."
#. cmNEY
#: 03030206.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija „TimeValue“ grąžina tipą „Variant“ naudojant „VarType 7 (Data)“ ir laiko šią reikšmę atmintyje dvigubo tikslumo skaičiumi nuo 0 iki 0,9999999999."
#. DrpVq
#: 03030206.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr ""
+msgstr "Priešingai nei funkcija „DateSerial“ arba „DateValue“, kai serijinė datos reikšmės yra dienos, esant fiksuotai datai, galite apskaičiuoti reikšmes, kurias grąžina funkcija „TimeValue“, tačiau negalite jų įvertinti."
#. ix9a2
#: 03030206.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr ""
+msgstr "„TimeSerial“ funkcijoje galite perduoti atskirus parametrus (valandą, minutę, sekundę) atskirais skaitiniais reikškiniais. Tačiau funkcijai „TimeValue“ parametru galite perduoti eilutę, kurioje yra laikas."
#. WExbU
#: 03030206.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CCk3T
#: 03030206.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr ""
+msgstr "a1 = \"pradžios laikas\""
#. 7FpQ2
#: 03030206.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr ""
+msgstr "b1 = \"pabaigos laikas\""
#. Qy2QF
#: 03030206.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr ""
+msgstr "c1 = \"bendras laikas\""
#. DT8D6
#: 03030300.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "System Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemos data ir laikas"
#. BHuhu
#: 03030300.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Sistemos data ir laikas</link>"
#. GWeGk
#: 03030300.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos ir sakiniai nustato arba grąžina datą ir laiką iš sistemos ."
#. wJjQV
#: 03030301.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date Function"
-msgstr ""
+msgstr "Datos funkcija"
#. HEEFx
#: 03030301.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Date function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datos funkcija</bookmark_value>"
#. u9AkG
#: 03030301.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Date Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Function\">Datos funkcija</link>"
#. AaA3G
#: 03030301.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns the current system date as a string, or date variant."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę sistemos datą kaip eilutę arba datos variantą."
#. BUc3C
#: 03030301.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ši data yra \" & Date"
#. W99bB
#: 03030302.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko funkcija"
#. peCLU
#: 03030302.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Time function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laiko funkcija</bookmark_value>"
#. tBoRS
#: 03030302.xhp
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Laiko funkcija</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina dabartinį sistemos laiką kaip eilutę formatu „HH:MM:SS“."
#. Aguz5
#: 03030302.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Time,0,\"Šis laikas yra\""
#. BBjfr
#: 03030303.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Timer Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmačio funkcija"
#. fnckD
#: 03030303.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laimačio funkcija</bookmark_value>"
#. s4Cso
#: 03030303.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Laikmačio funkcija</link>"
#. AKDaG
#: 03030303.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia reikšmę, nurodančią sekundžių, praėjusių nuo vidurnakčio, skaičių."
#. 3bGux
#: 03030303.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmiausia turite aprašyti kintamąjį, kad iškviestumėte funkciją „Laikmatis“ ir priskirtumėte „Ilgąjį“ duomenų tipą, kitaip bus grąžinta datos reikšmė."
#. 7esAc
#: 03030303.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. AjxQM
#: 03030303.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. zgXp6
#: 03030303.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. p966o
#: 03030303.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. nf9Nk
#: 03030303.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox lSec,0,\"Sekundės iki vidurnakčio\""
#. 7hHWi
#: 03030303.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"Šis laikas yra\""
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Constants"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ konstantos"
#. AXgrH
#: 03040000.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ konstantos</bookmark_value>"
#. NMCZ2
#: 03040000.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">„Basic“ konstantos</link>"
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022384640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konstantos, naudojamos „Basic“ programoje</ahelp>"
#. WBN4A
#: 03040000.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Loginės „Basic“ konstantos</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;False</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;True</bookmark_value>"
#. R2DAa
#: 03040000.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr ""
+msgstr "Loginės konstantos"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565335\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. QdhaX
#: 03040000.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114565484\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. 2ZfCb
#: 03040000.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114563271\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. zEDay
#: 03040000.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ matematinės konstantos</bookmark_value><bookmark_value>Pi;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>„Basic„ konstanta;Pi</bookmark_value>"
#. DLv8z
#: 03040000.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114573549\n"
"help.text"
msgid "Mathematical constant"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinė konstanta"
#. tKc55
#: 03040000.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576150\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas"
#. LsGpf
#: 03040000.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114575122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. SKTAY
#: 03040000.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114574987\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. BN53F
#: 03040000.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Basic“ objekto konstantos</bookmark_value><bookmark_value>Tuščia;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>Null;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>Nieko;„Basic“ konstanta</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Nieko</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Null</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ konstanta;Tuščia</bookmark_value>"
#. hdZmR
#: 03040000.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051620171114576454\n"
"help.text"
msgid "Object Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų konstantos"
#. XzWwC
#: 03040000.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114576921\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadnimas"
#. 4H8QB
#: 03040000.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171114578188\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. khVxN
#: 03040000.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824099845\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas"
#. wFRg7
#: 03040000.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017082409622\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "The <emph>Empty</emph> reikšmė rodo, kad kintamasis nėra inicializuotas."
#. fBDqJ
#: 03040000.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824093395\n"
"help.text"
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad kintamajam nepriskira duomenų."
#. bP2W3
#: 03040000.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170824097935\n"
"help.text"
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Priskirkite kintamajam objektą <emph>Nieko</emph>, kad pašalintumėte ankstesnį priskyrimą."
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Visual Basic“ konstantos</bookmark_value><bookmark_value>VBA išskirtinės konstantos</bookmark_value>"
#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661512312593832\n"
"help.text"
msgid "Additional VBA constants"
-msgstr ""
+msgstr "Papildomos VBA konstantos"
#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Toliau nurodytos konstantos yra prieinamos, kai įjungtas VBA suderinamumo režimas"
#. SHFCr
#: 03040000.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id901512312880723\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. HtGwh
#: 03040000.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id891512312916493\n"
"help.text"
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
-msgstr ""
+msgstr "Šešioliktainė (dešimtainė) reikšmė"
#. dmCG8
#: 03040000.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512312965968\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašas"
#. MF8DE
#: 03040000.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542197262160\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. NueYf
#: 03040000.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542197255532\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. aZCUB
#: 03040000.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id251542197274514\n"
"help.text"
msgid "Part of vbTriState enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "Dalis „vbTriState“ sąrašo."
#. yTGGA
#: 03040000.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512313731233\n"
"help.text"
msgid "CR - Carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "CR – grįžimas į eilutės pradžią"
#. LkFkf
#: 03040000.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id961512313881937\n"
"help.text"
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
-msgstr ""
+msgstr "CRLF – grįžimas į eilutės pradžią ir eilutės patraukimas"
#. taq8u
#: 03040000.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512313889077\n"
"help.text"
msgid "FF - Form feed"
-msgstr ""
+msgstr "EE – lapo padavimas"
#. sTnbW
#: 03040000.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id621512313896169\n"
"help.text"
msgid "LF - Line feed"
-msgstr ""
+msgstr "LF – eilutės patraukimas"
#. CncC2
#: 03040000.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) „Windows“ sistemai"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) kitoms sistemoms"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512313904989\n"
"help.text"
msgid "LF or CRLF"
-msgstr ""
+msgstr "LF arba CRLF"
#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id741512313911049\n"
"help.text"
msgid "Null string"
-msgstr ""
+msgstr "Nulinė eilutė"
#. GZhKy
#: 03040000.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512313918356\n"
"help.text"
msgid "HT - Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "HT – horizontalus tabuliavimas"
#. YDtN4
#: 03040000.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512313924593\n"
"help.text"
msgid "VT - Vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "VT – vertikalus tabuliavimas"
#. LMbQP
#: 03050000.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidas apdorojančios funkcijos"
#. yMyAz
#: 03050000.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Klaidas apdorojančios funkcijos</link></variable>"
#. KsiEx
#: 03050000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šiuos sakinius ir funkcijas, norėdami aprašyti, kaip „% PRODUCTNAME Basic“ reaguoja į vykdymo laiko klaidas."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "„% PRODUCTNAME Basic“ siūlo keletą būdų, kaip užkirsti kelią programos nutraukimui, įvykus vykdymo laiko klaidai."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erl Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Erl“ funkcija"
#. F8HHF
#: 03050100.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Erl“ funkcija</bookmark_value>"
#. wmnFw
#: 03050100.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">„Erl“ funkcija</link>"
#. jDwdD
#: 03050100.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės, kurioje įvyko klaida vykdant programą, numerį."
#. oXQW5
#: 03050100.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Bzkw7
#: 03050100.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. EmEER
#: 03050100.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. wfjUy
#: 03050100.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. rDQuJ
#: 03050100.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Erl“ pateikia tik eilutės numerį, o ne eilutės etiketę."
#. 6m2qX
#: 03050100.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. C82GD
#: 03050100.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler 'Nustatykite klaidų tvarkytuvą"
#. vWK8x
#: 03050100.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "' Klaida, kurią sukelia neegzistuojantis failas"
#. EcCgF
#: 03050100.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Klaida \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Eilutėje: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Įvyko klaida\""
#. jDsK7
#: 03050200.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Err“ funkcija"
#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Err“ funkcija</bookmark_value>"
#. Pih45
#: 03050200.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">„Err“ funkcija</link>"
#. fYQVz
#: 03050200.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia klaidos kodą, nurodantį klaidą, įvykusią vykdant programą."
#. HaPjw
#: 03050200.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZN32q
#: 03050200.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cCixX
#: 03050200.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. LFnmB
#: 03050200.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ofpgE
#: 03050200.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Err“ naudojama klaidų apdorojimo programose klaidai nustatyti ir veiksmams taisyti."
#. HeDXV
#: 03050200.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. u8W7v
#: 03050200.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ErrorHandler REM Nustatykite klaidų tvarkytuvą"
#. oqyWf
#: 03050200.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr ""
+msgstr "REM klaida įvyksta dėl neegzistuojančio failo"
#. sUZwU
#: 03050200.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Klaida \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"įvyko klaida\""
#. ae6Nq
#: 03050300.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Error Function"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos funkcija"
#. BextW
#: 03050300.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klaidos funkcija</bookmark_value>"
#. bYtGD
#: 03050300.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Klaidos funkcija</link>"
#. rMs2R
#: 03050300.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina klaidos pranešimą, kuris atitinka reikšmę arba iššaukia nurodytą klaidos kontekstą."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FowuD
#: 03050300.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631576404838377\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida"
#. TMhEb
#: 03050300.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Error(expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida(reiškinys)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos „err_code“"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė arba iššauktas klaidos kontekstas"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. cWGA9
#: 03050300.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nepateikiamas argumentas, funkcija „Error“ pateikia paskutinės klaidos, įvykusios vykdant programą, klaidos pranešimą."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> bet kuri skaitinė išraiška, kurios klaidos kodą galima susieti su esamu klaidos pranešimu. Jei klaidos kodo nėra, grąžinama tuščia eilutė."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id351576405235602\n"
"help.text"
msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Bet kuri reikšmė, atitinkanti esamą klaidos kodą."
#. YLe3q
#: 03050500.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "On Error GoTo ... Tęsimo sakinys"
#. fgK7B
#: 03050500.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tęsti kitą parametrą</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Tęsimo sakinys</bookmark_value>"
#. AQeFr
#: 03050500.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Tęsimo sakinys</link>"
#. WtSRF
#: 03050500.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina klaidų tvarkymo procedūrą įvykus klaidai arba atnaujina programos vykdymą."
#. d4RXm
#: 03050500.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. fGsdv
#: 03050500.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Ant klaidų sakinio diagramos</alt></image>"
#. CKJJr
#: 03050500.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr ""
+msgstr "On [Local] Klaida {GoTo Labelname | GoTo 0 | Tęsto toliau}"
#. EBAKU
#: 03050500.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CmqUN
#: 03050500.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Jei įvyksta klaida, įgalina klaidų tvarkymo procedūrą, prasidedančią eilutėje „Labelname“."
#. X9C6G
#: 03050500.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tęsti toliau:</emph> Jei įvyksta klaida, programos vykdymas tęsiamas nuo kito sakinio, kuris eina po sakinio, kuriame įvyko klaida."
#. PmvfD
#: 03050500.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Išjungia klaidų tvarkytuvą dabartinėje procedūroje."
#. YAREs
#: 03050500.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Local:</emph> „Įjungta klaida“ yra globali ir išlieka aktyvi, kol neatšaukia kitas sakinys „Įjungta klaida“. „Įjungta vietinė klaida“ yra įprasta procedūra, kuri ją iškviečia. Vietinis klaidų tvarkymas nepaiso ankstesnių globalių nuostatų. Kai baigiama iškviesti programą, vietinis klaidų tvarkymas automatiškai atšaukiamas ir atkuriami visi ankstesni globalūs nustatymai."
#. qHQJR
#: 03050500.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148619\n"
"help.text"
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr ""
+msgstr "„On Error GoTo“ sakinys naudojamas reaguoti į makrokomandoje įvykusias klaidas."
#. DximD
#: 03050500.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr ""
+msgstr "Print #iNumber, \"Tai teksto eilutė\""
#. ZAakH
#: 03050500.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Visi failai bus užverti\",0,\"Error\""
#. YAR7R
#: 03060000.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Logical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai operatoriai"
#. R8Yqr
#: 03060000.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Loginiai operatoriai</link>"
#. E9c8W
#: 03060000.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šiuos loginius operatorius palaiko „$[officename] Basic“."
#. coCYu
#: 03060000.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr ""
+msgstr "Loginiai operatoriai sujungia (bitais) dviejų reiškinių ar kintamųjų turinį, pavyzdžiui, norint patikrinti, ar nustatyti konkretūs bitai, ar ne."
#. bwPRh
#: 03060100.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr ""
+msgstr "AND operacija"
#. FEioU
#: 03060100.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AND operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. E9eBH
#: 03060100.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND operacija</link>"
#. 3PFwA
#: 03060100.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Logiškai sujungiami du reiškiniai."
#. c8FVE
#: 03060100.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. jairQ
#: 03060100.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 And Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 And reiškinys2"
#. Nfu49
#: 03060100.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ovB8C
#: 03060100.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> Bet koks skaitinis kintamasis, kuris fiksuoja derinio rezultatą."
#. Fqpsu
#: 03060100.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> Visi reiškiniai, kuriuos norite sujungti."
#. iXktT
#: 03060100.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Būlio reiškiniai kartu su AND grąžina reikšmę <emph>True</emph> tik tuo atveju, jei abu reiškiniai vertinami kaip <emph>True</emph>:"
#. EW3Cz
#: 03060100.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>True </emph>AND<emph>True</emph> grąžina <emph>True</emph>; visų kitų derinių rezultatas yra <emph>False</emph>."
#. B6iuu
#: 03060100.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "AND operacija palygina bitais identiškai išdėstytus bitus dviejuose skaitiniuose reiškiniuose."
#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. wxads
#: 03060100.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' grąžina -1"
#. SdE4N
#: 03060100.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' grąžina 0"
#. G6dnE
#: 03060100.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' grąžina 0"
#. PFew6
#: 03060100.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145751\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' grąžina 0"
#. kRzbt
#: 03060100.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
-msgstr ""
+msgstr "vVarOut = B And A ' grąžina 8 dėl abiejų argumentų bitų derinio"
#. BAgFA
#: 03060200.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Eqv“ operacija"
#. q6v9d
#: 03060200.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Eqv“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. eCbAp
#: 03060200.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">„Eqv“ operacija</link>"
#. oTT4F
#: 03060200.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja dviejų reiškinių loginį ekvivalentiškumą."
#. sRZNW
#: 03060200.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. m9bM6
#: 03060200.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Eqv reiškinys2"
#. 7fkPv
#: 03060200.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DCU3B
#: 03060200.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra palyginimo rezultatas."
#. YrAyQ
#: 03060200.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi reiškiniai, kuriuos norite palyginti."
#. SBRud
#: 03060200.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tikrinant loginių reiškinių lygiavertiškumą, rezultatas yra <emph>True</emph>, jei abu reiškiniai yra <emph>True</emph> arba <emph>False</emph>."
#. XrGXb
#: 03060200.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr ""
+msgstr "Lyginant bitais „Eqv“ operacija atitinkamą bitą rezultate nustato tik tuo atveju, jei bitas yra nustatytas abiejuose reiškiniuose arba nenustatytas nė viename reiškinyje."
#. FpFjm
#: 03060200.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. CTzEE
#: 03060200.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' grąžina -1"
#. AABHv
#: 03060200.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' grąžina 0"
#. NzGSq
#: 03060200.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' grąžina 0"
#. Dj4eg
#: 03060200.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' grąžina -1"
#. 6UE66
#: 03060200.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Eqv A ' grąžina -3"
#. e6CH3
#: 03060300.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Imp“ operacija"
#. QBcCo
#: 03060300.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Imp“ operacija (loginėl)</bookmark_value>"
#. PnSuL
#: 03060300.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">„Imp“ operacija</link>"
#. Zk7uh
#: 03060300.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę implikaciją su dviem reiškiniais."
#. KSTDz
#: 03060300.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pVyFU
#: 03060300.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Imp reiškinys2"
#. gDpsZ
#: 03060300.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. pDyKZ
#: 03060300.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra implikacijos rezultatas."
#. Xb3AG
#: 03060300.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> Visi reiškiniai, kuriuos norite įvertinti naudodami „Imp“ operaciją."
#. Co5Tp
#: 03060300.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate „Imp“ operaciją loginiuose reiškiniuose, „False“ grąžinama tik tuo atveju, jei pirmasis reiškinys yra „True“, o antrasis - „False“."
#. d8L7N
#: 03060300.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate „Imp“ operaciją bitų reiškiniuose, bitas iš rezultato ištrinamas, jei atitinkamas bitas nustatytas pirmajame reiškinyje ir atitinkamas bitas ištrinamas antrajame reiškinyje."
#. 7yM6j
#: 03060300.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. dcfRL
#: 03060300.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' grąžina -1"
#. xKfkN
#: 03060300.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' grąžina -1"
#. tRwwC
#: 03060300.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' grąžina 0"
#. rNBo3
#: 03060300.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' grąžina -1"
#. VMGQS
#: 03060300.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = B Imp A ' grąžina -1"
#. QbLzR
#: 03060400.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Not“ operacija"
#. UfoBn
#: 03060400.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Not“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. 2T39N
#: 03060400.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">„Not“ operacija</link>"
#. ejJg3
#: 03060400.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr ""
+msgstr "Paneigia reiškinį invertuojant bitų reikšmes."
#. L2jEZ
#: 03060400.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Ac9zW
#: 03060400.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150360\n"
"help.text"
msgid "Result = Not Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Result = Not reiškinys"
#. xQY9B
#: 03060400.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. c36TE
#: 03060400.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> Bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra neigimo rezultatas."
#. jmwgd
#: 03060400.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> bet kuris reiškinys, kurį norite paneigti."
#. fJhHL
#: 03060400.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr ""
+msgstr "Kai loginis reiškinys paneigiamas, reikšmė „True“ pasikeičia į „False“, o reikšmė „False“ - į „True“."
#. fMoFC
#: 03060400.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr ""
+msgstr "Taikant bitinį neigimą, invertuojamas kiekvienas atskiras bitas."
#. s8YGh
#: 03060400.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DcWMG
#: 03060400.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not vA ' grąžina -11"
#. AbEfx
#: 03060400.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' grąžina -1"
#. xJ73N
#: 03060400.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' grąžina -1"
#. HRuUN
#: 03060400.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' grąžina 0"
#. QAPoU
#: 03060500.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Or“ operacija"
#. xz2rX
#: 03060500.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Or“ operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. gpY4c
#: 03060500.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">„Or“ operacija</link>"
#. nTnSR
#: 03060500.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę dviejų reiškinių disjunkciją ARBA."
#. A96vA
#: 03060500.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. BJ9g9
#: 03060500.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 Or reiškinys2"
#. aL4ao
#: 03060500.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. m55rD
#: 03060500.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis kintamasis, kuriame yra disjunkcijos rezultatas."
#. 6mSjB
#: 03060500.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> bet kurie skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite palyginti."
#. ugB6F
#: 03060500.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "Dviejų loginių reiškinių ARBA disjunkcija grąžina reikšmę „True“, jei bent vienas lyginamas reiškinys yra „True“."
#. Wur7C
#: 03060500.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atliekant lyginimą pabičiui nustatomas bitas rezultate, jei atitinkamas bitas yra nustatytas bent viename iš dviejų reiškinių."
#. JkoK9
#: 03060500.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161831\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EoFeE
#: 03060600.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr ""
+msgstr "XOR operacija"
#. buviM
#: 03060600.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XOR operacija (loginė)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR operacija</link>"
#. kbfD6
#: 03060600.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atlieka loginę „Exclusive-Or“ operaciją su dviem reiškiniais."
#. DpFcu
#: 03060600.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kc98h
#: 03060600.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 XOR reiškinys2"
#. JdDdD
#: 03060600.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VY7za
#: 03060600.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra derinimo rezultatas."
#. uu2Z7
#: 03060600.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sujungti."
#. J4RFt
#: 03060600.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Loginė dviejų Būlio reiškinių „Exclusive-Or“ konjunkcija grąžina reikšmę „True“ tik tada, jei abu reiškiniai skiriasi vienas nuo kito."
#. M3HqC
#: 03060600.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Bitinė „Exclusive-Or“ konjunkcija grąžina bitą, jei atitinkamas bitas nustatytas tik viename iš dviejų reiškinių."
#. ZHPEa
#: 03060600.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. a6QUg
#: 03060600.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' grąžina 0"
#. dFJEY
#: 03060600.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' grąžina -1"
#. krhnN
#: 03060600.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' grąžina -1"
#. GzZnm
#: 03060600.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' grąžina 0"
#. T6GVY
#: 03060600.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "vOut = vB XOR vA ' grąžina 2"
#. zV86c
#: 03070000.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinės operacijos"
#. e5AQV
#: 03070000.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Matematinės operacijos</link>"
#. YBZiW
#: 03070000.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko toliau nurodytas matematines operacijas ."
#. 2vAzz
#: 03070000.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame skyriuje pateikiama trumpa visų aritmetinių operacijų, kurių gali prireikti vykdant programą, apžvalga."
#. 33jkW
#: 03070100.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"-\" operacija"
#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"-\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. REnWh
#: 03070100.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" operacija</link>"
#. FBBhn
#: 03070100.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Subtracts two values."
-msgstr ""
+msgstr "Atimamos dvi reikšmės."
#. 2A6Pz
#: 03070100.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EYgYp
#: 03070100.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 - reiškinys2"
#. UPLn7
#: 03070100.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KfUCm
#: 03070100.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra atimties rezultatas."
#. Es2mR
#: 03070100.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> bet kurie skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite atimti."
#. pPCuC
#: 03070100.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. KVxAR
#: 03070200.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" operacija"
#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"*\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. AzKi3
#: 03070200.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" operacija</link>"
#. gRpRu
#: 03070200.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Multiplies two values."
-msgstr ""
+msgstr "Sudaugina dvi reikšmes."
#. K7Gxq
#: 03070200.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 4rQJq
#: 03070200.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 * reiškinys2"
#. AgD4G
#: 03070200.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3dkvD
#: 03070200.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra daugybos rezultatas."
#. VCa9p
#: 03070200.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sudauginti."
#. GRKoJ
#: 03070200.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. g7bfs
#: 03070300.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"+\" operacija"
#. BhsEw
#: 03070300.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"+\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. qBbMD
#: 03070300.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" operacija</link>"
#. kK3XR
#: 03070300.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Sudeda arba sujungia du reiškinius."
#. FnHZd
#: 03070300.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ozVez
#: 03070300.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 + reiškinys2"
#. 7cpVd
#: 03070300.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. xuUCC
#: 03070300.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra sudėties rezultatas."
#. Pz34B
#: 03070300.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite sujungti ar sudėti."
#. ULcAd
#: 03070300.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. BWAdB
#: 03070400.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" operacija"
#. dAgNf
#: 03070400.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"/\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. EPNmB
#: 03070400.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" operacija</link>"
#. EDugT
#: 03070400.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Divides two values."
-msgstr ""
+msgstr "Padalina dvie reikšmes"
#. AgkFx
#: 03070400.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CKBvW
#: 03070400.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Result = reiškinys1 / reiškinys2"
#. CnmQv
#: 03070400.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CxSog
#: 03070400.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Result:</emph> bet kuri skaitinė reikšmė, kuri yra dalybos rezultatas."
#. eAqi3
#: 03070400.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite dalinti."
#. 4cDoY
#: 03070400.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. gBu8b
#: 03070500.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "\"^\" operacija"
#. D8PQC
#: 03070500.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>\"^\" operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. A4Ynt
#: 03070500.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" operacija</link>"
#. YERQd
#: 03070500.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Raises a number to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Pakelia skaičių laipsniu."
#. XeTVF
#: 03070500.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Fy8LW
#: 03070500.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatas = reiškinys ^ reiškinys"
#. PaFEz
#: 03070500.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 6MQEB
#: 03070500.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kuriame yra skaičiaus pakelto laipsniu rezultatas."
#. RCCzV
#: 03070500.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinė reikšmė, kurią norite pakelti laipsniu."
#. tfoeE
#: 03070500.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laipsnio rodiklis:</emph> laipsnio reikšmė, kuriuo norite pakelti reiškinį."
#. FjBtB
#: 03070500.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. BmEyt
#: 03070500.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Keliama naudojantis logaritmu"
#. nN5DM
#: 03070600.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr ""
+msgstr "„Mod“ operacija"
#. t5HBD
#: 03070600.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MOD operacija (matematinė)</bookmark_value>"
#. Rgq36
#: 03070600.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">MOD operacija</link>"
#. 9qGRP
#: 03070600.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dalybos liekaną."
#. UCTaA
#: 03070600.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas = reiškinys1 MOD reiškinys2"
#. xiy2T
#: 03070600.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Pyx3B
#: 03070600.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ACjC9
#: 03070600.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. TGRfz
#: 03070600.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> bet koks skaitinis kintamasis, kuriame yra MOD operacijos rezultatas."
#. uVobi
#: 03070600.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys1, reiškinys2:</emph> visi skaitiniai reiškiniai, kuriems norite atlikti dalybos operaciją."
#. PEAiU
#: 03070600.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ucwCQ
#: 03070600.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' grąžina 0"
#. e9pCh
#: 03070600.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 / 2.5 ' grąžina 4"
#. M7cEv
#: 03070600.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 Mod 5 ' grąžina 0"
#. Gb5Uu
#: 03070600.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print 10 / 5 ' grąžina 2"
#. Akh2V
#: 03070600.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print 5 Mod 10 ' grąžina 5"
#. KD4AZ
#: 03070600.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "Print 5 / 10 ' grąžina 0.5"
#. cFFCi
#: 03080000.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Numeric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinės funkcijos"
#. 9FiDu
#: 03080000.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Skaitinės funkcijos</link>"
#. XNbA4
#: 03080000.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Šios skaitinės funkcijos atlieka skaičiavimus. Matematinės ir Būlio operacijos aprašytos atskirame skyriuje. Funkcijos skiriasi nuo operacijų tuo, kad funkcijos perduoda argumentus ir grąžina rezultatą, kai tuo tarpu operacijos grąžina rezultatą sujungdamos du skaitinius reiškinius."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrinės funkcijos"
#. W2faa
#: 03080100.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometrinės funkcijos</link>"
#. dtf2u
#: 03080100.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Toliau pateikiamos trigonometrinės funkcijos, kurias palaiko „$[officename] Basic“."
#. oqGxb
#: 03080101.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Atn Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Atn“ funkcija"
#. ErQfT
#: 03080101.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Atn“ funkcija</bookmark_value>"
#. kBtgX
#: 03080101.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">„Atn“ funkcija</link>"
#. yugFQ
#: 03080101.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr ""
+msgstr "Trigonometrinė funkcija, kuri grąžina skaitinio reiškinio arktangentą. Grąžinimo reikšmė yra intervale nuo -Pi/2 iki + Pi/2."
#. ZAi9d
#: 03080101.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Arktangentas yra atvirkštinė tangeto funkcijai. Funkcija „Atn“ grąžina radianais išreikštą kampą „Alfa“, naudojant šio kampo tangentą. Funkcija taip pat gali grąžinti kampą „Alfa“ lygindama kraštinės, esančios priešingos kampui, ir kraštinės, kuri yra greta kampo, ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. 4ncDJ
#: 03080101.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Atn (kraštinė priešais kampą/kraštinės greta kampo)=alfa"
#. 8Xba6
#: 03080101.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Atn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Atn(skaičius)"
#. nnJyb
#: 03080101.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 4SfDR
#: 03080101.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius </emph> bet kuris skaitinis reiškinys, nusakantis stačiojo trikampio dviejų kraštų santykį. Funkcija „Atn“ grąžina atitinkamą kampą radianais (arktangentais)."
#. qhMAk
#: 03080101.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/pi."
#. GEpFX
#: 03080101.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsnis=(radianas*180)/pi"
#. GYxEc
#: 03080101.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianas=(laipsnis*pi)/180"
#. qqKDE
#: 03080101.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pi yra fiksuota apskritimo konstanta, kurios suapvalinta reikšmė lygi 3,14159. Pi yra a<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">„Basic“ matematinė konstanta</link>."
#. BBQTN
#: 03080101.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys skirtas stačiajam trikampiui"
#. RzgP4
#: 03080101.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "' kampas„ Alpha“ atsižvelgiant į kampo„ Alpha“ tangentą:"
#. gatE3
#: 03080101.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr ""
+msgstr "' suapvalinta Pi = 3,14159 yra apibrėžta konstanta"
#. 9UM2j
#: 03080101.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios šalia kampo, ilgį: \",\"Šalia\")"
#. 2a3P2
#: 03080101.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios priešais kampo, ilgį: \",\"Priešais\")"
#. 4c3PP
#: 03080101.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"„Alfa“ kampas lygus\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" laipsnių\""
#. FgjG3
#: 03080102.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cos Function"
-msgstr ""
+msgstr "Cos funkcija"
#. pPUir
#: 03080102.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Cos funkcija</bookmark_value>"
#. oEwAz
#: 03080102.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos funkcija</link>"
#. EEVjg
#: 03080102.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja kampo kosinusą. Kampas nurodomas radianais. Rezultatas yra tarp -1 ir 1."
#. TiTwz
#: 03080102.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „Cos“ funkcija apskaičiuoja greta to kampo esančios kraštinės ilgio, padalyto iš įžambinės ilgio, santykį stačiajame trikampyje."
#. TBghA
#: 03080102.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "Cos(alfa) = Gretima kraštinė/Įžambinė"
#. EDMV5
#: 03080102.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. mxAiL
#: 03080102.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Cos (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Cos (skaičius)"
#. pBcf4
#: 03080102.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 5SNwE
#: 03080102.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. evcMv
#: 03080102.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. jbCKb
#: 03080102.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis radianais kampą, kuriam norite apskaičiuoti kosinusą."
#. FBGNA
#: 03080102.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite laipsnius iš pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/pi."
#. X68Fu
#: 03080102.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsnis=(radianas*180)/pi"
#. f9EAD
#: 03080102.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radianas=(laipsnis*pi)/180"
#. BEdki
#: 03080102.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr ""
+msgstr "Pi čia yra fiksuoto apskritimo konstanta, kurios suapvalinta reikšmė lygi 3,14159…"
#. QV5hL
#: 03080102.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys leidžia stačiajam trikampiui įvesti"
#. CEwDT
#: 03080102.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' sekantas ir kampas (laipsniais) apskaičiuoja įžambinės ilgį:"
#. xAVHq
#: 03080102.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr ""
+msgstr "' apvalinta Pi = 3,14159"
#. ygUrP
#: 03080102.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite gretimos kraštinės ilgį: \",\"Gretima\")"
#. 3gp3Y
#: 03080102.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. pCRzE
#: 03080102.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Įžambinės ilgis yra\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sin Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sin funkcija"
#. EBzji
#: 03080103.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sin funkcija</bookmark_value>"
#. MEx5j
#: 03080103.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin funkcija</link>"
#. fEasV
#: 03080103.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia kampo sinusą. Kampas nurodomas radianais. Rezultatas yra tarp -1 ir 1."
#. xWzJt
#: 03080103.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „sin“ funkcija grąžina priešingo kampo kraštinės ir įžambinės ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. WugLi
#: 03080103.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr ""
+msgstr "Sin(alfa) = priešingo kampo kraštinė/įžambinė"
#. GLDx4
#: 03080103.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. T2FTG
#: 03080103.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Sin (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sin (skaičus)"
#. SFGEZ
#: 03080103.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. q3Gct
#: 03080103.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. a3DDA
#: 03080103.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VeDqk
#: 03080103.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis radianais kampą, kuriam norite apskaičiuoti sinusą."
#. t4bSd
#: 03080103.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite laipsnius iš Pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite radianus iš 180/Pi."
#. c9dFg
#: 03080103.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
-msgstr ""
+msgstr "grad=(radiantas*180)/pi"
#. V5vw8
#: 03080103.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radiantas=(grad*pi)/180"
#. kF65g
#: 03080103.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "Pi apytiksliai lygu 3,141593."
#. Q84E4
#: 03080103.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. qDQRe
#: 03080103.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje galimas šitoks įrašas stčiajam trikampiui:"
#. 7Qpns
#: 03080103.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kraštinė, esanti prieš kampą, ir kampas (laipsniais) norint apskaičiuoti įsitržainės ilgį:"
#. C6oyE
#: 03080103.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3,1415926 yra apibrėžtas kintamasis"
#. KnkXC
#: 03080103.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite priešingos kraštinės ilgį: \",\"Priešinga kraštinė\")"
#. CYohW
#: 03080103.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. U9Nyv
#: 03080103.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Įstrižainės ilgis lygus\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
#. 9DYiB
#: 03080104.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tan Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tan funkcija"
#. xJLZB
#: 03080104.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tan funkcija</bookmark_value>"
#. 6jfjj
#: 03080104.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan funkcija</link>"
#. juT9e
#: 03080104.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia kampo tangentą. Kampas nurodomas radianais."
#. 6oVeE
#: 03080104.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant kampą „Alfa“, „tan“ funkcija apskaičiuoja kraštinės, esančios priešais šį kampą, ir kraštinės, esančios greta šio kampo, ilgio santykį stačiajame trikampyje."
#. JLB5h
#: 03080104.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr ""
+msgstr "Tan(Alfa) = kraštinė priešais kampą/kraštinė greta kampo"
#. RTSBi
#: 03080104.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. H87gF
#: 03080104.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Tan (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Tan (skaičius)"
#. UiEgr
#: 03080104.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. XMyAh
#: 03080104.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. P9wpB
#: 03080104.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. BJjuJ
#: 03080104.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> bet kuris skaitinis reiškinys, kurios tangentą norite apskaičiuoti (radianais)."
#. 5rd9G
#: 03080104.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami konvertuoti laipsnius į radianus, padauginkite iš Pi/180. Norėdami konvertuoti radianus į laipsnius, padauginkite iš 180/Pi."
#. pDUfE
#: 03080104.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr ""
+msgstr "laipsniai=(radiantas*180)/Pi"
#. BD6YW
#: 03080104.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr ""
+msgstr "radiantas=(laipsniai*Pi)/180"
#. fEn5Q
#: 03080104.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr ""
+msgstr "Pi apytiksliai lygu 3,141593."
#. nJ6rD
#: 03080104.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JFRRA
#: 03080104.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje galimas šitoks įrašas stčiajam trikampiui:"
#. FQSGL
#: 03080104.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kraštinė, esanti prieš kampą, ir kampas (laipsniais) norint apskaičiuoti šiam kampui gretimos kraštinės ilgį:"
#. 7CDv8
#: 03080104.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Pi = 3,1415926 yra apibrėžtas kintamasis"
#. 4kJz9
#: 03080104.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Įveskite kraštinės, esančios priešais kampą, ilgį: \",\"Priešais\")"
#. R2WoA
#: 03080104.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Įveskite kampą „Alfa“ (laipsniais): \",\"Alfa\")"
#. Njruy
#: 03080104.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"gretimos kampui kraštinės ilgis yra\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
#. ofCYj
#: 03080200.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentinė ir logaritminė funkcijos"
#. QugjZ
#: 03080200.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Eksponentinė ir logaritminė funkcijos</link>"
#. 5AGHm
#: 03080200.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko šias eksponentines ir logaritmines funkcijas."
#. F4Kod
#: 03080201.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exp Function"
-msgstr ""
+msgstr "Exp funkcija"
#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Exp funkcija</bookmark_value>"
#. HTnJN
#: 03080201.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp funkcija</link>"
#. Zu9Dr
#: 03080201.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina natūraliojo logaritmo (e = 2,718282) pagrindą, pakeltą laipsniu."
#. qzNCt
#: 03080201.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. VtBgc
#: 03080201.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Exp (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Exp (skaičius)"
#. j4Eyy
#: 03080201.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. fxbBA
#: 03080201.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. ohN8G
#: 03080201.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. xUmuE
#: 03080201.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, nurodantis laipsnį, kuriuo norite padidinti „e“ (natūraliojo logaritmo pagrindą). Laipsnis turi būti mažesnis arba lygus 88,02969 viengubo tikslumo skaičiams ir mažesnis arba lygus 709,782712893 dvigubo tikslumo skaičiams, kai šios reikšmės viršijamos, „$[officename] Basic“ pateikia perpildymo klaidą."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. G8CHi
#: 03080201.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Dauginimas iš logaritmo\""
#. gUEqe
#: 03080202.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Log Function"
-msgstr ""
+msgstr "Log funkcija"
#. qgoZt
#: 03080202.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Log funkcija</bookmark_value>"
#. RxUC2
#: 03080202.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log funkcija</link>"
#. g9AWW
#: 03080202.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145066\n"
"help.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaičiaus natūralųjį logaritmą"
#. edBMx
#: 03080202.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Vweyx
#: 03080202.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Log (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Log (skaičius)"
#. mRZbM
#: 03080202.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. K67vi
#: 03080202.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. fCeUd
#: 03080202.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. a6Cte
#: 03080202.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurio natūralųjį logaritmą norite apskaičiuoti."
#. XGZnf
#: 03080202.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr ""
+msgstr "Natūralusis logaritmas yra logaritmas pagrindu e. Pagrindas E yra konstanta, kurios apytikslė reikšmė lygi 2,718282…"
#. Tjkcm
#: 03080202.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Galite apskaičiuoti bet kurio skaičiaus (x) bet kurio pagrindo (n) logaritmus, padalydami natūralųjį skaičiaus x logaritmą iš natūraliojo skaičiaus n logaritmo šitaip:"
#. oFg2v
#: 03080202.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr ""
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
#. rPbmE
#: 03080202.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. rkQXJ
#: 03080202.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Dauginimas iš logaritmo funkcijos\""
#. UgtDE
#: 03080300.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinių skaičių generavimas"
#. z6M3v
#: 03080300.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Atsitiktinių skaičių generavimas</link>"
#. 9oAAh
#: 03080300.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai ir funkcijos generuoja atsitiktinius skaičius."
#. aik2G
#: 03080301.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Randomize Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis sakinys"
#. cBbQM
#: 03080301.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atsitiktinis sakinys</bookmark_value>"
#. GzBbR
#: 03080301.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Atsitiktinis sakinys</link></variable>"
#. rWksA
#: 03080301.xhp
@@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "Inicijuoja atsitiktinių skaičių generatorių, kurį naudoja <emph>Rnd</emph> funkcija."
#. 4zBFc
#: 03080301.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Kn22q
#: 03080301.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Randomize [Number]"
-msgstr ""
+msgstr "Randomize [skaičius]"
#. CM8DX
#: 03080301.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. uRn8G
#: 03080301.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuri sveikojo skaičiaus reikšmė. Naudojama kaip pradinė reikšmė atsitiktinių skaičių generatoriui inicijuoti. Esant vienodoms pradinėms reikšmėms funkcija <emph>Rnd</emph> pateikia vienodas atsitiktinių skaičių sekas. Jei parametras praleistas, sakinys <emph>Randomiz </emph> bus ignoruojamas."
#. sowvF
#: 03080301.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei reikia nuspėjamos skaičių sekos, tai sakinio <emph>Randomize</emph> naudoti nereikia, nes atsitiktinių skaičių generatorius bus inicijuojamas automatiškai pirmą kartą naudojant – jis bus pradėtas naudojant sistemos atsitiktinių skaičių generatorių, kuris generuoja tolygiai paskirstytus, nedeterministinius atsitiktinius skaičius. Jei sistemoje nėra tokio generatoriaus, pradine reikšme bus naudojamas sistemos laikas."
#. eJZhb
#: 03080301.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Randomize</emph> sakinys veikia tik BASIC <emph>Rnd</emph> funkciją. Kiti atsitiktinių skaičių generatoriai (pvz., „Calc“ RAND () funkcija ir kt.) tam neturi įtakos."
#. nbCqX
#: 03080301.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Hsz4P
#: 03080301.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
-msgstr ""
+msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Intervalas nuo 0 iki 9"
#. fzDBU
#: 03080301.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Spektrinis paskirstymas\""
#. ridE5
#: 03080302.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rnd Function"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd funkcija"
#. kNKLV
#: 03080302.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rnd funkcija</bookmark_value>"
#. UkA7G
#: 03080302.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd funkcija</link></variable>"
#. CgGQF
#: 03080302.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia atsitiktinį skaičių nuo 0 iki 1."
#. 3jLL3
#: 03080302.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ccGDo
#: 03080302.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr ""
+msgstr "Rnd [(reiškinys)]"
#. AsCDT
#: 03080302.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Ge9kH
#: 03080302.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 4W4JJ
#: 03080302.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QRteh
#: 03080302.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> neturi jokio poveikio, jei nepateikiama, tai ignoruojama."
#. Wv4Ne
#: 03080302.xhp
@@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Rnd</emph> grąžina dešimtaines trupmenas nuo 0 (imtinai) iki 1 (neįskaitant) pagal tolygų pasiskirstymą. Ji naudoja „Mersenne Twister 19937“ atsitiktinių skaičių generatorių. Norėdami generuoti atsitiktinius sveikuosius skaičius iš nurodyto intervalo, naudokite formulę, kaip pateikiama tolesniame pavyzdyje. <emph>Randomize</emph> sakinys su apibrėžta pradine reikšme gali būti naudojamas iš anksto, jei norima nuspėti skaičių seką."
#. CoRrB
#: 03080302.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. A6Sx5
#: 03080302.xhp
@@ -20930,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. AZcwu
#: 03080302.xhp
@@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. mWvS6
#: 03080302.xhp
@@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. o32Jf
#: 03080302.xhp
@@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. qhL3U
#: 03080400.xhp
@@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Square Root Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratinės šaknies skaičiavimas"
#. tF9ZA
#: 03080400.xhp
@@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Kvadratinės šaknies skaičiavimas</link>"
#. cR7qM
#: 03080400.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją kvadratinėms šaknims apskaičiuoti."
#. uhF69
#: 03080401.xhp
@@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sqr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr funkcija"
#. Ddss3
#: 03080401.xhp
@@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sqr funkcija</bookmark_value>"
#. Wdcxc
#: 03080401.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr funkcija</link>"
#. 92Pyd
#: 03080401.xhp
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja skaitinio reiškinio kvadratinę šaknį."
#. UjAFg
#: 03080401.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. u6hMY
#: 03080401.xhp
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Sqr (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sqr (skaičius)"
#. GxUbC
#: 03080401.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ToCoX
#: 03080401.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. RB3SF
#: 03080401.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. R6bxE
#: 03080401.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriam norite apskaičiuoti kvadratinę šaknį."
#. NNhxY
#: 03080401.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr ""
+msgstr "Kvadratinė šaknis yra skaičius, kurį padauginate iš jo paties, kad gautumėte šį skaičių, pavyzdžiui, kvadratinė šaknis iš 36 yra 6."
#. VXXxC
#: 03080401.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2GKHP
#: 03080500.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikieji skaičiai"
#. n7D29
#: 03080500.xhp
@@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Sveikieji skaičiai ir trupmenos</link>"
#. GDH6b
#: 03080500.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos reikšmėms apvalinti iki sveikųjų skaičių ir trupmeninės dalies."
#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
@@ -21128,7 +21128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fix Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fix funkcija"
#. MqD8E
#: 03080501.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Fix funkcija</bookmark_value>"
#. 2TxpU
#: 03080501.xhp
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. nDHDK
#: 03080501.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina skaitinio reiškinio sveikąją reikšmę pašalinus trupmeninę skaičiaus dalį."
#. AxgCW
#: 03080501.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Fix (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Fix (reiškinys)"
#. XGeET
#: 03080501.xhp
@@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. T274X
#: 03080501.xhp
@@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinis reiškinys, kuriam norite grąžinti sveikojo skaičiaus reikšmę."
#. RmArT
#: 03080501.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(3.14159) ' grąžina 3."
#. 9QGfT
#: 03080501.xhp
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(0) ' grąžina 0."
#. 5j2Di
#: 03080501.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr ""
+msgstr "Print Fix(-3.14159) ' grąžina -3."
#. Ymamx
#: 03080501.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. QhZpR
#: 03080501.xhp
@@ -21227,7 +21227,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. D7BBT
#: 03080502.xhp
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Int Function"
-msgstr ""
+msgstr "Int funkcija"
#. oGyiu
#: 03080502.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Int funkcija</bookmark_value>"
#. HwiDW
#: 03080502.xhp
@@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. urGrY
#: 03080502.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sveikąją skaičių dalį."
#. 8hNhz
#: 03080502.xhp
@@ -21272,7 +21272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Int (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Int (skaičius)"
#. x8Eh5
#: 03080502.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. byiBG
#: 03080502.xhp
@@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris galiojantis skaitinis reiškinys."
#. G7cKf
#: 03080502.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(3,99) ' grąžina 3"
#. q3vhG
#: 03080502.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(0) ' grąžina 0"
#. 9Wc46
#: 03080502.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr ""
+msgstr "Print Int(-3,14159) ' grąžina -4"
#. dGANe
#: 03080502.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. PWWrL
#: 03080502.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id51546195168056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. zZFwE
#: 03080503.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frac Function"
-msgstr ""
+msgstr "Frac funkcija"
#. mVSM2
#: 03080503.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Frac funkcija</bookmark_value>"
#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac funkcija</link>"
#. AwHT9
#: 03080503.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Returns the fractional portion of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina trupmeninę skaičiaus dalį."
#. MAVXR
#: 03080503.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Frac (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Frac (skaičius)"
#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. PjX9r
#: 03080503.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris galiojantis skaitinis reiškinys."
#. CteEJ
#: 03080503.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(3,99) ' grąžina 0.99"
#. vBNoB
#: 03080503.xhp
@@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(0) ' grąžina 0"
#. DGQgE
#: 03080503.xhp
@@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
-msgstr ""
+msgstr "Print Frac(-3,14159) ' grąžina -0,14159"
#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id461546195246946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix funkcija</link>"
#. G9EiU
#: 03080503.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id391546195157714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int funkcija</link>"
#. BbtLE
#: 03080600.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Absoliučiosios reikšmės"
#. THpdK
#: 03080600.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absoliučiosios reikšmės</link>"
#. L28VB
#: 03080600.xhp
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina absoliučąsias reikšmes."
#. VaBcX
#: 03080601.xhp
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Abs Function"
-msgstr ""
+msgstr "Abs funkcija"
#. Y39pg
#: 03080601.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Abs funkcija</bookmark_value>"
#. wLbzU
#: 03080601.xhp
@@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs funkcija</link>"
#. vGAGF
#: 03080601.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia absoliučiąją skaitinio reiškinio reikšmę."
#. 9vLHh
#: 03080601.xhp
@@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oikG9
#: 03080601.xhp
@@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Abs (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Abs (skaičius)"
#. 9JrGL
#: 03080601.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Egjc2
#: 03080601.xhp
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. Duhzt
#: 03080601.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CaBaR
#: 03080601.xhp
@@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kuriam norite grąžinti absoliučiąją reikšmę. Teigiami skaičiai, įskaitant ir 0, grąžinami nepakitę, o neigiami skaičiai konvertuojami į teigiamus skaičius."
#. T3eu8
#: 03080601.xhp
@@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija „Abs“, apskaičiuojant dviejų reikšmių skirtumą. Nesvarbu, kurią reikšmę įvesite pirma."
#. qf3vp
#: 03080601.xhp
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ek5Jt
#: 03080601.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Įveskite pirmąją sumą\",\"Reikšmės įvedimas\"))"
#. MG4ec
#: 03080601.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Įveskite antrąją sumą\",\"Reikšmės įvedimas\"))"
#. BjZdb
#: 03080601.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skirtumas yra \"; Abs(siW1 - siW2)"
#. CDdkF
#: 03080700.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expression Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinio ženklai"
#. EiQHG
#: 03080700.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Reiškinio ženklai</link>"
#. zhw5K
#: 03080700.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina skaitinio reiškinio algebrinį ženklą."
#. EZYW2
#: 03080701.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sgn Function"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn funkcija"
#. hzA5f
#: 03080701.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sgn funkcija</bookmark_value>"
#. BaCb2
#: 03080701.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn funkcija</link>"
#. 7BADP
#: 03080701.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia sveikąjį skaičių nuo -1 iki 1, kuris rodo, ar funkcijai perduotas skaičius yra teigiamas, neigiamas ar nulis."
#. WeAbo
#: 03080701.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 8TFfk
#: 03080701.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Sgn (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Sgn (skaičius)"
#. R9qZJ
#: 03080701.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. xpsBz
#: 03080701.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. hBAHj
#: 03080701.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ExboK
#: 03080701.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Skaitinis reiškinys, nustatantis funkcijos grąžintą reikšmę."
#. xdxDc
#: 03080701.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "NumExpression"
-msgstr ""
+msgstr "SkaitinisReiškinys"
#. ZhDdh
#: 03080701.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. GJ8DT
#: 03080701.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161833\n"
"help.text"
msgid "negative"
-msgstr ""
+msgstr "neigiamos"
#. owL6c
#: 03080701.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina -1."
#. WLxTV
#: 03080701.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina 0."
#. 4tinv
#: 03080701.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "positive"
-msgstr ""
+msgstr "teigiamos"
#. DHyxd
#: 03080701.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Sgn returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "Sgn grąžina 1."
#. EhBsF
#: 03080701.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Dd5kX
#: 03080701.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(-10) ' grąžina -1"
#. RHqWn
#: 03080701.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(0) ' grąžina 0"
#. HeSov
#: 03080701.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Print sgn(10) ' grąžina 1"
#. ojPdU
#: 03080800.xhp
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Converting Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuojami skaičiai"
#. DDJr9
#: 03080800.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Konvertuojami skaičiai</link>"
#. ZRJWv
#: 03080800.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja skaičius iš vieno skaičiaus formato į kitą."
#. CMVC4
#: 03080801.xhp
@@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hex Function"
-msgstr ""
+msgstr "Hex funkcija"
#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hex funkcija</bookmark_value>"
#. 9DtGW
#: 03080801.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex funkcija</link>"
#. X79sx
#: 03080801.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, nurodančią skaičiaus šešioliktainę reikšmę."
#. te3Mp
#: 03080801.xhp
@@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. sniHV
#: 03080801.xhp
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Hex (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Hex (skaičius)"
#. Ejckw
#: 03080801.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. MvMTC
#: 03080801.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. RhxtR
#: 03080801.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eJLYR
#: 03080801.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į šešioliktainį skaičių."
#. XyWiz
#: 03080801.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WsqJB
#: 03080801.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' naudokite „BasicFormulas“, esančias „%PRODUCTNAME Calc“"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžina 32 bitų sveikąjį skaičių (su ženklu), gautą iš 8 skaitmenų šešioliktainio skaičiaus."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuoja 8 skaitmenų šešioliktainę reikšmę, gaunamą iš 32 bitų sveikojo skaičiaus su ženklu."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Oct funkcija"
#. FERZ7
#: 03080802.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Oct funkcija</bookmark_value>"
#. HBZvQ
#: 03080802.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct funkcija</link>"
#. ApoGj
#: 03080802.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina aštuntainį skaičių."
#. NWCSn
#: 03080802.xhp
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oK8j3
#: 03080802.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Oct (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "Oct (skaičius)"
#. 4v3fG
#: 03080802.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. DNqdN
#: 03080802.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 9ymRV
#: 03080802.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. FUayo
#: 03080802.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į aštuonetainį skaičių."
#. ZGpEp
#: 03080802.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. TB5UE
#: 03090000.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Programos vykdymo kontrolė"
#. AjaX7
#: 03090000.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Programos vykdymo kontrolė</link>"
#. s6wg5
#: 03090000.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai skirti programos vykdymui kontroliuoti."
#. tCvqF
#: 03090000.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr ""
+msgstr "Programa paprastai vykdoma nuo pirmosios iki paskutinės kodo eilutės. Taip pat galite atlikti tam tikras programos procedūras pagal konkrečias sąlygas arba pakartoti programos dalį iškviečiant procedūrą ar funkciją. Galite naudoti ciklus norėdami pakartoti programos dalis tiek kartų, kiek reikia, arba tol, kol bus įvykdyta tam tikra sąlyga. Šie valdymo sakinių tipai yra klasifikuojami šitaip: sąlygos, ciklo ir peršokimo sakiniai."
#. SVVdP
#: 03090100.xhp
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Condition Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlyginiai sakiniai"
#. 8sarN
#: 03090100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Sąlyginiai sakiniai</link>"
#. TLban
#: 03090100.xhp
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai remiasi sąlygomis."
#. CmEyf
#: 03090101.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "If...Then...Else Statement"
-msgstr ""
+msgstr "If...Then...Else sakinys"
#. 2tiGA
#: 03090101.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else If;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If sakinys</bookmark_value>"
#. iGHxs
#: 03090101.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81592320644826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else sakinys</link>"
#. aPd9F
#: 03090101.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžia vieną ar daugiau sakinių blokų, kuriuos norite vykdyti tik tuo atveju, jei tam tikros sąlygos ar reiškinio reikšmė yra <literal>True</literal>."
#. udXzN
#: 03090101.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf sakinys</alt></image>"
#. cWAi6
#: 03090101.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragmentas</alt></image>"
#. 9oiMB
#: 03090101.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592320436632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragmentas</alt></image>"
#. DQy4R
#: 03090101.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>Else If</emph> you can write <emph>ElseIf</emph>, instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vietoj <emph>Else If</emph> galite rašyti <emph>ElseIf</emph>, vietoj <emph>End If</emph> galite rašyti <emph>EndIf</emph>."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592322239043\n"
"help.text"
msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If</emph> sakinius galima sutrumpinti iki vienos eilutės, naudojant atskirus sakinių blokus."
#. VDj9r
#: 03090101.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>If...Then</emph> sakinys vykdo programos blokus priklausomai nuo nurodytų sąlygų. Kai „% PRODUCTNAME Basic“ susiduria su <emph>If</emph> sakiniu, vykdoma sąlyga. Jei sąlyga yra <literal>True</literal>, visi vienas po kito einatys sakiniai yra vykdomi iki tol, kol sutinkamas <emph>Else</emph> arba <emph>ElseIf</emph> sakinys. Jei sąlyga lygi <literal>False</literal> ir yra <emph>ElseIf</emph> sakinio dalis, tai „%PRODUCTNAME Basic“ tikrina tikrina tolesnį reiškinį ir vykdo tolesnius sakinius, jei sąlyga yra <literal>True</literal>. Jei sąlyga yra <literal>False</literal>, tai programa tęsia darba arba nuo <emph>ElseIf</emph>, arba nuo <emph>Else</emph> sakinio. Sakiniai, einantys po <emph>Else</emph>, vykdomi tik tada, jei anksčiau testuotos sąlygos buvo <literal>True</literal>. Įvertinus visas sąlygas ir įvykdžius atitinkamus sakinius, programa toliau vykdo sakinius, einančius po <emph>EndIf</emph>."
#. NKDQG
#: 03090101.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinius <emph>If...Then</emph> galite įdėti vieną į kitą daug kartų."
#. sHwLq
#: 03090101.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Else</emph> ir <emph>ElseIf</emph> sakinių dalys yra neprivalomos, pasirinktinės."
#. 73RuH
#: 03090101.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "Galite naudoti <emph>GoTo</emph> ir <emph>GoSub</emph> norėdami peršokti <emph>If...Then</emph> bloką, tačiau negalima šokti į struktūros <emph>If...Then</emph> vidų."
#. VEFva
#: 03090101.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys leidžia įvesti produkto galiojimo datą ir nustatyti, ar galiojimo laikas praėjo."
#. gDmAx
#: 03090101.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr ""
+msgstr "sDate = InputBox(\"Įveskite galiojimo datą (YYYY-MM-DD)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimo laikas praėjo\""
#. DrRyf
#: 03090101.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimo laikas dar nepraėjo\""
#. wS36Y
#: 03090101.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Galiojimas baigsis šiandien\""
#. 7qi2i
#: 03090101.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkti Case</link> sakinį"
#. W4Sgi
#: 03090101.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. ArPEq
#: 03090102.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select...Case Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite…Case sakinį"
#. PgL5b
#: 03090102.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Select Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case keyword; in Select Case statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinkti Case sakinį</bookmark_value> <bookmark_value>Case bazinis žodis; pasirenkant Case statement</bookmark_value>"
#. CBpPz
#: 03090102.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Pasirinkite…Case sakinį</link>"
#. je8zE
#: 03090102.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo vieną ar daugiau sakinių blokų, priklausomai nuo reiškinio reikšmės."
#. CFYkp
#: 03090102.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Pasirinkti Case sintaksę</alt></image>"
#. TJu4u
#: 03090102.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592381900645\n"
"help.text"
msgid "Select Case expression"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite „Case“ reiškinį"
#. XrXnH
#: 03090102.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321592381903509\n"
"help.text"
msgid "Case values"
-msgstr ""
+msgstr "„Case“ reikšmės"
#. DCDEC
#: 03090102.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231592381903973\n"
"help.text"
msgid "Statement Block"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas"
#. 9KDPg
#: 03090102.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361592381904372\n"
"help.text"
msgid "[ Case values2"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case reikšmė2"
#. jSGvu
#: 03090102.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592382002520\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas]"
#. NcGYQ
#: 03090102.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161592382004496\n"
"help.text"
msgid "[ Case Else"
-msgstr ""
+msgstr "[ Case Else"
#. FkAUG
#: 03090102.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681592382005351\n"
"help.text"
msgid "Statement Block]"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinių blokas]"
#. MmACE
#: 03090102.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831592381905293\n"
"help.text"
msgid "End Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo pabaiga"
#. HLsCW
#: 03090102.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective <literal>Case</literal> clause is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kuris reiškinys, kontroliuojantis, ar sakinių blokas, einantis po atitinkamo <literal>Case</literal> sakinio, yra vykdomas."
#. F88YW
#: 03090102.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reikšmės:</emph> Bet kuris reikšmių sąrašas, suderinamas su reiškiniu. Sakinių blokas, einantis po <literal>Case</literal> sakinio, vykdomas, jei <emph>reiškinys</emph> atitinka <emph>reikšmes</emph>."
#. oCrpX
#: 03090102.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. SGuia
#: 03090102.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. cPErK
#: 03090102.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. VGBFL
#: 03090102.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. UtJXY
#: 03090102.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> sakinys"
#. mqu6n
#: 03090102.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. pm7E8
#: 03090103.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IIf Function"
-msgstr ""
+msgstr "IIf funkcija"
#. G8vo7
#: 03090103.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IIf function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IIf funkcija</bookmark_value>"
#. ZvPAM
#: 03090103.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Function\">IIf funkcija</link>"
#. nYxhE
#: 03090103.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia vieną iš dviejų galimų funkcijos rezultatų, priklausomai nuo vertinamo reiškinio loginės reikšmės."
#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr ""
+msgstr "IIf (reiškinys, reiškinysTrue, reiškinysFalse)"
#. TXHsN
#: 03090103.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite įvertinti. Jei reiškinio reikšmė yra <emph>True</emph>, funkcija pateikia „reiškinysTrue“ rezultatą, priešingu atveju ji pateikia „reiškinysFalse“ rezultatą."
#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinysTrue, reiškinysFalse: </emph> Bet kuris reiškinys, vienas iš jų bus grąžinamas funkcijos rezultatu priklausomai nuo loginio vertinimo."
#. iEQga
#: 03090103.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "IIf įvertina ir <literal>reiškinysTrue</literal>, ir <literal>reiškinysFalse</literal> net jei jis grąžina tik vieną iš jų. Jei dėl vieno iš reiškinių įvyksta klaida, funkcija grąžina klaidą. Pvz., nenaudokite IIF norėdami išvengti galimą dalybą iš nulio."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598638460925\n"
"help.text"
msgid "REM Returns the maximum of 3 values"
-msgstr ""
+msgstr "REM pateikia maksimaliai 3 reikšmes"
#. 9JAJ5
#: 03090103.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598638840133\n"
"help.text"
msgid "REM Bad usage of function IIf"
-msgstr ""
+msgstr "REM Netinkamas „IIf“ funkcijos naudojimas"
#. dNxFE
#: 03090103.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkti Case</link> statements"
#. DjnF7
#: 03090103.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcija"
#. RKALL
#: 03090200.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklai"
#. vamnD
#: 03090200.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Ciklai</link>"
#. gDVek
#: 03090200.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai vykdo ciklus."
#. UAuBq
#: 03090201.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Do...Loop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Do...Loop sakinys"
#. 79pyv
#: 03090201.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Do...Loop sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do ciklas</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>ciklai</bookmark_value>"
#. AFBxo
#: 03090201.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop sakinys</link>"
#. iC6SG
#: 03090201.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <emph>Do</emph> and the <emph>Loop</emph> statement while the condition is <literal>True</literal> or until the condition becomes <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoja sakinius tarp <emph>Do</emph> ir <emph>Loop</emph> sakinio, kai sąlyga yra <literal>True</literal> kai atitinkama sqlyga tampa lygi <literal>True</literal>."
#. aiGhW
#: 03090201.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592320434736\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">Do sakinys</alt></image>"
#. Ebajb
#: 03090201.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171592386317704\n"
"help.text"
msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Do While: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. VDEWA
#: 03090201.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11592386319239\n"
"help.text"
msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "' Do Until: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra klaidinga"
#. Dsqzg
#: 03090201.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592320435808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop sakinys</alt></image>"
#. VVtxi
#: 03090201.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911592386676044\n"
"help.text"
msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop While: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. 92FMy
#: 03090201.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971592386677004\n"
"help.text"
msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "' Loop Until: Sakinių blokas kartojamas tol, kol sąlyga yra teisinga"
#. YFnQL
#: 03090201.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is <literal>True</literal>. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The above examples are valid combinations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Do ... Loop</emph> sakinys vykdo ciklą tol, kol tam tikra sąlyga yra <literal>True</literal>. Išėjimo iš ciklo sąlyga turi būti įvesta po sakinio <emph>Do</emph> arba <emph>Loop</emph>. Aukščiau pateikti pavyzdžiai yra tinkami deriniai."
#. 8QxEA
#: 03090201.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>condition:</emph> A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sąlyga:</emph> Lyginimas, skaitinis arba „Basic“ reiškinys, kurio rezultatas yra <literal>True</literal> arba <literal>False</literal>."
#. C6QdX
#: 03090201.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>statements:</emph> Statements that you want to repeat while or until a condition is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sakiniai:</emph> Sakiniai, kuriuos norite kartoti, kol sąlyga yra <literal>True</literal>."
#. iXQfC
#: 03090201.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <emph>Exit Do</emph> sakinį, kad besąlygiškai užbaigtumėte ciklą. Šį sakinį galite pridėti bet kur cikle <emph>Do</emph>…<emph>Loop</emph>. Taip pat galite apibrėžti išėjimo sąlygą naudodami struktūrą <emph>If ... Then </emph>taip:"
#. pGFcg
#: 03090201.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For sakiniui</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Pasirinkite Case</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> sakinius"
#. NEcfM
#: 03090201.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> funkcijos"
#. QECNJ
#: 03090202.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "For...Next Statement"
-msgstr ""
+msgstr "For...Next sakinys"
#. TvxZC
#: 03090202.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>For sakinys</bookmark_value><bookmark_value>For Each sakinys</bookmark_value><bookmark_value>Raktažodyje</bookmark_value><bookmark_value>Kitas raktažodis</bookmark_value><bookmark_value>Žingsnio raktažodis</bookmark_value><bookmark_value>Į raktažodį</bookmark_value>"
#. LVP76
#: 03090202.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next sakinys</link>"
#. AFEvH
#: 03090202.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytą skaičių kartų kartoja sakinius, esančius bloke <literal>For ... Next</literal> ."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. UqJyC
#: 03090202.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For sakinio diagrama</alt></image>"
#. SuZFA
#: 03090202.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. CCuTr
#: 03090202.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585653339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each sakinio diagrama</alt></image>"
#. YbrKJ
#: 03090202.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821586521234861\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. 75jXr
#: 03090202.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501586521235517\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. hE24y
#: 03090202.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamieji:"
#. iPLzw
#: 03090202.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skaitiklis:</emph> Loop <literal>skaitiklis</literal> iš pradžių priskyriama reikšmę iš dešinės lygybės ženklo (<literal>start</literal>) pusės. Galioja tik skaitiniai kintamieji. Ciklo skaitiklis didėja arba mažėja keičiantis kintamojo <literal>žingsnis</literal> reikšmei, kol pasiekiama <literal>pabaiga</literal>."
#. crpJL
#: 03090202.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Skaitmeninis kintamasis, apibrėžiantis pradinę reikšmę ciklo pradžioje."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Skaitmeninis kintamasis, apibrėžiantis galinę reikšmę ciklo pabaigoje."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žingsnis:</emph> Nustato reikšmę, kuria didinamas arba mažinamas ciklo skaitiklis. Jei <literal>žingsnis</literal> nenurodytas, ciklo skaitiklis didinamas 1. Tokiu atveju <literal>end</literal> turi būti didesnis negu <literal>start</literal>. Jei norite sumažinti <literal>skaitiklį</literal>, <literal>end</literal> turi būti mažesnis nei <literal>start</literal>, o <literal>žingsnis</literal> turi būti priskiriama neigiama reikšmė ."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Ciklas <emph>For ... Next</emph> pakartoja visus ciklo sakinius tiek kartų, kiek nurodo parametrai."
#. 6pQ2G
#: 03090202.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinus kintamojo <literal>counter</literal> reikšmę, „%PRODUCTNAME Basic“ patikrina, ar pasiekta <literal>end</literal> reikšmė. Kai tik kintamasis <literal>counter</literal> viršija <literal>end</literal> reikšmę, ciklas automatiškai užbaigiamas."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinius <emph>For...Next</emph> galima įdėti vienas į kitą. Jei nenurodysite kintamojo po sakinio <emph>Next</emph>, tai <emph>Next</emph> automatiškai nurodo dabartinį <emph>For</emph> sakinį."
#. 73dKb
#: 03090202.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nurodote nulinį padidėjimą, tai sakiniai tarp <emph>For</emph> ir <emph>Next</emph> kartojami nuolat."
#. Xxfcy
#: 03090202.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when <literal>counter</literal> exceeds <literal>end</literal> (positive Step value) or is less than <literal>end</literal> (negative Step value)."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuodamas skaitiklio kintamąjį, „% PRODUCTNAME Basic“ patikrina, ar nėra perpildymo. Ciklas baigiamas, kai skaitiklis <literal>counter</literal> viršija <literal>end</literal> (teigiama žingsnio reikšmė) arba yra mažesnis nei <literal>end</literal> (neigiama žingsnio reikšmė)."
#. DNpBx
#: 03090202.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami besąlygiškai išeiti iš ciklo, naudokite sakinį <emph>Exit For</emph>. Šis sakinys turi būti <emph>For…Next</emph> cikle. Norėdami užbaigti priklausomai nuo sąlygos, naudokite sakinį <emph>If…Then</emph>:"
#. M36BA
#: 03090202.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621586522583437\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. k56rG
#: 03090202.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711586522584013\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "sakinių blokas"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Vienas į kitą įdėtuose <emph>For...Next</emph> cikluose, jei besąlygiškai išeisite iš ciklo naudodami <emph>Exit For</emph>, tai išeisite tik iš viena ciklo."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojami du įdėti ciklai, kad būtų galima surikiuoti 10-ies elementų eilutės masyvą (sEntry ()), užpildytą įvairiu turiniu:"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Tai tyrinėja masyvo turinį, kad būtų rodomas kiekvienas jame esantis elementas."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511586523090639\n"
"help.text"
msgid "Sub list_iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Sub sąrašo iteracija"
#. biVQS
#: 03090202.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391586523091799\n"
"help.text"
msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")"
-msgstr ""
+msgstr "įrankiai = Array(\"šakutė\", \"peilis\", \"šaukštas\")"
#. AupdW
#: 03090202.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811586523092655\n"
"help.text"
msgid "For Each item in cutlery"
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienam įrankiui"
#. BdxhG
#: 03090202.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"bas_id271586523092911\n"
"help.text"
msgid "Print item"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti elementą"
#. Pjkxm
#: 03090202.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941586523093415\n"
"help.text"
msgid "Next ' item"
-msgstr ""
+msgstr "Next ' elementas"
#. ArG25
#: 03090202.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While...Wend Statement"
-msgstr ""
+msgstr "While...Wend sakinys"
#. MB6No
#: 03090203.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend ciklas</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend ciklas</bookmark_value>"
#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend sakinys</link>"
#. QMYRt
#: 03090203.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a <literal>While</literal> statement, it tests the condition. If the condition is <literal>False</literal>, the program continues directly following the <literal>Wend</literal> statement. If the condition is <literal>True</literal>, the loop is executed until the program finds <literal>Wend</literal> and then jumps back to the <emph>While</emph> statement. If the condition is still <literal>True</literal>, the loop is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Kai programa susiduria su <literal>While</literal> sakiniu, pirmiausia ji tikrina sąlygą. Jei sąlyga lygi <literal>False</literal>, tai programa tęsiama tiesiog sekant <literal>Wend</literal> sakinį. Jei sąlyga yra <literal>True</literal>,tai ciklas vykdomas tol, kol programa randa <literal>Wend</literal>, o tada vėl pereina prie <emph>While</emph> sakinio. Jei sąlyga vis dar yra <literal>Tru </literal>, ciklas vykdomas dar kartą."
#. 2WnLN
#: 03090203.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Skirtingai nei <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> sakinio atveju, <emph>While...Wend</emph> ciklo negalite nutraukti naudodami <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Niekuomet nenutraukite <literal>While...Wend</literal> ciklo naudodami <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> sakinį, nes tai gali sukelti vykdymo klaidą."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Do...Loop</literal> is more flexible than a <literal>While...Wend.</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklas <literal>Do...Loop</literal> yra lankstesnis nei <literal>While...Wend.</literal>"
#. DB6ZD
#: 03090203.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While sintaksė</alt></image>"
#. DZ929
#: 03090203.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This is a short text\""
-msgstr ""
+msgstr "sText =\"Tai trumpas tekstas\""
#. ATdAF
#: 03090203.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sText,0,\"Užkoduotas tekstas\""
#. iADnG
#: 03090203.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop statement\">Do...Until</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...While statement\">Do...While</link> sakinys"
#. JAoLW
#: 03090203.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit statement\">Exit</link> sakinys"
#. kSjtx
#: 03090300.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Šuoliai"
#. YJd94
#: 03090300.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Šuoliai</link>"
#. eLVNY
#: 03090300.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai vykdo šuolius."
#. egdwE
#: 03090301.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoSub...Return Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub...Return sakinys"
#. EhtAB
#: 03090301.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; GoSub...Return sakinyje</bookmark_value>"
#. gVEdC
#: 03090301.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return sakinys</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a <literal>Sub</literal> or a <literal>Function</literal>. The statements following the label are executed until the next <literal>Return</literal> statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <literal>GoSub</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Iškviečia paprogramę, kuri nurodoma žyme viduje <literal>Sub</literal> arba <literal>Funkcija</literal>. Sakiniai, einantys po žymės, vykdomi iki kito <literal>Return</literal> sakinio. Vėliau programa tęsia nuo sakinio, kuris eina po sakinio <literal>GoSub</literal>."
#. g6Wgg
#: 03090301.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "GoSub label[:]"
-msgstr ""
+msgstr "GoSub žymė[:]"
#. krBDs
#: 03090301.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė: </emph>Eilutės identifikatorius, nurodantis, nuo kur tęsti vykdymą. Žymės taikymo sritis yra paprogramė, kuriai priklauso ši žymė."
#. sqKLC
#: 03090301.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <literal>GoSub</literal> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <literal>GoSub</literal> iškviečia lokalią paprogramę, nurodoma žyme iš paprogramės ar funkcijos. Žymės pavadinimas turi baigtis dvitaškiu (\":\")."
#. CfgLj
#: 03090301.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id411588670455217\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. hGEZe
#: 03090301.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421588670457589\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. a8NbA
#: 03090301.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171588670458263\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. X2mAh
#: 03090301.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr ""
+msgstr "Jei programa susiduria su „Return“ sakiniu, prieš kurį nėra <emph>GoSub</emph>, tai „$[officename] Basic“ pateikia klaidos pranešimą. Naudokite <emph>Exit Sub</emph> arba <emph>Exit Function</emph>, kad įsitikintumėte, jog programa užbaigia „Sub“ arba „Function“ prieš pasiekdama kitą „Return“ sakinį."
#. HZDqC
#: 03090301.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys parodo, kaip naudoti <emph>GoSub</emph> ir <emph>Return</emph>. Du kartus įvykdžius programą, ji apskaičiuoja kvadratinę šaknį iš dviejų vartotojo įvestų skaičių."
#. JXEq5
#: 03090301.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Įveskite pirmąjį skaičių : \",\"Įvedamas skaičius\"))"
#. iC9jg
#: 03090301.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Įveskite antrąjį skaičių : \",\"Įvedamas skaičius\"))"
#. LFYhz
#: 03090301.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Kvadratinė šaknis iš\";iInputa;\" is\";iInputc"
#. hDCHM
#: 03090301.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Kvadratinė šaknis iš\";iInputa;\" is\";iInputc"
#. ruEDV
#: 03090302.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo sakinys"
#. MJeVf
#: 03090302.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GoTo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; GoTo sakinyje</bookmark_value>"
#. 6PsQf
#: 03090302.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo sakinys</link></variable>"
#. zmo8E
#: 03090302.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal> at the procedure line indicated by a label."
-msgstr ""
+msgstr "Tęsiamas programos vykdymas naudojant <literal>Sub</literal> arba <literal>Funkcija</literal> nuo žyme nurodytos procedūrų eilutės."
#. MFgEA
#: 03090302.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ziCip
#: 03090302.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. AoFVn
#: 03090302.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id471588670859073\n"
"help.text"
msgid "<emph>label: </emph>A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė: </emph>Eilutės identifikatorius, nurodantis, nuo kur tęsti vykdymą. Žymės taikymo sritis yra paprogramė, kuriai priklauso ši žymė."
#. ocGjF
#: 03090302.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite sakinį <literal>GoTo</literal> ir nurodykite „$[officename] Basic“ tęsti programos vykdymą kitoje procedūros vietoje. Pozicija turi būti nurodyta žyme. Norėdami nustatyti žymę, priskirkite pavadinimą ir baigkite jį dvitaškiu (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Negalite naudoti <literal>GoTo</literal> sakinio norėdami išeiti iš paprogramės <literal>Sub</literal> arba funkcijos <literal>Function</literal>."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. YN5FT
#: 03090302.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. 4DWfG
#: 03090302.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. FMGBa
#: 03090302.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "' statement block"
-msgstr ""
+msgstr "' sakinių blokas"
#. GLei6
#: 03090303.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
-msgstr ""
+msgstr "On...GoSub sakinys; On...GoTo sakinys"
#. RSWDG
#: 03090303.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>On...GoSub sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; On...GoSub sakinyje</bookmark_value> <bookmark_value>žymė; On...GoTo sakinyje</bookmark_value>"
#. 2xMSm
#: 03090303.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"OnGoSubGoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub sakinys; On...GoTo sakinys</link></variable>"
#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Atsišakoja vienoje iš kelių nurodytų programos kodo eilučių, atsižvelgiant į skaitinio reiškinio reikšmę."
#. 7yAyG
#: 03090303.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo sintaksė</alt></image>"
#. 7DeW7
#: 03090303.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esant reiškiniui GoSub žymė1[, žymė2[, žymė3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Esant reiškiniui GoTo žymė1[, žymė2[, žymė3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If <emph>expression</emph> is 0, the statement is not executed. If <emph>expression</emph> is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys nuo 0 iki 255, kuris nustato, kurios programos eilutės išsišakoja. Jei <emph>reiškinys</emph> lygus 0, tai sakinys nevykdomas. Jei <emph>reiškinio</emph> reikšmė yra didesnė nei 0, programa pereina prie žymės, kurios pozicijos numeris atitinka šiam reiškiniui (1 = pirmoji žymė; 2 = antroji žymė)"
#. K4CfD
#: 03090303.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<emph>label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė:</emph> Tikslo eilutė pagal<emph> GoTo </emph>arba <emph>GoSub</emph> struktūrą."
#. eqUXk
#: 03090303.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GoTo</emph> arba <emph>GoSub </emph>tvarka galioja."
#. PtTux
#: 03090303.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Iš Sub 1 į\" : grąžina"
#. VKHHb
#: 03090303.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" Iš Sub 2 į\" : grąžina"
#. uRwqS
#: 03090303.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" žymė 1\" : GoTo Ende"
#. MccqF
#: 03090303.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr ""
+msgstr "sVar =sVar & \" žymė 2\""
#. vPMtX
#: 03090400.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Further Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Kiti sakiniai"
#. xxBLj
#: 03090400.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Kiti sakiniai</link>"
#. qFvDF
#: 03090400.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Čia aprašomi sakiniai, nepriklausantys jokiai kitai kategorijai."
#. VEG8P
#: 03090401.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Kreipinio sakinys"
#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kreipinio sakinys</bookmark_value>"
#. LmAwf
#: 03090401.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Kreipinio sakinys</link>"
#. nPKzF
#: 03090401.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called."
-msgstr ""
+msgstr "Programos valdymas perkeliamas į paprogramę, funkciją ar procedūrą <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">Dynamic Link Library (DLL)</link>. Raktinis žodis, tipas ir parametrų skaičius priklauso nuo paprogramės, į kurią kreipiamasi."
#. MdeJS
#: 03090401.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CXLBw
#: 03090401.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Call Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Call_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Kreipinio sakinio diagrama</alt></image>"
#. zeXDB
#: 03090401.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]"
-msgstr ""
+msgstr "[Call] vardas [(] [param :=] reikšmė, ... [)]"
#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. C2MXB
#: 03090401.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> that you want to call"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės, funkcijos arba bibliotekos <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Dynamic Link Library\">DLL</link> vardas, kurias norite iškviesti"
#. 23rrr
#: 03090401.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>param:</emph> Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its <emph>value</emph>. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>param:</emph> Raktinio žodžio parametro vardas, kurį reikia perduoti paprogramei <emph>reikšme</emph>. Vardas turi atitikti paprogramės aprašą. Raktiniai žodžiai yra neprivalomi ir gali būti naudojami bet kuria tvarka."
#. r9JSP
#: 03090401.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id871586190690812\n"
"help.text"
msgid "<emph>value:</emph> Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reikšmė:</emph> Pozicijos parametro reikšmė. Tipas priklauso nuo paprogramės, kuri yra iškviečiama"
#. gANH7
#: 03090401.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586006407428\n"
"help.text"
msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order."
-msgstr ""
+msgstr "Keisdami pozicijos ir raktinių žodžių parametrus, įsitikinkite, kad pozicijos parametrai atitinka paprogramės aprašo tvarką."
#. xFXk8
#: 03090401.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare statement</link> is compulsory prior to call a DLL."
-msgstr ""
+msgstr "Kai funkcija naudojama reiškinyje, parametrus reikia rašyti skliaustuose. Naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Aprašyti sakinį</link> būtina pirmiausia iškviesti DLL."
#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eyeVE
#: 03090402.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Choose Function"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti funkciją"
#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinkti funkciją</bookmark_value>"
#. FWBiD
#: 03090402.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Pasirinkti funkciją</link>"
#. mSQHZ
#: 03090402.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina iš argumentų sąrašo pasirinktą reikšmę ."
#. 9qach
#: 03090402.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 79Ryo
#: 03090402.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti (indeksas, pasirinkimas[, pasirinkimas2, ... [,pasirinkimas_n]])"
#. gPExP
#: 03090402.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. m7HGU
#: 03090402.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indeksas:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis grąžintiną reikšmę."
#. NBqbi
#: 03090402.xhp
@@ -23837,7 +23837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pasirinkimas1:</emph> Bet kuris reiškinys, kuriame yra vienas iš galimų pasirinkimų."
#. nFWBz
#: 03090402.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Pasirinkti</emph> grąžina reikšmę iš reiškinio sąrašo pagal indekso reikšmę. Jei indeksas = 1, funkcija grąžina pirmąjį reiškinį sąraše, jei indeksas i = 2, antrąjį reiškinį ir pan."
#. FovWL
#: 03090402.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr ""
+msgstr "Jei indekso reikšmė yra mažesnė nei 1 arba didesnė už išvardytų reiškinių skaičių, funkcija grąžina „Null“ reikšmę."
#. eeYwA
#: 03090402.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija <emph>Pasirinkt </emph>, kad pasirinktumėte eilutę iš kelių eilučių, sudarančių meniu:"
#. PGvDF
#: 03090402.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. RqBgd
#: 03090402.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156443\n"
"help.text"
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr ""
+msgstr "ChooseMenu = Parinkti(indeksas, \"Greitas formatas\", \"Įrašyti formatą\", \"Sistemos formatas\")"
#. vTaJA
#: 03090403.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Declare Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymo sakinys"
#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aprašymo sakinys</bookmark_value>"
#. EdjGK
#: 03090403.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Aprašymo sakinys</link>"
#. prHYx
#: 03090403.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
#. doBTG
#: 03090403.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruoja ir apibrėžia paprogramę DLL faile, kurį norite vykdyti iš „$[officename] Basic“."
#. zvxCx
#: 03090403.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">Laisvoji biblioteka</link>"
#. X9NcC
#: 03090403.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. eSZ4v
#: 03090403.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaruokite {Sub | Funkcija} Vardas Lib \"Libname\" [Pseudonimas \"Pseudonimas\"] [Parametras] [Tipas]"
#. eUtD2
#: 03090403.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. NhQSW
#: 03090403.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vardas:</emph> Skirtingas vardas nei apibrėžta bibliotekoje DLL, kai norima iškviesti paprogramę iš „$[officename] Basic“."
#. zVwji
#: 03090403.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pseudonimas</emph>: Paprogramės vardas kaip aprašyta DLL bibliotekoje."
#. TQqWz
#: 03090403.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotekos vardas:</emph> DLL failo arba sistemos pavadinimas. Ši biblioteka automatiškai įkeliama pirmą kartą naudojant funkciją."
#. U3izx
#: 03090403.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Parametrų, nurodančių argumentus, kurie perduodami procedūrai, kai ji iškviečiama, sąrašas. Parametrų tipas ir jų skaičius priklauso nuo vykdomos procedūros."
#. 2xxAq
#: 03090403.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipas:</emph> Nurodo reikšmės, kurią grąžina funkcija, duomenų tipą. Galite pašalinti šį parametrą, jei po pavadinimo įvedamas tipo deklaracijos simbolis."
#. SDREj
#: 03090403.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norint perduoti parametrą paprogramei reikšme, o ne nuoroda, parametras turi būti nurodytas naudojant raktinį žodį <emph>ByVal</emph>."
#. NcnDt
#: 03090403.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6pXTF
#: 03090404.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "End Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos sakinys"
#. C5LYW
#: 03090404.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pabaigos sakinys</bookmark_value>"
#. DzB6L
#: 03090404.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">Pabaigos sakinys</link>"
#. s5S7Q
#: 03090404.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigia procedūrą arba bloką."
#. CNUrX
#: 03090404.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. G9LNz
#: 03090404.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. AbDDF
#: 03090404.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos sakinį naudoja šitaip:"
#. mJoxY
#: 03090404.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "sakinys"
#. 8sQMm
#: 03090404.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga: Nebūtina, tačiau galima įvesti bet kur į procedūrą, kad būtų baigtas programos vykdymas."
#. AnYsp
#: 03090404.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id371543799561260\n"
"help.text"
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
-msgstr ""
+msgstr "End Enum: Ends an Enum VBA sakinys"
#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos funkcija: Užbaigia <emph>Function</emph> sakinį."
#. 2NwJf
#: 03090404.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Užbaigia If: žymė užbaigia <emph>If...Then...Else</emph> bloką."
#. Qo2Xg
#: 03090404.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"par_id51581259731973\n"
"help.text"
msgid "End Property: Marks the end of a <emph>Property</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos savybė: Pažymi pabaiga <emph>Savybė</emph> sakinį."
#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkimo pabaiga: Pažymi pabaigą <emph>Pasirinkti Case</emph> blokui."
#. Ciwr2
#: 03090404.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Sub pabaiga: Užbaigia <emph>Sub</emph> sakinį."
#. BWTbj
#: 03090404.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id811543799601628\n"
"help.text"
msgid "End With: Ends a With statement"
-msgstr ""
+msgstr "With pabaiga: Užbaigia With sakinį"
#. pcgxU
#: 03090404.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ZqDZT
#: 03090404.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 1 iki 5\""
#. 48CJR
#: 03090404.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius nuo 6 iki 8\""
#. PCqCd
#: 03090404.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Skaičius, didesnis nei 8\""
#. EDWju
#: 03090404.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Už intervalo 1–10 ribų\""
#. L2AWo
#: 03090405.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary Function"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvosios biblitekos funkcija"
#. gocHz
#: 03090405.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Laisvosios biblitekos funkcija</bookmark_value>"
#. 99F9U
#: 03090405.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">Laisvosios biblitekos funkcija</link>"
#. BBTbS
#: 03090405.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išleidžia DLL biblioteką, kurią įkėlė deklaravimo sakinys. Išleistas DLL failas automatiškai įkraunamas, jei iškviečiama viena iš jo funkcijų. Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Deklaruoti</link>"
#. 4Dgqd
#: 03090405.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. MfCCz
#: 03090405.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvoji biblioteka (bibliotekos vardas eilute)"
#. 6vWpA
#: 03090405.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. bscHL
#: 03090405.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bibliotekos vardas:</emph> Eilučių reiškinys, nurodantis DLL bibliotekos vardą."
#. iCd9a
#: 03090405.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Laisvoji biblioteka gali išleisti tik tuos DLL, kurie įkeliami į „Basic“ vykdymo metu."
#. VxZrA
#: 03090405.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. AFUFq
#: 03090406.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos sakinys"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funkcijos sakinys</bookmark_value>"
#. 4m9Rw
#: 03090406.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Funkcijos sakinys</link>"
#. mLEJz
#: 03090406.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo paprogramę, kuri gali būti naudojama kaip reiškinys grąžinimo tipui nustatyti."
#. qCx4G
#: 03090406.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id661588586825434\n"
"help.text"
msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> arba <literal>Property</literal> sakiniai yra niekuo neišsiskiriantys panašūs metodai. Jie gauna parametrus naudojant nuorodą ir galima juos keisti. „% PRODUCTNAME Basic“ kompiliatorius numato, kad jų atitinkama argumentų sintaksė būtų keičiama."
#. zFnQ7
#: 03090406.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588473588701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Function Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Function_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Funkcijos sakinio diagrama</alt></image>"
#. 5Gonq
#: 03090406.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541588427401158\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "sakiniai"
#. c2Voc
#: 03090406.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631588427410583\n"
"help.text"
msgid "statements"
-msgstr ""
+msgstr "sakiniai"
#. QYBuD
#: 03090406.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id81588429476557\n"
"help.text"
msgid "<emph>scope:</emph> Function default scope is <literal>Public</literal>. A <literal>Private</literal> scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>taikymo sritis:</emph> Funkcijos numatytoji taikymo sritis yra <literal>Vieša</literal>. Taikymo sritis <literal>Privati </literal> žymi modulio vidinę paprogramą, kuri nėra skirta naudoti iš kitų modulių."
#. h8Q2o
#: 03090406.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės pavadinimas, kuriame nurodoma funkcijos grąžinta reikšmė."
#. EUtuq
#: 03090406.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Parameters to be passed to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumentai:</emph> Parametrai, kuriuos reikia perduoti paprogramei."
#. LGVjB
#: 03090406.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. x3YcB
#: 03090406.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "siStep = 0 To 10 ' Užpildykite masyvą testo duomenimis"
#. yBFND
#: 03090406.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Eilutės paieška kaip tekstinis masyvas:sList() tekstinis įrašas:"
#. aVKdf
#: 03090406.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinama reikšmė Ar indekso reikšmė arba 0 (nulis)"
#. VPCmC
#: 03090406.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Išėjimas ' sItem rastas"
#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rem Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rem sakinys"
#. sxYLn
#: 03090407.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rem sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>komantarai;Rem sakinys</bookmark_value>"
#. FgQDY
#: 03090407.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem sakinys</link></variable>"
#. 2fJEm
#: 03090407.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad programos eilutė yra komentaras."
#. CBchn
#: 03090407.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Rem Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rem tekstas"
#. P5CAo
#: 03090407.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks tekstas, kuris naudojamas kaip komentaras."
#. TFYcV
#: 03090407.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Vietoje „Rem“ raktinio žodžio galite naudoti vieną kabutę, kad nurodytumėte, jog eilutės tekstas yra komentaras. Šį simbolį galima įterpti tiesiai į programos kodą dešinėje, po to rašant komentarą."
#. rA3GG
#: 03090407.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami tęsti loginę eilutę kitoje eilutėje, galite naudoti tarpą, po kurio eina pabraukimo simbolis _, kaip du paskutinius eilutės simbolius. Norėdami tęsti komentarų eilutes, tame pačiame „Basic“ modulyje turite įvesti „Suderinama su parinktimi“."
#. MErEe
#: 03090407.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr ""
+msgstr "' Čia nieko nevyksta"
#. jfEAm
#: 03090408.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdymo sakinys"
#. bnGta
#: 03090408.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stabdymo sakinys</bookmark_value>"
#. xasPB
#: 03090408.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stabdymo sakinys</link>"
#. mFJE4
#: 03090408.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdo „Basic“ programos vykdymą."
#. UECAC
#: 03090408.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stop Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Stop_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Stabdymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. BsgsP
#: 03090409.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sub Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sub sakinys"
#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sub sakinys</bookmark_value>"
#. ZjnGN
#: 03090409.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Sub_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub sakinys</link></variable>"
#. YELg8
#: 03090409.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo paprogramę."
#. PUirA
#: 03090409.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub sakinio diagrama</alt></image>"
#. YnF6z
#: 03090409.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. 8nKUN
#: 03090409.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148530\n"
"help.text"
msgid "' statements"
-msgstr ""
+msgstr "' sakiniai"
#. eZzjc
#: 03090409.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Name of the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Paprogramės pavadinimas."
#. wDkCq
#: 03090409.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>arguments:</emph> Optional parameters that you want to pass to the subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argumentai:</emph> Pasirenkami parametrai, kuriuos norite perduoti paprogramei."
#. CCDzt
#: 03090410.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Function"
-msgstr ""
+msgstr "Switch funkcija"
#. cBLg4
#: 03090410.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Switch funkcija</bookmark_value>"
#. 3UWUu
#: 03090410.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch funkcija</link>"
#. yBnoz
#: 03090410.xhp
@@ -24692,7 +24692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148522\n"
"help.text"
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr ""
+msgstr "Įvertina argumentų sąrašą, kurį sudaro reiškinys ir reikšmė. Funkcija „Switch“ grąžina reikšmę, susietą su šios funkcijos perduotu reiškiniu."
#. xcD3s
#: 03090410.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. XGpRR
#: 03090410.xhp
@@ -24710,7 +24710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-msgstr ""
+msgstr "Switch (reiškinys1, reikšmė1[, reiškinys2, reikšmė2[..., reiškinys_n, reikšmė_n]])"
#. 5ZAWx
#: 03090410.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. QNsjq
#: 03090410.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Switch</emph> įvertina reiškinį iš kairės į dešinę ir tada grąžina reikšmę, priskiriamą funkcijos reiškiniui. Jei reiškinys ir reikšmė nepateikiami drauge, įvyksta vykdymo klaida."
#. f6J9X
#: 03090410.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Reiškinys, kurį norite įvertinti."
#. SBHV8
#: 03090410.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reikšmė:</emph> Reikšmė, kurią norite grąžinti, jei reiškinys yra „True“."
#. VrhXR
#: 03090410.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje funkcija <emph>Switch</emph> priskiria tinkamą lytį vardui, kuris perduodamas funkcijai:"
#. ggYTr
#: 03090410.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ubwpM
#: 03090410.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-msgstr ""
+msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Jonas\" )"
#. wjCDQ
#: 03090410.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr ""
+msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Janina\", \"moteris\", sName = \"Jonas\", \"vyras\")"
#. JM7iD
#: 03090411.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "With Statement"
-msgstr ""
+msgstr "With sakinys"
#. KTMoU
#: 03090411.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>With sakinys</bookmark_value>"
#. JzE2a
#: 03090411.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With sakinys</link>"
#. 3GcPs
#: 03090411.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the <literal>End With</literal> statement is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato objektą numatytuoju. Jei nedeklaruojamas kitas objekto pavadinimas, visos ypatybės ir metodai nurodo numatytąjį objektą, kol bus pasiektas sakinys <literal>End With</literal>."
#. WZgyY
#: 03090411.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With sakinio diagrama</alt></image>"
#. gnpSD
#: 03090411.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>With</literal> and <literal>End With</literal> if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition."
-msgstr ""
+msgstr "Nuadokite <literal>With</literal> ir <literal>End With</literal> sakinius, jei turite kelias vieno objekto arba išplėstinio duomenų tipo aprašo savybes ar metodus."
#. PzPzj
#: 03090411.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id311606839557245\n"
"help.text"
msgid "Nesting <literal>With</literal> statements helps writing and reading Basic routines."
-msgstr ""
+msgstr "Įdėtiniai <literal>With</literal> sakiniai padeda rašant ir skaitant „Basic“ paprogrames."
#. C8YyY
#: 03090411.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606840180540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Tipo sakinys</link>"
#. zLuzY
#: 03090412.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Baigties sakinys"
#. FdEP5
#: 03090412.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Baigties sakinys</bookmark_value>"
#. DqJrY
#: 03090412.xhp
@@ -24881,7 +24881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Baigties sakinys</link>"
#. Kmb47
#: 03090412.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, a property, or a subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "Baigiama <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph> funkcija, savybė arba paprogramė."
#. LYyBt
#: 03090412.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub"
-msgstr ""
+msgstr "Baigiama „Do“, baigiama „For“, baigiama „Function“, baigiam „Property“, baigiama „Sub“"
#. CaPsN
#: 03090412.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Galioja tik <emph>Do ... Loop</emph> sakinyje, norint išeiti iš ciklo. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po ciklo sakinio. Jei <emph>Do ... Loop</emph> sakiniai yra įdėtiniai, valdymas perkeliamas į kitą, aukštesnį ciklo lygį."
#. ctSmU
#: 03090412.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Galioja tik <emph>For…Next</emph> sakinyje, norint išeiti iš ciklo. Programos vykdymas tęsiamas pirmuoju sakiniu, kuris eina po ciklo <emph>Next</emph>. Jei sakiniai yra įdėtiniai, valdymas perkeliamas į kitą, aukštesnį ciklo lygį."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš <emph>funkcijos</emph>. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>funkcijos</emph> iškvietimo."
#. xZEAs
#: 03090412.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001581260355700\n"
"help.text"
msgid "Exits the <emph>Property</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Property</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš <emph>savybės</emph>. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>savybės</emph> iškvietimo."
#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr ""
+msgstr "Nedelsiant išeina iš paprogramės. Programos vykdymas tęsiamas sakiniu, kuris eina po <emph>paprogramės</emph> iškvietimo."
#. UFcUy
#: 03090412.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr ""
+msgstr "Baigimo sakinys neapibrėžia struktūros pabaigos ir jo negalima painioti su „End“ sakiniu."
#. J6bT4
#: 03090412.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr ""
+msgstr "siStep = 0 To 10 ' Užpildykite masyvą testo duomenimis"
#. f4EFZ
#: 03090412.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr ""
+msgstr "' Eilutės paieška kaip tekstinis masyvas:sList() tekstinis įrašas:"
#. QmEzo
#: 03090412.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr ""
+msgstr "' Grąžinama įrašo indeksas arba 0 (nulis)"
#. TbyYE
#: 03090412.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr ""
+msgstr "Išėjimas ' sItem rastas"
#. g4fRs
#: 03090413.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sakinys"
#. vJAkp
#: 03090413.xhp
@@ -25007,7 +25007,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tipo sakinys</bookmark_value>"
#. aKHFj
#: 03090413.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Tipo sakinys</link>"
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Define non-UNO data structures."
-msgstr ""
+msgstr "Apibrėžkite ne-UNO duomenų struktūras."
#. hGDzF
#: 03090413.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512206747401\n"
"help.text"
msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo struktūra yra surikiuotas duomenų laukų rinkinys, kurį galima valdyti kaip vieną elementą."
#. WfsVY
#: 03090413.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Tipo sakinio diagrama</alt></image>"
#. sSoso
#: 03090413.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id701574739564765\n"
"help.text"
msgid "Extended types such as <literal>Type</literal> statement structures, UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> objects are valid typenames."
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstiniai tipai tokie, kaip <literal>tipo</literal> sakinių struktūros, UNO objektai arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule\">ClassModule</link> yra galiojantys tipo vardai."
#. TTALN
#: 03090413.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo struktūros sritis yra modulio, kuriam jis priklauso, taikymo sritis."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id701573639564765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Enumerations</link> can be created using Type statement definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">Išvardijimas</link> gali būti sukuriamas naudojant tipo apibrėžimą. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Iškviečiant Python skriptus iš Basic</link> iliustruoja šį mechanizmą."
#. 2VyE8
#: 03090413.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512215755793\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject funkcija</link>"
#. AQRhq
#: 03100000.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamieji"
#. YBCXD
#: 03100000.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Kintamieji</link>"
#. 9BAUk
#: 03100000.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr ""
+msgstr "Šie sakiniai ir funkcijos yra skirti dirbti su kintamaisiais. Šiomis funkcijomis galite deklaruoti ar apibrėžti kintamuosius, konvertuoti kintamuosius iš vieno tipo į kitą arba nustatyti kintamojo tipą."
#. mGTSe
#: 03100050.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "CCur funkcija"
#. Btmnr
#: 03100050.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8926053\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CCur funkcija</bookmark_value>"
#. FbuTr
#: 03100050.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur funkcija</link>"
#. iR5VT
#: 03100050.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į valiutos išraišką. Lokalės nustatymai naudojami dešimtainiams skyrikliams ir valiutos simboliams."
#. 8ZHR9
#: 03100050.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. qHMVC
#: 03100050.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "CCur(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CCur(reiškinys)"
#. F5gzk
#: 03100050.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. R6AfV
#: 03100050.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valiuta"
#. M8Tpx
#: 03100050.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. YRdHq
#: 03100050.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. KyDFD
#: 03100060.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDec funkcija"
#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id863979\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDec funkcija</bookmark_value>"
#. keJSN
#: 03100060.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec funkcija</link>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į dešimtainę išraišką."
#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. E7zaK
#: 03100060.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "CDec(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDec(reiškinys)"
#. bFpdq
#: 03100060.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. sNLGd
#: 03100060.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Decimal number."
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainis skaičius."
#. GGNhF
#: 03100060.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. nmGXD
#: 03100060.xhp
@@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. sf8qD
#: 03100070.xhp
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVar funkcija"
#. VZ437
#: 03100070.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2338633\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CVar funkcija</bookmark_value>"
#. CEtre
#: 03100070.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar funkcija</link>"
#. cGuyq
#: 03100070.xhp
@@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į dešimtainę išraišką."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. hD9yb
#: 03100070.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVar(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVar(reiškinys)"
#. q6qWX
#: 03100070.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. qMKLy
#: 03100070.xhp
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas."
#. DLcq7
#: 03100070.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. Gupyn
#: 03100070.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr funkcija"
#. kZUDX
#: 03100080.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531022\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CVErr funkcija</bookmark_value>"
#. zHAeD
#: 03100080.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CvErrh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr funkcija</link></variable>"
#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės arba skaitinį reiškinį į potipio „Error“ varianto išraišką."
#. GJoFF
#: 03100080.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. aEAM8
#: 03100080.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr(reiškinys)"
#. bHuZe
#: 03100080.xhp
@@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. gZChk
#: 03100080.xhp
@@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Variant."
-msgstr ""
+msgstr "Variantas."
#. CTJHw
#: 03100080.xhp
@@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. bubLW
#: 03100080.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinys: Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. MEEP4
#: 03100100.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "CBool funkcija"
#. L75Ag
#: 03100100.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CBool funkcija</bookmark_value>"
#. 8cv5m
#: 03100100.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool funkcija</link>"
#. LbrGN
#: 03100100.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutės palyginimą arba skaitinį palyginimą į loginį reiškinį arba paverčia vieną skaitinį reiškinį į loginį reiškinį."
#. 4ZGU9
#: 03100100.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. gALnc
#: 03100100.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr ""
+msgstr "CBool (reiškinys1 {= | <> | < | > | <= | >=} reikškinys2) arba CBool (skaičius)"
#. aFAKM
#: 03100100.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. DciQf
#: 03100100.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. E8Bpf
#: 03100100.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nsCwH
#: 03100100.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys, reiškintys2 </emph> Visi eilutės ar skaitiniai reiškiniai, kuriuos norite palyginti. Jei reiškiniai sutampa, funkcija <emph>CBool</emph> grąžina <emph>True</emph>, priešingu atveju grąžinama <emph>False</emph>."
#. hQiDG
#: 03100100.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei reiškinys lygus 0, grąžinama <emph>False</emph>, priešingu atveju grąžinama <emph>True</emph>."
#. ybBL2
#: 03100100.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje naudojama funkcija <emph>CBool</emph>, kad būtų įvertinta reikšmė, kurią grąžina funkcija <emph>Instr</emph>. Funkcija patikrina, ar sakinyje, kurį įvedė vartotojas, yra žodis „ir“."
#. WAM8E
#: 03100100.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 2yvsi
#: 03100100.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr ""
+msgstr "sText = InputBox(\"Įveskite trumpą sakinį:\")"
#. Aq5CG
#: 03100100.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr ""
+msgstr "' Įrodoma, jei sakinyje yra žodis „ir“."
#. GFk66
#: 03100100.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "' Instead of the command line"
-msgstr ""
+msgstr "' Vietoj komandos eilutės"
#. WQ7VE
#: 03100100.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr ""
+msgstr "' If Instr(Input, \"ir\")<>0 Then..."
#. fCMAJ
#: 03100100.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "' CBool funkcija taikoma šitaip:"
#. DXRy4
#: 03100100.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr ""
+msgstr "If CBool(Instr(sText, \"ir\")) Then"
#. FKuLf
#: 03100100.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Įvestame sakinyje yra žodis „ir“!"
#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDate funkcija"
#. HpYXC
#: 03100300.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDate funkcija</bookmark_value>"
#. nCwCG
#: 03100300.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate funkcija</link>"
#. DYpHk
#: 03100300.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į datos reikšmę."
#. 9KKjA
#: 03100300.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. JsmcA
#: 03100300.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "CDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDate (reiškinys)"
#. c5kyz
#: 03100300.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 9g6CX
#: 03100300.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. bE3do
#: 03100300.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 3E4Gd
#: 03100300.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. 5oesN
#: 03100300.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Kai konvertuojate eilutės reiškinį, data ir laikas turi būti įvesti viename iš datos šablonų, apibrėžtų jūsų lokalės nuostatose (žr. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> „% PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalbos</menuitem>) arba ISO datos formatu (šiuo metu priimamas tik ISO formatas su brūkšneliais, pvz., „2012-12-31“). Skaitmeniniuose reiškiniuose dešimtainio skaičiaus kairėje esančios reikšmės nurodo datą, prasidedančią nuo 1899 m. gruodžio 31 d. Dešimtainio skaičiaus dešinėje esančios reikšmės nurodo laiką."
#. hCKkH
#: 03100300.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl funkcija"
#. psFNk
#: 03100400.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CDbl funkcija</bookmark_value>"
#. eByNV
#: 03100400.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl funkcija</link>"
#. EwDaU
#: 03100400.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kurį skaitinį reiškinį arba eilutės reiškinį į dvigubą tipą."
#. jjGQH
#: 03100400.xhp
@@ -25799,7 +25799,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. aTHD8
#: 03100400.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl (reiškinys)"
#. 38G4w
#: 03100400.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. Pypm7
#: 03100400.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. LM9Ye
#: 03100400.xhp
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DVRKM
#: 03100400.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris eilutės ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. HxfeM
#: 03100400.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "CInt funkcija"
#. mzarQ
#: 03100500.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CInt funkcija</bookmark_value>"
#. 4QpXT
#: 03100500.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt funkcija</link>"
#. dESLg
#: 03100500.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į sveikąjį skaičių."
#. AFSBH
#: 03100500.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZGxYP
#: 03100500.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "CInt (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CInt (reiškinys)"
#. AQaNC
#: 03100500.xhp
@@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. oLemu
#: 03100500.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. a2YC7
#: 03100500.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. eJRAh
#: 03100500.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei <emph>reiškinys</emph> viršija reikšmių diapazoną nuo -32768 iki 32767, tai „$[officename] Basic“ praneša apie perpildymo klaidą. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. Tq6qi
#: 03100500.xhp
@@ -25952,7 +25952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija visada apvalina trupmeninę skaičiaus dalį iki artimiausio sveikojo skaičiaus."
#. GsgXV
#: 03100600.xhp
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CLng funkcija"
#. MSnoT
#: 03100600.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CLng funkcija</bookmark_value>"
#. mfcTR
#: 03100600.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng funkcija</link>"
#. aLcQC
#: 03100600.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja bet kokią eilutę ar skaitinį reiškinį į ilgąjį sveikąjį skaičių."
#. CtL6e
#: 03100600.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3HnrW
#: 03100600.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "CLng (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CLng (reiškinys)"
#. iViY7
#: 03100600.xhp
@@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. WbDFK
#: 03100600.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. pC3ZX
#: 03100600.xhp
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. kyujG
#: 03100600.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Jei <emph>reiškinys</emph> yra už galiojančio ilgojo sveikojo skaičiaus diapazono nuo -2,147,483,648 iki 2 147,483,647, tai „$[officename] Basic“ pateikia perpildymo klaidą. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičius turi būti įvestas grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. hgEwt
#: 03100600.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija visada apvalina trupmeninę skaičiaus dalį iki artimiausio sveikojo skaičiaus."
#. Eowon
#: 03100700.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Const sakinys"
#. WGvF8
#: 03100700.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Const sakinys</bookmark_value>"
#. gaj2Z
#: 03100700.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const sakinys</link>"
#. xPBxj
#: 03100700.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr ""
+msgstr "Vieną ar daugiau identifikatorių apibrėžia kaip konstantas."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta yra kintamasis, padedantis pagerinti programos skaitomumą. Konstantos nėra apibrėžiamos kaip konkretus kintamojo tipas, jos yra naudojamos kaip vietos rezervavimo ženklai kode. Konstantą galite apibrėžti tik vieną kartą ir jos modifikuoti negalima."
#. ucqd6
#: 03100700.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const sintaksė</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]"
-msgstr ""
+msgstr "[Globalu|Privatu|Vieša] Const vardas = reiškinys[, ...]"
#. 8cNC9
#: 03100700.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> Any identifier that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vardas:</emph> Bet koks identifikatorius, atitinkantis standartinius kintamųjų vardus."
#. MYNoo
#: 03100700.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id791593689338208\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any literal expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys:</emph> Bet kokių ženklų reiškinys."
#. C8b4Z
#: 03100700.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų tipas turi būti praleistas. Kai biblioteka įkeliama į atmintį, „% PRODUCTNAME Basic“ konvertuoja programos kodą taip, kad kiekvieną kartą naudojant konstantą, ją pakeis apibrėžtas reiškinys."
#. fYdeb
#: 03100700.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51593690561479\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Galiojimo sritis"
#. QwPhy
#: 03100700.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id431593690612961\n"
"help.text"
msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Esant numatytiems nustatymams moduliuose ir paprogramėse konstantos apibrėžiamos kaip privačios. Konstantos gali būti skelbiamos viešai arba globaliai, kad jas būtų galima naudoti iš visų modulių, iš visų „Basic“ bibliotekų."
#. EAL5T
#: 03100700.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id241593693307830\n"
"help.text"
msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Globaliai</literal>, <literal>privačiai</literal> ir <literal>viešai</literal> gali būti naudojami tik modulio konstantoms."
#. 7HRGK
#: 03100700.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911593692598060\n"
"help.text"
msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Const EARTH = \"♁\" ' modiulio galiojimo sritis"
#. pCVMW
#: 03100700.xhp
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441593692601125\n"
"help.text"
msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope"
-msgstr ""
+msgstr "Private Const MOON = \"☾\" ' modulio galiojimo sritis"
#. xjhjq
#: 03100700.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id161593692601597\n"
"help.text"
msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' bendra galiojimo sritis"
#. 6LzLX
#: 03100700.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581593692602046\n"
"help.text"
msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope"
-msgstr ""
+msgstr "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' bendra galiojimo sritis"
#. aFEH7
#: 03100700.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341160752\n"
"help.text"
msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local"
-msgstr ""
+msgstr "Const SUN = 3 * 1,456 / 56 ' SUN yra lokalu"
#. 5ZVn4
#: 03100700.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341159520\n"
"help.text"
msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox SUN,, MOON ' SUN globali konstanta nekeičiama"
#. e9BxY
#: 03100700.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id111593694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum\">Enum</link> sakinys"
#. ZYFUV
#: 03100700.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"par_id111953694878677\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Type</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Enum\">Tipo</link> sakinys"
#. FmimE
#: 03100900.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CSng funkcija"
#. WbouA
#: 03100900.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSng funkcija</bookmark_value>"
#. 5x5UH
#: 03100900.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng funkcija</link>"
#. 8RgCe
#: 03100900.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurią eilutę ar skaitinį reiškinį paverčia duomenų atskiru tipu."
#. BNPsA
#: 03100900.xhp
@@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. JxpvM
#: 03100900.xhp
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "CSng (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CSng (reiškinys)"
#. FR3tS
#: 03100900.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. jtGVk
#: 03100900.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viengubas"
#. cSsM4
#: 03100900.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. XEQKF
#: 03100900.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kokia eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti. Norėdami konvertuoti eilutės reiškinį, skaičių reikia įvesti grynuoju tekstu („123,5“) naudojant numatytąjį operacinės sistemos skaičių formatą."
#. kT9UB
#: 03100900.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MCFBf
#: 03101000.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CStr funkcija"
#. yLRwN
#: 03101000.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CStr funkcija</bookmark_value>"
#. kRSvD
#: 03101000.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr funkcija</link>"
#. 3CEMW
#: 03101000.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Bet kurį skaitinį reiškinį paverčia eilutės reiškiniu."
#. uttcP
#: 03101000.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. UnBtF
#: 03101000.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "CStr (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "CStr (reiškinys)"
#. aiywX
#: 03101000.xhp
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FhYA8
#: 03101000.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. cHP4B
#: 03101000.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. f8VgF
#: 03101000.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuri eilutė ar skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. EzY72
#: 03101000.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Reiškinio tipai ir konvertavimų rezultatai"
#. gA73v
#: 03101000.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
-msgstr ""
+msgstr "Loginė operacija:"
#. wjcDB
#: 03101000.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė, kurios rezultatas lygus <emph>True</emph> arba <emph>False</emph>."
#. yuw3Z
#: 03101000.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Date :"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
#. CrwVu
#: 03101000.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "String that contains the date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė, kurioje yra data ir laikas."
#. QE5bi
#: 03101000.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Null :"
-msgstr ""
+msgstr "Nulis:"
#. ZATnW
#: 03101000.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "Run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdymo klaida."
#. DWkQW
#: 03101000.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Empty :"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščia:"
#. SfQUa
#: 03101000.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "String without any characters."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė be jokių ženklų."
#. rmvhR
#: 03101000.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Any :"
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks:"
#. vzaXy
#: 03101000.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Corresponding number as string."
-msgstr ""
+msgstr "Atitinkamas skaičius kaip eilutė."
#. GEAXv
#: 03101000.xhp
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155738\n"
"help.text"
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Nuliai, esantys slankiojo kablelio skaičiaus pabaigoje, neįtraukiami į grąžinamą eilutę."
#. GLodW
#: 03101000.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Z4tgA
#: 03101100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefBool sakinys"
#. dfnQr
#: 03101100.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefBool sakinys</bookmark_value>"
#. DFbBc
#: 03101100.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool sakinys</link>"
#. JCPLq
#: 03101100.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo aprašo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefBool“ sakinys nustato numatytąjį kintamųjų duomenų tipą pagal raidžių diapazoną."
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType sakinių diagrama</alt></image>"
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Raidės priešdėlis, nurodantis numatytąjį kintamųjų duomenų tipą."
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char-char:</emph> Raidės rėžių priešdėlis, nurodantis numatytąjį kintamųjų duomenų tipą."
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr ""
+msgstr "' Kintamųjų tipų priešdėlių apibrėžimai:"
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
-msgstr ""
+msgstr "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Rodo: Boolean 11 False"
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "bOK=True ' bOK yra išreikštas loginis kintamasis"
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefCur sakinys"
#. HKGKx
#: 03101110.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9555345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefCur sakinys</bookmark_value>"
#. zEeZG
#: 03101110.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur sakinys</link>"
#. d4KGm
#: 03101110.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefCur“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
-msgstr ""
+msgstr "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(pinigai) ' Rezultatas yra: 0,0000 valiuta 6"
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
-msgstr ""
+msgstr "cCur=Currency ' cCur yra išreikštas loginis kintamasis."
#. QvNCR
#: 03101120.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefErr sakinys"
#. V5Eom
#: 03101120.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8177739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefErr sakinys</bookmark_value>"
#. fEMEo
#: 03101120.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr sakinys</link>"
#. yQsoP
#: 03101120.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefErr“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. b8Tvs
#: 03101120.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr ""
+msgstr "eErr=Error ' eErr yra išreikštas loginis kintamasis"
#. bRtxx
#: 03101130.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefSng sakinys"
#. FGsHa
#: 03101130.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2445142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefSng sakinys</bookmark_value>"
#. eYYKA
#: 03101130.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng sakinys</link>"
#. f46uc
#: 03101130.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefSng“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
-msgstr ""
+msgstr "wSng=Single ' wSng yra išreikštas loginis kintamasis"
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
-msgstr ""
+msgstr "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Rezultatas yra : 0 single 4"
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefStr sakinys"
#. BrFKG
#: 03101140.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6161381\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefStr sakinys</bookmark_value>"
#. W3pG2
#: 03101140.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr sakinys</link>"
#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžtas simbolis ar raktinis žodis, tai „DefStr“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. LCyE8
#: 03101140.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr ""
+msgstr "sStr=String ' sStr yra išreikštas loginis kintamasis"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Rezultatas yra: 8 \"\" String"
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDate sakinys"
#. UKvrk
#: 03101300.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefDate sakinys</bookmark_value>"
#. CFt2k
#: 03101300.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate sakinys</link>"
#. 7EJB8
#: 03101300.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr ""
+msgstr "Jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis, tai „DefDate“ sakinys nustato numatytąjį kintamojo tipą pagal raidžių diapazoną."
#. sGAWV
#: 03101300.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr ""
+msgstr "tDate=Date ' tDate yra neišreikštas datos kintamasis"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Rodo: 7 00:00:00 Data teisinga"
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDbl sakinys"
#. 8SVty
#: 03101400.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl sakinys</bookmark_value>"
#. AcRJZ
#: 03101400.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl sakinys</link>"
#. gJGCw
#: 03101400.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
-msgstr ""
+msgstr "fValue=1,23e43 ' fValue yra neišreikštas dvigubas kintamojo tipas"
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Rezultatas yra: Double 5 0"
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefInt sakinys"
#. orNy3
#: 03101500.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefInt sakinys</bookmark_value>"
#. zFBiu
#: 03101500.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt sakinys</link>"
#. 8QFfR
#: 03101500.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "iCount=200 ' iCount yra neišreikštas sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
-msgstr ""
+msgstr "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Rezultatas yra: 0 Integer 2"
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefLng sakinys"
#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefLng sakinys</bookmark_value>"
#. SEAJt
#: 03101600.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng sakinys</link>"
#. RECCG
#: 03101600.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "xCount=123456789 ' xCount yra neišreikštas ilgo sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
@@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
-msgstr ""
+msgstr "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Rezultatas yra: 3 0 Long"
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefObj sakinys"
#. AFCbY
#: 03101700.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefObj sakinys</bookmark_value>"
#. FinA5
#: 03101700.xhp
@@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj sakinys</link>"
#. vzCDm
#: 03101700.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Rezultatas: Objektas 9 True False"
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefVar sakinys"
#. jSB2p
#: 03102000.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DefVar sakinys</bookmark_value>"
#. vrP75
#: 03102000.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar sakinys</link>"
#. rLx6D
#: 03102000.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomas numatytasis kintamojo tipas pagal raidžių intervalą, jei nenurodomas tipo apibrėžimo simbolis ar raktinis žodis."
#. TJouG
#: 03102000.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr ""
+msgstr "vDiv=99 ' vDiv yra neišreikštas variantas"
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "values=\"Hello world\""
-msgstr ""
+msgstr "values=\"Sveikas, pasauli\""
#. BoCFz
#: 03102000.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True"
-msgstr ""
+msgstr "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Rodo: Tuščia 8 True"
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sakinys"
#. EEkQA
#: 03102100.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dim sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>masyvai; matmenys</bookmark_value> <bookmark_value>masyvų matmenys</bookmark_value>"
#. 4Usmk
#: 03102100.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim sakinys</link>"
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamuosius arba masyvus."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the variables are separated by commas - for example <literal>Dim v1, v2, v3 As String</literal> - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (<emph>:</emph>), help separate variable definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Jei kintamieji atskirti kableliais, pavyzdžiui, <literal>Dim v1, v2, v3 eilute</literal>, pirmieji aprašomi kaip varianto kintamieji. Nauja eilutė arba dvitaškis (<emph>:</emph>) padeda atskirti kintamųjų aprašus."
#. sZ9H8
#: 03102100.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dim</literal> declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the <literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> or the <literal>Private</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dim</literal> aprašo lokalius kintamuosius paprogramėse. Globalieji kintamieji aprašomi sakiniu<literal>Global</literal>, <literal>Public</literal> arba <literal>Private</literal>."
#. RWfkr
#: 03102100.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim sakinio diagrama</alt></image>"
#. bEQhy
#: 03102100.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Dim kintamasis [(nuo pradžios iki pabaigos)] [tipo vardas][, kintamasis2[char] [(nuo pradžios iki pabaigos)] [,...]]"
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Any variable or array name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> Bet kurio kintamojo arba masyvo vardas."
#. wB6Jx
#: 03102100.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>typename:</emph> Raktinis žodis, kuris aprašo kintamojo duomenų tipą."
#. Rqp83
#: 03102100.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473508701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primityvių duomenų tipų fragmentas</alt></image>"
#. pFWdb
#: 03102100.xhp
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587557790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>Byte:</emph> Byte variable (0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Byte:</emph> Baito kintamasis (0-255)"
#. fQsgi
#: 03102100.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Boolean:</emph> Loginis kintamasis (True, False)"
#. PouUE
#: 03102100.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Currency:</emph> Valiutos kintamasis (Valiuta naudojant 4 dešimtaines pozicijas)"
#. BHPpy
#: 03102100.xhp
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> Datos kintamasis"
#. jyVtV
#: 03102100.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Double:</emph> Dvigubo tikslumo slankiojo kablelio kintamasis (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#. kBUDz
#: 03102100.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Integer:</emph> Sveikojo skaičiaus kintamasis (-32768 - 32767)"
#. DNHMA
#: 03102100.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Long:</emph> Ilgojo sveikojo skaičiaus kintamasis (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#. z9CEA
#: 03102100.xhp
@@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with <literal>Set</literal>!)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Object:</emph> Objekto kintamasis (pastaba: šį kintamąjį galima apibrėžti tik vėliau naudojant <literal>Set</literal>!)"
#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Single:</emph> Viengubo tikslumo slankiojo kablelio kintamasis (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#. TcSDB
#: 03102100.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Eilutės kintamasis, sudarytas iš daugiausia 64 000 ASCII simbolių."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant:</emph> Varianto kintamojo tipas (apima visus tipus, nurodytus apraše). Jei tipo pavadinimas nenurodytas, kintamieji automatiškai aprašomi kaip „Variant Type“, nebent naudojamas sakinys iš <literal>DefBool</literal> į <literal>DefVar</literal>."
#. 2GyLr
#: 03102100.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id21587667790810\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>object:</emph> Universalaus tinklo objektas (UNO) arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> vietoj objekto."
#. NbDcm
#: 03102100.xhp
@@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Special character that declares the data type of a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Specialus simbolis, kuris aprašo kintamojo duomenų tipą."
#. 52vix
#: 03102100.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473518701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Type declaration characters fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">Tipo aprašo simbolių fragmentas</alt></image>"
#. JgnAC
#: 03102100.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the <literal>Dim</literal> statement, using commas (<emph>,</emph>) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „% PRODUCTNAME Basic“ nereikia išreikštai aprašyti kintamųjų. Tačiau prieš naudodami masyvus juos turite aprašyti. Galite aprašyti kintamąjį naudodami <literal>Dim</literal> sakinį, naudokite kablelius (<emph>,</emph>), kad atskirtumėte kelis aprašus. Norėdami aprašyti kintamojo tipą, įveskite tipo aprašos simbolį po pavadinimo arba naudokite atitinkamo tipo raktinio žodžio pavadinimą."
#. VDkAN
#: 03102100.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587477911298\n"
"help.text"
msgid "<emph>array:</emph> Array declaration."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>array:</emph> Masyvo aprašas."
#. TmrKG
#: 03102100.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473519701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296485516\"><alt id=\"alt_id15152796485516\">masyvo fragmentas</alt></image>"
#. BaEsN
#: 03102100.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start, end:</emph> Skaitinės reikšmės arba konstantos, apibrėžiančios elementų skaičių (NumberElements=(end-start) +1) ir indekso diapazoną."
#. T2g5D
#: 03102100.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph> ir <emph>end</emph> gali būti skaitinis reiškinys, jei <literal>ReDim</literal> yra naudojamas procedūros lygmenyje."
#. JkDDD
#: 03102100.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149924\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ palaiko viengubus ar daugiamačius masyvus, kuriuos aprašo nurodytas kintamojo tipas. Masyvai yra tinkami, jei programoje yra sąrašų ar lentelių, kurias norite taisyti. Masyvų pranašumas yra tas, kad atskirus elementus galima adresuoti pagal indeksus, kuriuos galima aprašyti skaitiniais reiškiniais ar kintamaisiais."
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the <literal>Dim</literal> statement. There are multiple ways to define the index range:"
-msgstr ""
+msgstr "Masyvai aprašomi naudojant sakinį <literal>Dim</literal>. Indeksų intervalą galima aprašyti keliais būdais:"
#. iXgDy
#: 03102100.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"bas_id381587475057846\n"
"help.text"
msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr ""
+msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elementas, sunumeruotas nuo 0 iki 20"
#. Du5a3
#: 03102100.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001587475058292\n"
"help.text"
msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25"
-msgstr ""
+msgstr "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 reikšmė, sunumeruota nuo 5 iki 25"
#. 66C57
#: 03102100.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481587475059423\n"
"help.text"
msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr ""
+msgstr "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 skaičus (įskaitant 0), sunumeruota nuo -15 iki 5"
#. Q6d4T
#: 03102100.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621587475059824\n"
"help.text"
msgid "REM Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "REM Dvimatis duomenų laukas"
#. 9gAsN
#: 03102100.xhp
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11587475060830\n"
"help.text"
msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr ""
+msgstr "Dim table$(20,2) ' 63 elementas; nuo 0 iki 20 lygis 1, nuo 0 iki 20 lygis 2 ir nuo 0 iki 20 lygis 3."
#. FLoRP
#: 03102100.xhp
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a <literal>ReDim</literal> statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with <literal>ReDim</literal>. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Masyvo tipus galite aprašyti dinaminiais, jei sakinys <literal>ReDim</literal> aprašo matmenų skaičių pprogramėje arba funkcijoje, kurioje yra masyvas. Paprastai masyvo matemnį galima aprašyti tik vieną kartą ir jo taisyti negalima. Paprogramėje galite aprašyti masyvą naudodami <literal>ReDim</literal>. Matmenis galite aprašyti tik naudodami skaitinius reiškinius. Tai užtikrina, kad laukų būtų tik tiek, kiek reikia."
#. cGpY9
#: 03102100.xhp
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr ""
+msgstr "' Dvimatis duomenų laukas"
#. C4SQS
#: 03102100.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153782\n"
"help.text"
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr ""
+msgstr "Const sDim eilute = \" Matmuo:\""
#. zkbr7
#: 03102101.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim sakinys"
#. dxT7d
#: 03102101.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ReDim sakinys</bookmark_value>"
#. yLRec
#: 03102101.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim sakinys</link>"
#. F9HMw
#: 03102101.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
-msgstr ""
+msgstr "aprašo arba iš naujo apibrėžia kintamuosius ar masyvus."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim sakinio diagrama</alt></image>"
#. bD6eG
#: 03102101.xhp
@@ -27581,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim [Preserve] kintamasis [(nuo pradžios iki pabaigos)] [As type-name][, kintamasis2 [(nuo pradžios iki pabaigos)] [As type-name][,...]]"
#. 5wDoD
#: 03102101.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, add the <literal>Preserve</literal> keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. <literal>ReDim</literal> can only be used in subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinai pridėkite raktinį žodį <literal>Preserve</literal>, kad įrašytumėte matmenų masyvo turinį. <literal>ReDim</literal> galima naudoti tik paprogramėse."
#. TTGyB
#: 03102101.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 5SuKj
#: 03102200.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray funkcija"
#. izVbw
#: 03102200.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsArray funkcija</bookmark_value>"
#. CZhKF
#: 03102200.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray funkcija</link>"
#. 6uXeM
#: 03102200.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato, ar kintamasis yra masyvo duomenų laukas."
#. c8GSc
#: 03102200.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Cipud
#: 03102200.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "IsArray (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsArray (Var)"
#. oqBKb
#: 03102200.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. mBAAA
#: 03102200.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 4tEeP
#: 03102200.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. fjqGh
#: 03102200.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite patikrinti, ar jis aprašytas masyvu. Jei kintamasis yra masyvas, funkcija grąžina <emph>True</emph>, kitaip grąžina <emph>False</emph>."
#. c4RJM
#: 03102200.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eFP3B
#: 03102300.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate funkcija"
#. SFMVL
#: 03102300.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsDate funkcija</bookmark_value>"
#. yNKXW
#: 03102300.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate funkcija</link>"
#. GHcvs
#: 03102300.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr ""
+msgstr "Tikrina, ar skaitinį ar eilutės reiškinį galima konvertuoti į <emph>Date</emph> kintamąjį."
#. grWRs
#: 03102300.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. NAK7y
#: 03102300.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "IsDate (reiškinys)"
#. TW5An
#: 03102300.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 7vqAp
#: 03102300.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. D758U
#: 03102300.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. HiTfE
#: 03102300.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Bet kuris skaitinis ar eilučių reiškinys, kurią norite ištestuoti. Jei reiškinį galima konvertuoti į datą, funkcija grąžina <emph>True</emph>, priešingu atveju funkcija grąžina <emph>False</emph>."
#. MLSNK
#: 03102300.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ymgXU
#: 03102300.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Grąžina True"
#. oxti5
#: 03102300.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Grąžina False"
#. pVhKT
#: 03102400.xhp
@@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty funkcija"
#. Xc26L
#: 03102400.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsEmpty funkcija</bookmark_value>"
#. X7Hn4
#: 03102400.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty funkcija</link>"
#. CvCEz
#: 03102400.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163045\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar varianto kintamajam priskirta reikšmė „Empty“. Reikšmė „Empty“ rodo, kad kintamasis nėra inicializuotas."
#. st3Rw
#: 03102400.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 3gyjT
#: 03102400.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsEmpty (Var)"
#. fGGNR
#: 03102400.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. EdFoX
#: 03102400.xhp
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. BrRWw
#: 03102400.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Ew5aR
#: 03102400.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Jei varianto kintamajam priskirta reikšmė „Empty“, tai funkcija grąžina „True“, kitaip funkcija grąžina „False“."
#. FXTmE
#: 03102400.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EmyBP
#: 03102400.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Grąžina True"
#. dr2Py
#: 03102450.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsError Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsError funkcija"
#. jXCV2
#: 03102450.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4954680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsError funkcija</bookmark_value>"
#. FDXnr
#: 03102450.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError funkcija</link></variable>"
#. yQg58
#: 03102450.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar kintamajame yra klaidos reikšmė."
#. ygcjs
#: 03102450.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 6xgfA
#: 03102450.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. ECARX
#: 03102450.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 33jUA
#: 03102450.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. jCQGH
#: 03102450.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Jei kintamajam priskirta klaidos reikšmė, tai funkcija grąžina „True““, kitaip funkcija grąžina „False“."
#. JTPzr
#: 03102600.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNull Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull funkcija"
#. BJBAU
#: 03102600.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsNull funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Null reikšmė</bookmark_value>"
#. 4BicJ
#: 03102600.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull funkcija</link>"
#. sJ5h3
#: 03102600.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar varianto kintamajame yra speciali „Null“ reikšmė, nurodant, kad kintamajame nėra duomenų."
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. uCnAB
#: 03102600.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "IsNull (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNull (Var)"
#. gxdzG
#: 03102600.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. f4EB6
#: 03102600.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. 2r2f2
#: 03102600.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. gVDss
#: 03102600.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris kintamasis, kurį norite ištestuoti. Funkcija grąžina „True“, varianto kintamajam priskirta „Null“ reikšmė, arba „False“, jei kintamajame nėra „Null“ reikšmės."
#. PFSkn
#: 03102600.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Null</emph> - Ši reikšmė naudojama varianto duomenų potipiui be galiojančio turinio."
#. GzMnE
#: 03102600.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. ApZsU
#: 03102700.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric funkcija"
#. iXcLG
#: 03102700.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric funkcija</bookmark_value>"
#. HXDaH
#: 03102700.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric funkcija</link>"
#. 2YPjv
#: 03102700.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar reiškinys yra skaičius. Jei reiškinys yra skaičus <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, tai funkcija grąžina „True“, priešingu atveju funkcija grąžina „False“."
#. 6vASf
#: 03102700.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. CVUxC
#: 03102700.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsNumeric (Var)"
#. ms95u
#: 03102700.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. FRiSB
#: 03102700.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. doi6A
#: 03102700.xhp
@@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CCj4C
#: 03102700.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite ištestuoti."
#. z5QdA
#: 03102700.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. FWWbs
#: 03102700.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Grąžina False"
#. F4fqG
#: 03102700.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr ""
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Grąžina True"
#. vieWA
#: 03102800.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject funkcija"
#. LbyzC
#: 03102800.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsObject funkcija</bookmark_value>"
#. 9oZFD
#: 03102800.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject funkcija</link>"
#. AyVCR
#: 03102800.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar kintamasis yra objektas, priešingai nei primityvūs duomenų tipai, tokie kaip datos, skaičiai, tekstai. Funkcija grąžina <literal>True</literal>, jei kintamasis yra objektas, kitaip ji pateikia <literal>False</literal>."
#. gBKMV
#: 03102800.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. C8wfe
#: 03102800.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "IsObject(var)"
-msgstr ""
+msgstr "IsObject(var)"
#. ni2zH
#: 03102800.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4SsCT
#: 03102800.xhp
@@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Loginis"
#. rEmQA
#: 03102800.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. JBB4B
#: 03102800.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>var:</emph> Bet kuris reiškinys, kurį norite testuoti."
#. SPGXx
#: 03102800.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Šie objektai grąžina <literal>True</literal>:"
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id471575892220352\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objects or </caseinline></switchinline>UNO objects"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">OLE objektai arba </caseinline></switchinline>UNO objektai"
#. mBGyY
#: 03102800.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id451575892264518\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class module</link> object instances"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"Class module\">Class modulio</link> objektų pavyzdžiai"
#. DgPrD
#: 03102800.xhp
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"par_id851575882379006\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Extended types</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">enumerations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Extended types\">Išplėstiniai tipai</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enumerations\">išvardijimai</link>"
#. TFDZQ
#: 03102800.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id131575882378422\n"
"help.text"
msgid "Routines or variables when defined as Object."
-msgstr ""
+msgstr "Paprogramės ar kintamieji, kai jie aprašomi kaip objektas."
#. oqtFf
#: 03102800.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id511575889156356\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic modules"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ moduliai"
#. MCx37
#: 03102800.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id441575886284392\n"
"help.text"
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
-msgstr ""
+msgstr "Duomenų struktūros grąžina <literal>True</literal> netgi tuo atveju, kai tuščia. Objektas aprašytiems kintamiesiems grąžina <literal>True</literal> netgi tuo atveju, kai neinicializuota."
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575887649871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"Enum statement\">Enum sakinys</link>"
#. Dg4st
#: 03102800.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id51575897210153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type sakinys</link>"
#. WEgzG
#: 03102800.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575887627196\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Using variables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using variables\">Naudojant kintamuosius</link>"
#. dj7fW
#: 03102900.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "LBound funkcija"
#. hjuaA
#: 03102900.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LBound funkcija</bookmark_value>"
#. SrYG2
#: 03102900.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound funkcija</link>"
#. tPdvo
#: 03102900.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Returns the lower boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina apatinę masyvo rėžį."
#. FcGvD
#: 03102900.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "LBound (masyvo vardas [, matmenys])"
#. KUDkg
#: 03102900.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Masyvo vardas:</emph> Masyvo, kurio viršutinį rėžį norite grąžinti, vardas (<emph>Ubound</emph>) arba apatinis (<emph>LBound</emph>) masyvo rėžis."
#. byGRH
#: 03102900.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Matmenys]:</emph> Sveikasis skaičius, nurodantis, kuriam matmeniui grąžinti viršutinį (<emph> Ubound </emph>) ar apatinį (<emph> LBound </emph>) rėžį. Jei reikšmė nenurodyta, imamas pirmasis matmuo."
#. FEgDA
#: 03102900.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' grąžina 10"
#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UBound Function"
-msgstr ""
+msgstr "UBound funkcija"
#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>UBound funkcija</bookmark_value>"
#. DSgUD
#: 03103000.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound funkcija</link>"
#. AEcfy
#: 03103000.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Returns the upper boundary of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina viršutinį masyvo rėžį."
#. M5RWy
#: 03103000.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
-msgstr ""
+msgstr "UBound (masyvo vardas [, matmuo])"
#. xVQ87
#: 03103000.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. Svuit
#: 03103000.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Masyvo vardas: </emph> Masyvo, kuriam norite nustatyti viršutinį (<emph>Ubound</emph>) arba apatinį (<emph>LBound</emph>) rėžį, vardas."
#. si2E3
#: 03103000.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[Matmuo]:</emph> Sveikasis skaičius, nurodantis, kuriam matmeniui grąžinti viršutinį (<emph>Ubound</emph>) ar apatinį (<emph>LBound</emph>) rėžį. Jei reikšmė nenurodyta, tai grąžinamas pirmojo matmens rėžis."
#. HPb5a
#: 03103000.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1206768352\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(v()) ' returns 10"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(v()) ' grąžina 10"
#. aaaDh
#: 03103000.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t), UBound(t()) ' grąžina 10 20"
#. fqeRG
#: 03103000.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5"
-msgstr ""
+msgstr "Print LBound(t(),2) ' grąžina - 5"
#. TBxHC
#: 03103000.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70"
-msgstr ""
+msgstr "Print UBound(t,2) ' grąžina 70"
#. QHhrj
#: 03103100.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Let Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Let sakinys"
#. zcAoS
#: 03103100.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Let sakinys</bookmark_value>"
#. EdbYW
#: 03103100.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let sakinys</link>"
#. SiQNq
#: 03103100.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Priskiria reikšmę kintamajam."
#. yo55G
#: 03103100.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. ZR3gW
#: 03103100.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id41586012988213\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let sakinio diagrama</alt></image>"
#. X4WmE
#: 03103100.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DpLuj
#: 03103100.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> Kintamasis, kuriam norite priskirti reikšmę. Reikšmė ir kintamojo tipas turi būti suderinami."
#. ZCswn
#: 03103100.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip ir daugumoje „Basic“ dialektų, raktinis žodis <emph>Let</emph> yra neprivalomas."
#. KC9DD
#: 03103100.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. JwK2U
#: 03103100.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152939\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) ' grąžina 9"
#. gbgGE
#: 03103200.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Base Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis „Base“ sakinys"
#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinktinis Base sakinys</bookmark_value>"
#. CKGCG
#: 03103200.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Pasirinktinis Base sakinys</link></variable>"
#. 7SyG9
#: 03103200.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo numatytąję apatinį masyvų rėžį 0 arba 1."
#. DPpsC
#: 03103200.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys turi būti pridėtas prieš vykdomąjį programos kodą modulyje."
#. WKk6A
#: 03103300.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Explicit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis išreikštinis sakinys"
#. pjTCR
#: 03103300.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pasirinktinis išreikštinis sakinys</bookmark_value>"
#. vDdUe
#: 03103300.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Pasirinktinis išreikštinis sakinys</link></variable>"
#. kHGHE
#: 03103300.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad kiekvienas programos kodo kintamasis turi būti išreikštai aprašytas kartu su „Dim“ sakiniu."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "For i% = 1 To 10 ' Tai vykdomosios klaidos rezultatas"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option VBASupport Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis „VBASupport“ sakinys"
#. znn3p
#: 03103350.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft Excel makrokomandų pagalba;Įgalinti</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel makrokomandų pagalba;Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>VBA pagalba;Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Pasirinktinis VBASupport sakinys</bookmark_value>"
#. vfiEk
#: 03103350.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Pasirinktinis VBASupport sakinys</link></variable>"
#. Cp5GM
#: 03103350.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad „% PRODUCTNAME Basic“ palaikys kai kuriuos VBA sakinius, funkcijas ir objektus."
#. SQpPp
#: 03103350.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055367194\n"
"help.text"
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA nėra išsami, tačiau ji apima didelę dalį įprastų naudojimo šablonų."
#. x5mKt
#: 03103350.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Įjungus VBA pagalba yra įjungta, „% PRODUCTNAME Basic“ funkcijos argumentai ir grąžinimo reikšmės yra tokios pačios, kaip ir jų VBA funkcijų kopijos. Kai pagalba išjungta, „% PRODUCTNAME Basic“ funkcijos gali priimti argumentus ir grąžinti skirtingas VBA kopijas."
#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055361727\n"
"help.text"
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "1: Įjungti VBA pagalbą „%PRODUCTNAME“"
#. y4CjE
#: 03103350.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171055369857\n"
"help.text"
msgid "0: Disable VBA support"
-msgstr ""
+msgstr "0: Išjungti VBA pagalbą"
#. oQw6u
#: 03103350.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA savybės</link>"
#. R7uT4
#: 03103350.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA savybės esant „%PRODUCTNAME“</link>"
#. obuDS
#: 03103400.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Public Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Public sakinys"
#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Public sakinys</bookmark_value>"
#. b35UC
#: 03103400.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public sakinys</link>"
#. f5QpN
#: 03103400.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr ""
+msgstr "Matmenų kintamasis arba masyvas modulio lygmenyje (tai yra, ne paprogramėje ar funkcijoje) tokie, kad šis kintamasis ir masyvas galioja visose bibliotekose ir moduliuose."
#. MQDAq
#: 03103400.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. tNoNq
#: 03103400.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Public VarName[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][, VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][,...]]"
#. GEXZU
#: 03103400.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. J7dSX
#: 03103450.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Global sakinys"
#. 5QgJ8
#: 03103450.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Global raktinis žodis</bookmark_value>"
#. D6Aqe
#: 03103450.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global raktinis žodis</link>"
#. rrYQS
#: 03103450.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr ""
+msgstr "Matmenų kintamasis arba masyvas modulio lygmenyje (tai yra, ne paprogramėje ar funkcijoje) tokie, kad šis kintamasis ir masyvas galioja dabartinės sesijos visose bibliotekose ir moduliuose."
#. nP8AE
#: 03103450.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kq4r5
#: 03103450.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Global VarName[(nuo pradžios iki pabaigos] [As VarType][, VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType][,...]]"
#. 5eZkE
#: 03103450.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. drGQx
#: 03103500.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Static Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Static sakinys"
#. vWhSs
#: 03103500.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Static sakinys</bookmark_value>"
#. qtNB5
#: 03103500.xhp
@@ -29021,7 +29021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static sakinys</link>"
#. eod6b
#: 03103500.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamąjį arba masyvą procedūros lygmeniu paprogramėje ar funkcijoje taip, kad šio kintamojo reikšmės arba masyvas išlieka užbaigus paprogramę ar funkciją. Dim sakinys taip pat galioja."
#. HD5Sa
#: 03103500.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Static sakiny </emph> negali būti naudojamas kintamųjų masyvams aprašyti. Masyvai turi būti nurodyti naudojant fiksuotą dydį."
#. SXakp
#: 03103500.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. nyGnr
#: 03103500.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr ""
+msgstr "Static VarName[(nuo pradžios iki pabaigos] [As VarType], VarName2[(nuo pradžios iki pabaigos)] [As VarType], ..."
#. xQqMt
#: 03103500.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148452\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. fq6bd
#: 03103500.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox iResult,0,\"Atsakymas yra\""
#. HEZbp
#: 03103500.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr ""
+msgstr "' Funkcija statiniam kintamajam inicializuoti"
#. yjFGH
#: 03103500.xhp
@@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"par_id1057161\n"
"help.text"
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr ""
+msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimali funkcijos grąžinama reikšmė"
#. fFSff
#: 03103500.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id580462\n"
"help.text"
msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr ""
+msgstr "If iInit = 0 Then ' tikrinti, ar inicializuota"
#. LDvVW
#: 03103600.xhp
@@ -29111,7 +29111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TypeName Function; VarType Function"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName funkcija; VarType funkcija"
#. MZBfd
#: 03103600.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TypeName funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>VarType funkcija</bookmark_value>"
#. QYE2E
#: 03103600.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName funkcija; VarType funkcija</link>"
#. w43wu
#: 03103600.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę (TypeName) arba skaitinę reikšmę (VarType), kurioje yra kintamojo informacija."
#. JGJq2
#: 03103600.xhp
@@ -29147,7 +29147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. EkgRM
#: 03103600.xhp
@@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
-msgstr ""
+msgstr "TypeName (kintamasis) / VarType (kintamasis)"
#. Ax4Qv
#: 03103600.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. gaAwa
#: 03103600.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "String; Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė; Sveikasis skaičius"
#. M8Nj4
#: 03103600.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CmbDF
#: 03103600.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variable:</emph> Kintamasis, kurio tipą norite nustatyti. Galite naudoti šias reikšmes:"
#. RbH5s
#: 03103600.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "key word"
-msgstr ""
+msgstr "Raktinis žodis"
#. EAezL
#: 03103600.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608269696\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. rJXbZ
#: 03103600.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "VarType"
-msgstr ""
+msgstr "VarType"
#. ZyZMD
#: 03103600.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Variable type"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamojo tipas"
#. mnCBU
#: 03103600.xhp
@@ -29237,7 +29237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
-msgstr ""
+msgstr "Loginis kintamasis"
#. zrorE
#: 03103600.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "Byte variable"
-msgstr ""
+msgstr "Baito kintamasis"
#. N3udA
#: 03103600.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Date variable"
-msgstr ""
+msgstr "Datos kintamasis"
#. sURKS
#: 03103600.xhp
@@ -29264,7 +29264,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
msgid "Currency variable"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos kintamasis"
#. apDFH
#: 03103600.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Double floating point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas slankiojo kablelio kintamasis"
#. HFQw3
#: 03103600.xhp
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. xmmiG
#: 03103600.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Long integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgojo sveikojo skaičiaus kintamasis"
#. eTjZ4
#: 03103600.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Object variable"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto kintamasis"
#. RgjsX
#: 03103600.xhp
@@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single floating-point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Vingubas slankiojo kablelio kintamasis"
#. KE9UZ
#: 03103600.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "String variable"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės kintamasis"
#. RdLyA
#: 03103600.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr ""
+msgstr "Varianto kintamasis (gali būti bet kurio apibrėžto tipo)"
#. eDUmG
#: 03103600.xhp
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Variable is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Kintamasis neinicializuotas"
#. CLAF9
#: 03103600.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "No valid data"
-msgstr ""
+msgstr "Netinkami duomenys"
#. GqyDQ
#: 03103600.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149338\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. qxhYF
#: 03103600.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
-msgstr ""
+msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Kelatas „$[officename] Basic“ tipų\""
#. pGEmQ
#: 03103700.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Set sakinys"
#. GzHJQ
#: 03103700.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Set sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>Naujas raktinis žodis</bookmark_value> <bookmark_value>Nieko objektas</bookmark_value>"
#. eramH
#: 03103700.xhp
@@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set sakinys</link>"
#. qNuUW
#: 03103700.xhp
@@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Sets an object reference on a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato objekto rodyklę kintamajam."
#. MkkED
#: 03103700.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DiSYW
#: 03103700.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Set sakinio diagrama</alt></image>"
#. QfXmo
#: 03103700.xhp
@@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "[Set] variable = [New] object"
-msgstr ""
+msgstr "[Set] kintamasis = [New] objektas"
#. r4fJx
#: 03103700.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. K6c5D
#: 03103700.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kintamasis:</emph> kintamasis arba savybė, kurie reikalauja nuorodos į objektą."
#. 49Jii
#: 03103700.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys: </emph> Apskaičiuojamas tokių terminų derinys kaip formulė ar objekto ypatybė ar metodas."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>object:</emph> Object that the variable refers to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>objektas:</emph> Objektas, į kurį rodo nuoroda."
#. ihHpq
#: 03103700.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Nothing</literal> – Priskirti <literal>Nothing</literal> priskiriamas kintamajam norint pašalinti ankstesnį priskyrimą."
#. 4WqJK
#: 03103700.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586014505785\n"
"help.text"
msgid "<literal>Set</literal> keyword is optional. <literal>Nothing</literal> is the default value for objects."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Set</literal> raktinis žodis yra neprivalomas. <literal>Nothing</literal> yra numatytoji objektų reikšmė."
#. SGsRz
#: 03103700.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. GhsMS
#: 03103700.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id841586014507226\n"
"help.text"
msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>New</literal> sukuria UNO objektą arba <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objektą prieš priskiriant jį kintamajam."
#. ukqdX
#: 03103800.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindObject funkcija"
#. r2C9F
#: 03103800.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FindObject funkcija</bookmark_value>"
#. DrvAD
#: 03103800.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject funkcija</link>"
#. aFznu
#: 03103800.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina objektą vykdymo metu adresuoti kaip eilutės parametrą naudojant objekto vardą."
#. AwGGE
#: 03103800.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, ši komanda:"
#. kpkYS
#: 03103800.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr ""
+msgstr "atitinka komandų bloką:"
#. PsuoC
#: 03103800.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Tai leidžia dinamiškai kurti vardus vykdymo metu. Pavyzdžiui:"
#. 4ZJCt
#: 03103800.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr ""
+msgstr "„TextEdit1“ iki „TextEdit5“ cikle sukuria penkis kontroliniai vardus."
#. i7KFL
#: 03103800.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
#. 9UEzR
#: 03103800.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. jEKpx
#: 03103800.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. fAtEE
#: 03103800.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>Eilutė, nurodanti objekto, į kurį norite kreiptis vykdymo metu, vardą."
#. c9RFy
#: 03103900.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "FindPropertyObject funkcija"
#. qwv2z
#: 03103900.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject funkcija</bookmark_value>"
#. LA7R9
#: 03103900.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject funkcija</link>"
#. pkBYN
#: 03103900.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr ""
+msgstr "Įgalina objektą vykdymo metu adresuoti kaip eilutės parametrą naudojant objekto vardą."
#. DM2Ab
#: 03103900.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
#. jBFme
#: 03103900.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. kjHF2
#: 03103900.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. Cgx9H
#: 03103900.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109839\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objekto kintamasis, kurį norite dinamiškai apibrėžti vykdymo metu."
#. Kdp3F
#: 03103900.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PropName:</emph> Eilutė, nurodanti savybės, į kurį norite kreiptis vykdymo metu, vardą."
#. sZzss
#: 03104000.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsMissing function"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing funkcija"
#. tu8au
#: 03104000.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing funkcija</bookmark_value>"
#. JBWGn
#: 03104000.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing funkcija</link>"
#. ZMKxG
#: 03104000.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar funkcija iškviečiama su pasirinktu parametru."
#. UAMEd
#: 03104000.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Pasirinktinai</link>"
#. fdBus
#: 03104000.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145611\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. pFAeP
#: 03104000.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr ""
+msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
#. WrCGJ
#: 03104000.xhp
@@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. VwWXm
#: 03104000.xhp
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> pasirinkto argumento vardas."
#. HkfCE
#: 03104000.xhp
@@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jei „IsMissing“ funkciją iškviečia „ArgumentName“, tai grąžinama „True“."
#. 6SiYx
#: 03104000.xhp
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. bdNXC
#: 03104100.xhp
@@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optional (in Function Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "Optional (funkcijos sakinyje)"
#. rguKi
#: 03104100.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Optional funkcija</bookmark_value>"
#. qAzL8
#: 03104100.xhp
@@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (funkcijos sakinyje)</link>"
#. Ebzjt
#: 03104100.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr ""
+msgstr "Leidžia nustatyti parametrus, kurie yra perduodami funkcijai kaip pasirinktiniai."
#. okfFX
#: 03104100.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
#. rCRu8
#: 03104100.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FCbGu
#: 03104100.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr ""
+msgstr "Function MyFunction(Tekstas1 eilute, Optional Arg2, Optional Arg3)"
#. m7ttM
#: 03104100.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. PWFN7
#: 03104100.xhp
@@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr ""
+msgstr "Result = MyFunction(\"Čia\", 1, \"Ten\") ' visi argumentai perduodami."
#. QD4Cn
#: 03104100.xhp
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Result = MyFunction(\"Testas\", ,1) ' antrojo argumento trūksta."
#. upgxF
#: 03104100.xhp
@@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. HDj6B
#: 03104200.xhp
@@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Array Function"
-msgstr ""
+msgstr "Array funkcija"
#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
@@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Array funkcija</bookmark_value>"
#. PgCk9
#: 03104200.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array funkcija</link>"
#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
@@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia „Variant“ tipą su duomenų lauku."
#. AmzEv
#: 03104200.xhp
@@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. hVxRf
#: 03104200.xhp
@@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (argumentų sąrašas)"
#. EuCLG
#: 03104200.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
#. BJamW
#: 03104200.xhp
@@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. ZsSRT
#: 03104200.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Visų argumentų, atskirtų kableliais, sąrašas."
#. PERvG
#: 03104200.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EhDw8
#: 03104200.xhp
@@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr ""
+msgstr "A = Array(\"Fredas\",\"Tomas\",\"Benas\")"
#. 2d2eF
#: 03104300.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DimArray Function"
-msgstr ""
+msgstr "DimArray funkcija"
#. B6keS
#: 03104300.xhp
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DimArray funkcija</bookmark_value>"
#. FTJ3A
#: 03104300.xhp
@@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray funkcija</link>"
#. D6knK
#: 03104300.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „Variant“ masyvą."
#. GGtGG
#: 03104300.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. f4XPA
#: 03104300.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
-msgstr ""
+msgstr "Array (argumentų sąrašas)"
#. xfuoC
#: 03104300.xhp
@@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr. <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
#. ajAXE
#: 03104300.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Jei neperduodami jokie parametrai, sukuriamas tuščias masyvas (pvz., „Dim A“ (), kuris yra tas pats kaip 0 ilgio seka „Uno“). Jei nurodomi parametrai, kiekvienam parametrui sukuriamas matmuo."
#. tdpVu
#: 03104300.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. 8cqdA
#: 03104300.xhp
@@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Argumentų sąrašas:</emph> Visų argumentų, atskirtų kableliais, sąrašas."
#. wCCAj
#: 03104300.xhp
@@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6rCE8
#: 03104300.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr ""
+msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' yra tas pats kaip DIM a( 2, 2, 4 )"
#. BELEW
#: 03104400.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces Function"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces funkcija"
#. AbBSu
#: 03104400.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces funkcija</bookmark_value>"
#. pqAXW
#: 03104400.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces funkcija</link>"
#. JUPxm
#: 03104400.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Testuoja, ar „Basic Uno“ objektas palaiko tam tikras „Uno“ sąsajas."
#. 4GC46
#: 03104400.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei <emph>visa</emph> nurodytos „Uno“ sąsajos yra palaikomos, kitaip grąžinama „False“."
#. ryDXE
#: 03104400.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr ""
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
#. TCBDe
#: 03104400.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. qxagP
#: 03104400.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oTest:</emph> „Basic Uno“ objektas, kurį norite testuoti."
#. 2Sa2D
#: 03104400.xhp
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> sąrašas „Uno“ sąsajos vardų."
#. dEwqh
#: 03104500.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct funkcija"
#. DGTmf
#: 03104500.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct funkcija</bookmark_value>"
#. myocU
#: 03104500.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct funkcija</link>"
#. fN4db
#: 03104500.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei nurodytas objektas yra „Uno“ struktūros."
#. LupP4
#: 03104500.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr ""
+msgstr "IsUnoStruct( Uno tipas )"
#. MDtGg
#: 03104500.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. uXjgH
#: 03104500.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr ""
+msgstr "Uno tipas : UnoObject"
#. AsDnS
#: 03104500.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a service"
-msgstr ""
+msgstr "' Iš karto paslauga"
#. LCwgD
#: 03104500.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo False, nes oSimpleFileAccess yra NO struct"
#. LG9EY
#: 03104500.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10649\n"
"help.text"
msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr ""
+msgstr "' Iš karto sukurti savybės struct"
#. oAzvu
#: 03104500.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo True nes aProperty yra struktūra"
#. yJT9o
#: 03104500.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' rodo False nes 42 yra NO struct"
#. dBKzM
#: 03104600.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects Function"
-msgstr ""
+msgstr "EqualUnoObjects funkcija"
#. h9UNU
#: 03104600.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects funkcija</bookmark_value>"
#. rqXey
#: 03104600.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects funkcija</link>"
#. wrfhm
#: 03104600.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina „True“, jei du nurodyti „Basic Uno“ objektai atspindi tą patį „Uno“ objekto egzempliorių."
#. NqNdq
#: 03104600.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Bool"
-msgstr ""
+msgstr "Bool"
#. eQEDj
#: 03104600.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "' Copy of objects -> same instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Objektų kopija -> tas pats pavyzdys"
#. kTNQT
#: 03104600.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr ""
+msgstr "' Struktūrų kaip reikšmės kopija -> naujas pavyzdys"
#. hQzux
#: 03104700.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Erase Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Erase sakinys"
#. UwzDN
#: 03104700.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id624713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Erase statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Erase sakinys</bookmark_value>"
#. W6k5N
#: 03104700.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase sakinys</link>"
#. xqtMK
#: 03104700.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina fiksuoto dydžio masyvų elementų turinį ir išlaisvina atmintį, kurią naudoja kintamo dydžio masyvai."
#. 3sXFq
#: 03104700.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase sintaksė</alt></image>"
#. CCyg8
#: 03104700.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti array1 [, array2 [,...]]"
#. 8J4Ab
#: 03104700.xhp
@@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<emph>array list</emph> - A comma delimited list of arrays to be erased."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>masyvų sąrašas</emph> - Kableliais atskirtas ištrintinų masyvų sąrašas."
#. FiDAp
#: 03104700.xhp
@@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821588866562452\n"
"help.text"
msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti a, c(Ubound(c)) ' b ir c(0) nekeičiami"
#. tYVCK
#: 03104700.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"bas_id701588866563382\n"
"help.text"
msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti b, c(0) ' viskas išvaloma"
#. LvkX5
#: 03104700.xhp
@@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"par_id161588865796615\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim statement\">Dim</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim statement\">ReDim</link> sakiniai"
#. h7XZF
#: 03104700.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id281588865818334\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array function\">Array</link> arba <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray</link> funkcijos"
#. FA4C9
#: 03104700.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id761588867124078\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> ir <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> funkcijos"
#. y97EV
#: 03110000.xhp
@@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. MLjCa
#: 03110000.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Palyginimo operacijos</link>"
#. LfWwN
#: 03110000.xhp
@@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
-msgstr ""
+msgstr "Galimos palyginimo operacijos aprašytos čia."
#. bDVn8
#: 03110100.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. HvC8D
#: 03110100.xhp
@@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>palyginimo operacijos;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operacijos;palyginimas</bookmark_value>"
#. ABXhw
#: 03110100.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Palyginimo operacijos</link>"
#. Xi8Hg
#: 03110100.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos palygina du reiškinius. Rezultatas grąžinamas loginiu reiškiniu, kuris apibrėžia, ar palyginimas yra „True“ (-1), ar „False“ (0)."
#. eCMr5
#: 03110100.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. rzJup
#: 03110100.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatas = Reiškinys1 { = | < | > | <= | >= } Reiškinys2"
#. Grmm6
#: 03110100.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. CoGtG
#: 03110100.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rezultatas:</emph> Loginis reiškinys, nurodantis palyginimo rezultatą (True arba False)"
#. djWb8
#: 03110100.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys1, Reiškinys2:</emph> Bet kurios skaitinės reikšmės arba eilutės, kuriuos norite palyginti."
#. VeMGA
#: 03110100.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators"
-msgstr ""
+msgstr "Palyginimo operacijos"
#. huYj5
#: 03110100.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
-msgstr ""
+msgstr "= : lygu"
#. qNCPA
#: 03110100.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
-msgstr ""
+msgstr "< : mažiau"
#. oBq7c
#: 03110100.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
-msgstr ""
+msgstr "> : daugiau"
#. ZXev6
#: 03110100.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<= : mažiau arba lygu"
#. YTiVc
#: 03110100.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr ">= : daugiau arba lygu"
#. TAeWi
#: 03110100.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "<> : nelygu"
#. 2whHT
#: 03110100.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 4F32A
#: 03110100.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
-msgstr ""
+msgstr "Dim sRoot As String ' Šakninis katalogas failui įvesti ir išvesti"
#. v4zJ2
#: 03120000.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutės"
#. qSsdJ
#: 03120000.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Eilutės</link>"
#. mfoZX
#: 03120000.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos ir sakiniai patikrina ir grąžina eilutes."
#. n7PGd
#: 03120000.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami taisyti tekstą programose „$[officename] Basic“, galite naudoti eilutes."
#. Bvutt
#: 03120100.xhp
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII/ANSI konvertavimas eilutėse"
#. f2kFt
#: 03120100.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI konvertavimas eilutėse</link>"
#. ZDP63
#: 03120100.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos konvertuoja eilutes į ir iš ASCII arba ANSI kodo."
#. izmyr
#: 03120101.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Asc funkcija"
#. imVb3
#: 03120101.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Asc funkcija</bookmark_value>"
#. UG5Ac
#: 03120101.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc funkcija</link>"
#. 8jiwA
#: 03120101.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina pirmojo simbolio eilutės reiškinyje ASCII (Amerikos standartinis informacijos mainų kodas) reikšmę."
#. BNWoG
#: 03120101.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. giD6a
#: 03120101.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Asc (Tekstas eilute)"
#. qe9hh
#: 03120101.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. kmTWL
#: 03120101.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. ZSM8u
#: 03120101.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. nuuuC
#: 03120101.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris tinkamas eilutės reikškinys. Aktualus yra tik pirmasis eilutės simbolis."
#. CF7UG
#: 03120101.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti raktus reikšmėmis, naudokite funkciją „Asc“. Jei funkcija „Asc“ aptinka tuščią eilutę, tai „$[officename] Basic“ praneša apie vykdymo laiko klaidą. Be 7 bitų ASCII simbolių (kodai 0–127), ASCII funkcija taip pat gali aptikti nespausdinamus raktų kodus ASCII kode. Ši funkcija taip pat gali valdyti 16 bitų unikodo simbolius."
#. d4CxC
#: 03120101.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"A\") ' grąžina 65"
#. imR9f
#: 03120101.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"Z\") ' grąžina 90"
#. raPFD
#: 03120101.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' grąžina 76, nes atsižvelgiama tik į pirmąjį simbolį"
#. 9QUxr
#: 03120101.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
#. QMLJb
#: 03120102.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chr Function"
-msgstr ""
+msgstr "Chr funkcija"
#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Chr funkcija</bookmark_value>"
#. tDyPJ
#: 03120102.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr funkcija</link>"
#. UTy3n
#: 03120102.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina simbolį, kuris atitinka nurodytą simbolio kodą."
#. bf6Zk
#: 03120102.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "Chr(reiškinys sveikuoju skaičiumi)"
#. HnFyY
#: 03120102.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 4nv5b
#: 03120102.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>Chr(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys </emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis galiojančią 8 bitų ASCII reikšmę (0–255) arba 16 bitų unikodo reikšmę. (Jei norite palaikyti reiškinius su nominaliai neigiamu argumentu, pvz., <emph>Chr(&H8000)</emph> atgaliniu būdu, intervale nuo -32768 iki −1 esančios reikšmės yra viduje susietos su intervalu nuo 32768 iki 65535.)"
#. RKtSB
#: 03120102.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552913928635\n"
"help.text"
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
-msgstr ""
+msgstr "Kai VBA suderinama būsena įgalinta (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), tai <emph>Reiškinys</emph> iyra skaitmeninis reiškinys, kuris vaizduoja tik tinkamą 8-bit ASCII reikšmę (0-255)."
#. sw8rF
#: 03120102.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami siųsti specialias valdymo sekas į spausdintuvą ar kitą išvesties šaltinį, naudokite funkciją <emph>Chr$</emph>. Taip pat eilutės reiškinyje galite naudoti kabutes."
#. Yy5Eh
#: 03120102.xhp
@@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552916434071\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, kai VBA suderinama būsena yra įgalinta ir reiškinys yra didesnis nei 255."
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Šis pavyzdys įterpia kabutes (ASCII reikšmė 34) eilutėje."
#. aCHvq
#: 03120102.xhp
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"trumpa\" + Chr$(34)+\" kelionė.\""
#. iCsGw
#: 03120102.xhp
@@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr ""
+msgstr "' Spausdinamas rezultatas pasirodo dialoge: „Trumpa“ kelionė."
#. q8bRB
#: 03120102.xhp
@@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Str Function"
-msgstr ""
+msgstr "Str funkcija"
#. pGDVm
#: 03120103.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Str funkcija</bookmark_value>"
#. vHDFf
#: 03120103.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str funkcija</link>"
#. sMBFZ
#: 03120103.xhp
@@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninį reiškinį paverčia eilute."
#. AtDCX
#: 03120103.xhp
@@ -31019,7 +31019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. FCB5S
#: 03120103.xhp
@@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149497\n"
"help.text"
msgid "Str (Expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Str (reiškinys)"
#. euwuq
#: 03120103.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. GFLxD
#: 03120103.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. gC8ux
#: 03120103.xhp
@@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. MUTuz
#: 03120103.xhp
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys: </emph>Bet kuris skaitinis reiškinys."
#. i56aX
#: 03120103.xhp
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Str</emph> skaitmeninį kintamąjį arba skaičiavimo rezultatą paverčia eilute. Prieš neigiamus skaičius yra minuso ženklas. Prieš teigiamus skaičius yra tarpas (vietoj pliuso ženklo)."
#. Ewk3i
#: 03120103.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. vYQmG
#: 03120104.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Val Function"
-msgstr ""
+msgstr "Val funkcija"
#. KdnnB
#: 03120104.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Val funkcija</bookmark_value>"
#. qLhSm
#: 03120104.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val funkcija</link>"
#. BCyui
#: 03120104.xhp
@@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Converts a string to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutę į skaitinį reiškinį."
#. 4Jho2
#: 03120104.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Val (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Val (tekstas eilute)"
#. ZBgwS
#: 03120104.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. Gi4Ag
#: 03120104.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubas"
#. 9YWca
#: 03120104.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. DmE2F
#: 03120104.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, kuri vaizduoja skaičių."
#. 9ZYpb
#: 03120104.xhp
@@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Naudodami funkciją „Val“, galite paversti eilutę, kuri vaizduoja skaičius, skaitiniu reiškiniu. Tai yra atvirkštinė funkcijos <emph>St </emph> funkcija. Jei tik dalyje eilutės yra skaičiai, konvertuojami tik pirmieji atitinkami eilutės simboliai. Jei eilutėje nėra jokių skaičių, funkcija <emph>Val</emph> grąžina vertę 0."
#. zEtva
#: 03120104.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. MeApW
#: 03120105.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CByte Function"
-msgstr ""
+msgstr "CByte funkcija"
#. cEvKG
#: 03120105.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CByte funkcija</bookmark_value>"
#. MBuSG
#: 03120105.xhp
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte funkcija</link>"
#. WtRZK
#: 03120105.xhp
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja eilutę arba skaitinį reiškinį į tipą „Byte“."
#. KBtph
#: 03120105.xhp
@@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. y5eP6
#: 03120105.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
-msgstr ""
+msgstr "Cbyte( reiškinys )"
#. c9ZeV
#: 03120105.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. uBqQC
#: 03120105.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Byte"
-msgstr ""
+msgstr "Byte"
#. y52Yv
#: 03120105.xhp
@@ -31271,7 +31271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. YE4pG
#: 03120105.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Eilutė arba skaitinis reiškinys."
#. svGqi
#: 03120111.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AscW Function"
-msgstr ""
+msgstr "AscW funkcija"
#. DnhN3
#: 03120111.xhp
@@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AscW funkcija</bookmark_value>"
#. 4pFSg
#: 03120111.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW funkcija [VBA]</link>"
#. XujWF
#: 03120111.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina pirmojo simbolio eilutės reiškinyje unikodo reikšmę."
#. tyhN7
#: 03120111.xhp
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. cLSGx
#: 03120111.xhp
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris tinkamas eilutės reikškinys. Aktualus yra tik pirmasis eilutės simbolis."
#. PWbGW
#: 03120111.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti raktus unikodo reikšmėmis, naudokite „AscW“ funkciją. Jei „AscW“ funkcija aptinka tuščią eilutę, tai „% PRODUCTNAME Basic“ praneša apie vykdymo klaidą. Grąžinamos reikšmės yra nuo 0 iki 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"A\") ' grąžina 65"
#. cSPdQ
#: 03120111.xhp
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' grąžina 937"
#. KNmoP
#: 03120111.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163800\n"
"help.text"
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' grąžina 913, kadangi tik pirmasis simbolis (Alfa) yra aktualus"
#. Z2b5U
#: 03120111.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#. BbWXB
#: 03120111.xhp
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027053197\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
#. GkoG4
#: 03120111.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171027051338\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#. 9DDYF
#: 03120112.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ChrW Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW funkcija [VBA]"
#. bxumL
#: 03120112.xhp
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ChrW funkcija</bookmark_value>"
#. 4MJ6d
#: 03120112.xhp
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW funkcija [VBA]</link>"
#. yFpZL
#: 03120112.xhp
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina unikodo simbolį, kuris atitinka nurodytą simbolio kodą."
#. UVM29
#: 03120112.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "ChrW(Expression As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "ChrW(reiškinys sveikuoju skaičiumi)"
#. mA9x6
#: 03120112.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. WzBnm
#: 03120112.xhp
@@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like <emph>ChrW(&H8000)</emph> in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitmeniniai kintamieji, vaizduojantys galiojančią 16 bitų unikodo reikšmę (0-65535). (Jei norite palaikyti reiškinius su nominaliai neigiamu argumentu, pvz., <emph>ChrW(&H8000)</emph>, suderinamu atgaliniu būdu, intervalo nuo -32768 iki −1 esančios reikšmės yra viduje susietos su intervalu nuo 32768 iki 65535.) Tuščia reikšmė pateikia klaidos kodą 5. Reikšmė, esanti už intervalo ribų [0,65535], pateikia klaidos kodą 6."
#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
-msgstr ""
+msgstr "' Šiame pavyzdyje į eilutę įterpiamos graikiškos raidės alfa ir omega."
#. AGZSD
#: 03120112.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Nuo \"+ ChrW(913)+\" iki \" + ChrW(937)"
#. zPJDa
#: 03120112.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr ""
+msgstr "' Spausdinimo rezultatas dialogo lange rodomas taip: nuo Α iki Ω"
#. hSMKc
#: 03120112.xhp
@@ -31496,7 +31496,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171010491586\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
#. JJUXA
#: 03120112.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
#. 2fMt4
#: 03120112.xhp
@@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171009414669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Repeating Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys kartojamas"
#. uMuGE
#: 03120200.xhp
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Turinys kartojamas</link>"
#. QtA2F
#: 03120200.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos pakartoja eilučių turinį."
#. MingD
#: 03120201.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpas ir Spc funkcija"
#. NQPvB
#: 03120201.xhp
@@ -31559,7 +31559,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tarpo funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Spc funkcija</bookmark_value>"
#. r9KyV
#: 03120201.xhp
@@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Tarpo ir Spc funkcijos</link>"
#. M6CED
#: 03120201.xhp
@@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, kurią sudaro nurodytas tarpų kiekis."
#. TVSiN
#: 03120201.xhp
@@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"par_id681546202842979\n"
"help.text"
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
-msgstr ""
+msgstr "„Spc“ funkcija veikia taip pat, kaip ir tarpo funkcija."
#. BYn44
#: 03120201.xhp
@@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. nYDuW
#: 03120201.xhp
@@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis tarpų skaičių eilutėje. Didžiausia leistina <emph>n</emph> reikšmė yra 2 147 483 648."
#. xfAcE
#: 03120201.xhp
@@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sOut,0,\"Informacija:\""
#. ypYT6
#: 03120202.xhp
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "String Function"
-msgstr ""
+msgstr "String funkcija"
#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>String funkcija</bookmark_value>"
#. j82Ba
#: 03120202.xhp
@@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String funkcija</link>"
#. YVCRg
#: 03120202.xhp
@@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria eilutę pagal nurodytą simbolį arba pirmąjį eilutės reiškinio simbolį, kuris perduodamas funkcijai."
#. EVKUs
#: 03120202.xhp
@@ -31658,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr ""
+msgstr "String (n As Long, {reiškinys sveikuoju skaičiumi | simbolis eilute})"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. FTqT4
#: 03120202.xhp
@@ -31676,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitmeninis reiškinys, nurodantis grąžinamų simbolių skaičių eilutėje. Didžiausia leistina n reikšmė yra 2 147 483 648."
#. uARjD
#: 03120202.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reiškinys:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis simbolio ASCII kodą."
#. Comfs
#: 03120202.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Simbolis:</emph> Bet kuris atskiras simbolis, naudojamas kuriant grąžinamą eilutę, arba bet kuri eilutė, iš kurios bus naudojamas tik pirmasis simbolis."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių turinio taisymas"
#. 5nF4q
#: 03120300.xhp
@@ -31712,7 +31712,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7499008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarBasic ampersando simbolis</bookmark_value>"
#. qvgJA
#: 03120300.xhp
@@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Eilučių turinio taisymas</link>"
#. hU6eu
#: 03120300.xhp
@@ -31730,7 +31730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos taiso, formatuoja ir sulygina eilučių turinį. Eilutėms susieti naudokite „&“ operatorių."
#. hAn8q
#: 03120301.xhp
@@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Function"
-msgstr ""
+msgstr "Format funkcija"
#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
@@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Format funkcija</bookmark_value>"
#. 9VgHM
#: 03120301.xhp
@@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format funkcija</link>"
#. ZAitp
#: 03120301.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičius paverčiamas eilute ir formatuojamas pagal jūsų nurodytą formatą."
#. wp4Ae
#: 03120301.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr ""
+msgstr "Format (skaičus [, Format eilute])"
#. gddga
#: 03120301.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 6Dyxg
#: 03120301.xhp
@@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius:</emph> Bet kuris skaitinis reiškinys, kurį norite konvertuoti į formatuojamą eilutę."
#. G3TNy
#: 03120301.xhp
@@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Format:</emph> Eilutė, nurodanti skaičiaus formato kodą. Jei <emph>Format</emph> praleidžiamas, funkcija „Format“ veikia kaip funkcija <emph>Str</emph>."
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147561\n"
"help.text"
msgid "Formatting Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Formatuojami kodai"
#. j9pBf
#: 03120301.xhp
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame sąraše aprašomi kodai, kuriuos galite naudoti skaičiui formuoti:"
#. AA4AR
#: 03120301.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0:</emph> Jei <emph>Skaičius</emph> formato kode 0 pozicijoje yra skaitmuo, tai rodomas skaitmuo, kitaip – rodomas nulis."
#. 6hoDN
#: 03120301.xhp
@@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <emph>skaičius</emph> turi mažiau skaitmenų nei formato kode esančių nulių skaičius (abiejose dešimtainio kablelio pusėse), tai rodomi priekiniai arba galiniai nuliai. Jei skaičiaus dešimtainio skyriklio kairėje yra daugiau skaitmenų nei formato kode esančių nulių skaičius, tai papildomi skaitmenys rodomi be formatavimo."
#. EDBbq
#: 03120301.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr ""
+msgstr "Dešimtainės skaičiaus vietos suapvalinamos pagal nulių skaičių, atsirandantį po dešimtainio skyriklio kode <emph>Format</emph>."
#. ucKaQ
#: 03120301.xhp
@@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#:</emph> Jei skaičiuje <emph>skaičius</emph> yra skaitmuo, esantis # vietos ženklo pozicijoje kode <emph>Format</emph>, tai tas skaitmuo rodomas, kitaip šioje pozicijoje nieko nerodoma."
#. EKGPx
#: 03120301.xhp
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Šis simbolis veikia kaip 0, išskyrus tai, kad priekiniai arba galiniai nuliai nerodomi, jei formato kode yra daugiau # simbolių nei skaičiaus skaitmenų. Rodomi tik atitinkami skaičiaus skaitmenys."
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>.:</emph> Dešimtainis vietos rezervavimo ženklas nustato skaičių po kablelio dešimtainio skyriklio kairėje ir dešinėje."
#. tWDUe
#: 03120301.xhp
@@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Jei formato užraše yra tik # vietos ženklų kairėje nuo šio simbolio, skaičiai, mažesni nei 1, prasideda dešimtainiu skyrikliu. Norėdami visada rodyti nulį trupmeniniuose skaičiuose, naudokite 0 kaip vietos ženklą pirmajam skaitmeniui dešimtainio skyriklio kairėje."
#. L7ry6
#: 03120301.xhp
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%:</emph> Padaugina skaičių iš 100 ir įterpia procentinį ženklą (%), kai skaičius rodomas formato užrašu."
#. 5A2Kp
#: 03120301.xhp
@@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Jei simbolio E-, E+, e- arba e+ dešinėje simbolio dešinėje yra bent vienas skaitmuo (0 arba #), skaičius yra suformatuotas moksliniu ar eksponentiniu formatu. E arba e raidė įterpiama tarp skaičiaus ir laipsnio rodiklio. Simbolių dešinėje esančių skaitmenų vietos ženklų skaičius nustato skaitmenų skaičių laipsnio rodiklyje."
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr ""
+msgstr "Jei laipsnio rodiklis yra neigiamas, tiesiai prieš rodiklį su E-, E+, e-, e+ rodomas minuso ženklas. Jei rodiklis yra teigiamas, pliuso ženklas rodomas tik prieš rodiklius su E+ arba e+."
#. shj6y
#: 03120301.xhp
@@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr ""
+msgstr "Tūkstančių skyriklio rodomas, jei formato užraše yra skyriklis, kurį supa skaitmenų vietos ženklai (0 arba #)."
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Taško kaip tūkstantčių ir dešimčių skyriklio naudojimas priklauso nuo regiono nuostatų. Kai įvesite skaičių tiesiai į „Basic“ pirminį užrašą, visada naudokite tašką kaip dešimtainį skyriklį. Faktinis simbolis, rodomas kaip dešimtainis skyriklis, priklauso nuo skaičiaus užrašo jūsų sistemos nuostatose."
#. 5EMgE
#: 03120301.xhp
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>- + $ () tarpas </emph> Pliusas (+), minusas (-), dolerio ženklas ($), tarpas arba skliaustai, įvesti tiesiai į formato užrašą, rodomi kaip raidinis simbolis."
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -31946,7 +31946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti kitus nei čia išvardytus simbolius, prieš jį turite pažymėti įstrižą kairinį brūkšnį (\\) arba pridėti kabutėse (\" \")."
#. 2VEmR
#: 03120301.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "\\: Kairinis pasvirasis brūkšnys rodo kitą simbolį formato užraše."
#. UFfdk
#: 03120301.xhp
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr ""
+msgstr "Formato užrašo simboliai, turintys ypatingą reikšmę, gali būti rodomi kaip raidiniai simboliai, tik jei prieš juos yra kairinis pasvirasis brūkšnys. Pats kairinis pasvirasis brūkšnys nerodomas, nebent formato užraše įvestumėte jį du kartus (\\\\)."
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr ""
+msgstr "Simboliai, prieš kuriuos formato užraše turi būti parašytas kairinis įstrižasis brūkšnys, kad būtų rodomi kaip raidiniai simboliai, yra datos ir laiko formato simboliai (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w , y, /, :), skaitmeninio formato simboliai (#, 0,%, E, e, kablelis, taškas) ir eilutės formatavimo simboliai (@, &, <,>,!)."
#. NN8eT
#: 03120301.xhp
@@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti šiuos iš anksto nustatytus skaičių formatus. Išskyrus „Bendrąjį skaičių“, visi iš anksto nustatyti formato kodai grąžina skaičių dešimtainiu skaičiumi su dviem skaitmenimis po kablelio."
#. fkPvC
#: 03120301.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Jei naudojate iš anksto nustatytus formatus, formato pavadinimas turi būti pateikiamas kabutėse."
#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
@@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Predefined format"
-msgstr ""
+msgstr "Iš anksto nustatytas formatas"
#. Vj6Aq
#: 03120301.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bendras skaičius:</emph> Skaičiai rodomi taip, kaip įvedami."
#. RANUB
#: 03120301.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valiuta:</emph> Prieš skaičių įterpia dolerio ženklą ir skliaustuose pateikia neigiamus skaičius."
#. NJj8M
#: 03120301.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fiksuota:</emph> Prieš dešimtainį skyriklį rodo bent vieną skaitmenį."
#. 3DiXo
#: 03120301.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standartinis:</emph> Skaičiai rodomi naudojant tūkstančių skyriklį."
#. AY7e3
#: 03120301.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Procentas:</emph> Padaugina skaičių iš 100 ir prie skaičiaus prideda procento ženklą."
#. CoYgg
#: 03120301.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksponentinis:</emph> Rodomi skaičiai eksponentiniu formatu (pavyzdžiui, 1,00E + 03 už 1000)."
#. cMtWm
#: 03120301.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Formato užrašą galima suskirstyti į tris dalis, kurias skiria kabliataškiai. Pirmoje dalyje apibrėžiamas teigiamų reikšmių formatas, antroje – neigiamų, o trečioje – nulio. Jei nurodote tik vieno formato užrašą, jis taikomas visiems skaičiams."
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A2\n"
"help.text"
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr ""
+msgstr "' kai įvedate skaičius į „Basic“ pirminį užrašą, visada dešimtainiui skyrikliui naudokite tašką, ."
#. myXCN
#: 03120301.xhp
@@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr ""
+msgstr "' rodo, pavyzdžiui, 6,328.20 anglų lokalėje, o 6.328,20 vokiečių lokalėje."
#. 8KMxc
#: 03120301.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id381513082126889\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Skaičių formato užrašai</link>"
#. oZYHq
#: 03120302.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "LCase funkcija"
#. LMGd5
#: 03120302.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LCase funkcija</bookmark_value>"
#. sLQre
#: 03120302.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase funkcija</link>"
#. dkB32
#: 03120302.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja visas eilutės didžiąsias raides į mažąsias."
#. DYSWC
#: 03120302.xhp
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> funkciją"
#. chngB
#: 03120302.xhp
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LCase (tekstas eilute)"
#. 8RHAp
#: 03120302.xhp
@@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 2dpqA
#: 03120302.xhp
@@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. HcFTs
#: 03120302.xhp
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
-msgstr ""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' Grąžina \"las vegas\""
#. F9rGM
#: 03120302.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr ""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' Grąžina \"LAS VEGAS\""
#. UGH3C
#: 03120303.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Left Function"
-msgstr ""
+msgstr "Left funkcija"
#. ArhPT
#: 03120303.xhp
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Left funkcija</bookmark_value>"
#. uFGkL
#: 03120303.xhp
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left funkcija</link>"
#. DVEfF
#: 03120303.xhp
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina kairiausių simbolių, kuriuos nurodote eilutės reiškinyje, skaičių."
#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
@@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Left (tekstas eilute, n ilgasis)"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. hRWZH
#: 03120303.xhp
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, iš kurio norite grąžinti kairiausius simbolius."
#. BPXpD
#: 03120303.xhp
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis norimų grąžinti simbolių skaičių. Jei <emph>n</emph> = 0, tai grąžinama nulio ilgio eilutė. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys konvertuoja datą YYYY.MM.DD į MM/DD/ YYYY formatą."
#. TJBfC
#: 03120303.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox (\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD')"
#. NKjSQ
#: 03120304.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "LSet sakinys"
#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LSet sakinys</bookmark_value>"
#. s4j5Y
#: 03120304.xhp
@@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet sakinys</link>"
#. 2y5bo
#: 03120304.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr ""
+msgstr "Išlygina eilutę kairėje pradedant nuo eilutės kintamojo arba nukopijuoja vartotojo apibrėžto tipo kintamąjį į kitą kito vartotojo nustatyto tipo kintamąjį."
#. tFaav
#: 03120304.xhp
@@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr ""
+msgstr "LSet Var As String = Tekstas arba LSet Var1 = Var2"
#. M99uG
#: 03120304.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var:</emph> Bet koks eilutės kintamasis, kuriame yra norima eilutė, sulygiuojamas kairėje."
#. BXfsM
#: 03120304.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, kurią norite lygiuoti kairėje eilutės kintamojo."
#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var1:</emph> Vartotojo apibrėžto tipo kintamojo, į kurį norite kopijuoti, vardas."
#. GBdaC
#: 03120304.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Var2:</emph> Vartotojo apibrėžto tipo kintamojo, iš kurio norite kopijuoti, vardas."
#. jzAoB
#: 03120304.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Jei eilutė yra trumpesnė už eilutės kintamąjį, <emph>LSet</emph> kairėje išlygina eilutę naudojant eilutės kintamąjį. Visos likusios eilutės kintamojo pozicijos pakeičiamos tarpais. Jei eilutė yra ilgesnė nei eilutės kintamasis, nukopijuojami tik kairiausi simboliai iki eilutės kintamojo ilgio. Naudodami <emph>LSet</emph> sakinį taip pat galite nukopijuoti vartotojo apibrėžto tipo kintamąjį į kitą to paties tipo kintamąjį."
#. jJepi
#: 03120304.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Sulygiuokite „SBX“ taikydami 40 simbolių nuorodų eilutę"
#. CEZj7
#: 03120304.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148647\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Pakeiskite žvaigždutes tarpais"
#. BfcQJ
#: 03120304.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr ""
+msgstr "' Kairinė „SB “ lygiuotė naudojant 40 simbolių nuorodų eilutę"
#. 78orU
#: 03120305.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "LTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim funkcija"
#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>LTrim funkcija</bookmark_value>"
#. EHCLJ
#: 03120305.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim funkcija</link>"
#. mFiGU
#: 03120305.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalina visus priekinius tarpus eilutės reiškinio pradžioje."
#. cepxM
#: 03120305.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "LTrim (tekstas eilute)"
#. LyUCE
#: 03120305.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. x85WJ
#: 03120305.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. vEGEh
#: 03120305.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją, norėdami pašalinti tarpus eilutės reiškinio pradžioje."
#. Afrvq
#: 03120306.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mid Function, Mid Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mid funkcija, Mid sakinys"
#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mid funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Mid sakinys</bookmark_value>"
#. jRxXo
#: 03120306.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid funkcija, Mid sakinys</link>"
#. oznEx
#: 03120306.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina nurodytą eilutės reiškinio dalį (<emph>Mid funkcija</emph>) arba eilutės reiškinio dalį pakeičia kita eilute (<emph>Mid sakinys</emph>)."
#. 32BvU
#: 03120306.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid (tekstas eilute, ilgasis [, ilgojo ilgis]) or Mid (tekstas eilute, ilgasis , ilgojo ilgis, tekstas eilute)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "String (only by Function)"
-msgstr ""
+msgstr "String (tik funkcijoms)"
#. hRXCE
#: 03120306.xhp
@@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite modifikuoti."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis simbolio poziciją eilutėje, kur prasideda eilutės dalis, kurią norite pakeisti arba grąžinti. Mažiausia leistina reikšmė yra 1. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. dtyT5
#: 03120306.xhp
@@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ilgis:</emph> Skaitinis reiškinys, kuris pateikia simbolių, kuriuos norite pakeisti arba grąžinti, skaičių. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
@@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parametro <emph>Mid funkcijos</emph> parametras praleistas, visi eilutės reiškinio simboliai nuo eilutės pradžios iki pabaigos grąžinami."
#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
@@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr ""
+msgstr "Jei parametro ilgis <emph>Mid sakinyje</emph> yra mažesnis nei norimo pakeisti teksto ilgis, tekstas sumažinamas iki nurodyto ilgio."
#. EUzUS
#: 03120306.xhp
@@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilutė, pakeičianti eilutės reiškinį (<emph>Mid sakinys</emph>)."
#. NFDUA
#: 03120306.xhp
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD'\")"
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Right Function"
-msgstr ""
+msgstr "Right funkcija"
#. WfBGq
#: 03120307.xhp
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Right funkcija</bookmark_value>"
#. dbxZX
#: 03120307.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right funkcija</link>"
#. w9pxb
#: 03120307.xhp
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dešiniuosius „n“ simbolius iš eilutės reiškinio."
#. p4Lba
#: 03120307.xhp
@@ -32621,7 +32621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left funkcija</link>."
#. A3Rzn
#: 03120307.xhp
@@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Right (tekstas eilute, n ilgasis)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. hErZb
#: 03120307.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, iš kurio norite grąžinti dešiniausius simbolius."
#. NwQkG
#: 03120307.xhp
@@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>n:</emph> Skaitinis reiškinys, apibrėžiantis simbolių, kuriuos norite grąžinti, skaičių. Jei <emph>n</emph> = 0, grąžinama nulio ilgio eilutė. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys konvertuoja datą YYYY-MM-DD į JAV datos formatą (MM/DD/YYYY)."
#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
@@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr ""
+msgstr "sInput = InputBox(\"Įveskite datą tarptautiniu formatu 'YYYY-MM-DD'\")"
#. CDv6e
#: 03120308.xhp
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RSet Statement"
-msgstr ""
+msgstr "RSet sakinys"
#. h4w66
#: 03120308.xhp
@@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RSet sakinys</bookmark_value>"
#. QBt7J
#: 03120308.xhp
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet sakinys</link>"
#. 9BREa
#: 03120308.xhp
@@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr ""
+msgstr "Dešinioji eilutės lygiuotė naudojant eilutės kintamąjį arba kopijuojamas vartotojo apibrėžta kintamojo tipas į kitą."
#. uDqvq
#: 03120308.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr ""
+msgstr "RSet tekstas eilute = Tekstas arba RSet kintamasis1 = kintamasis2"
#. YfmCj
#: 03120308.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris kintamasis."
#. nsDVT
#: 03120308.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph>: Eilutė, kurią norite lygiuoti dešiniau eilutės kintamojo."
#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
@@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kintamasis1:</emph> Vartotojo apibrėžtas kintamasis, kuris siekiama nukopijuoti kintamąjį."
#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kintamasis2:</emph> Vartotojo apibrėžtas kintamasis, kurį norite nukopijuoti į kitą kintamąjį."
#. ZikcS
#: 03120308.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr ""
+msgstr "Jei eilutė yra trumpesnė už eilutės kintamąjį, tai <emph>RSet</emph> eilutę lygiuoja į dešinę nuo eilutės kontamojo. Visi likę simboliai eilutės kintamajame pakeičiami tarpais. Jei eilutė yra ilgesnė nei eilutės kintamasis, simboliai, viršijantys kintamojo ilgį, yra sutrumpinami, o tik likę simboliai yra lygiuojami taikant eilutės kintamąjį."
#. grCLk
#: 03120308.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti <emph>RSet sakinys</emph>, kad priskirtumėte vieno vartotojo apibrėžto tipo kintamuosius kitų vartotojų apibrėžtiems kintamiesiems ."
#. St2ov
#: 03120308.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys naudoja <emph>RSet</emph> ir <emph>LSet</emph> sakinius tam, kad modifikuotų eilutės kairinį ir dešininį lygiavimą."
#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Right-align \"SBX\" 40-ies ženklų eilutėje"
#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr ""
+msgstr "' Pakeiskite žvaigždutes tarpais"
#. ErXo8
#: 03120308.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr ""
+msgstr "' Left-align \"SBX\" 40-ies ženklų eilutėje"
#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RTrim Function"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim funkcija"
#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RTrim funkcija</bookmark_value>"
#. SXFDZ
#: 03120309.xhp
@@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim funkcija</link>"
#. eXjba
#: 03120309.xhp
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ištrina tarpus eilutės reiškinio pabaigoje."
#. QnpJz
#: 03120309.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim funkcija</link>"
#. 3KFbV
#: 03120309.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "RTrim (Tekstas eilute)"
#. awasf
#: 03120309.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. UW5Fx
#: 03120309.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas: </emph>Bet kuris eilutės reiškinys."
#. qdGRW
#: 03120310.xhp
@@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UCase Function"
-msgstr ""
+msgstr "UCase funkcija"
#. yrQQH
#: 03120310.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>UCase funkcija</bookmark_value>"
#. TRQNt
#: 03120310.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase funkcija</link>"
#. vSKnv
#: 03120310.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja mažąsias raides eilutėje į didžiąsias."
#. bHkMs
#: 03120310.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Dar žr.: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase funkcija</link>"
#. PDUSQ
#: 03120310.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "UCase (Tekstas eilute)"
#. 8fcKn
#: 03120310.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. TgevM
#: 03120310.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, kurį norite konvertuoti."
#. MmcFn
#: 03120310.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
-msgstr ""
+msgstr "Print LCase(sVar) ' grąžina \"las vegas\""
#. dNrts
#: 03120310.xhp
@@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr ""
+msgstr "Print UCase(sVar) ' grąžina \"LAS VEGAS\""
#. 9APfU
#: 03120311.xhp
@@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trim Function"
-msgstr ""
+msgstr "Trim funkcija"
#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Trim funkcija</bookmark_value>"
#. HjEjn
#: 03120311.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim funkcija</link>"
#. gJTc8
#: 03120311.xhp
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Iš eilutės reiškinio pašalinami tarpai, esantys priekyje ir gale."
#. EEu5H
#: 03120311.xhp
@@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr ""
+msgstr "Trim( Tekstas eilute )"
#. f9pGG
#: 03120311.xhp
@@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. kLdYS
#: 03120311.xhp
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL funkcija"
#. awi9e
#: 03120312.xhp
@@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL funkcija</bookmark_value>"
#. GEiUq
#: 03120312.xhp
@@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL funkcija</link>"
#. 9Xdmw
#: 03120312.xhp
@@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja sistemos failo vardą į failo URL."
#. zU9U9
#: 03120312.xhp
@@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertToURL(failo vardas)"
#. V6WhB
#: 03120312.xhp
@@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. Dka3U
#: 03120312.xhp
@@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo vardas:</emph> Failo vardas kaip eilutė."
#. AHBLc
#: 03120312.xhp
@@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr ""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
#. Fgfbo
#: 03120313.xhp
@@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL Function"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL funkcija"
#. FcDBH
#: 03120313.xhp
@@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL funkcija</bookmark_value>"
#. ueTH4
#: 03120313.xhp
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL funcija</link>"
#. wiX8u
#: 03120313.xhp
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "Konvertuoja failo URL į sistemos failo vardą."
#. i96Ej
#: 03120313.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr ""
+msgstr "ConvertFromURL(failo vardas)"
#. ESx7C
#: 03120313.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 8R25b
#: 03120313.xhp
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo vardas:</emph> Failo vardas kaip eilutė."
#. b5PSp
#: 03120314.xhp
@@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Function"
-msgstr ""
+msgstr "Split funkcija"
#. jKxns
#: 03120314.xhp
@@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Split funkcija</bookmark_value>"
#. GFRhn
#: 03120314.xhp
@@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split funkcija</link>"
#. LmvGz
#: 03120314.xhp
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina poeilučių masyvą iš eilutės reiškinio."
#. FGCEc
#: 03120314.xhp
@@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr ""
+msgstr "Split (tekstas eilute, skyriklis, skaičius)"
#. BNdCD
#: 03120314.xhp
@@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. PRupM
#: 03120314.xhp
@@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys."
#. aPap3
#: 03120314.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skyriklis (pasirinktinai):</emph> Vieno ar daugiau simbolių ilgio eilutė, naudojama tekstui atskirti. Numatytasis yra tarpo simbolis."
#. rD2HP
#: 03120314.xhp
@@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numeris (pasirinktinai):</emph> Norimų grąžinti poeilučių skaičius."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Function"
-msgstr ""
+msgstr "Join funkcija"
#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
@@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Join funkcija</bookmark_value>"
#. FjCTF
#: 03120315.xhp
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join funkcija</link>"
#. DQFTH
#: 03120315.xhp
@@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę iš poeilučių, esančių eilučių masyve ."
#. FrGPB
#: 03120315.xhp
@@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr ""
+msgstr "Join (tekstas masyvo eilute, skyriklis)"
#. Sx96w
#: 03120315.xhp
@@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. sEXB3
#: 03120315.xhp
@@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Eilučių masyvas."
#. 53dA6
#: 03120315.xhp
@@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>skirtukas (pasirinktinai):</emph> Eilutės simbolis, naudojamas atskirti gautos eilutės poeilutes. Numatytasis skirtukas yra tarpo simbolis. Jei skirtukas yra nulinio ilgio eilutė \"\", tai poeilutės sujungiamos be skirtuko."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti eilutės ilgį"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Taisyti eilutės ilgį</link>"
#. Ewh7N
#: 03120400.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr ""
+msgstr "Šios funkcijos nustato eilučių ilgius ir lygina eilutes."
#. jnTB6
#: 03120401.xhp
@@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "InStr funkcija"
#. JiAaK
#: 03120401.xhp
@@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStr funkcija</bookmark_value>"
#. 74Qua
#: 03120401.xhp
@@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr funkcija</link>"
#. b3faC
#: 03120401.xhp
@@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės poziciją kitoje eilutėje."
#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
@@ -33395,7 +33395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Instr“ grąžina poziciją, kurioje buvo rasta atitiktis. Jei eilutė nerasta, funkcija grąžina 0."
#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. zn52D
#: 03120401.xhp
@@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#. e2YwH
#: 03120401.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. g3ECS
#: 03120401.xhp
@@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. AHBXf
#: 03120401.xhp
@@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. KqLff
#: 03120401.xhp
@@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Skaitinis reiškinys, žymintis eilutės poziciją, kurioje prasideda nurodytos poeilutės paieška. Jei praleisite šį parametrą, paieška prasideda nuo pirmojo eilutės simbolio. Mažiausia leistina reikšmė yra 1. Didžiausia leistina reikšmė yra 2 147 483 648."
#. SnP3c
#: 03120401.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. AiNGG
#: 03120401.xhp
@@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. t8WDt
#: 03120401.xhp
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Palyginti:</emph> Pasirenkamas skaitinis reiškinys, apibrėžiantis palyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti 0 arba 1. Numatytoji reikšmė 1 nurodo teksto palyginimą, kuriame didžiosios ir mažosios raidės neskiriamos. 0 reikšmė nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame didžiosios ir mažosios raidės skiriamos."
#. pbB6M
#: 03120401.xhp
@@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išvengti vykdymo klaidos, nenustatykite parametro „Compare“, jei praleistas pirmasis reikšmės parametras."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 6BbAy
#: 03120401.xhp
@@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr ""
+msgstr "sInput = \"Office\""
#. 97MNg
#: 03120401.xhp
@@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
#. ZG3QS
#: 03120402.xhp
@@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Len Function"
-msgstr ""
+msgstr "Len funkcija"
#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Len funkcija</bookmark_value>"
#. HzQYT
#: 03120402.xhp
@@ -33539,7 +33539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len funkcija</link>"
#. zQW3g
#: 03120402.xhp
@@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina simbolių skaičių eilutėje arba baitų, reikalingų kintamajam laikyti, skaičių."
#. gakob
#: 03120402.xhp
@@ -33557,7 +33557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. RpCUx
#: 03120402.xhp
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Len (tekstas eilute)"
#. NuEBd
#: 03120402.xhp
@@ -33575,7 +33575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. t6pbk
#: 03120402.xhp
@@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FyaMN
#: 03120402.xhp
@@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. oJqV5
#: 03120402.xhp
@@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys ar kito tipo kintamasis."
#. cDZhe
#: 03120402.xhp
@@ -33611,7 +33611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. PDnri
#: 03120402.xhp
@@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Len(sText) REM grąžina 9"
#. pCc2y
#: 03120403.xhp
@@ -33629,7 +33629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrComp Function"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp funkcija"
#. CUQmm
#: 03120403.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrComp funkcija</bookmark_value>"
#. hyUAD
#: 03120403.xhp
@@ -33647,7 +33647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp funkcija</link>"
#. 8buFG
#: 03120403.xhp
@@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Palygina dvi eilutes ir pateikia sveikojo skaičiaus reikšmę, kuri vaizduoja palyginimo rezultatą."
#. sDAvR
#: 03120403.xhp
@@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. 6m8GA
#: 03120403.xhp
@@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#. 7ZVP8
#: 03120403.xhp
@@ -33683,7 +33683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. PhXU3
#: 03120403.xhp
@@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. swgoh
#: 03120403.xhp
@@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras:"
#. ULJVC
#: 03120403.xhp
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys"
#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
@@ -33719,7 +33719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys"
#. SjRGM
#: 03120403.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Šis pasirenkamas parametras nustato lyginimo metodą. Jei „Compare = 1“, tai lyginant eilutes skiriamas didžiosiomis ir mažosiomis raidėmis. Jei „Compare = 0“, tai didžiosios ir mažosios raidės neskiriamos."
#. YDRRT
#: 03120403.xhp
@@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Return value"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė"
#. DEruh
#: 03120403.xhp
@@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 < Tekstas2, funkcija grąžina -1"
#. uVkpG
#: 03120403.xhp
@@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 = Tekstas2, funkcija grąžina 0"
#. FBeHC
#: 03120403.xhp
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "If Tekstas1 > Tekstas2, funkcija grąžina 1"
#. FjifC
#: 03120403.xhp
@@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. xtFm8
#: 03120411.xhp
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InStrRev Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev funkcija [VBA]"
#. 89dVX
#: 03120411.xhp
@@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>InStrRev funkcija</bookmark_value>"
#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev funkcija [VBA]</link>"
#. kgxfQ
#: 03120411.xhp
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutės poziciją kitoje eilutėje, pradedant nuo dešinės eilutės pusės."
#. vY8DG
#: 03120411.xhp
@@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Instr“ grąžina poziciją, kurioje buvo rasta atitiktis, pradedant iš dešinės. Jei eilutė nerasta, funkcija grąžina 0."
#. HEmvR
#: 03120411.xhp
@@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
#. Mirn4
#: 03120411.xhp
@@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. aUMEF
#: 03120411.xhp
@@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. iJw6x
#: 03120411.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas2:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite surasti."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -33863,7 +33863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pradžia:</emph> Pasirenkamas skaitinis reiškinys, žymintis poziciją <emph>iš kairės</emph> eilutėje, kurioje pradedama ieškoti nurodytos poeilutės. Jei praleisite šį parametrą, paieška prasideda nuo paskutiniojo eilutės simbolio. Didžiausia leistina reikšmė yra 65535."
#. ZEauB
#: 03120411.xhp
@@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Pasirinktinas skaitinis reiškinys, apibrėžiantis lyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti"
#. asNfw
#: 03120411.xhp
@@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326028042\n"
"help.text"
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "1: Numatytoji reikšmė 1 nurodo teksto palyginimą, kuriame neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. t7STx
#: 03120411.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170326027721\n"
"help.text"
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "0: Reikšmė 0 nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame skiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. 44X5G
#: 03120411.xhp
@@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite išvengti vykdymo klaidos, nenustatykite parametro „Compare“, jei praleistas pirmasis reikšmės parametras."
#. yABaM
#: 03120411.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "sInput = \"The book is on the table\""
-msgstr ""
+msgstr "sInput = \"Knyga yra ant stalo\""
#. z9KNH
#: 03120411.xhp
@@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' grąžina 1, paieška neskiria didžiųjų ir mažųjų raidžių"
#. caoEj
#: 03120411.xhp
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170322141162\n"
"help.text"
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' grąžina 0, paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
#. HSqzK
#: 03120411.xhp
@@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920170316395065\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
#. YWCD7
#: 03120412.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StrReverse Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse funkcija [VBA]"
#. zaJPm
#: 03120412.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StrReverse funkcija</bookmark_value>"
#. DUKLC
#: 03120412.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse funkcija [VBA]</link>"
#. HnA2J
#: 03120412.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Returns the string with the character order reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę su atvirkštine simbolių tvarka."
#. VwDxG
#: 03120412.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
-msgstr ""
+msgstr "StrReverse (tekstas eilute)"
#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. x74Dw
#: 03120412.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas1:</emph> Bet kuris eilutės reiškinys, kurį norite gauti atvirkštine simbolių tvarka."
#. SFtkE
#: 03130000.xhp
@@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Other Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos komandos"
#. zUJBH
#: 03130000.xhp
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Kitos komandos</link>"
#. 6DD4P
#: 03130000.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr ""
+msgstr "Tai yra funkcijų ir sakinių, kurie nėra įtraukti į kitas kategorijas, sąrašas."
#. So9AH
#: 03130100.xhp
@@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Beep Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Beep sakinys"
#. FuECV
#: 03130100.xhp
@@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Beep sakinys</bookmark_value>"
#. Ck4Ae
#: 03130100.xhp
@@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep sakinys</link>"
#. uh3FV
#: 03130100.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr ""
+msgstr "Leidžia toną per kompiuterio garsiakalbį. Tonas priklauso nuo sistemos ir jūs negalite keisti jo garsumo ar aukščio."
#. JMATz
#: 03130100.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep sakinio diagrama</alt></image>"
#. 9FABw
#: 03130500.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shell Function"
-msgstr ""
+msgstr "Shell funkcija"
#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Shell funkcija</bookmark_value>"
#. 9arQE
#: 03130500.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell funkcija</link>"
#. DK4MC
#: 03130500.xhp
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Paleidžia kitą programą ir, jei reikia, apibrėžia atitinkamą lango stilių."
#. KgPhE
#: 03130500.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė"
#. D7XVH
#: 03130500.xhp
@@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-msgstr ""
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
#. rBDPb
#: 03130500.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametras"
#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio vardas"
#. mEkP2
#: 03130500.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite norimos paleisti programos kelią ir vardą."
#. PaQxf
#: 03130500.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr ""
+msgstr "„Windows“ stilius"
#. UMDX5
#: 03130500.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkamas sveikojo skaičiaus reiškinys, nurodantis lango, kuriame vykdoma programa, stilių. Galimos šios reikšmės:"
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dėmesys skiriamas paslėptam programos langui."
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis dėmesys skiriamas standartinio dydžio programos langui."
#. yn6fB
#: 03130500.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausias dėmesys skiriamas sumažintam programos langui."
#. FkVik
#: 03130500.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr ""
+msgstr "didžiausias dėmesys skiriamas maksimaliam programos langui."
#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr ""
+msgstr "Standartinio dydžio programos langas, be fokusavimo."
#. iPXGx
#: 03130500.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr ""
+msgstr "Sumažintas programos langas, fokusavimas lieka aktyviame lange."
#. cZkyq
#: 03130500.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Full-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Visas ekranas."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Pram"
#. DvvEa
#: 03130500.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr ""
+msgstr "Bet koks eilutės reiškinys, nurodantis norimą perduoti komandinę eilutę."
#. bbNMF
#: 03130500.xhp
@@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148456\n"
"help.text"
msgid "bSync"
-msgstr ""
+msgstr "bSync"
#. n5dtg
#: 03130500.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei ši reikšmė yra <emph>true</emph>, komanda <emph>Shell</emph> ir visos „$[officename]“ užduotys laukia, kol baigsis apvalkalo procesas. Jei reikšmė yra <emph>false</emph>, apvalkalas baigia darbą iš karto. Numatytoji reikšmė yra <emph>false</emph>."
#. DNURM
#: 03130500.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154270\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. Z3ZeW
#: 03130600.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wait Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Wait sakinys"
#. krcD3
#: 03130600.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wait sakinys</bookmark_value>"
#. 4bjCE
#: 03130600.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait sakinys</link>"
#. a6kxb
#: 03130600.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Pertraukia programos vykdymą tokiam laikui, kurį nurodėte milisekundėmis."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
-msgstr ""
+msgstr "Laukti (millisek)"
#. 4p7GG
#: 03130600.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>milisek .:</emph> Skaitinis reiškinys, kuriame nurodomas laikas (milisekundėmis), kurį reikia palaukti, kol bus vykdoma programa."
#. EeJPC
#: 03130600.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pauzė truko\""
#. jbkXE
#: 03130600.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil sakinys</link>"
#. M3BNe
#: 03130610.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Statement"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil sakinys"
#. A5FNF
#: 03130610.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WaitUntil sakinys</bookmark_value>"
#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
@@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil sakinys</link>"
#. 2Cmcm
#: 03130610.xhp
@@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
-msgstr ""
+msgstr "Pertraukia programos vykdymą iki nurodyto laiko."
#. gYbAt
#: 03130610.xhp
@@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "WaitUntil Time"
-msgstr ""
+msgstr "WaitUntil laikas"
#. mELig
#: 03130610.xhp
@@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Time</emph>: Datos ir laiko reiškinys, kuriame yra data ir laikas, kurį reikia palaukti, kol bus vykdoma programa."
#. VMUCS
#: 03130610.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "REM Laukti iki 6:00 PM tada kreiptis į „MyMacro“."
#. XYXGw
#: 03130610.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM If po 6:00 PM, išeiti."
#. tP7b8
#: 03130610.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait sakinys</link>"
#. UAAuS
#: 03130700.xhp
@@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSystemTicks Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSystemTicks funkcija"
#. awP9M
#: 03130700.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks funkcija</bookmark_value>"
#. 997y3
#: 03130700.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks funkcija</link>"
#. 3fFGL
#: 03130700.xhp
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina sisteminių žymėjimų, kuriuos pateikia operacinė sistema, skaičių. Šią funkciją galite naudoti tam tikriems procesams optimizuoti."
#. SD4Rp
#: 03130700.xhp
@@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. X5xFK
#: 03130700.xhp
@@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 2Yv2V
#: 03130700.xhp
@@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgas"
#. FmsU2
#: 03130700.xhp
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. mqQFf
#: 03130700.xhp
@@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pauzė truko\""
#. s5v8i
#: 03130800.xhp
@@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Environ Function"
-msgstr ""
+msgstr "Environ funkcija"
#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
@@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Environ funkcija</bookmark_value>"
#. qti6S
#: 03130800.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ funkcija</link>"
#. BGRpE
#: 03130800.xhp
@@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina aplinkos kintamojo reikšmę kaip eilutę. Aplinkos kintamieji priklauso nuo jūsų turimos operacinės sistemos tipo."
#. RFTEF
#: 03130800.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. SnNZQ
#: 03130800.xhp
@@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr ""
+msgstr "Environ (aplinka kaip eilutė)"
#. Ps9DM
#: 03130800.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. 4DpFE
#: 03130800.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. 5aaU3
#: 03130800.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. tbdD5
#: 03130800.xhp
@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr ""
+msgstr "Aplinka: Aplinkos kintamasis, kurio reikšmę norite grąžinti."
#. YuJE4
#: 03130800.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. Cqpyy
#: 03130800.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Laikinųjų failų katalogas:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetSolarVersion Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetSolarVersion funkcija"
#. wqRin
#: 03131000.xhp
@@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion funkcija</bookmark_value>"
#. ZPTFC
#: 03131000.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion funkcija</link>"
#. nmGAh
#: 03131000.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinės versijos „$[officename]“ vidinį numerį."
#. ACqFf
#: 03131000.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. oPHkj
#: 03131000.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cbqF2
#: 03131000.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. UtzoF
#: 03131000.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. eFKt6
#: 03131000.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox sSep,64,\"Saulės technologijos versijos numeris\""
#. d2Cfi
#: 03131300.xhp
@@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelX funkcija"
#. znE3z
#: 03131300.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX funkcija</bookmark_value>"
#. PX34j
#: 03131300.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX funkcija</link>"
#. bmYpd
#: 03131300.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina twip, nurodančių pikselio plotį, skaičių."
#. Aowd4
#: 03131300.xhp
@@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. bGQXF
#: 03131300.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. cfsAF
#: 03131300.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. teyNW
#: 03131300.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. 69bgG
#: 03131300.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselių skaičius\""
#. BBCjC
#: 03131400.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "TwipsPerPixelY funkcija"
#. DJkHn
#: 03131400.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY funkcija</bookmark_value>"
#. De4V7
#: 03131400.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY funkcija</link>"
#. DZE99
#: 03131400.xhp
@@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina twips, nurodančių pikselio aukštį, skaičių."
#. m6AMf
#: 03131400.xhp
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. fKAoh
#: 03131400.xhp
@@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. rUFtH
#: 03131400.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. 3GCQQ
#: 03131400.xhp
@@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. DTKfQ
#: 03131400.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselio dydis\""
#. hTiJw
#: 03131500.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoStruct funkcija"
#. C5PJk
#: 03131500.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct funkcija</bookmark_value>"
#. QJFXF
#: 03131500.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct funkcija</link>"
#. XVkg2
#: 03131500.xhp
@@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria „Uno“ struktūros tipo egzempliorių.</ahelp>"
#. ZHPLD
#: 03131500.xhp
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr ""
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno tipo vardas )"
#. WBYcA
#: 03131500.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Or use the following structure for your statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Arba sakinyje naudokite šią struktūrą:"
#. XLhUX
#: 03131600.xhp
@@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoService funkcija"
#. khb7S
#: 03131600.xhp
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService funkcija</bookmark_value><bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value><bookmark_value>API;FunctionAccess</bookmark_value>"
#. aeYuT
#: 03131600.xhp
@@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService funkcija</link></variable>"
#. rJbLM
#: 03131600.xhp
@@ -34952,7 +34952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikiama „Uno“ paslauga naudojant „ProcessServiceManager“."
#. NjYQ2
#: 03131600.xhp
@@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-msgstr ""
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno paslaugos vardas )"
#. BajPb
#: 03131600.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rasti galimų paslaugų sąrašą, žiūrėkite: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
#. 9jnBL
#: 03131600.xhp
@@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731561653332192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calc funkcijos;API paslauga</bookmark_value>"
#. 7YLme
#: 03131600.xhp
@@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc functions in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiama „Calc“ funkcija, esanti „Basic“:"
#. dASYG
#: 03131600.xhp
@@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592351349391\n"
"help.text"
msgid "REM The code below does not work for add-in functions, which have a different calling procedure."
-msgstr ""
+msgstr "REM žemiau pateiktas kodas neveikia papildomų funkcijų, kurių kvietimo procedūra yra kitokia."
#. JnBj8
#: 03131600.xhp
@@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt ""
"par_id31561653863623\n"
"help.text"
msgid "REM Always use the function English name"
-msgstr ""
+msgstr "REM visada naudoja funcijos vardą anglų kalba"
#. U26ti
#: 03131600.xhp
@@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8334604\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filepicker;API paslauga</bookmark_value>"
#. HjGD6
#: 03131600.xhp
@@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šis kodas naudoja paslaugą failų dialogo langui atverti:"
#. WENTD
#: 03131600.xhp
@@ -35033,7 +35033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr ""
+msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Pasirinkite failą\")"
#. 3e67q
#: 03131600.xhp
@@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"failas pasirinktas: \"+fName"
#. BVUbv
#: 03131700.xhp
@@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetProcessServiceManager funkcija"
#. zBqDB
#: 03131700.xhp
@@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager funkcija</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
#. 9igPo
#: 03131700.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager funkcija</link>"
#. L2WEC
#: 03131700.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
#. KsmMT
#: 03131700.xhp
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija reikalinga, kai norima sukurti paslaugą naudojant „CreateInstanceWithArguments“."
#. hojsP
#: 03131700.xhp
@@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "' this is the same as the following statement:"
-msgstr ""
+msgstr "' tai tas pats, kas šis sakinys:"
#. ZfAue
#: 03131800.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoDialog funkcija"
#. g2fTK
#: 03131800.xhp
@@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog funkcija</bookmark_value>"
#. iSyTd
#: 03131800.xhp
@@ -35123,7 +35123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog funkcija</link>"
#. ryoxW
#: 03131800.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria „Basic Uno“ objektą, kuris nurodo „Uno“ dialogo valdiklį vykdant „Basic“ programą."
#. BLKpJ
#: 03131800.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogai apibrėžiami dialogo bibliotekose. Norint parodyti dialogo langą, iš bibliotekos reikia sukurti „tiesioginį“ dialogą."
#. A4Fe3
#: 03131800.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Žr. <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Pavyzdžiai</link>."
#. 4W3aw
#: 03131800.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr ""
+msgstr "' Gauti dialogo aprašą iš dialogo bibliotekos"
#. FwAPn
#: 03131800.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' Generuoti „tiesioginį“ dialogą"
#. KxwFT
#: 03131800.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' rodyti „tiesioginį“ dialogą"
#. GkzVk
#: 03131900.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
-msgstr ""
+msgstr "GlobalScope"
#. Rdvas
#: 03131900.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope specifikatorius</bookmark_value><bookmark_value>bibliotekų sistemos</bookmark_value><bookmark_value>Bibliotekos konteineris</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; bibliotekos konteineris</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; bibliotekos konteineris</bookmark_value>"
#. BEFVK
#: 03131900.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifikatorius</link>"
#. BKWJA
#: 03131900.xhp
@@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"par_id991572457387308\n"
"help.text"
msgid "To manage personal or shared library containers (<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami tvarkyti asmeninius ar bendrinamus bibliotekos konteinerius (<emph>%PRODUCTNAME makrokomandos</emph> arba <emph>Mano makrokomandos</emph>) dokumente, naudokite specifikatorių <literal>GlobalScope</literal>."
#. Jz8ET
#: 03131900.xhp
@@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ pirminis kodas ir dialogai yra tvarkomi bibliotekos konteineriuose. Bibliotekose gali būti moduliai ir dialogai."
#. BhGwB
#: 03131900.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ programoje:"
#. JLAkk
#: 03131900.xhp
@@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Basic libraries and modules can be managed with the <literal>BasicLibraries</literal> object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Monitoring Documents Events</link> illustrates %PRODUCTNAME library loading."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ bibliotekas ir modulius galima valdyti naudojant <literal>BasicLibraries</literal> objektą. Bibliotekose galima ieškoti, tyrinėti ir įkelti failus pagal pageidavimą. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring document events\">Stebėti dokumentų įvykius</link> iliustruoja „%PRODUCTNAME“ bibliotekos įkėlimą."
#. retJJ
#: 03131900.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoguose:"
#. tQBVS
#: 03131900.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogo bibliotekas ir dialogus galima valdyti naudojant <literal>DialogLibraries</literal> objektą. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Dialogo atvėrimas naudojant „Basic“</link> iliustruoja, kaip rodyti „%PRODUCTNAME“ bendrinamus dialogus."
#. eBUEF
#: 03131900.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr ""
+msgstr "Konteineriai <literal>BasicLibraries</literal> ir <literal>DialogLibraries</literal> gali būti naudojamos programos lygmeniu ir kiekviename dokumente. Dokumento bibliotekos konteineriams nereikia tvarkyti <literal>GlobalScope</literal> specifikatoriaus. Jei norite iškviesti visuotinį bibliotekos konteinerį (esantį <emph>„% PRODUCTNAME“ makrokomandos</emph> arba <emph>Mano makrokomandos</emph>) iš dokumento, turite naudoti <literal>GlobalScope</literal> specifikatorių."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento „Basic“ pavyzdys"
#. 4wLHg
#: 03131900.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr ""
+msgstr "' kreipiantis į „Dialog1“ standartinėje dokumentų bibliotekoje"
#. BcE6x
#: 03131900.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr ""
+msgstr "' kreipiantis į „Dialog2“ programų bibliotekoje „Library1“"
#. o6UAK
#: 03132000.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoListener funkcija"
#. kGnFg
#: 03132000.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener funkcija</bookmark_value>"
#. uFGpR
#: 03132000.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener funkcija</link>"
#. KPYNU
#: 03132000.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria klausytojo egzempliorių."
#. X9iCk
#: 03132000.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr ""
+msgstr "Daugelis „Uno“ sąsajų leidžia registruoti klausytojus specialioje klausytojų sąsajoje. Tai leidžia tvarkyti konkrečius įvykius ir iškviesti tinkamą klausytojo metodą. Funkcija „CreateUnoListener“ laukia iškviestos klausytojo sąsajos ir tada perduoda sąsajai objektą, kurį palaiko ši sąsaja. Tada šis objektas perduodamas klausytojo registravimo metodui."
#. JC793
#: 03132000.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-msgstr ""
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
#. B3pJi
#: 03132000.xhp
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pavyzdys yra pagrįstas „Basic library“ objektu."
#. XfhKG
#: 03132000.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "„CreateUnoListener“ metode yra du parametrai. Pirmasis yra priešdėlis ir išsamiai paaiškintas toliau. Antrasis parametras yra visiškai tinkamas norimos naudoti agento sąsajos pavadinimas."
#. NxpXn
#: 03132000.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr ""
+msgstr "Tada klausytojas turi būti pridėtas prie transliuotojo objekto. Tai daroma iškviečiant tinkamą būdą, kaip pridėti klausytoją. Šie metodai visada naudojami pagal „addFooListener“ modelį, kuriame „Foo“ yra klausytojo sąsajos tipas be „X“. Šiame pavyzdyje „addContainerListener“ metodas iškviečiamas registruoti „XContainerListener“:"
#. dbBi5
#: 03132000.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154940\n"
"help.text"
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr ""
+msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Biblioteka „Library1“ turi egzistuoti!"
#. bCau9
#: 03132000.xhp
@@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr ""
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registruokite klausytoją"
#. CSsC5
#: 03132000.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojas dabar užregistruotas. Įvykus įvykiui, atitinkamas klausytojas iškviečia atitinkamą metodą iš sąsajos com.sun.star.container.XContainerListener."
#. DE8U9
#: 03132000.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant priešdėlį skambinama registruotiems klausytojams iš paprogramių „Basic“. „Basic run-time“ sistema ieško „Basic“ paprogramių ar funkcijų, turinčių pavadinimą „PrefixListenerMethode“, ir jas radus iškviečia. Priešingu atveju įvyksta vykdymo klaida."
#. jUJqF
#: 03132000.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje „Listener-Interface“ naudoja šiuos metodus:"
#. miuA2
#: 03132000.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "disposing:"
-msgstr ""
+msgstr "šalinimas:"
#. yK2Er
#: 03132000.xhp
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojo pagrindinė sąsaja (com.sun.star.lang.XEventListener): bazinė visų klausytojų sąsajų sąsaja"
#. 2HzDU
#: 03132000.xhp
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "elementInserted:"
-msgstr ""
+msgstr "elementInserted:"
#. MrmiF
#: 03132000.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. TjuCT
#: 03132000.xhp
@@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "elementRemoved:"
-msgstr ""
+msgstr "elementRemoved:"
#. RDU7w
#: 03132000.xhp
@@ -35474,7 +35474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. tkbYn
#: 03132000.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "elementReplaced:"
-msgstr ""
+msgstr "elementReplaced:"
#. SusGE
#: 03132000.xhp
@@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr ""
+msgstr "„Com.sun.star.container.XContainerListener“ sąsajos metodas"
#. 9uxod
#: 03132000.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame pavyzdyje priešdėlis yra „„ContListener_“. Todėl programoje „Basic“ turi būti įdiegtos šios paprogramės:"
#. SGZEE
#: 03132000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "ContListener_disposing"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_disposing"
#. 6mUaL
#: 03132000.xhp
@@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementInserted"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementInserted"
#. qpmso
#: 03132000.xhp
@@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
#. nSKDC
#: 03132000.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "ContListener_elementReplaced"
-msgstr ""
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
#. DkGAT
#: 03132000.xhp
@@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykio struktūros tipas, kuriame yra informacijos apie įvykį, egzistuoja kiekvienam klausytojo tipui. Kai iškviečiamas „Listener“ metodas, šio įvykio egzempliorius perduodamas metodui kaip parametras. „Basic“ klausytojo metodai taip pat gali iškviesti šiuos įvykių objektus, jei atitinkamas parametras yra pateiktas subdeklaracijoje. Pavyzdžiui:"
#. 2KgyV
#: 03132000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"šalinimas\""
#. VexRZ
#: 03132000.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
#. nDpha
#: 03132000.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
#. LAA8q
#: 03132000.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148915\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
#. LEsCM
#: 03132000.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei objektas nenaudojamas, nereikia įtraukti įvykio objekto parametro:"
#. JEkFe
#: 03132000.xhp
@@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr ""
+msgstr "' Minimalus paproghramių šalinimo įgyvendinimas"
#. ptrQ7
#: 03132000.xhp
@@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Klausytojo metodai turi būti <emph>visada</emph> įgyvendinami, kad būtų išvengta „Basic“ vykdymo klaidų."
#. DkK8h
#: 03132100.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetGuiType funkcija"
#. EwV8a
#: 03132100.xhp
@@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType funkcija</bookmark_value>"
#. JzY2R
#: 03132100.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType funkcija</link></variable>"
#. 2DTJG
#: 03132100.xhp
@@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152459\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia skaitinę reikšmę grafinei vartotojo sąsajai specifikuoti."
#. AtD66
#: 03132100.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija numatyta tik suderinus su ankstesnėmis versijomis. Grąžinimo reikšmė nėra apibrėžta kliento-serverio aplinkose."
#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksė:"
#. DPQAT
#: 03132100.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinama reikšmė:"
#. M9kBS
#: 03132100.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sveikasis skaičius"
#. rfPGz
#: 03132100.xhp
@@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
-msgstr ""
+msgstr "Grąžinamos reikšmės:"
#. 5Zq2B
#: 03132100.xhp
@@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
-msgstr ""
+msgstr "1: Windows"
#. oEFAg
#: 03132100.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
-msgstr ""
+msgstr "4: UNIX"
#. HRBeb
#: 03132100.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. EPYGA
#: 03132200.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Object"
-msgstr ""
+msgstr "ThisComponent objektas"
#. AKrki
#: 03132200.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ThisComponent objektas</bookmark_value> <bookmark_value>komponentai;adresavimas</bookmark_value>"
#. 88n2h
#: 03132200.xhp
@@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent objektas</link>"
#. zizyQ
#: 03132200.xhp
@@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
-msgstr ""
+msgstr "Kreipiamasi į aktyvųjį komponentą, kurio savybes galima perskaityti ir nustatyti, taip pat kurių metodus galima iškviesti. <literal>ThisComponent</literal> naudojamas programoje „Basic“, kur jis reiškia dabartinį dokumentą. Savybės ir metodai pasiekiami naudojant <literal>ThisComponent</literal> priklausomai nuo dokumento tipo."
#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
@@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr ""
+msgstr "' atnaujina teksto dokumento „Turinio lentelę“"
#. 3vMxq
#: 03132200.xhp
@@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr ""
+msgstr "index = allindexes.getByName(\"Turinys1 lentelė\")"
#. wXzGW
#: 03132200.xhp
@@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr ""
+msgstr "' Turinio lentelėje naudokite numatytąjį vardą ir 1"
#. QgZSF
#: 03132300.xhp
@@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoValue Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateUnoValue funkcija"
#. VGQcy
#: 03132300.xhp
@@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue funkcija</bookmark_value>"
#. d8Ftc
#: 03132300.xhp
@@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue funkcija</link>"
#. abSpa
#: 03132300.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina objektą, kuris reiškia griežtai įvestą reikšmę, nurodant „Uno“ tipo sistemą."
#. JtnN4
#: 03132300.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Šis objektas automatiškai konvertuojamas į bet kurį atitinkamo tipą, kai jis perduodamas į „Uno“. Tipas turi būti nurodytas visiškai patvirtintu „Uno“ tipo pavadinimu."
#. JnEAt
#: 03132300.xhp
@@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "API „$[officename]“ dažnai naudoja bet kurį tipą. Tai yra „Variant“ tipo atitikmuo, žinomas iš kitų aplinkų. Bet koks tipas turi vieną savavališką „Uno“ tipą ir yra naudojamas bendrosiose „Uno“ sąsajose."
#. vixw3
#: 03132300.xhp
@@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' gauti baitų seką."
#. rSTG8
#: 03132300.xhp
@@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
-msgstr ""
+msgstr "Jei <literal>CreateUnoValue</literal> negalima konvertuoti į nurodytą „Uno“ tipą, įvyksta klaida. Konvertavimui naudojama paslauga <literal>TypeConverter</literal>."
#. bT3DS
#: 03132300.xhp
@@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija skirta naudoti tais atvejais, kai numatytasis „Basic“ ir „Uno“ tipo konvertavimo mechanizmas yra nepakankamas. Taip gali atsitikti, kai bandote pasiekti bendras bet kokias sąsajas, tokias kaip <literal>XPropertySet::setPropertyValue (Name, Value)</literal> arba <literal> X ???Container::insertBy???( ??? , Reikšmė)</literal> iš „$[officename] Basic“. „Basic Runtime“ nepripažįsta šių tipų, nes jie yra apibrėžti tik atitinkamoje paslaugoje."
#. TpSGK
#: 03132300.xhp
@@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "Tokio pobūdžio situacijose „$[officename] Basic“ pasirenka geriausią „Basic“ tipo, kurį norite konvertuoti, tipą. Tačiau jei pasirenkamas netinkamas tipas, įvyksta klaida. Norėdami sukurti nežinomo „Uno“ tipo reikšmę, naudokite funkciją <literal>CreateUnoValue()</literal>."
#. QxoCy
#: 03132300.xhp
@@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat galite naudoti šią funkciją perduoti ne bet kurias reikšmes, tačiau tai nerekomenduojama. Jei „Basic“ jau žino tikslinį tipą, naudojant funkciją <literal>CreateUnoValue()</literal>, bus atliekamos tik papildomos konvertavimo operacijos, sulėtinančios „Basic“ vykdymą."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "CreateObject funkcija"
#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
@@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id659810\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject funkcija</bookmark_value>"
#. GkTQC
#: 03132400.xhp
@@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject funkcija</link>"
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria UNO objektą. „Windows“ sistemoje taip pat galite sukurti OLE objektus.</ahelp>"
#. rw8go
#: 03132400.xhp
@@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Šis metodas sukuria tipo, kuris perduodamas kaip parametras, egzempliorius."
#. mNxwL
#: 03132400.xhp
@@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr ""
+msgstr "oObj = CreateObject( tipas )"
#. Gthw7
#: 03132500.xhp
@@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "GetDefaultContext funkcija"
#. BWuFq
#: 03132500.xhp
@@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4761192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext funkcija</bookmark_value>"
#. 9Eu6p
#: 03132500.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext funkcija</link>"
#. WkwpA
#: 03132500.xhp
@@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina numatytąjį proceso paslaugų gamyklos kontekstą, jei toks yra, kitu atveju grąžina nulinę nuorodą."
#. SanWM
#: 03132500.xhp
@@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija grąžina numatytąjį komponento kontekstą, kuris bus naudojamas, jei paslaugos bus teikiamos naudojant „XmultiServiceFactory“. Žr. skyrių <item type=\"literal\">Profesionalus UNO</item> <item type=\"literal\">Rengėjų vadove</item><link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> galite gauti daugiau informacijos."
#. DJUpk
#: 03140000.xhp
@@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "DDB funkcija [VBA]"
#. d8gef
#: 03140000.xhp
@@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DDB funkcija</bookmark_value>"
#. E85CC
#: 03140000.xhp
@@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB funkcija [VBA]</link>"
#. rGkXG
#: 03140000.xhp
@@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja turto nusidėvėjimą per nurodytą laikotarpį taikant aritmetinio mažėjimo metodą."
#. KfuMp
#: 03140000.xhp
@@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> pradinė turto vertė."
#. mWGxG
#: 03140000.xhp
@@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> nusako prekės vertę, pasibaigus jos naudojimo laikotarpiui."
#. FvuQV
#: 03140000.xhp
@@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Naudojimo laikotarpis</emph> – tai periodų skaičius (pavyzdžiui, metai arba mėnesiai), nurodantis kiek laiko prekė gali būti naudojama."
#. CXDxf
#: 03140000.xhp
@@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – nurodo periodą, kurio reikšmė turi būti apskaičiuota."
#. mWzMf
#: 03140000.xhp
@@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koeficientas</emph> (pasirinktinai) – koeficientas, kuriuo mažėja nuvertėjimas. Jei reikšmė nėra įvesta, numatytasis koeficientas yra 2."
#. PSocM
#: 03140000.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija naudojama, kai pradžioje reikalinga didesnė nusidėvėjimo vertė, o ne naudojama linijinis nusidėvėjimas. Nusidėvėjimo vertė mažėja kiekvieną laikotarpį ir paprastai naudojama turtui, kurio vertė sumažėja iškart po įsigijimo (pvz., transporto priemonės, kompiuterio). Atkreipkite dėmesį, kad turto vertė niekada nepasieks nulio pagal šį skaičiavimo algoritmą."
#. eDUy5
#: 03140000.xhp
@@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print ddb_yr1 ' grąžina 1 721,81 valiutos vienetų."
#. SuN6U
#: 03140000.xhp
@@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB funkcija iš CALC</link>"
#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
@@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FV funkcija [VBA]"
#. uaTHU
#: 03140001.xhp
@@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FV funkcija</bookmark_value>"
#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
@@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV funkcija [VBA]</link>"
#. xLDE6
#: 03140001.xhp
@@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina periodinių investicijų laukiamą vertę su pastoviomis įmokomis ir pastovia palūkanų norma (Būsima vertė)."
#. GgpBN
#: 03140001.xhp
@@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> yra periodinių palūkanų norma."
#. nuLEX
#: 03140001.xhp
@@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – mokėjimų skaičius (per mokėjimo laikotarpį)."
#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
@@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokėjimas."
#. xbRhK
#: 03140001.xhp
@@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> (pasirinktinai) – dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. sBDgf
#: 03140001.xhp
@@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. RgSMC
#: 03140001.xhp
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. GqcwG
#: 03140001.xhp
@@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
@@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myFV 'pateikia 4234,00 valiutos vienetus. Vertė investicijos pabaigoje yra 4234,00 valiutos vienetai."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV funkcija iš CALC</link>"
#. oxTJD
#: 03140002.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IPmt funkcija [VBA]"
#. xFSV4
#: 03140002.xhp
@@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IPmt funkcija</bookmark_value>"
#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt funkcija [VBA]</link>"
#. NhJBQ
#: 03140002.xhp
@@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja periodinį investicijos nuvertėjimas su reguliariais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma."
#. U4AjW
#: 03140002.xhp
@@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. d9LjU
#: 03140002.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – tai laikotarpis, kuriam apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = MokL, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
#. pYEPW
#: 03140002.xhp
@@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. ThuAb
#: 03140002.xhp
@@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – mokėjimų sekos grynųjų pinigų vertė."
#. M8msq
#: 03140002.xhp
@@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>BS</emph> (pasirinktinai) – būsima suma, kuri bus pasiekta mokėjimų pabaigoje."
#. NAkQG
#: 03140002.xhp
@@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – (pasirinktinai) terminas, kai mokami periodiniai mokėjimai."
#. DAsKq
#: 03140002.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. kvFzu
#: 03140002.xhp
@@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. cc7HY
#: 03140002.xhp
@@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myIPmt ' grąžina -352,97 piniginių vienetų. Penktojo laikotarpio sudėtinės palūkanos yra 352,97 piniginių vienetų."
#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
@@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT funkcija iš CALC</link>"
#. dif5D
#: 03140003.xhp
@@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "IRR funkcija [VBA]"
#. pBTcf
#: 03140003.xhp
@@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>IRR funkcija</bookmark_value>"
#. htTGN
#: 03140003.xhp
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR funkcija [VBA]</link>"
#. GC4DC
#: 03140003.xhp
@@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja vidinę investicijų grąžos normą."
#. oGM2A
#: 03140003.xhp
@@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Values(): </emph>Pinigų srautų reikšmių masyvas. Reikšmės rodo pinigų srautų vertes reguliariais intervalais, mažiausiai viena reikšmė turi būti neigiama (mokėjimai) ir mažiausiai viena reikšmė teigiama (pajamos)."
#. BFPX6
#: 03140003.xhp
@@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph> Pradinis įvertis, kokia bus IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' grąžina 11,3321028236252 . Vidinė pinigų srautų grąžos norma."
#. CkEV5
#: 03140003.xhp
@@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR funkcija iš CALC</link>"
#. htBbj
#: 03140004.xhp
@@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "MIRR funkcija [VBA]"
#. AZUV5
#: 03140004.xhp
@@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MIRR funkcija</bookmark_value>"
#. ztrr4
#: 03140004.xhp
@@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR funkcija [VBA]</link>"
#. iEx4J
#: 03140004.xhp
@@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja modifikuotą investicijų serijos vidinę grąžos normą."
#. eoGsD
#: 03140004.xhp
@@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Values(): </emph> Pinigų srautų masyvas, atspindintis mokėjimų ir pajamų grupę, kurioje neigiamos vertės laikomos mokėjimais, o teigiamos - pajamomis. Šiame masyve turi būti bent viena neigiama ir bent viena teigiama reikšmė."
#. BWkcM
#: 03140004.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indėlis</emph> – indėlių palūkanų norma (neigiama masyvo reikšmė)."
#. HNYms
#: 03140004.xhp
@@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Reinvesticijos norma</emph> – reinvesticijos palūkanų norma (teigiama masyvo reikšmė)."
#. EL4an
#: 03140004.xhp
@@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print irrValue ' grąžina 94,16. Vidinė modifikuota pinigų srautų grąžos norma."
#. LLonT
#: 03140004.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR funkcija iš CALC</link>"
#. m3ULW
#: 03140005.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPer funkcija [VBA]"
#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPer funkcija</bookmark_value>"
#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
@@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer funkcija [VBA]</link>"
#. SExLZ
#: 03140005.xhp
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoja paskolos ar investicijos laikotarpių skaičių."
#. UhApD
#: 03140005.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. oUPFt
#: 03140005.xhp
@@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokėjimas."
#. 4APw9
#: 03140005.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. HxyXz
#: 03140005.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. BE7hi
#: 03140005.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> – (pasirinktinai) nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. L3fxR
#: 03140005.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. vMo5e
#: 03140005.xhp
@@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. kK636
#: 03140005.xhp
@@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "Print period ' grąžina -12,02. Mokėjimo laikotarpis apima 12,02 laikotarpius."
#. KsSWF
#: 03140005.xhp
@@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER funkcija iš CALC</link>"
#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
@@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "NPV funkcija [VBA]"
#. GgAG9
#: 03140006.xhp
@@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NPV funkcija</bookmark_value>"
#. oTyBY
#: 03140006.xhp
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV funkcija [VBA]</link>"
#. TFoMM
#: 03140006.xhp
@@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja grynąją dabartinę investicijos vertę, atsižvelgiant į pateiktą nuolaidos normą, indėlių ir atsiėmimų seriją."
#. rPL9G
#: 03140006.xhp
@@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – kiekvieno laikotarpio palūkanų norma."
#. U73F8
#: 03140006.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Values()</emph> – masyvas, kuris rodo indėlius (teigiamas reikšmes) arba atsiėmimus (neigiamas reikšmes)."
#. UaBkD
#: 03140006.xhp
@@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172234199811\n"
"help.text"
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
-msgstr ""
+msgstr "Print p ' grąžina 174,894967305331"
#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
@@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV funkcija iš CALC</link>"
#. FrKMh
#: 03140007.xhp
@@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt funkcija [VBA]"
#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
@@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pmt funkcija</bookmark_value>"
#. UgwFi
#: 03140007.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt funkcija [VBA]</link>"
#. rtk8j
#: 03140007.xhp
@@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Skaičiuoja nuolatinius periodinius mokėjimus už paskolą ar investicijas."
#. 9h46E
#: 03140007.xhp
@@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. uSprH
#: 03140007.xhp
@@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – (pasirinktinai) dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. N8dUY
#: 03140007.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> – (pasirinktinai) nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. F2UYe
#: 03140007.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. RQknF
#: 03140007.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite mėnesines paskolos įmokas, kurios bus visiškai išmokėtos per 6 metus."
#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
@@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
@@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "print MyPmt 'skaičiuojama -1852,58377757705"
#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT funkcija iš CALC</link>"
#. asC5n
#: 03140008.xhp
@@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PPmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PPmt funkcija [VBA]"
#. UeDd8
#: 03140008.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PPmt funkcija</bookmark_value>"
#. nu8jw
#: 03140008.xhp
@@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt funkcija [VBA]</link>"
#. rqzFy
#: 03140008.xhp
@@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina duoto laikotarpio indėlio su reguliariomis išmokomis ir pastovia palūkanų norma išmokos sumą."
#. CDVH2
#: 03140008.xhp
@@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. dThEC
#: 03140008.xhp
@@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172341443986\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per</emph> Laikotarpio numeris, už kurį norite apskaičiuoti pagrindinį mokėjimą (turi būti sveikasis skaičius nuo 1 iki MokL)."
#. yNqFG
#: 03140008.xhp
@@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. UG2KA
#: 03140008.xhp
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – (pasirinktinai) dabartinė investicijos vertė grynaisiais pinigais."
#. Aj55j
#: 03140008.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. CPtSD
#: 03140008.xhp
@@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. XCNmC
#: 03140008.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. vZpEE
#: 03140008.xhp
@@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje;"
#. A2y2B
#: 03140008.xhp
@@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite 4 ir 5 mėnesių pagrindinius mokėjimus už paskolą, kuri turi būti pilnai sumokėta"
#. PxKHY
#: 03140008.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348089449\n"
"help.text"
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' virš 6 metų. Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. sp3CD
#: 03140008.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348088178\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 4:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagrindinis mokėjimas per 4 mėnesį:"
#. wEVUq
#: 03140008.xhp
@@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
-msgstr ""
+msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 skaičiuojama -1044,94463903636."
#. QXLgY
#: 03140008.xhp
@@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348081077\n"
"help.text"
msgid "' Principal payment during month 5:"
-msgstr ""
+msgstr "' Pagrindinis mokėjimas per 5 mėnesį:"
#. YE9wi
#: 03140008.xhp
@@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
-msgstr ""
+msgstr "print ppMth5' ppMth5 skaičiuojama -1053,65251102833."
#. V9w7v
#: 03140008.xhp
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT funkcija iš CALC</link>"
#. vxyjE
#: 03140009.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "PV funkcija [VBA]"
#. DvnkS
#: 03140009.xhp
@@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PV funkcija</bookmark_value>"
#. Apiz9
#: 03140009.xhp
@@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV funkcija [VBA]</link>"
#. W2mK8
#: 03140009.xhp
@@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina dabartinę investicijų, gautų iš reguliarių mokėjimų, vertę."
#. xetQw
#: 03140009.xhp
@@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt ""
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. SNnA8
#: 03140009.xhp
@@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
@@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokestis."
#. DjGbG
#: 03140009.xhp
@@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. EhdfK
#: 03140009.xhp
@@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
@@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite dabartinę anuiteto vertę, kuri per 6 metus moka 1 000 USD per mėnesį."
#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Palūkanos yra 10% per metus, o mokėjimai atliekami mėnesio pabaigoje."
#. DMzHG
#: 03140009.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "print pv1 ' pv1 skačiuojama 53978,6654781073."
#. pwgGE
#: 03140009.xhp
@@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV funkcija iš CALC</link>"
#. wGrq5
#: 03140010.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rate Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Rate funkcija [VBA]"
#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Rate funkcija</bookmark_value>"
#. cFGDM
#: 03140010.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate funkcija [VBA]</link>"
#. wd5A3
#: 03140010.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina paskolos ar investicijos palūkanų normą."
#. dGUHn
#: 03140010.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MokL</emph> – kasmetinės rentos mokėjimų laikotarpių skaičius."
#. MPYBY
#: 03140010.xhp
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MKS</emph> – reguliarus periodo mokestis."
#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
@@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DS</emph> – dabartinė investicijos ar paskolos vertė grynaisiais pinigais."
#. Td38J
#: 03140010.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FV</emph> – (pasirinktinai) būsima paskolos ar investicijos vertė."
#. bGV6U
#: 03140010.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kada</emph> (pasirinktinai) – nurodo, ar mokėjimas apmokamas laikotarpio pradžioje ar laikotarpio pabaigoje."
#. MmFDv
#: 03140010.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pabaigoje;"
#. U7fmD
#: 03140010.xhp
@@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 – mokėjimas turi būti mokamas laikotarpio pradžioje."
#. tqLE3
#: 03140010.xhp
@@ -37220,7 +37220,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170028547253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomai) – nustato apskaičiuotą palūkanų vertę naudojant iteratyvų skaičiavimą."
#. FCE3H
#: 03140010.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039056654\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
-msgstr ""
+msgstr "' Apskaičiuokite palūkanų normą, reikalingą sumokėti virš 100 000 USD paskolą"
#. X5UsC
#: 03140010.xhp
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039057978\n"
"help.text"
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
-msgstr ""
+msgstr "' 6 metai, mokant 1 500 USD, mokama kiekvieno mėnesio pabaigoje."
#. GG64r
#: 03140010.xhp
@@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170039052476\n"
"help.text"
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
-msgstr ""
+msgstr "print mRate' mRate skaičiuojama 0,00213778025343334"
#. WG4VC
#: 03140010.xhp
@@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE funkcija iš CALC</link>"
#. zRgrg
#: 03140011.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SLN Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SLN funkcija [VBA]"
#. DW8GD
#: 03140011.xhp
@@ -37274,7 +37274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SLN funkcija</bookmark_value>"
#. iFETE
#: 03140011.xhp
@@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN funkcija [VBA]</link>"
#. ikzyz
#: 03140011.xhp
@@ -37292,7 +37292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina vieno laikotarpio turto tiesinį nusidėvėjimo sumą. Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
#. z4PzB
#: 03140011.xhp
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
@@ -37310,7 +37310,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#. gEFms
#: 03140011.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. wwJAA
#: 03140011.xhp
@@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739366\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite turto, kurio kaina 10 000 USD, metinį nusidėvėjimą"
#. JeAG8
#: 03140011.xhp
@@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117398814\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM 1 metų pradžia, po 5 metų likutinė vertė yra 1 000 USD."
#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
@@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391728\n"
"help.text"
msgid "print y_dep ' returns 1500."
-msgstr ""
+msgstr "print y_dep ' grąžina 1500."
#. AAatH
#: 03140011.xhp
@@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN grąžina iš CALC</link>"
#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
@@ -37364,7 +37364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SYD Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "SYD grąžina [VBA]"
#. Vtujc
#: 03140012.xhp
@@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SYD grąžina</bookmark_value>"
#. QAv7h
#: 03140012.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD grąžina [VBA]</link>"
#. MAefZ
#: 03140012.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia aritmetiškai mažėjantį nusidėvėjimo koeficientą."
#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
@@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Likutinė vertė</emph> – turto vertė nusidėvėjimo laikotarpio pabaigoje."
#. Np8vp
#: 03140012.xhp
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. TkePs
#: 03140012.xhp
@@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144224764\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Laikotarpi </emph> – laikotarpio numeris, kuriam norite apskaičiuoti nusidėvėjimą."
#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
@@ -37436,7 +37436,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144225698\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite turto, kurio kaina 10 000 USD, metinį nusidėvėjimą"
#. u9ABj
#: 03140012.xhp
@@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223210\n"
"help.text"
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
-msgstr ""
+msgstr "REM 1 metų pradžia, po 5 metų likutinė vertė yra 1 000 USD."
#. 898Jk
#: 03140012.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
-msgstr ""
+msgstr "REM Apskaičiuokite nusidėvėjimą per 1 metus."
#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144221476\n"
"help.text"
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
-msgstr ""
+msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 dabar lygu 3000."
#. RFwpN
#: 03140012.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD funkcija iš CALC</link>"
#. EV43G
#: 03150000.xhp
@@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatDateTime funkcija [VBA]"
#. zd78N
#: 03150000.xhp
@@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime funkcija</bookmark_value>"
#. R4FFx
#: 03150000.xhp
@@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime funkcija [VBA]</link>"
#. EFKxm
#: 03150000.xhp
@@ -37508,7 +37508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Taiko datos ir (arba) laiko formatą datos išraiškai ir grąžina rezultatą eilute."
#. xsRcr
#: 03150000.xhp
@@ -37517,7 +37517,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DateExpression</emph>: Formatuojama datos išraiška."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -37526,7 +37526,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: pasirinktinai <emph>vbDateTimeFormat</emph> sąrašas, nurodantis formatą, kuris turi būti taikomas datos ir laiko išraiškai. Jei nenurodoma, naudojama reikšmė <emph>vbGeneralDate</emph>."
#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
@@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811512136434300\n"
"help.text"
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko formatai (vbDateTimeFormat išvardijimas)"
#. THiYn
#: 03150000.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id201512137337536\n"
"help.text"
msgid "Named Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. AoBxM
#: 03150000.xhp
@@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. TtduL
#: 03150000.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. G67rA
#: 03150000.xhp
@@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"par_id991512137353869\n"
"help.text"
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Rodoma data ir (arba) laikas, kaip apibrėžta jūsų sistemos nustatymuose „General Date setting“. Gali būti tik data, o laikas nerodomas; gali būti rodomas tik laikas, o data nerodoma."
#. DgHi6
#: 03150000.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite datą naudodami ilgosios datos formatą, nurodytą jūsų kompiuterio regioniniuose nustatymuose."
#. qEzCP
#: 03150000.xhp
@@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512137397989\n"
"help.text"
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikite datą naudodami ilgosios datos formatą, nurodytą jūsų kompiuterio regioniniuose nustatymuose."
#. PdzuG
#: 03150000.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id841512147597989\n"
"help.text"
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas laikas, apibrėžtas sistemos „Long Time“ nustatymuose."
#. TJciz
#: 03150000.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id841517137597989\n"
"help.text"
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Parodykite laiką naudodamiesi 24 valandų formatu (vv:mm)."
#. ghKh3
#: 03150000.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512148446032\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Bendrasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d))"
#. BEFRi
#: 03150000.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id71512148472413\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Ilgasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
#. ikvR4
#: 03150000.xhp
@@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"par_id561512148491949\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Trumpasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
#. 8abRs
#: 03150000.xhp
@@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Ilgasis datos formatas : \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr ""
+msgstr "msgbox(\"Trumpasis laiko formatas : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "WeekdayName funkcija [VBA]"
#. UDBvq
#: 03150001.xhp
@@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WeekdayName funkcija</bookmark_value>"
#. pe4vX
#: 03150001.xhp
@@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName funkcija [VBA]</link>"
#. cApru
#: 03150001.xhp
@@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „WeekdayName“ grąžina nurodytos savaitės dienos savaitės pavadinimą."
#. gqKdB
#: 03150001.xhp
@@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Savaitės diena</emph>: reikšmė nuo 1 iki 7, nuo pirmadienio iki sekmadienio, kurios savaitės dienos pavadinimą reikia apskaičiuoti."
#. CFF5a
#: 03150001.xhp
@@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sutrumpinti</emph>: pasirinktinai. Loginė reikšmė, nurodanti, ar savaitės dienos pavadinimas turi būti sutrumpintas."
#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
@@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pirmoji savaitės diena</emph>: pasirinktinai. Nurodo pirmąją savaitės dieną."
#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521512154797683\n"
"help.text"
msgid "First day of Week:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji savaitės diena:"
#. kxwYB
#: 03150001.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinta konstanta"
#. Ni66A
#: 03150001.xhp
@@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
@@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. cFuMR
#: 03150001.xhp
@@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153338316\n"
"help.text"
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite Nacionalinės kalbos palaikymo (NLS) API nustatymą"
#. vSYde
#: 03150001.xhp
@@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt ""
"par_id151512153594420\n"
"help.text"
msgid "Sun­day (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmadienis (numatyta)"
#. B7qFP
#: 03150001.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmadienis"
#. ABsm8
#: 03150001.xhp
@@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Antradienis"
#. naCR8
#: 03150001.xhp
@@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Trečiadienis"
#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
@@ -37805,7 +37805,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Ketvirtadienis"
#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Penktadienis"
#. uG94N
#: 03150001.xhp
@@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Šeštadienis"
#. HGFFD
#: 03150001.xhp
@@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"par_id171512156115581\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Jokio"
#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
@@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MonthName Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Mėnesio_vardas funkcija [VBA]"
#. SRFWh
#: 03150002.xhp
@@ -37850,7 +37850,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Mėnesio_pavadinimo funkcija</bookmark_value>"
#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
@@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">Mėnesio_pavadinimo funkcija[VBA]</link>"
#. zW82k
#: 03150002.xhp
@@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija „Mėnesio_pavadinimas“ grąžina lokalizuotą nurodyto mėnesio mėnesio pavadinimą."
#. GWDMF
#: 03150002.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mėnuo</emph>: reikšmė nuo 1 iki 12, sausio – gruodžio mėn., kurių lokalizuotą mėnesio pavadinimą reikia grąžinti."
#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sutrumpinti</emph>: pasirinktinai. Loginė reikšmė, nurodanti, ar savaitės dienos pavadinimas turi būti sutrumpintas."
#. uFDFs
#: 03160000.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Input Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesties funkcija [VBA]"
#. EGPiA
#: 03160000.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Įvesties funkcija</bookmark_value>"
#. qsESF
#: 03160000.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Įvesties funkcija [VBA]</link>"
#. FGDak
#: 03160000.xhp
@@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina atvirą įvesties arba dvejetainio failo srautą (eilutę)."
#. h4M8G
#: 03160000.xhp
@@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: būtinas. Skaitinis reiškinys, nurodantis grąžintinų simbolių skaičių."
#. qTBRe
#: 03160000.xhp
@@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt ""
"par_id24072017011739895\n"
"help.text"
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>#</emph>: Pasirinktinai."
#. LTcsz
#: 03160000.xhp
@@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Failo numeris</emph>: Būtinas. Bet kuris galiojantis failo numeris."
#. EfnL6
#: 03160000.xhp
@@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# sakinys</link>"
#. on87b
#: 03170000.xhp
@@ -37967,7 +37967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Round funkcija [VBA]"
#. 66dvh
#: 03170000.xhp
@@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Round funkcija</bookmark_value>"
#. FPUAv
#: 03170000.xhp
@@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round funkcija [VBA]</link>"
#. PGShA
#: 03170000.xhp
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Round</emph> pateikia skaičių, suapvalintą iki nurodyto skaitmenų skaičiaus."
#. hbUFX
#: 03170000.xhp
@@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: Privaloma. Skaitinis reiškinys, kuris turi būti suapvalintas."
#. gAZc7
#: 03170000.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dešimtainių pozicijų skaičius</emph>: Pasirinktinai. Nurodo, kiek dešimtainio skaičiaus pozicijų įtraukiama apvalinant. Numatytoji reikšmė yra 0."
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186193\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND funkcija</link>"
#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "FormatNumber funkcija [VBA]"
#. DVTmP
#: 03170010.xhp
@@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormatNumber funkcija</bookmark_value>"
#. aaK4B
#: 03170010.xhp
@@ -38048,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871542193473857\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
#. GEgN3
#: 03170010.xhp
@@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
-msgstr ""
+msgstr "Grąžina eilutę, kurioje skaitiniam reiškiniui taikomas skaičių formatavimas."
#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
@@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. fkeCB
#: 03170010.xhp
@@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>reiškinys</emph>: Privaloma. Skaitinis reiškinys, kuris turi būti suformatuotas."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt ""
"par_id631542195798758\n"
"help.text"
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Pasirinktinai. Skaitinė reikšmė, nurodanti skaitmenų skaičių, kuris turėtų būti rodomas po kablelio. Jei reikšmė nenurodyta, numatytoji reikšmė yra -1 ir tai reiškia, kad turi būti naudojami numatytieji vartotojo sąsajos lokalės nustatymai."
#. BN3xY
#: 03170010.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"par_id961542200034362\n"
"help.text"
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> išvardijimų reikšmė, nurodanti, ar trupmeninėms reikšmėms turėtų būti rodomas nereikšminis nulis."
#. cNFTu
#: 03170010.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id561542198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Rodomas nereikšminis nulis."
#. bbFUW
#: 03170010.xhp
@@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542198550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse or 0</emph>: Nerodykite nereikšminių nulių."
#. ry2bD
#: 03170010.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Naudokite vartotojo sąsajos lokalės nustatymus. Tai numatytoji reikšmė, kai parametras nenurodytas."
#. CyTLd
#: 03170010.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id311542201637647\n"
"help.text"
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>neigiamiems skaičiams naudokite skliaustus</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> Išvardijimų reikšmė, nurodanti, ar neigiami skaičiai turi būti suskliausti. e"
#. CgCCe
#: 03170010.xhp
@@ -38138,7 +38138,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198440051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Neigiamiems skaičiams naudokite skliaustus."
#. cjUbz
#: 03170010.xhp
@@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt ""
"par_id21542398550868\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse arba 0</emph>: Nerodykite skliaustų."
#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
@@ -38156,7 +38156,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Tas pats kaip „vbFalse“. Numatytoji reikšmė, jei praleista."
#. dsg88
#: 03170010.xhp
@@ -38165,7 +38165,7 @@ msgctxt ""
"par_id531542201968815\n"
"help.text"
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>groupDigits</emph>: Pasirinktinai. <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> išvardijimų reikšmė, nurodanti skaičių grupavimui (tūkstančių vienetais ir kt.), naudojant grupės skirtuką, nurodytą sistemos regioniniuose nustatymuose."
#. raMda
#: 03170010.xhp
@@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt ""
"par_id561543198560051\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbTrue arba -1</emph>: Grupės skaitmenys."
#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
@@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt ""
"par_id215423985506768\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbFalse arba 0</emph>: Negrupuokite skaitmenų."
#. tyG7F
#: 03170010.xhp
@@ -38192,7 +38192,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefaults arba -2</emph>: Tas pats kaip „vbFalse“. Numatytoji reikšmė, jei praleista."
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -38201,7 +38201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
#. MdG5d
#: 05060700.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įvykiai;susieta su objektais</bookmark_value>"
#. YEDsK
#: 05060700.xhp
@@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makrokomanda</link>"
#. ZcEaC
#: 05060700.xhp
@@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite makrokomandą, kurią norite vykdyti, kai pasirenkamas grafikos, rėmelio ar OLE objektas.</ahelp> Priklausomai nuo pasirinktojo objekto, funkcija yra arba dialogo lango <emph>Objektas</emph> kortelėje <emph>Makrokomanda</emph>, arba dialogo lange <emph>Priskirti makrokomandą</emph>."
#. eaeQQ
#: 05060700.xhp
@@ -38237,7 +38237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. ugkBE
#: 05060700.xhp
@@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Išvardija įvykius, susijusius su makrokomandomis, kurios šiuo metu priskiriamos pasirinktam objektui.</ahelp>"
#. DUsHk
#: 05060700.xhp
@@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Šioje lentelėje aprašomos makrokomandos ir įvykiai, kuriuos galima susieti su jūsų dokumento objektais:"
#. DG8sY
#: 05060700.xhp
@@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis"
#. iGfv7
#: 05060700.xhp
@@ -38273,7 +38273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykio priežastis"
#. rGdDG
#: 05060700.xhp
@@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektas"
#. HyyKC
#: 05060700.xhp
@@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslas"
#. G8ChH
#: 05060700.xhp
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis"
#. MuhWU
#: 05060700.xhp
@@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Autotekstas"
#. uhEms
#: 05060700.xhp
@@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrios paveikslo sritys"
#. nRV7g
#: 05060700.xhp
@@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaitas"
#. 2fEjd
#: 05060700.xhp
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Click object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto spustelėjimas"
#. EMtkk
#: 05060700.xhp
@@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėtas objektas."
#. wR4vp
#: 05060700.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis virš objekto"
#. 4cmkT
#: 05060700.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis užvedamas virš objekto."
#. Fa55w
#: 05060700.xhp
@@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaito aktyvinimas"
#. 5B235
#: 05060700.xhp
@@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelimas objektui priskirtas hipersaitas."
#. VNipe
#: 05060700.xhp
@@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis palieka objektą"
#. ztcCC
#: 05060700.xhp
@@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklis išeina už objekto ribų."
#. zyCGY
#: 05060700.xhp
@@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
-msgstr ""
+msgstr "Sėkmingas paveikslo įkėlimas"
#. niCQ5
#: 05060700.xhp
@@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai įkelti sėkmingai."
#. aW9yK
#: 05060700.xhp
@@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų įkėlimas nutrauktas"
#. oK6KV
#: 05060700.xhp
@@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojas sustabdo paveikslų įkėlimą (pavyzdžiui, atsisiųsdamas puslapį)."
#. gddj5
#: 05060700.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155089\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų įkėlimas sugadintas"
#. RBQsV
#: 05060700.xhp
@@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153307\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai nebuvo sėkmingai įkelti, pavyzdžiui, jei paveikslai nebuvo rasti."
#. E6rKG
#: 05060700.xhp
@@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154533\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
-msgstr ""
+msgstr "Raidžių ir skaitmenų įvedimas"
#. snT2H
#: 05060700.xhp
@@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas įvedamas iš klaviatūros."
#. 3BYuZ
#: 05060700.xhp
@@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145659\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr ""
+msgstr "Neraidinių ir neskaitinių rašmenų įvedimas"
#. SoxKg
#: 05060700.xhp
@@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151131\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Nespausdinami simboliai įvedami iš klaviatūros, pavyzdžiui, skirtukai ir eilučių pertraukėlės."
#. L4Hzu
#: 05060700.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150405\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio dydžio keitimas"
#. efCtb
#: 05060700.xhp
@@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153972\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio dydis keičiamas pele."
#. Xp4DN
#: 05060700.xhp
@@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148900\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelio perkėlimas"
#. kkKMA
#: 05060700.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmelis perkeliamas pele."
#. 3G3qL
#: 05060700.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153010\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Prieš įterpiant autotekstą"
#. d5dpp
#: 05060700.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Prieš įterpiant teksto bloką."
#. gEoab
#: 05060700.xhp
@@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150956\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpus autotekstą"
#. D2YFB
#: 05060700.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpus teksto bloką."
#. dFvc6
#: 05060700.xhp
@@ -38570,7 +38570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. vdnud
#: 05060700.xhp
@@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150432\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite makrokomandą, kurią norite vykdyti įvykus pasirinktam įvykiui."
#. pivUH
#: 05060700.xhp
@@ -38588,7 +38588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Rėmeliai leidžia susieti įvykius su funkcija, kad pastaroji galėtų nustatyti, ar ji apdoroja įvykį, ar tai daro „$[officename] Writer“."
#. YGm7R
#: 05060700.xhp
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155587\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. F3CBN
#: 05060700.xhp
@@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Pateikia atvertus „$[officename]“ dokumentus ir programas. Spustelėkite vietos, kurioje norite įrašyti makrokomandas, pavadinimą.</ahelp>"
#. DEuBS
#: 05060700.xhp
@@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149744\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos pavadinimas"
#. fS7gJ
#: 05060700.xhp
@@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Čia išvardijamos galimos makrokomandos. Spustelėkite makrokomandą, kurią norite priskirti pasirinktam objektui.</ahelp>"
#. SBpqM
#: 05060700.xhp
@@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159260\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti"
#. 2MGjs
#: 05060700.xhp
@@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Priskiria pasirinktą makrokomandą nurodytam įvykiui.</ahelp> Priskirtos makrokomandos įrašai nustatomi po įvykio."
#. JJDYD
#: 05060700.xhp
@@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150533\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. GvfMa
#: 05060700.xhp
@@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Pašalina pasirinktam elementui priskirtą makrokomandą.</ahelp></variable>"
#. yo5bN
#: 05060700.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159126\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų pasirinkimas"
#. 8RHGY
#: 05060700.xhp
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Pasirinkite makrokomandą, kurią norite priskirti.</ahelp>"
#. Ug7AF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compiler Options"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys"
#. 4BZ89
#: Compiler_options.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"bm_id681592403821304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Compiler Options</bookmark_value> <bookmark_value>Runtime conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Kompiliatoriaus parinktys</bookmark_value> <bookmark_value>Vykdymo sąlygos</bookmark_value>"
#. xtwLp
#: Compiler_options.xhp
@@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951592401835244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Compiler Options, Runtime Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compileroptions\"><link href=\"text/sbasic/shared/Compiler_options.xhp\" name=\"Compiler Options\">Kompiliatoriaus parinktys, Vykdymo sąlygos</link></variable>"
#. PEuT6
#: Compiler_options.xhp
@@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME <emph>Basic compiler checks</emph> and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less <literal>Option</literal>, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more <literal>Option</literal>, the richer and controlled Basic language gets."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys, nurodytos modulio lygiu, veikia „% PRODUCTNAME“ <emph>Basic kompiliatoriaus patikros</emph> ir klaidų pranešimus. „Basic“ sintaksė ir „Basic“ instrukcijų rinkinys gali būti skirtingi atsižvelgiant į naudojamas parinktis. Kuo mažiau <literal>parinkčių</literal>, tuo lengviau ir aptakiau veikia „%PRODUCTNAME Basic“ kalba. Esant daugiau <literal>parinkčių</literal>, „Basic“ kalba turtingėja ir yra geriau kontroliuojama."
#. auPDi
#: Compiler_options.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592406254504\n"
"help.text"
msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliatoriaus parinktys turi būti nurodytos prieš vykdomąjį programos kodą modulyje."
#. U5B8L
#: Compiler_options.xhp
@@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Option Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Option_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Pasirinktinio sakinio diagrama</alt></image>"
#. AXgWX
#: Compiler_options.xhp
@@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331592403410631\n"
"help.text"
msgid "Option Private Module"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktinis privatus modulis"
#. DeBTh
#: Compiler_options.xhp
@@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592405163812\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad modulis apima pagrindinę biblioteką, kuriai jis priklauso."
#. 4fh7R
#: Compiler_options.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592408035462\n"
"help.text"
msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME <emph>Basic runtime conditions</emph>. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ."
-msgstr ""
+msgstr "Modulio lygiu nurodytos parinktys taip pat turi įtakos „% PRODUCTNAME“ <emph>„Basic“ vykdymo sąlygoms</emph>. „% PRODUCTNAME Basic“ instrukcijos gali skirtis."
#. cGCiF
#: Compiler_options.xhp
@@ -38768,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592407073335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Property statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" name=\"Property statement\">Savybių sakinys</link>"
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Err VBA Object"
-msgstr ""
+msgstr "Err VBA objektas"
#. iHP2L
#: ErrVBA.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Err objektas</bookmark_value> <bookmark_value>Klaida;atsiradimas</bookmark_value> <bookmark_value>Klaida;apdorojimas</bookmark_value>"
#. pPqhS
#: ErrVBA.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"N0011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err ojektas [VBA]</link></variable>"
#. RZpQL
#: ErrVBA.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite objektą VBA <literal>Err</literal>, kad rastumėte arba apdorotumėte vykdymo klaidas."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt ""
"N0012b\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal> is a built-in VBA global object that allows:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal> įterpta į VBA globalųjį objektą, kuris leidžia:"
#. VpE8g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr ""
+msgstr "rasti iš anksto apibrėžtas „Basic“ klaidas"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"N0014\n"
"help.text"
msgid "to throw user-defined exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "atsisakyti vartotojo apibrėžtų išimčių"
#. BeB2y
#: ErrVBA.xhp
@@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"N0015\n"
"help.text"
msgid "to name the routine originating the error"
-msgstr ""
+msgstr "įvardyti paprogramą, kurioje atsirado klaida"
#. 5FhxC
#: ErrVBA.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"N0016\n"
"help.text"
msgid "to describe the error and possible solutions"
-msgstr ""
+msgstr "apibūdinti klaidą ir galimus sprendimo būdus"
#. QaZUT
#: ErrVBA.xhp
@@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
-msgstr ""
+msgstr "VBA <literal>Err</literal> objekto savybės ir metodai:"
#. ivkYo
#: ErrVBA.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. FtD5A
#: ErrVBA.xhp
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė <emph>Aprašas</emph> nurodo klaidos pobūdį. <emph>Aprašymas</emph> išsamiai aprašo įvairias priežastis, kurios gali iššaukti klaidas. Geriausia, jei pasiūlomi keli veiksmai, padedantys spręsti problemą ir užkirsti kelią klaidų kartojimuisi. „Basic“ slapyvardis yra iš anksto nustatytų „%PRODUCTNAME“ klaidų <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> funkcija."
#. jfSHu
#: ErrVBA.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"N0022\n"
"help.text"
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Su klaida susijęs klaidos kodas.<literal>Err</literal> objekto numatytoji savybė yra <emph>Skaičius</emph>. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> funkcija."
#. NJEmn
#: ErrVBA.xhp
@@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt ""
"N0024\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph> indicates the name of the routine that produces the error. <emph>Source</emph> is an option for user-defined errors."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šaltinis</emph> nurodo paprogramės, kuri sukelia klaidą, pavadinimą. <emph>Šaltinis</emph> yra vartotojo apibrėžtų klaidų parinktis."
#. MuyUY
#: ErrVBA.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"N0025\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metodai"
#. y5Ne4
#: ErrVBA.xhp
@@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt ""
"N0027\n"
"help.text"
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti esamos klaidos aprašą <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, skaičiųir šaltinio savybes. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Atstatyti</link> sakinys."
#. jnyJG
#: ErrVBA.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"N0029\n"
"help.text"
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia vartotojo apibrėžtas klaidas arba iš anksto nustatytas klaidas. „%PRODUCTNAME Basic“ slapyvardis yra <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Klaida</link> sakinys."
#. EyCJv
#: ErrVBA.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. 9a9P9
#: ErrVBA.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"N0031\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: Vartotojo apibrėžtas arba iš anksto nustatytas klaidos kodas, kurį reikia paskelbti."
#. DoFG8
#: ErrVBA.xhp
@@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"N0032\n"
"help.text"
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
-msgstr ""
+msgstr "Klaidų kodų intervalas 0–2000 yra rezervuotas programai „%PRODUCTNAME Basic“. Vartotojo apibrėžtos klaidos gali prasidėti nuo didesnių reikšmių, kad būtų išvengta nesusipratimų su būsimais „% PRODUCTNAME Basic“ išplėtimais."
#. VAmhX
#: ErrVBA.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"N0033\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šaltinis</emph>: klaidą sukeliančios paprogramės pavadinimas. Rekomenduojamo pavadinimo forma „myLibrary.myModule.myProc“."
#. wFqtB
#: ErrVBA.xhp
@@ -38966,7 +38966,7 @@ msgctxt ""
"N0034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aprašymas</emph>: Problemos, dėl kurios stabdomas vykdomas procesas drauge su įvairiomis priežastimis, kurios gali jį sukelti, aprašymas. Rekomenduojamas išsamus galimų veiksmų, kurie gali padėti išspręsti problemą, sąrašas."
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
@@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt ""
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
-msgstr ""
+msgstr "Err.Raise 2020, Aprašymas:=\"Tai yra vartotojo apibrėžta klaida…\""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"N0045\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Klaida \"& Err &\" eilutės Nr. \"& Erl &\" šaltinis \"& Err.Source"
#. ZXCWy
#: ErrVBA.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"N0050\n"
"help.text"
msgid "Exception ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule išimtis"
#. RK2AX
#: ErrVBA.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"N0049\n"
"help.text"
msgid "A short <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, that wraps VBA <literal>Err</literal> object, can distribute <literal>Err</literal> properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules."
-msgstr ""
+msgstr "Trumpas modulis <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"ClassModule option\">ClassModule</link>, kuris sulanksto VBA <literal>Err</literal> objektą, gali paskirstyti <literal>Err</literal> standartinio „%PRODUCTNAME Basic“ modulio savybes ir metodus."
#. tECEu
#: ErrVBA.xhp
@@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"N0069\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. oA4pq
#: ErrVBA.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"N0078\n"
"help.text"
msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bet koks šios vartotojo apibrėžtos išimties kelių eilučių aprašymas\")"
#. hzLgR
#: ErrVBA.xhp
@@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"N0079\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here …"
-msgstr ""
+msgstr "' jūsų kodas eina čia"
#. wEaa3
#: ErrVBA.xhp
@@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source"
-msgstr ""
+msgstr "errTitle = \"Klaida \"& Exc.Number &\" eilutėje \"& Erl &\" šaltinis \"& Exc.Source"
#. kBsGp
#: ErrVBA.xhp
@@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"N0088\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> sakinį ar į išimtį panašų klasės modulį galima naudoti pakaitomis, nors pastarieji prideda papildomų funkcijų."
#. h6V9P
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetPathSeparator function"
-msgstr ""
+msgstr "GetPathSeparator funkcija"
#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>GetPathSeparator funkcija</bookmark_value>"
#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator funkcija</link></variable>"
#. dWBDB
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia nuo operacinės sistemos priklausantį katalogų skirtuką, naudojamą failų keliams nurodyti."
#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"N0008\n"
"help.text"
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "\"/\" UNIX, įskaitant MacOS"
#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"N0010\n"
"help.text"
msgid "None."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra."
#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"N0017\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Rekomenduojama naudoti:"
#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> funkcija failui URL konvertuoti į sisteminį failo vardą."
#. aFzF4
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> funkcija konvertuoti sisteminį failo vardą į URL failą."
#. vCq5c
#: GetPathSeparator.xhp
@@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
"N0020\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL žymėjimas</link>"
#. PRG9t
#: Resume.xhp
@@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Resume Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti sakinį"
#. sMcg4
#: Resume.xhp
@@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Atstatyti sakinį</bookmark_value>"
#. LTupm
#: Resume.xhp
@@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt ""
"N0002\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Atstatyti sakinį</link></variable>"
#. AVhyb
#: Resume.xhp
@@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Resets error information and indicates what to execute next."
-msgstr ""
+msgstr "Atstatoma klaidos informacija ir nurodoma, ką reikia atlikti toliau."
#. FhZm3
#: Resume.xhp
@@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Atstatymo sakinio diagrama</alt></image>"
#. eafvm
#: Resume.xhp
@@ -39191,7 +39191,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>0</literal>: Iš naujo nustatoma klaidos informacija ir vykdoma instrukcija, sukėlusi klaidą. <literal>0</literal> yra pasirinktinis."
#. fakJ2
#: Resume.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<emph>label</emph>: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>žymė</emph>: Atstatoma klaidos informacija ir atnaujinamas vykdymas nurodytoje dabartinio paprogramės etiketėje."
#. 7NaeS
#: Resume.xhp
@@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Toliau</literal>: Iš naujo nustato klaidos informaciją ir vykdo nurodymą pagal tai, kas sukėlė klaidą."
#. 3Jge7
#: Resume.xhp
@@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt ""
"par_id441586333320983\n"
"help.text"
msgid "Error information is built with <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> and <literal>Error$</literal> functions."
-msgstr ""
+msgstr "Klaidos informacija remiasi funkcijomis <literal>Erl</literal>, <literal>Err</literal> ir <literal>Error$</literal>."
#. PoXod
#: Resume.xhp
@@ -39227,7 +39227,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586333516110\n"
"help.text"
msgid "<literal>Erl</literal>: Module line number where error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Erl</literal>: Modulio eilutės numeris, kur įvyko klaida."
#. aX9ZN
#: Resume.xhp
@@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt ""
"par_id81586333580520\n"
"help.text"
msgid "<literal>Err</literal>: Error number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Err</literal>: Klaidos numeris."
#. ctA2t
#: Resume.xhp
@@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586333586263\n"
"help.text"
msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Error[$]</literal>: Klaidos aprašas."
#. fDJgb
#: Resume.xhp
@@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt ""
"par_id941586091561618\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Resume</emph> to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <emph>Tęsti</emph> klaidos informacijai, užkertamas kelias valdomai sąlygai kreiptis į paprogrames."
#. coy5D
#: Resume.xhp
@@ -39263,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441586092960246\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai:"
#. 4dyMX
#: Resume.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr ""
+msgstr "Tipiškos klaidų tvarkymo procedūros: įspėti vartotoją, ištaisyti klaidą, registruoti klaidų informaciją arba priimti vartotojo atmestas klaidas, kurios pateikia paaiškinimus su sprendimo instrukcijomis. Jei reikia tokių mechanizmų, naudokite <literal>Atnaujinti etiketę</literal>."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451586093122848\n"
"help.text"
msgid "' routine code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' paprogramės kodas eina čia"
#. BFzfG
#: Resume.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"bas_id515860931234846\n"
"help.text"
msgid "Error 91 ' example error"
-msgstr ""
+msgstr "Error 91 ' pavyzdžio klaida"
#. uFVnv
#: Resume.xhp
@@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361586093126654\n"
"help.text"
msgid "' routine cleanup code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' paprogramės šalinimo kodas eina čia"
#. UNbMJ
#: Resume.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"par_id61586095819168\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>Resume Next</literal>, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiui, naudokite <literal>Toliau tęsti</literal>, jei pranešate apie pakartojimus, kurių pasitaikė iteraciniame procese, kurio negalima nutraukti. Tokiu atveju gali prireikti paprogrames apdoroti keletą kartų."
#. AeVfB
#: Resume.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id461586091018138\n"
"help.text"
msgid "Using <literal>Resume</literal> without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <literal>Tęsti</literal> be parametrų, norint iš naujo įvykdyti klaidingą instrukciją, gali tikti tam tikros situacijos. Tačiau tai gali sukelti amžiną ciklą."
#. t97uD
#: calc_functions.xhp
@@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calling Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiama „Calc“ funkcija, esanti makrokomandose"
#. mpMbn
#: calc_functions.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Calc funkcijos iškvietimas;makrokomandos</bookmark_value> <bookmark_value>makrokomandos;Calc funkcijos iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice funkciją;Calc funkcijos iškvietimas</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>"
#. CSA8o
#: calc_functions.xhp
@@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91592352089011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Calling Calc Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">„Calc“ funkcijų iškvietimas</link></variable>"
#. DeJyb
#: calc_functions.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Be pagrindinių BASIC funkcijų, galite iškviesti „Calc“ funkcijas savo makrokomandose ir scenarijuose."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592352174921\n"
"help.text"
msgid "Calling Internal Calc functions in Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiamos „Calc“ funkcijos, esančios „Basic“"
#. 2rKcD
#: calc_functions.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUNOService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>CreateUNOService</literal> funkciją paslaugai <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> pasiekti."
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561592352225441\n"
"help.text"
msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "Kviečiamos Add-In Calc funkcijos, esančios BASIC"
#. ufZSW
#: calc_functions.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592359338681\n"
"help.text"
msgid "The Calc Add-In functions are in service <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Calc Add-In yra paslaugoje <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal>."
#. Yrje5
#: calc_functions.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Addin function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM „Addin“ funkcijos SQRTPI kreipinio pavyzdys"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731592358351744\n"
"help.text"
msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija MySQRTPI(arg as double) dvigubas"
#. HHyMW
#: calc_functions.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211592358377026\n"
"help.text"
msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
-msgstr ""
+msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)"
#. emGWD
#: calc_functions.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355432992\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINT"
#. oKBuD
#: calc_functions.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id311592355461144\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
-msgstr ""
+msgstr "ACCRINTM"
#. pBfUh
#: calc_functions.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355465193\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC"
#. ViiCh
#: calc_functions.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355471024\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC"
#. ZeeMB
#: calc_functions.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592355475920\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI"
#. Bv4xD
#: calc_functions.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592355481243\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ"
#. Ana8S
#: calc_functions.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592355488489\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK"
#. gPmYm
#: calc_functions.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355494321\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY"
#. Rhr8N
#: calc_functions.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355500416\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC"
#. CF6He
#: calc_functions.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355505769\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX"
#. XJGN7
#: calc_functions.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id691592355510409\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT"
#. trpYC
#: calc_functions.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592355515562\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX"
#. eHuPF
#: calc_functions.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id661592355519833\n"
"help.text"
msgid "CONVERT"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERT"
#. yF4wh
#: calc_functions.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592355525049\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYBS"
#. SArWm
#: calc_functions.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355529338\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYS"
#. CkhYX
#: calc_functions.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355545522\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr ""
+msgstr "COUPDAYSNC"
#. A4oUG
#: calc_functions.xhp
@@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592355550475\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNCD"
#. 8Eyr4
#: calc_functions.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355554258\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM"
-msgstr ""
+msgstr "COUPNUM"
#. ur3HX
#: calc_functions.xhp
@@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592355563155\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD"
-msgstr ""
+msgstr "COUPPCD"
#. HYaqY
#: calc_functions.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355570035\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
-msgstr ""
+msgstr "CUMIPMT"
#. ccwAv
#: calc_functions.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355573971\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
-msgstr ""
+msgstr "CUMPRINC"
#. CWYx5
#: calc_functions.xhp
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592355577411\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN"
#. LZGCA
#: calc_functions.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592355580939\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX"
#. FABUZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355585026\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2OCT"
#. Y2HuZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592355588619\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA"
#. XMBJo
#: calc_functions.xhp
@@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592355591947\n"
"help.text"
msgid "DISC"
-msgstr ""
+msgstr "DISC"
#. iTNtK
#: calc_functions.xhp
@@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355595627\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARDE"
#. iWfvp
#: calc_functions.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355599218\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
-msgstr ""
+msgstr "DOLLARFR"
#. iq2zc
#: calc_functions.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355602770\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#. yzAGQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
"par_id261592355606039\n"
"help.text"
msgid "EDATE"
-msgstr ""
+msgstr "EDATE"
#. ePmwB
#: calc_functions.xhp
@@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt ""
"par_id221592355620084\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#. whDH8
#: calc_functions.xhp
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
"par_id721592355623964\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "EOMONTH"
#. T8yoU
#: calc_functions.xhp
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355627044\n"
"help.text"
msgid "ERF"
-msgstr ""
+msgstr "ERF"
#. YFhBd
#: calc_functions.xhp
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
"par_id451592355631036\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
-msgstr ""
+msgstr "ERFC"
#. dKas5
#: calc_functions.xhp
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355634629\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
-msgstr ""
+msgstr "FACTDOUBLE"
#. 87Htt
#: calc_functions.xhp
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592355637900\n"
"help.text"
msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr ""
+msgstr "FVSCHEDULE"
#. jjTyE
#: calc_functions.xhp
@@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592355641084\n"
"help.text"
msgid "GCD"
-msgstr ""
+msgstr "GCD"
#. mcjKe
#: calc_functions.xhp
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592355646844\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
-msgstr ""
+msgstr "GESTEP"
#. Toc2i
#: calc_functions.xhp
@@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355650772\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2BIN"
#. CEWxE
#: calc_functions.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355654156\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2DEC"
#. RrpLx
#: calc_functions.xhp
@@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355657388\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
-msgstr ""
+msgstr "HEX2OCT"
#. 6GUuy
#: calc_functions.xhp
@@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355660565\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
-msgstr ""
+msgstr "IMABS"
#. mUowh
#: calc_functions.xhp
@@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355663828\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
-msgstr ""
+msgstr "IMAGINARY"
#. 8GGrD
#: calc_functions.xhp
@@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt ""
"par_id571592355667021\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
-msgstr ""
+msgstr "IMARGUMENT"
#. AaMnu
#: calc_functions.xhp
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355670053\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
-msgstr ""
+msgstr "IMCONJUGATE"
#. 4vbCQ
#: calc_functions.xhp
@@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592355673117\n"
"help.text"
msgid "IMCOS"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOS"
#. dr8EH
#: calc_functions.xhp
@@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355676365\n"
"help.text"
msgid "IMCOSH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOSH"
#. paAHR
#: calc_functions.xhp
@@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355679652\n"
"help.text"
msgid "IMCOT"
-msgstr ""
+msgstr "IMCOT"
#. twyK6
#: calc_functions.xhp
@@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592355682724\n"
"help.text"
msgid "IMCSC"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSC"
#. jKEFp
#: calc_functions.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592355685899\n"
"help.text"
msgid "IMCSCH"
-msgstr ""
+msgstr "IMCSCH"
#. Lav7E
#: calc_functions.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355688940\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
-msgstr ""
+msgstr "IMDIV"
#. Q3Zxj
#: calc_functions.xhp
@@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592355692012\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
-msgstr ""
+msgstr "IMEXP"
#. 7DUrG
#: calc_functions.xhp
@@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355695069\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
-msgstr ""
+msgstr "IMLN"
#. pVmGz
#: calc_functions.xhp
@@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355698892\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG10"
#. gTxpZ
#: calc_functions.xhp
@@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355702180\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
-msgstr ""
+msgstr "IMLOG2"
#. Windb
#: calc_functions.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355705773\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOWER"
#. 4RLjP
#: calc_functions.xhp
@@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592355708742\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRODUCT"
#. mogsD
#: calc_functions.xhp
@@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355711845\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
-msgstr ""
+msgstr "IMREAL"
#. kaDjL
#: calc_functions.xhp
@@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt ""
"par_id821592355714852\n"
"help.text"
msgid "IMSEC"
-msgstr ""
+msgstr "IMSEC"
#. GAsAW
#: calc_functions.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355718533\n"
"help.text"
msgid "IMSECH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSECH"
#. 8Dtdh
#: calc_functions.xhp
@@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592355721957\n"
"help.text"
msgid "IMSIN"
-msgstr ""
+msgstr "IMSIN"
#. LnpEu
#: calc_functions.xhp
@@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355725045\n"
"help.text"
msgid "IMSINH"
-msgstr ""
+msgstr "IMSINH"
#. HoKey
#: calc_functions.xhp
@@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592355728022\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
-msgstr ""
+msgstr "IMSQRT"
#. EDQwc
#: calc_functions.xhp
@@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355731069\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUB"
#. Qfop5
#: calc_functions.xhp
@@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592355734118\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
-msgstr ""
+msgstr "IMSUM"
#. DaiAF
#: calc_functions.xhp
@@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592355737109\n"
"help.text"
msgid "IMTAN"
-msgstr ""
+msgstr "IMTAN"
#. AWW2a
#: calc_functions.xhp
@@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592355740301\n"
"help.text"
msgid "INTRATE"
-msgstr ""
+msgstr "INTRATE"
#. BNWvt
#: calc_functions.xhp
@@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592355743397\n"
"help.text"
msgid "ISEVEN"
-msgstr ""
+msgstr "ISEVEN"
#. 5Avoj
#: calc_functions.xhp
@@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt ""
"par_id481592355746477\n"
"help.text"
msgid "ISODD"
-msgstr ""
+msgstr "ISODD"
#. fwZ3Y
#: calc_functions.xhp
@@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt ""
"par_id621592355749526\n"
"help.text"
msgid "LCM"
-msgstr ""
+msgstr "LCM"
#. WDW3o
#: calc_functions.xhp
@@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"par_id381592355752413\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "MDURATION"
#. CaC2W
#: calc_functions.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355755349\n"
"help.text"
msgid "MROUND"
-msgstr ""
+msgstr "MROUND"
#. ipDJm
#: calc_functions.xhp
@@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592355758534\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAL"
#. wDMMt
#: calc_functions.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592355761822\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#. azBMs
#: calc_functions.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"par_id121592355764950\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
-msgstr ""
+msgstr "NOMINAL"
#. FGnXt
#: calc_functions.xhp
@@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592355767958\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2BIN"
#. npjsC
#: calc_functions.xhp
@@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592355770926\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2DEC"
#. Bd3s5
#: calc_functions.xhp
@@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id981592355773838\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
-msgstr ""
+msgstr "OCT2HEX"
#. iBzAQ
#: calc_functions.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592355776830\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFPRICE"
#. ParaD
#: calc_functions.xhp
@@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt ""
"par_id581592355779822\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDFYIELD"
#. 9CxRc
#: calc_functions.xhp
@@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592355782710\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLPRICE"
#. jBECN
#: calc_functions.xhp
@@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt ""
"par_id331592355785647\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "ODDLYIELD"
#. opEEG
#: calc_functions.xhp
@@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592355788791\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "PRICE"
#. kXJnU
#: calc_functions.xhp
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592355791678\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEDISC"
#. 24W75
#: calc_functions.xhp
@@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355794671\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
-msgstr ""
+msgstr "PRICEMAT"
#. rvmjF
#: calc_functions.xhp
@@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
@@ -40199,7 +40199,7 @@ msgctxt ""
"par_id831592355803591\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "RANDBETWEEN"
#. ZCZFS
#: calc_functions.xhp
@@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
"par_id701592355807287\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
-msgstr ""
+msgstr "RECEIVED"
#. nfAzV
#: calc_functions.xhp
@@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592355810343\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM"
-msgstr ""
+msgstr "SERIESSUM"
#. uC2XH
#: calc_functions.xhp
@@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592355816454\n"
"help.text"
msgid "SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "SQRTPI"
#. t6kbr
#: calc_functions.xhp
@@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355819614\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLEQ"
#. BMCzh
#: calc_functions.xhp
@@ -40244,7 +40244,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592355822703\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLPRICE"
#. KFSbi
#: calc_functions.xhp
@@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt ""
"par_id921592355825694\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
-msgstr ""
+msgstr "TBILLYIELD"
#. Ce7D3
#: calc_functions.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id751592355828599\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKNUM"
#. WKvrN
#: calc_functions.xhp
@@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id851592355831471\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY"
-msgstr ""
+msgstr "WORKDAY"
#. jJDdS
#: calc_functions.xhp
@@ -40280,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592355834479\n"
"help.text"
msgid "XIRR"
-msgstr ""
+msgstr "XIRR"
#. JEeBG
#: calc_functions.xhp
@@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt ""
"par_id521592355837464\n"
"help.text"
msgid "XNPV"
-msgstr ""
+msgstr "XNPV"
#. JkpJC
#: calc_functions.xhp
@@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592355840359\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC"
-msgstr ""
+msgstr "YEARFRAC"
#. SaiBh
#: calc_functions.xhp
@@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592355843559\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
-msgstr ""
+msgstr "YIELD"
#. qFVKa
#: calc_functions.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"par_id341592355846704\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDDISC"
#. HY4dN
#: calc_functions.xhp
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"par_id181592355849664\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
-msgstr ""
+msgstr "YIELDMAT"
#. MqMrx
#: classmodule.xhp
@@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule parinktis"
#. HFQ4r
#: classmodule.xhp
@@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt ""
"N0082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ClassModule parinktis</bookmark_value>"
#. WS3B9
#: classmodule.xhp
@@ -40352,7 +40352,7 @@ msgctxt ""
"N0083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">ClassModule parinkties sakinys</link></variable>"
#. 4MQj9
#: classmodule.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodo, kad modulis yra klasės modulis, kuriame yra nariai, ypatybės, procedūros ir funkcijos."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
@@ -40370,7 +40370,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Šis sakinys turi būti naudojamas kartu su sakiniu <literal>Suderinamumo parinktis</literal> arba sakiniu <literal>VBASupport 1 parinktis</literal>, pirmasis leidžia VBA suderinamumo veikseną, o antrasis – VBA palaikymą be suderinamumo."
#. dmcDt
#: classmodule.xhp
@@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt ""
"N0086\n"
"help.text"
msgid "Option ClassModule"
-msgstr ""
+msgstr "ClassModule parinktis"
#. UoERn
#: classmodule.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktiniai nariai eina čia"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
@@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
"N0098\n"
"help.text"
msgid "' Optional construction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktinių konstrukcijų kodas yra čia"
#. K5DSq
#: classmodule.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"N0099\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Constructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Konstruktorius"
#. PwJxP
#: classmodule.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"N0101\n"
"help.text"
msgid "' Optional destruction code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' Pasirinktini destruktoriaus kodas yra čia"
#. AmeAe
#: classmodule.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"N0102\n"
"help.text"
msgid "End Sub ' Destructor"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub ' Destruktorius"
#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
@@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "' Properties go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Savybės yra čia."
#. RFy5k
#: classmodule.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "' Procedures & functions go here."
-msgstr ""
+msgstr "' Procedūros & funkcijos yra čia."
#. Funka
#: classmodule.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr ""
+msgstr "Klasių modulių paprastiems pavyzdžiams nurodykime <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Sesijos informacija</link>."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Išsamių klasių pavyzdžių galite rasti čia <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic biblioteka</link>."
#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
@@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "BasicCodeStubs"
-msgstr ""
+msgstr "BasicCodeStubs"
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode function"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode funkcija"
#. 7mPvG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA suderinamumo būsena</bookmark_value>"
#. WL5ei
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40496,7 +40496,7 @@ msgctxt ""
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() funkcija</link></variable>"
#. KwAAR
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"N0120\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode()</literal> funkcija kontroliuoja vykdymo laiko būseną ir veikia visą kodą, vykdomą atnaujinus būseną."
#. YSokk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją atsargiai, apsiribokite, pavyzdžiui, dokumentų konvertavimu."
#. GJLGQ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"par_id271561645872679\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Compatible parinktis</literal> įjungia VBA suderinamumą modulio lygiu „%PRODUCTNAME Basic“ interpretatoriui."
#. NM3yP
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"N0121\n"
"help.text"
msgid "This function may affect or help in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija gali paveikti arba padėti šiose situacijose:"
#. 9jVgZ
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt ""
"N0122\n"
"help.text"
msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Sukuriamas išvardijimas naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum sakinį</link>"
#. f6LjG
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"N0124\n"
"help.text"
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
-msgstr ""
+msgstr "VBA būsena vykdoma naudojant komandą <literal>RmDir</literal>. VBA pašalina tik tuščius katalogus, naudodama <literal>RmDir</literal>, tuo tarpu kai „%PRODUCTNAME Basic“ katalogą pašalina rekursyviai."
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt ""
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ komandos <literal>Dir</literal> elgesio pokytis. Katalogo vėliava (16) komandai <literal>Dir</literal> reiškia, kad tik „%PRODUCTNAME Basic“ katalogai grąžinami, tuo tarpu kai VBA grąžinami normalūs failai ir katalogai."
#. piCTC
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"N0126\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>CompatibilityMode()</literal> funkcijos gali būti privalomos, kai yra <literal>Compatible paskirtis</literal> arba <literal>VBASupport paskirtis</literal> kompiliatoriaus būsenos."
#. cFz7C
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40577,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"par_id541561646705787\n"
"help.text"
msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikiama NOT tuščias katalogas iš <emph>file:///home/me/Test</emph>"
#. 7mLBk
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"par_id461561646613414\n"
"help.text"
msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant <literal>CompatibilityMode( true )</literal> programa sukelia klaidą, kitaip „Test“ katalogas ir visas jo turinys ištrinamas."
#. TcWG2
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt ""
"par_id411561647797398\n"
"help.text"
msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikuojant <literal>Dir</literal> elgesį"
#. S3VK4
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40604,7 +40604,7 @@ msgctxt ""
"par_id831561647900147\n"
"help.text"
msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
-msgstr ""
+msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Taip pat rodo normalius failus"
#. YJM4j
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Informacijos sesija</link> esant <literal>Compatible paskirtis</literal> paprastiems pavyzdžiams, arba <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> esant kitos klasės pavyzdžiams, kai naudojama <literal>Option Compatible</literal> kompiliatoriaus būsena."
#. P7qDB
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų srities modifikacija <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Naudojant procedūras ir funkcijas</link> taikant <literal>CompatibilityMode()</literal> funkciją."
#. 8pEXC
#: compatible.xhp
@@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Option Compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinamumo parinktis"
#. NVDrC
#: compatible.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"N0103\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suderinamumo parinktis</bookmark_value> <bookmark_value>VBA suderinamumo parinktis</bookmark_value>"
#. imVdb
#: compatible.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"N0104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Suderinamumo parinkties sakinys</link></variable>"
#. qCdkp
#: compatible.xhp
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"N0106\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Suderinamumo parinktis</literal> įjungia modulio lygiu suderinamą su VBA „Basic Compiler“ būseną."
#. SNhhH
#: compatible.xhp
@@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"par_id931561646897105\n"
"help.text"
msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> valdo vykdymo būseną ir turi įtakos visam kodui, vykdomam nustačius arba atnaujinus būseną."
#. w5NPC
#: compatible.xhp
@@ -40676,7 +40676,7 @@ msgctxt ""
"N0107\n"
"help.text"
msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ši parinktis gali paveikti arba padėti tokiose situacijose:"
#. T3Ng7
#: compatible.xhp
@@ -40685,7 +40685,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Leisti specialiuosius simbolius kaip identifikatorius. Visi simboliai, kurie lotynų 1 (ISO 8859-1) simbolių lentelėje apibrėžiami kaip raidės, priimami kaip identifikatorių dalis."
#. iEB4s
#: compatible.xhp
@@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt ""
"N0109\n"
"help.text"
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurkite <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA konstantos įskaitant nespausdinamus simbolius</link>."
#. jGHBX
#: compatible.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"N0110\n"
"help.text"
msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Parama <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> procedūrų raktažodžiams."
#. VGYZH
#: compatible.xhp
@@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"N0111\n"
"help.text"
msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
-msgstr ""
+msgstr "Privaloma <literal>Set</literal> sakinys objektams."
#. xwLEC
#: compatible.xhp
@@ -40721,7 +40721,7 @@ msgctxt ""
"N0112\n"
"help.text"
msgid "Default values for optional parameters in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytosios neprivalomų parametrų reikšmės procedūrose."
#. iDCu5
#: compatible.xhp
@@ -40730,7 +40730,7 @@ msgctxt ""
"N0113\n"
"help.text"
msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr ""
+msgstr "Įvardinti argumentai, kai yra keli pasirenkami parametrai."
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
@@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt ""
"N0114\n"
"help.text"
msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Iš anksto įkelkite „%PRODUCTNAME Basic“ bibliotekas"
#. uNUqR
#: compatible.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"N0115\n"
"help.text"
msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Suderinamumo parinktis</literal> reikalinga koduojant klasės modulius."
#. gBqrZ
#: compatible.xhp
@@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
msgid "Special characters as identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Specialieji simboliai kaip identifikatoriai"
#. QkGeQ
#: compatible.xhp
@@ -40766,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"par_id641581846957447\n"
"help.text"
msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error"
-msgstr ""
+msgstr "' Naudojant šią parinktį kodas tinkamai veikia, kitaip jis iššaukia kompiliavimo klaidą"
#. E6GpA
#: compatible.xhp
@@ -40775,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id381561650119146\n"
"help.text"
msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <literal>VBAsupport 1 parinktis</literal> nustato sakinį <literal>Suderinamumo parinktis</literal> automatiškai."
#. j8iHM
#: compatible.xhp
@@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"N0131\n"
"help.text"
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Kintamųjų galiojimo srities modifikacija <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Naudojant procedūras ir funkcijas</link> taikant <literal>CompatibilityMode()</literal> funkciją."
#. 2hkYG
#: compatible.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"N0129\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda į <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Operacinės sistemos identifikavimas</link> ir <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Informacijos sesija</link> esant paprastiems pavyzdžiams arba <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> esant kitos klasės pavyzdžiams, kai naudojama <literal>Suderinamumo būsena</literal> kompiliatoriaus būsena."
#. QF4Ds
#: conventions.xhp
@@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksės diagramos"
#. CkdjC
#: conventions.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861593777289558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Sintaksės diagramos; Kaip skaityti</bookmark_value> <bookmark_value>Sakinių sintaksė;Kaip skaityti</bookmark_value> <bookmark_value>Tipografiniai susitarimai</bookmark_value>"
#. VTTA3
#: conventions.xhp
@@ -40820,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Kaip skaityti sintaksės diagramas ir sakinius</link>"
#. jJGWn
#: conventions.xhp
@@ -40829,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pagrindiniai sakiniai naudoja sintaksės diagramas ir tekstinius susitarimus, kurie atitinka šias tipografines taisykles:"
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
@@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ raktiniai žodžiai ar funkcijos naudoja tinkamą didžiųjų raidžių rašybą: Kreipinys, DimArray, InputBox, Savybė"
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40847,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593699548486\n"
"help.text"
msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable."
-msgstr ""
+msgstr "Mažosios raidės nurodo pateiktiną informaciją: pabaiga, reiškinys, pradžia, kintamasis."
#. 6cDAC
#: conventions.xhp
@@ -40856,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_id881593760345504\n"
"help.text"
msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ vienos eilutės sakinio sintaksė iliustruojama taip:"
#. 8Co5j
#: conventions.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871593700670279\n"
"help.text"
msgid "Diagram example"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos pavyzdys"
#. 5AfpR
#: conventions.xhp
@@ -40874,7 +40874,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699574635\n"
"help.text"
msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars,"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ sakinių diagramos prasideda ir baigiasi dvigubomis vertikaliomis juostomis,"
#. oNAUQ
#: conventions.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596399548486\n"
"help.text"
msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present,"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklai rodo galimą pasikartojimą, gali būti pasirinktinis skirtukas,"
#. qBArU
#: conventions.xhp
@@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"par_id541593706654897\n"
"help.text"
msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments,"
-msgstr ""
+msgstr "Stačiakampiai žymi tolesnius diagramos fragmentus,"
#. MgRRZ
#: conventions.xhp
@@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593706717957\n"
"help.text"
msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars."
-msgstr ""
+msgstr "Diagramos fragmentų galuose yra viengubos vertikalios juostos."
#. 2ERcw
#: conventions.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">syntax of a statement</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/a_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">sakinio sintaksė</alt></image>"
#. QDyRr
#: conventions.xhp
@@ -40919,7 +40919,7 @@ msgctxt ""
"par_id411579301639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sakinių rinkinyje, esant pasirenkamoms etiketėms, joms atskirti naudojamas dvitaškis <literal>:</literal>. Jį galima užbaigti pasirinktiniu komentaru. <literal>REM</literal> arba apostrofo ženklas žymi komentarą."
#. fR7p7
#: conventions.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"par_id931593707147102\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagram fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/comment_fragment.svg\" id=\"img_id191593707147102\"><alt id=\"alt_id111593707147102\">diagramos fragmentas</alt></image>"
#. tMPo2
#: conventions.xhp
@@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71593700691968\n"
"help.text"
msgid "Textual example"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinis pavyzdys"
#. vtggd
#: conventions.xhp
@@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593700546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>[opt1 | opt2 | opt3]</emph> skliaustuose esantys elementai yra neprivalomi, alternatyvas žymi vertikalios juostos,"
#. ap6xE
#: conventions.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id181593699546735\n"
"help.text"
msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>case [[sep]…]</emph> Elipsė žymi galimą kartojimą, gali būti nurodytas pasirinktinis skirtukas,"
#. FEGF3
#: conventions.xhp
@@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>{choice1 | choice2}</emph> Riestinių sklaiustų elementai yra privalomi, alternatyvas žymi vertikali juosta."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id411593701639711\n"
"help.text"
msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon <literal>:</literal> sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. <literal>REM</literal> or an apostrophe sign introduce a comment."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sakinių rinkinyje, esant pasirenkamoms etiketėms, joms atskirti naudojamas dvitaškis <literal>:</literal>. Jį galima užbaigti pasirinktiniu komentaru. <literal>REM</literal> arba apostrofo ženklas žymi komentarą."
#. RUhNn
#: conventions.xhp
@@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement"
-msgstr ""
+msgstr "GoTo ten ' praleisti pirmąjį sakinį"
#. oCE77
#: conventions.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here"
-msgstr ""
+msgstr "čia: Print 1, : ten: Print 2 REM paaiškinamasis tekstas čia"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41000,7 +41000,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enum Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijimų sakinys"
#. 7XAsc
#: enum.xhp
@@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt ""
"N0001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Išvardijimų sakinys</bookmark_value> <bookmark_value>konstantų grupės</bookmark_value> <bookmark_value>išvardijimai</bookmark_value>"
#. nqumw
#: enum.xhp
@@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221543446540070\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Išvardijimų sakinys [VBA]</link>"
#. nCNts
#: enum.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"N0003\n"
"help.text"
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašykite išvardijimų arba UNO konstantų grupes. Išvardijimas yra reikšmių sąrašas, palengvinantis programavimą ir kodo logikos sandarą."
#. VYBXM
#: enum.xhp
@@ -41036,7 +41036,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Išvardijimų sintaksė</alt></image>"
#. irGeH
#: enum.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"N0006\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai:"
#. aiEGy
#: enum.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"N0007\n"
"help.text"
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijinų sąraše surašykite reikšmes, kurios logiškai susijusios viena su kita."
#. EYqEn
#: enum.xhp
@@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"N0030\n"
"help.text"
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijamos reikšmės pateikiamos <emph>Ilgasis</emph> duomenų tipui. Pagrindinės funkcijos viešai prieina prie išvardijimų. Išvardijimų vardai ir reikšmių pavadinimai bibliotekoje ir moduliuose turi būti unikalūs."
#. zESQa
#: enum.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"N0036\n"
"help.text"
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimas:"
#. vA2jL
#: enum.xhp
@@ -41081,7 +41081,7 @@ msgctxt ""
"N0037\n"
"help.text"
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti „WindowManager“ sugrupuotas konstantų reikšmės:"
#. HBPCv
#: enum.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id731573636687662\n"
"help.text"
msgid "Enumerations can be extended to other data types using <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Type statement</link> definitions. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Calling Python Scripts from Basic</link> illustrates that mechanism."
-msgstr ""
+msgstr "Išvardijimai gali būti išplėsti į kitus duomenų tipus naudojant <link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type statement\">Tipo sakinys</link> apibrėžimą. <link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Calling Python Scripts from Basic\">Kreipinys iš „Basic“ į „Python“ skriptus</link> iliustruoja šį mechanizmą."
#. N48Xe
#: enum.xhp
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"N0051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> sakinys, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">konstantos</link>"
#. PEGnc
#: enum.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"N0053\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "Sakinys <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Parinktis „VBASupport“</link>"
#. gfQpy
#: enum.xhp
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"N0061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> sakinys"
#. FFWQn
#: fragments.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax diagrams fragments"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ sintaksės diagramų fragmentai"
#. y2yz2
#: fragments.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541587044867073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Sintaksės fragmentai</link></variable>"
#. qdgmB
#: fragments.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587044839050\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME Basic“ sintaksės fragmentai."
#. 4eH7M
#: fragments.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431587045941514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argumentų fragmentas</variable>"
#. pfHq8
#: fragments.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argument fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/argument_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">argumentų fragmentas</alt></image>"
#. zqKwG
#: fragments.xhp
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811587303969210\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. E7GXy
#: fragments.xhp
@@ -41180,7 +41180,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586090298901\n"
"help.text"
msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Pasirenkama</literal>: Argumentas neprivalomas."
#. FEs39
#: fragments.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090532804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByRef</literal>: Argumentas perduodamas nuoroda. <literal>ByRef</literal> yra numatytasis."
#. WuCPC
#: fragments.xhp
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586090432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ByVal</literal>: Argumentas perduodamas reikšme. Kviečiančioji paprogramė gali modifikuoti jo reikšmę."
#. GrfMS
#: fragments.xhp
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044335713\n"
"help.text"
msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>char:</emph> Simbolinio tipo apibrėžimas."
#. Naxwg
#: fragments.xhp
@@ -41216,7 +41216,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587044336713\n"
"help.text"
msgid "<emph>typename</emph>: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tipo vardas</emph>: Paprastojo duomenų tipo vardas. Bibliotekos ar modulio apibrėžti tipai taip pat gali būti specifikuojami."
#. KwsyR
#: fragments.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id11587045141290\n"
"help.text"
msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>= reiškinys</emph>: Nurodykite numatytąją argumento reikšmę, atitinkančią apibrėžtą tipą.<literal>Optional</literal> būtina nurodyti kiekvienam argumentui parenkant numatytąją reikšmę."
#. 4Atx8
#: fragments.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586091432804\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParamArray</literal>: Naudokite <literal>ParamArray</literal>, kai parametrų skaičius nenusakytas. Pavyzdys yra „Calc“ vartotojo aprašyta funkcija. Naudojamas <literal>ParamArray</literal> turi būti taikomas paskutiniam paprogramės argumentui."
#. GWSD4
#: fragments.xhp
@@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587050837107\n"
"help.text"
msgid "Using<literal>ParamArray</literal> or <emph>= expression</emph> require <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant<literal>ParamArray</literal> arba <emph>= reiškinys</emph> būtina modulyje prieš vykdomos programos kodą įdėti <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Parinkties suderinamumas</link>."
#. EDCLX
#: fragments.xhp
@@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"par_id391587571321063\n"
"help.text"
msgid "When using <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link>, <literal>Optional</literal> arguments with no default value (<emph>= expression</emph>) are initialized according to their data type, except if <literal>Variant</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai naudojama <link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport 1</link> <literal>Pasirinktinai</literal>, tai argumentai, neturintys numatytųjų reikšmių, (<emph>= expression</emph>) inicinializuojami pagal jų duomenų tipą, išskyrus esant <literal>Variantas</literal>."
#. fDUEu
#: fragments.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">array fragment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrayh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"array syntax fragment\">masyvo fragmentas</link></variable>"
#. YD32W
#: fragments.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586753339473\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">array fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/array_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">masyvo fragmentas</alt></image>"
#. zrpkq
#: fragments.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731587304120258\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrai"
#. dUCSu
#: fragments.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587051619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pradžia:</emph> Apatinis ribos rėžis."
#. yeb4H
#: fragments.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587052619162\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pabaiga:</emph> Viršutinis ribos rėžis."
#. wyE23
#: fragments.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id961587051702571\n"
"help.text"
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
-msgstr ""
+msgstr "Keli masyvo matmenys skiriami kableliu (<emph>,</emph>)."
#. E9UTU
#: fragments.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013458\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typenameh4\">tipo vardo fragmentas</variable>"
#. AqfYj
#: fragments.xhp
@@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"par_id501586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">paprastųjų duomenų tipų fragmentas</alt></image>"
#. BSD4e
#: fragments.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231587046013459\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"charh4\">simbolio fragmentas</variable>"
#. JFwPg
#: fragments.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id511586753339474\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">simbolinio tipo apibrėžimas</alt></image>"
#. onSEk
#: keys.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic IDE“ spartieji klavišai"
#. Zbfyb
#: keys.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klaviatūra;IDE</bookmark_value><bookmark_value>spartieji klavišai;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;klaviatūros spartieji klavišai</bookmark_value>"
#. xoRnY
#: keys.xhp
@@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Klaviatūros spartieji klavišai, esantys „Basic IDE“</link>"
#. BRjJ7
#: keys.xhp
@@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "„Basic IDE“ galite naudoti šiuos sparčiuosius klavišus:"
#. ACNp2
#: keys.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas"
#. vwPiV
#: keys.xhp
@@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klavišas"
#. RphtH
#: keys.xhp
@@ -41405,7 +41405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdykite kodą pradėdami nuo pirmosios eilutės arba nuo dabartinio lūžio taško, jei programa ten anksčiau sustojo."
#. yc5Fy
#: keys.xhp
@@ -41414,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. 338qg
#: keys.xhp
@@ -41423,7 +41423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdymas"
#. YoSNT
#: keys.xhp
@@ -41432,7 +41432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F5"
#. w8dBL
#: keys.xhp
@@ -41441,7 +41441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Prie žymeklio esančiam kintamajam pridėti <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">stebėti</link>."
#. denBK
#: keys.xhp
@@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. pBuAE
#: keys.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr ""
+msgstr "Kiekvienas sakinys atliekamas vienu žingsniu, pradedant nuo pirmosios eilutės arba nuo to sakinio, ties kuriuo programos vykdymas sustojo anksčiau."
#. DNN5Z
#: keys.xhp
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
#. ZbLqF
#: keys.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Vienas žingsnis naudojant F8, funkcijos iškvietimas laikomas tik <emph>vienu</emph> sakiniu."
#. DKCAB
#: keys.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F8"
#. FkKFQ
#: keys.xhp
@@ -41495,7 +41495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite ar pašalinkite <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">lūžio tašką</link>, esantį dabartinėje eilutėje, arba visus pasirinktus lūžio taškus."
#. 5GBBt
#: keys.xhp
@@ -41504,7 +41504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
#. 9P96d
#: keys.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Įjunkite ar išjunkite lūžio tašką dabartinėje eilutėje arba visus pasirinktus lūžio taškus."
#. zebED
#: keys.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr ""
+msgstr "Lyg2+F9"
#. FETWh
#: keys.xhp
@@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma makrokomanda gali būti nutraukiama naudojant Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komandą</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q, taip pat galima nutraukti iš „Basic IDE“ išorės. Jei esate „Basic IDE“ viduje ir makrokomanda sustoja stabdos taške, tai Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komanda</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Q sustabdo makrokomandos vykdymą, bet jūs tai pastebėsite tik kai kitą kartą paspausite F5, F8 arba Lyg2+F8."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos mygtukų juosta"
#. uzA6d
#: main0211.xhp
@@ -41549,7 +41549,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mygtukų juostos; „Basic“ IDE</bookmark_value><bookmark_value>mygtukų juosta</bookmark_value>"
#. TBsaV
#: main0211.xhp
@@ -41558,7 +41558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Makrokomandų mygtukų juosta</link>"
#. ukJ8n
#: main0211.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Mygtukų makrokomandų juostoje </emph>yra komandos kurti, taisyti ir vykdyti makrokomandas.</ahelp>"
#. hWgCC
#: main0601.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr ""
+msgstr "„$[officename] Basic“ žinynas"
#. Fa5sa
#: main0601.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">„%PRODUCTNAME Basic“ žinynas</link></variable>"
#. 6cHZD
#: main0601.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikia taikomųjų programų sąsają (API), kuri leidžia valdyti komponentus „$[officename]“ esNT skirtingoms programavimo kalboms, naudojant „$[officename]“ programinės įrangos kūrimo rinkinį. Norėdami gauti daugiau informacijos apie„ $[officename]“ API ir programinės įrangos kūrimo rinkinį, apsilankykite<link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
#. iXmNA
#: main0601.xhp
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame žinyno skyriuje paaiškinamos dažniausiai pasitaikančios „%PRODUCTNAME Basic“ funkcijos. Išsamesnės informacijos ieškokite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC programavimo vadove</link>, esančiame vikyje."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis „%PRODUCTNAME Basic“"
#. SwqfN
#: main0601.xhp
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id05182017030838384\n"
"help.text"
msgid "Working with VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis VBA makrokomandomis"
#. shBft
#: main0601.xhp
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191548155077269\n"
"help.text"
msgid "Working with Macros in Python"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip naudotis „Python“ makrokomandomis"
#. 9ChM4
#: main0601.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51528998827009\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ vidinės „Basic“ makrokomandų bibliotekos"
#. ZoN7U
#: main0601.xhp
@@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt ""
"par_id441528998842556\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ įdiegia „Basic“ makrokomandų bibliotekų rinkinį, kurį galima pasiekti iš jūsų „Basic“ makrokomandų."
#. r4nQn
#: partition.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Partition Function"
-msgstr ""
+msgstr "„Partition“ funkcija"
#. nFJKD
#: partition.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31548421805896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>„Partition“ funkcija</bookmark_value>"
#. s5UqC
#: partition.xhp
@@ -41675,7 +41675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171548419512929\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">„Partition“ funkcija [VBA]</link>"
#. LDTcg
#: partition.xhp
@@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"par_id461548419700445\n"
"help.text"
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Pateikia eilutę, nurodančią skaičiaus atsiradimo vietą nurodytoje diapazonų serijoje."
#. YyRGM
#: partition.xhp
@@ -41693,7 +41693,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partition( skaičius, pradžia, pabaiga, intervalas)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41702,7 +41702,7 @@ msgctxt ""
"par_id481548420000538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičius</emph>: Privaloma. Apibrėžiamas padalijimų skaičius."
#. HXMue
#: partition.xhp
@@ -41711,7 +41711,7 @@ msgctxt ""
"par_id841548420006137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, apibrėžiantis apatinę skaičių diapazono reikšmę."
#. yg4Di
#: partition.xhp
@@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>End</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, apibrėžiantis viršutinę skaičių diapazono reikšmę."
#. VvTEA
#: partition.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: Privaloma. Sveikasis skaičius, nurodantis skaidinių skaičių intervale (tarp pradžios ir pabaigos)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -41738,7 +41738,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420541509\n"
"help.text"
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"20:24 skaičiaus 20 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. wTzdv
#: partition.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id161548420558523\n"
"help.text"
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"20:20 skaičiaus 20 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. hQuDy
#: partition.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id561548420579525\n"
"help.text"
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \"100: skaičiaus 120 pasirodymas intervale: \" & retStr"
#. x7KVc
#: partition.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"par_id921548420596118\n"
"help.text"
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" : -1 skaičus -5 pasirodo intervale: \" & retStr"
#. 8fEpA
#: partition.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id861548420616153\n"
"help.text"
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
-msgstr ""
+msgstr "print \" 2: 3 skaičus 2 pasirodo intervale: \" & retStr"
#. vye3g
#: property.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"Property Statement\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės sakinys"
#. ukCtn
#: property.xhp
@@ -41792,7 +41792,7 @@ msgctxt ""
"N0181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Property statement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Savybės sakinys</bookmark_value>"
#. 6Gjab
#: property.xhp
@@ -41801,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
"N0182\n"
"help.text"
msgid "Property Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės sakinys"
#. CxW74
#: property.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"N0183\n"
"help.text"
msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> accessors enforces properties' consistency when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Savybė, dar vadinama lauku arba atributu, apibūdina nurodytą objektą ar informacijos dalį. Savybės gali būti naudojamos prieigai prie duomenų valdyti. Paprastai naudojamas nurodymas nustatant ar skaitant savybių laiką. Kodas gali skirtis nuo paprasto priskyrimo iki sudėtingų, nuo konteksto priklausomų, paprogramių. Naudodamiesi <emph>Get</emph>, <emph>Let</emph> arba <emph>Set</emph> prieigomis, jei reikia, užtikrinamas savybių nuoseklumas."
#. hD9fA
#: property.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"N0184\n"
"help.text"
msgid "This statement requires <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> to be placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Šiam sakiniui reikia <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Parinčių suderinamumo</link>, kuris turi būti modulyje prieš vykdomą programos kodą."
#. gSJbV
#: property.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Savybių sakinio diagrama</alt></image>"
#. LNJAH
#: property.xhp
@@ -41837,7 +41837,7 @@ msgctxt ""
"par_id972787473488701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Set Statement diagram</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Set_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Savybių sakinio diagrama</alt></image>"
#. uowWh
#: property.xhp
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
"par_id941588582710020\n"
"help.text"
msgid "<emph>name: </emph>The property name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name: </emph>Savybės pavadinimas."
#. hiW2o
#: property.xhp
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>argument:</emph> Reikšmė, kuri perduodama <literal>savybės</literal> paprogramei."
#. duS8j
#: property.xhp
@@ -41864,7 +41864,7 @@ msgctxt ""
"par_id301588583826717\n"
"help.text"
msgid "<literal>Property</literal> setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Property</literal> naudoja dažniausiai vieną argumentą. Daugybiniai argumentai taip pat galimi."
#. FG2Dc
#: property.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"N0188\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdžiai"
#. 2n4nC
#: property.xhp
@@ -41882,7 +41882,7 @@ msgctxt ""
"N0192\n"
"help.text"
msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\""
-msgstr ""
+msgstr "Print ProductName ' rodoma \"%PRODUCTNAME\""
#. oUuG9
#: property.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"N0202\n"
"help.text"
msgid "In the absence of Property <emph>Let</emph> or Property <emph>Set</emph>, Property <emph>Get</emph> helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:"
-msgstr ""
+msgstr "Jei nėra savybės <emph>Let</emph> arba savybės <emph>Set</emph>, savybė <emph>Get</emph> padeda aprašyti laikomą informaciją, kurios svetimas modulis negali netyčia pakeisti:"
#. PP63o
#: property.xhp
@@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"N0204\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable"
-msgstr ""
+msgstr "Viešoji savybė „PathDelimiter As String“ tik skaitymui kintamasis"
#. yNhRi
#: property.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"N0208\n"
"help.text"
msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Case 4 : this = \":\" ' Linux arba macOS"
#. BievJ
#: property.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"N0209\n"
"help.text"
msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Case Else : Error 423 ' Savybė arba metodas neapibrėžtas: PathDelimiter"
#. wnG4s
#: property.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"N0212\n"
"help.text"
msgid "End Property ' read-only PathDelimiter"
-msgstr ""
+msgstr "End Property ' tik skaityti PathDelimiter"
#. ze9dZ
#: property.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"N0215\n"
"help.text"
msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "PathDelimiter = \"sakinys\" ' nieko nedaro"
#. xR9j7
#: property.xhp
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"N0217\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Let</emph> or <emph>Set</emph> when handling UNO services or class objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <emph>Let</emph> arba <emph>Set</emph>, kai apdorojate UNO paslaugas arba klasių objektus:"
#. KbzAx
#: property.xhp
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> statements"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End\">End</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> sakiniai"
#. Dh5aG
#: property.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Using Procedures and Fonctions\">Naudojant procedūras arba funkcijas</link>"
#. uM2zs
#: replace.xhp
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Replace Function"
-msgstr ""
+msgstr "Keitimo funkcija"
#. G7eCF
#: replace.xhp
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721552551162491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Keitimo funkcija</bookmark_value>"
#. ChEvF
#: replace.xhp
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781552551013521\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Keitimo funkcija</link>"
#. 4xq3F
#: replace.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id291552551013522\n"
"help.text"
msgid "Replaces some string by another."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeičia kai kurias eilutes kitomis."
#. 4cCHs
#: replace.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id931552552227310\n"
"help.text"
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
-msgstr ""
+msgstr "Replace (tekstas eilute, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, lyginti loginiu]]]"
#. iMDGH
#: replace.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"par_id911552552252024\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutė"
#. gZGmH
#: replace.xhp
@@ -42026,7 +42026,7 @@ msgctxt ""
"par_id721552552263062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstas:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite modifikuoti."
#. JdTUJ
#: replace.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id901552552269836\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SearchStr:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kurį norite rasti."
#. yK8dz
#: replace.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"par_id791552552275383\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ReplStr:</emph> Bet koks eilutės reiškinys, kuriuo norite pakeisti rastąją eilutę."
#. y6ZZR
#: replace.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552552283060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start:</emph> Skaitinis reiškinys, nurodantis simbolio vietą, nuo kurios prasideda paieška ir taip pat grąžinamos poeilutės pradžia."
#. bLh8G
#: replace.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"par_id921552552289833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count:</emph> Maksimalus pakeitimų skaičius."
#. Pwrb8
#: replace.xhp
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"par_id891552552302894\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare:</emph> Pasirenkamas loginis reiškinys, apibrėžiantis palyginimo tipą. Šio parametro reikšmė gali būti TRUE arba FALSE. Numatytoji reikšmė TRUE nurodo teksto palyginimą, kuriame neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės. FALSE reikšmė nurodo dvejetainį palyginimą, kuriame skiriamos didžiosios ir mažosios raidės. Taip pat galite naudoti 0 vietoje FALSE ar 1 vietoj TRUE."
#. sFyGa
#: replace.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552552420717\n"
"help.text"
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
-msgstr ""
+msgstr "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'grąžina \"aB$cnnbnn\""
#. ZHjzn
#: replace.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id321552552440672\n"
"help.text"
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
-msgstr ""
+msgstr "REM meaning: \"b\" turėtų būti pakeista, bet"
#. BZgJy
#: replace.xhp
@@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"par_id571552552467647\n"
"help.text"
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
-msgstr ""
+msgstr "REM * tik tada, kai yra mažosios raidės (6 parametras), taigi antrasis „b“ atvejis"
#. HubEe
#: replace.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id71552552474769\n"
"help.text"
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
-msgstr ""
+msgstr "REM * tik pirmasis (atsižvelgiant į atvejį) atvejis (5 parametras)"
#. QEPtG
#: replace.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"par_id861587778446685\n"
"help.text"
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "REM grąžina D * FGHI, nes paieška prasideda 4 pozicijoje, kuri yra ir grąžinamos eilutės pradžia."
#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exclusive VBA functions"
-msgstr ""
+msgstr "Išskirtinės VBA funkcijos"
#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Įvadas</bookmark_value>"
#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Išskirtinės VBA funkcijos ir sakiniai</link></variable>"
#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42152,7 +42152,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid = \".\">„%PRODUCTNAME Basic“ prideda šį funkcijų rinkinį, kai įgalinamas VBA palaikymas. </ahelp>"
#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
-msgstr ""
+msgstr "Šios išskirtinės VBA funkcijos įgalinamos, kai sakinys <item type=\"literal\">Parinktis VBASupport 1 </item> dedamas prieš pirmąjį „%PRODUCTNAME Basic“ modulio makrokomandą."
#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
@@ -42170,7 +42170,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA sakiniai</bookmark_value>"
#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "VBA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "VBA sakiniai"
#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05192017035621676\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Teksto funkcijos</bookmark_value>"
#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
@@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto funkcijos"
#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Finansinės funkcijos</bookmark_value>"
#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Finansinės funkcijos"
#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Datos ir laiko funkcijos</bookmark_value>"
#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "Datos ir laiko funkcijos"
#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
@@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Įvedimo bei išvedimo funkcijos</bookmark_value>"
#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
@@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Įvedimo bei išvedimo funkcijos"
#. D9mT7
#: special_vba_func.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358346963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Matematinės funkcijos</bookmark_value> <bookmark_value>VBA funkcijos;skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>VBA funkcijos;skaičių skaidymas</bookmark_value>"
#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Matematinės funkcijos"
#. G2UxD
#: special_vba_func.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VBA funkcijos;Objekto savybės ir metodai</bookmark_value>"
#. puram
#: special_vba_func.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Properties and Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto savybės ir metodai"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "StarDesktop object"
-msgstr ""
+msgstr "„StarDesktop“ objektas"
#. S5TDy
#: stardesktop.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Darbalaukis</bookmark_value>"
#. awFbD
#: stardesktop.xhp
@@ -42314,7 +42314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop objektas</link>"
#. VZcw3
#: stardesktop.xhp
@@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "The <literal>StarDesktop</literal> object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via <literal>StarDesktop</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Objektas <literal>StarDesktop</literal> reiškia „%PRODUCTNAME“ programą. Kai kurias įprastas programas ar vartotojo sąsajos objektus, pvz., dabartinį langą, galima naudoti naudojant <literal>StarDesktop</literal>."
#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
@@ -42332,7 +42332,7 @@ msgctxt ""
"N0092\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys:"
#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects"
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektai"
#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
@@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171544787218331\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>programavimas;UNO objektai</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objektai</bookmark_value> <bookmark_value>UNO funkcijos</bookmark_value>"
#. 5vZxD
#: uno_objects.xhp
@@ -42359,7 +42359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
-msgstr ""
+msgstr "UNO objektai, Funkcijos ir paslaugos"
#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153312\n"
"help.text"
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Unifikuotų objekto tinklo funkcijos, objektai ir paslaugos."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42377,7 +42377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">BasicLibraries objektas</link>"
#. PDDjd
#: uno_objects.xhp
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91572461246640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries objektas</link>"
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ pateikia taikomųjų programų sąsają (API), kuri leidžia valdyti komponentus „$[officename]“ su skirtingomis programavimo kalbomis, naudojant „$[officename]“ programinės įrangos kūrimo rinkinį. Norėdami gauti daugiau informacijos apie „$[officename]“ API ir programinės įrangos kūrimo rinkinį, apsilankykite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\"> https: //api.libreoffice .org </link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
@@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA makrokomandoms"
#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170332046289\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Dirbama su VBA makrokomandomis</link></variable>"
#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017033242490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> „Visual Basic for Applications“ (VBA) yra „Microsoft Visual Basic“ paketas, integruotas visose „Microsoft Office“ programose. </ahelp>"
#. aeKys
#: vbasupport.xhp
@@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170332428854\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
-msgstr ""
+msgstr "Parama VBA nėra išsami, tačiau ji apima didelę dalį įprastų naudojimo modelių. Daugelyje makrokomandų „Excel“ API naudojamas valdomas objektų rinkinys (pvz., intervalas, lakštas, darbaknygė ir kt.), o palaikymas apima tuos objektus ir dažniausiai naudojamą tų objektų metodą ar savybes."
#. EricB
#: vbasupport.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170350145604\n"
"help.text"
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
-msgstr ""
+msgstr "Įkeliami „Microsoft Office“ dokumentai su vykdomomis VBA makrokomandomis"
#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170350147298\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Įkelti/Įrašyti → VBA savybės</emph> ir pažymimas <emph>Vykdomas kodas</emph> žymimasis langelis. Tada įkeliama ir atveriamas dokumentas."
#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti VBA makrokomandas"
#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400539565\n"
"help.text"
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "VBA makrokomandos vykdymos taip pat, kaip ir „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandos."
#. UFECg
#: vbasupport.xhp
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407404013\n"
"help.text"
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Kadangi VBA palaikymas nėra baigtas, gali tekti taisyti VBA kodą ir užbaigti trūkstamą palaikymą naudojant „%PRODUCTNAME Basic“ objektus, sakinius ir funkcijas."
#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp
@@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti VBA makrokomandas"
#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170400532486\n"
"help.text"
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "VBA makrokomandosgali būti taisomos naudojant „%PRODUCTNAME Basic“ IDE."
#. ciETb
#: vbasupport.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA savybės</link>"
#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
@@ -42512,4 +42512,4 @@ msgctxt ""
"par_id051720170407401872\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">„%PRODUCTNAME Basic“ IDE</link>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 6d7d0e4698e..4311109291c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,551 +3,618 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197075.000000\n"
+#. arCRB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
+#. yo43H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; „Basic“ IDE</bookmark_value><bookmark_value>„Basic“ IDE; makrokomandos</bookmark_value>"
+#. YAAFo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda"
+#. Knnfd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Atveria <emph>Macro</emph> dialogą, kuriame galima kurti, taisyti, organizuoti ir vykdyti $[officename] „Basic“ makrokomandas.</ahelp></variable>"
+#. YFNsk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos pavadinimas"
+#. oAFgs
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Rodomas pažymėtos makrokomandos pavadinimas. Jei norite sukurti naują arba pakeisti makrokomandos pavadinimą, įveskite pavadinimą čia.</ahelp>"
+#. bAnLi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomanda iš; Įrašyti makrokomandą"
+#. VGm8h
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Rodomos bibliotekos ir moduliai, iš kurių galima atverti arba į kuriuos galima įrašyti makrokomandas. Jei makrokomandą norite įrašyti į dokumentą, pirmiausia atverkite norimą dokumentą, tada atverkite šį dialogo langą.</ahelp>"
+#. DS2rV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti; Įrašyti"
+#. FNpEE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Vykdoma arba įrašoma veikiamoji makrokomanda.</ahelp>"
+#. q8TCE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Priskirti"
+#. oo9tG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Atveria vartotojo dialogo langą, kuriame galite susieti pasirinktą makrokomandą su meniu komanda, juosta arba įvykiu.</ahelp>"
+#. FPBtn
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. FRwKP
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Paleidžiama „$[officename] Basic“ rengyklė ir joje taisymui atveriama pažymėta makrokomanda arba dialogo langas.</ahelp>"
+#. RbUsU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Kurti; Šalinti"
+#. 3eRrt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Sukuria naują arba pašalina pasirinktą makrokomandą.</ahelp>"
+#. XzjjH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sukurti naują makrokomandą, sąraše <emph>Makrokomanda iš</emph> pažymėkite „Standard“ modulį ir spustelėkite mygtuką <emph>Kurti</emph>."
+#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite pašalinti makrokomandą, pažymėkite ją ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
+#. caLtQ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliaus savybės"
+#. upvjA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Atveriamas <emph>makrokomandų tvarkytuvės</emph> langas, kuriame galima kurti, taisyti ar šalinti makrokomandų modulius, dialogo langus ir bibliotekas.</ahelp>"
+#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modulis; Dialogo langas"
+#. 98PeZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Rodomos esamos makrokomandos ir dialogo langai.</ahelp>"
+#. F4DZ9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Galite perkelti modulį arba dialogo langą tarp bibliotekų."
+#. nrET3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami nukopijuoti dialogą arba modulį, nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">komandą ir kol velkate, laikykite nuspaudę</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> klavišą."
+#. JXD8N
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. 2fib2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Atveria pasirinktą makrokomandą arba dialogo langą taisymui.</ahelp>"
+#. ZkR28
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
+#. vhX73
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują modulį.</ahelp>"
+#. ztEAp
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują dialogo langą.</ahelp>"
+#. 3hGbj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Kortelė „Bibliotekos“"
+#. moZ4B
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Leidžia tvarkyti makrokomandų bibliotekas.</ahelp>"
+#. KFVdv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
+#. 7LWSS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Pasirinkite vietą, kurioje yra norimos tvarkyti makrokomandų bibliotekos. </ahelp>"
+#. hCRD2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
+#. rFEdG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Pasirinktoje vietoje rodomos makrokomandų bibliotekos. </ahelp>"
+#. aB2et
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti"
+#. 9AugT
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Atveria „$[officename] Basic“ rengyklę, kurioje galite taisyti pasirinktą biblioteką.</ahelp>"
+#. tSCY9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. FBAaE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Priskiria arba taiso pasirinktos bibliotekos <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">slaptažodį</link>. „Standard“ bibliotekos negali turėti slaptažodžio.</ahelp>"
+#. pGEKe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
+#. dwNDg
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Sukuria naują biblioteką.</ahelp>"
+#. GsfAY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
+#. bfokw
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Įveskite naujo modulio, dialogo lango arba bibliotekos pavadinimą.</ahelp>"
+#. wHUF6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti"
+#. fE5qD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Fiksuokite „$[officename] Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie esamo sąrašo ir tada spustelėkite <emph>Atverti</emph>.</ahelp>"
+#. tBtMd
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti slaptažodį"
+#. PESmH
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti slaptažodį"
+#. 3tBDD
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Pasirinkta biblioteka apsaugota slaptažodžiu.</ahelp> Galite įvesti naują slaptažodį arba pakeisti esamą."
+#. iWG6y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "Senas slaptažodis"
+#. k6nT2
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. dfHfJ
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai įveskite esamą slaptažodį.</ahelp>"
+#. SNztA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+#. HJt2y
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodis"
+#. ArwCv
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai įveskite naują slaptažodį.</ahelp>"
+#. zVSGA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinti"
+#. bhiTx
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Pasirinktai bibliotekai pakartokite naują slaptažodį.</ahelp>"
+#. UkFBg
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti bibliotekas"
+#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eilutės; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;„Basic“ bibliotekos</bookmark_value>"
+#. oiuro
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti bibliotekas"
+#. NxEyN
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuokite <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME</item> Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie esamo sąrašo ir tada spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
+#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "File name:"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vardas:"
+#. F59VP
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Įveskite norimos pridėti bibliotekos vardą arba kelią. </ahelp> Biblioteką galite pasirinkti ir iš sąrašo."
+#. E4gQf
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parinktys"
+#. m2569
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti nuorodą (tik skaityti)"
+#. q3kaa
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Prideda pasirinktą biblioteką kaip failą, leidžiamą tik skaityti. Biblioteka įkeliama kiekvieną kartą, kai tik paleidžiame <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item>.</ahelp>"
+#. kuDaX
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti esamas bibliotekas"
+#. iBdnG
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Jei bibliotekos vardas sutampa su esama, tai ją pakeičia.</ahelp>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 10407a5ba34..d045504a87c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494603734.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka"
#. uR2gG
#: 11010000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Biblioteka</link>"
#. MCJF5
#: 11010000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Pasirinkite biblioteką, kurią norite taisyti.</ahelp> Pirmąjį pasirinktos bibliotekos modulį rodo „Basic IDE“."
#. hYM32
#: 11010000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Bibliotekos sąrašo langelis</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos sąrašo langelis"
#. QZQhW
#: 11020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti"
#. sG7ET
#: 11020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Kompiliuoti</link>"
#. FkJqv
#: 11020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Kompiliuoja „Basic“ makrokomandą.</ahelp> Makrokomandą kompiliuoti reikia po to, kai atlikote visus pakeitimus arba jei makrokomandoje naudojami atskiri ar procedūriniai žingsniai."
#. LLoQJ
#: 11020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Piktogramų kompiliavimas</alt></image>"
#. 3Z8WW
#: 11020000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Compile"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliuoti"
#. GjyfZ
#: 11030000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti"
#. n3bkD
#: 11030000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Vykdyti</link>"
#. Vi9DY
#: 11030000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Vykdo esamo modulio pirmąją makrokomandą.</ahelp>"
#. s2xuG
#: 11030000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti"
#. vbsDe
#: 11040000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti"
#. L7Mnk
#: 11040000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; stabdymas</bookmark_value><bookmark_value>programa sustoja</bookmark_value><bookmark_value>makrokomandų stabdymas</bookmark_value>"
#. ZV5Z3
#: 11040000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stabdyti</link>"
#. XevvQ
#: 11040000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Sustabdo makrokomandos vykdymą.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Taip pat galite spausti „Lyg2+Vald+Q“.</defaultinline></switchinline>"
#. K8AjD
#: 11040000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti"
#. AdkXx
#: 11050000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pavienis žingsnis"
#. HrJ7h
#: 11050000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pavienis žingsnis</link>"
#. 5NkKq
#: 11050000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Vykdo makrokomandą ir sustoja po kitos komandos.</ahelp>"
#. nCFSZ
#: 11050000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr ""
+msgstr "Šią komandą galite naudoti drauge su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> komanda klaidų paieškai."
#. SD8E7
#: 11050000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pavienis žingsnis"
#. NZffL
#: 11050000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedūros žingsnio funkcija\">Procedure Step function</link>"
#. JceSB
#: 11060000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros žingsnis"
#. GCdz2
#: 11060000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedūros žingsnis</link>"
#. narAD
#: 11060000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Vykdo makrokomandą ir sustabdo ją po kitos procedūros.</ahelp>"
#. Re5BC
#: 11060000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
-msgstr ""
+msgstr "Šią komandą galite naudoti drauge su <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> komanda klaidų paieškai."
#. 8z956
#: 11060000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
-msgstr ""
+msgstr "Procedūros žingsnis"
#. dy7AF
#: 11060000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Vieno žingsnio funkcija</link>"
#. mK2Ph
#: 11070000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškai"
#. dSrmB
#: 11070000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Stabdos taškai</link>"
#. iTCUE
#: 11070000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Į programos eilutę įterpia stabdos tašką.</ahelp>"
#. 2S8i7
#: 11070000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškas įterpiamas žymeklio vietoje. Norėdami pertraukti programą prieš pat įvykstant klaidai, naudokite stabdos tašką. Tada galite pašalinti programos triktis ją paleisdami nustačius veikseną <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pavienis žingsnis</link>, kol atsiras klaida. Taip pat galite naudoti <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Stebėti</link> piktogramą, kad patikrintumėte atitinkamų kintamųjų turinius."
#. srCR5
#: 11070000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdos taškas"
#. Xnu9h
#: 11080000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti stebimąją reikšmę"
#. 4X56s
#: 11080000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Aktyvinti stebėjimą</link>"
#. TRivb
#: 11080000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Spustelėkite šią piktogramą, kad peržiūrėtumėte kintamuosius makrokomandoje. Kintamojo turinys rodomas atskirame lange.</ahelp>"
#. JteXo
#: 11080000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite kintamojo pavadinimą, kad jį pasirinktumėte, tada spustelėkite <emph>Įgalinti žiūrėjimą</emph> piktogramą. Kintamajam priskirta reikšmė rodoma šalia jo pavadinimo. Ši reikšmė nuolat atnaujinama."
#. XDGmF
#: 11080000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti stebimąją reikšmę"
#. CLAjp
#: 11080000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pašalinti kintamojo stebėjimą, stebėjimo lange pasirinkite šį kintamąjį, tada spustelėkite piktogramą <emph>Šalinti stebėjimą</emph>."
#. kfzBw
#: 11090000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. EKx2C
#: 11090000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Objektų katalogas\">Object Catalog</link>"
#. bHCXS
#: 11090000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Atveria polangį <emph>Objektai</emph>, kur galite matyti „Basic“ objektus.</ahelp>"
#. AVf2T
#: 11090000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Dukart spustelėkite funkcijos arba paprogramės pavadinimą, kad įkeltumėte modulį, kuriame yra ta funkcija ar paprogramė, ir padėtumėte žymeklį. Dukart spustelėkite modulio ar dialogo lango pavadinimą, kad įkeltumėte ir parodytumėte tą modulį ar dialogo langą."
#. yNVBJ
#: 11090000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Objektų katalogas"
#. ATDaF
#: 11090000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
-msgstr ""
+msgstr "Lango sritis"
#. 452ze
#: 11090000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Parodo hierarchinį dabartinių „$[officename]“ makrokomandų bibliotekų, modulių ir dialogų langų vaizdus. Norėdami lange parodyti elemento turinį, dukart spustelėkite jo pavadinimą.</ahelp>"
#. gMG3o
#: 11100000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. FLE8S
#: 11100000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Makrokomandos</link>"
#. 5C9pN
#: 11100000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Atveria<emph>makrokomandos</emph> dialogą.</ahelp>"
#. ST6ud
#: 11100000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon Macros</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153662\">Makrokomandų piktograma</alt></image>"
#. ZW2jE
#: 11100000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandos"
#. AzKnt
#: 11110000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. z4nD8
#: 11110000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Moduliai</link>"
#. dGdth
#: 11110000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Spustelėkite čia norėdami atverti <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>makrokomandų tvarkytuvės</emph></link> dialogo langą.</ahelp>"
#. 2pTWM
#: 11110000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Modules</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Piktogramų moduliai</alt></image>"
#. DikyS
#: 11110000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduliai"
#. D3G7x
#: 11120000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti skliaustų"
#. awTDX
#: 11120000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Ieškoti skliaustų</link>"
#. Kkd6M
#: 11120000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Pažymi suskliaustą tekstą. Pastatykite žymeklį prieš prieš bet kurį skliaustą (atveriantį arba užveriantį) ir spustelėkite šią piktogramą</ahelp>"
#. jPbz5
#: 11120000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon Find Parentheses</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155892\">Skliaustų paieškos piktograma</alt></image>"
#. Y8mTx
#: 11120000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti skliaustų"
#. c5Phf
#: 11140000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Source Text"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti pirminį tekstą"
#. FBDRn
#: 11140000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Įterpti pirminį tekstą</link>"
#. JscV7
#: 11140000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Atveria „Basic“ pirminį tekstą lange „Basic IDE“.</ahelp>"
#. vDwRJ
#: 11140000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Žymeklį pastatykite ten, kur reikia įterpti pradinį tekstą, spustelėkite piktogramą <emph>Įterpti pirminį tekstą</emph> . Pažymėkite failą, kuriame yra įterptinas Basic tekstas ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. 9CHh2
#: 11140000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti pirminį tekstą"
#. FtAKL
#: 11150000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip išteklių"
#. QL8Bk
#: 11150000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Įrašyti kaip išteklių</link>"
#. C4hju
#: 11150000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Įrašo pažymėtos Beisiko makrokomandos tekstą.</ahelp>"
#. MVAHT
#: 11150000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti išteklių kaip"
#. GG5kY
#: 11160000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis iš"
#. KeqCM
#: 11160000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Žingsnis iš</link>"
#. 4rNBj
#: 11160000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Pereina į ankstesnę dabartinės makroprogramos paprogramę.</ahelp>"
#. V7PQF
#: 11160000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Step Out</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Žingsnio iš piktograma</alt></image>"
#. aLy3R
#: 11160000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158421\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
-msgstr ""
+msgstr "Žingsnis iš"
#. p2AD7
#: 11170000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. 9xPeD
#: 11170000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Tvarkyti stabdos taškus</link>"
#. XqJ6C
#: 11170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iškviečia dialogo langą stabdos taškams valdyti.</ahelp>"
#. EJzPX
#: 11170000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Tvarkyti stabdos taškus"
#. VEXGo
#: 11170000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Tvarkyti stabdos taškų</emph> dialogą</link>"
#. sBFuo
#: 11180000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti dialogo langą"
#. DpFcB
#: 11180000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Importuoti dialogo langą</link>"
#. XBChu
#: 11180000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Iškviečia dialogo langą „Atverti“ dialogo failui BASIC importuoti.</ahelp>"
#. FbBoM
#: 11180000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505211\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu importuojamo dialogo lango vardas jau yra bibliotekoje, tai atsiranda pranešimo langelis, kuriame galima importuojamą dialogą pervardyti. Tada dialogo langas bus pavadintas pirmu laisvu automatiškai parenkamu vardu (taip, kaip ir kuriant naują dialogą). Esamą dialogo langą taip pat galima pakeisti importuojamu. Paspaudus „Atšaukti“ dialogas nebus importuojamas."
#. n6QpJ
#: 11180000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505360\n"
"help.text"
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Dialoguose gali būti lokalizacijos duomenų. Importuojant dialogo langus gali pasitaikyti neatitikimų."
#. DecXa
#: 11180000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505320\n"
"help.text"
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu bibliotekoje yra papildomų kalbų, nesančių importuotame lange, arba dialogo langas nelokalizuotas, tai papildomos kalbos gali būti įtrauktos į importuotąjį langą naudojant numatytosios lokalės eilutes."
#. mGc9E
#: 11180000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505383\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu bibliotekoje yra papildomų kalbų, nesančių importuotame lange, arba biblioteka nelokalizuota, tai pateikiama užklausa naudojant mygtukus „Papildyti“, „Praleisti“, „Atsisakyti“."
#. XrhtD
#: 11180000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505340\n"
"help.text"
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr ""
+msgstr "Papildyti: Papildomos kalbos iš importuojamo lango bus įtrauktos į esamą dialogą. Joms bus panaudoti numatytosios kalbos ištekliai, esantys bibliotekoje. Tai tas pats, lyg papildomos kalbos būtų įtraukiamos rankiniu būdu."
#. GzYU9
#: 11180000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505367\n"
"help.text"
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti: Bibliotekos kalbinės nuostatos išliks nepakeistos. Importuoto dialogo lango ištekliai į biblioteką nekopijuojami. Jie lieka importuoto dialogo pirminiuose failuose."
#. CYDb7
#: 11180000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti dialogo langą"
#. csTtJ
#: 11190000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti dialogo langą"
#. ZwGyC
#: 11190000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Eksportuoti dialogo langą</link>"
#. aVo7E
#: 11190000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dialogo langų rengyklėje ši komanda atveria dialogo langą „Įrašyti kaip“ tam, kad eksportuoti esamą BASIC dialogą.</ahelp>"
#. 7DnCe
#: 11190000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti dialogo langą"
#. d2nFH
#: 20000000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti valdiklius"
#. F2psp
#: 20000000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>valdymas; dialogo rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>paspausti valdymo mygtuką dialogo rengyklėje</bookmark_value><bookmark_value>piktogramų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>mygtukai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vaizdų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>tikrinimo langelių valdymas</bookmark_value><bookmark_value>akutės mygtukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>pasirinkimo mygtukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>fiksuoto teksto valdymas</bookmark_value><bookmark_value>etiketės laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>taisymas; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>tekstiniai langeliai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>sąrašų langeliai; valdymas</bookmark_value><bookmark_value>jungiamųjų langelių valdymas</bookmark_value><bookmark_value>slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>horizontalios slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vertikalios slankjuostės valdymas</bookmark_value><bookmark_value>grupės langelio valdymas</bookmark_value><bookmark_value>progresinės juostos valdymas</bookmark_value><bookmark_value>fiksuotos linijos valdymas</bookmark_value><bookmark_value>horizontalių linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>vertikalių linijų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>datos laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>laiko laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>skaitmeninių laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>valiutos laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>formatuotų laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>šablono laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>kaukių laukų valdymas</bookmark_value><bookmark_value>failo pasirinkimo valdymas</bookmark_value><bookmark_value>atrankos pasirinkimas valdymui</bookmark_value><bookmark_value>testo būsenų valdymas</bookmark_value>"
#. YL3Za
#: 20000000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Įterpti valdiklius</link>"
#. jnfj9
#: 20000000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Atveria <emph>priemonių</emph> juostą.</ahelp>"
#. cJADH
#: 20000000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti valdiklius"
#. BjneK
#: 20000000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo veiksenoje dukart spustekėkite valdiklį tam, kad būtų atvertas <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">savybių dialogo langas</link>."
#. eo4TR
#: 20000000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr ""
+msgstr "Taisymo veiksenoje taip pat galima paspausti dešinįjį pelės klavišą ir pasirinkti iškirpimo, kopijavimo ir įdėjimo komandas"
#. s9tA6
#: 20000000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Įdeda komandos mygtuką.</ahelp> Jį galima panaudoti tam tikro įvykio, pavyzdžiui pelės paspaudimo, komandai vykdyti."
#. GZHQC
#: 20000000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
-msgstr ""
+msgstr "Mygtuką galima papildyti tekstu arba piešiniu."
#. EFgyZ
#: 20000000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Įdeda valdiklį grafikos elementui pavaizduoti.</ahelp>"
#. bYtDg
#: 20000000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Įdeda žymimąjį langelį funkcijai įjungti arba išjungti off.</ahelp>"
#. gG6kh
#: 20000000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\". uno:Radiobutton\"> Pridedamas mygtukas, leidžiantis vartotojui rinktis iš daugybės parinkčių.</ahelp> Grupuotų parinkčių mygtukuose turi būti nuoseklūs skirtukų indeksai. Paprastai juos supa grupės langelis. Jei yra dvi parinkčių mygtukų grupės, turite įterpti skirtukų rodyklę tarp grupės grupių skirtukų indeksų."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Įdeda etiketes.</ahelp> Jų tekstai turi būti numatytieji (ne kuriami)."
#. BupCK
#: 20000000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Įdeda langelį tekstui įrašyti (ir koreguoti).</ahelp>"
#. zPAk2
#: 20000000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Įdeda langelį, kuriame galima pasirinkti sąrašo elementą.</ahelp>"
#. Beb2k
#: 20000000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Įdeda išskleidžiamąjį langelį. Jame yra sąrašas, kuris išsiskeidžia jį spustelėjus. Iš sąrašo galima pasirinkti reikiamą elementą. </ahelp> Sąrašą galima padaryti „tik skaitomą“."
#. Q7efB
#: 20000000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalioji slankjuostė"
#. vjpAs
#: 20000000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Į dialogo langą įdeda horizontalią slinkties juostą.</ahelp>"
#. ECtLc
#: 20000000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154119\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji slankjuostė"
#. dXpxZ
#: 20000000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Į dialogo langą įdeda vertikalią slinkties juostą.</ahelp>"
#. JmAgh
#: 20000000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Įdeda kadrą, kuriame galima grupuoti panašius valdiklius, pavyzdžiui, parinkčių mygtukus.</ahelp>"
#. CQpDj
#: 20000000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami apibrėžti dvi skirtingas parinkčių mygtukų grupes, įsitikinkite, kad grupės rėmelio skirtukų rodyklė yra tarp abiejų grupių skirtukų indeksų."
#. qusDD
#: 20000000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149330\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Eigos juosta"
#. 3WCpk
#: 20000000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Į dialogo langą įdeda eigos juostą.</ahelp>"
#. 2xdUf
#: 20000000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145654\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontali linija"
#. SdtNG
#: 20000000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Į dialogo langą įdeda horizontalią liniją.</ahelp>"
#. UcBeW
#: 20000000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji linija"
#. qbWE3
#: 20000000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Į dialogo langą įdeda vertikalią liniją.</ahelp>"
#. FxkjD
#: 20000000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154540\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#. LfULF
#: 20000000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Įdeda datos lauką.</ahelp>"
#. DBqW6
#: 20000000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
-msgstr ""
+msgstr "Jei datos laukui priskiriate savybę „išskleidžiamasis meniu“, vartotojas gali išskleisti kalendorių, kad pasirinktų datą."
#. Mofqo
#: 20000000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151126\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#. iuUUy
#: 20000000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Įdeda laiko lauką.</ahelp>"
#. 6vzHV
#: 20000000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeninis laukas"
#. EvwcB
#: 20000000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Įdeda skaitmeninį lauką.</ahelp>"
#. jrbuR
#: 20000000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valiutos laukas"
#. XZarE
#: 20000000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Įdeda valiutos lauką.</ahelp>"
#. BJs4P
#: 20000000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Įdeda teksto langelį, kuriame galima nustatyti įvedamo arba išvedamo teksto formatavimą, taip pat bet kuriuos ribojimų rėžius.</ahelp>"
#. 2iDg4
#: 20000000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156160\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Šablono laukas"
#. ioBYv
#: 20000000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Prideda kaukės laukelį.</ahelp> Užmaskuotą laukelį sudaro įvesties kaukė ir ženklų kaukė. Įvesties kaukė nustato, kuriuos vartotojo duomenis galima įvesti. Ženklų kaukė nustato užmaskuoto lauko būseną, kai forma įkeliama."
#. 8rcKD
#: 20000000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">įdeda failų parinkimo dialogo lango mygtuką.</ahelp>"
#. AnFmm
#: 20000000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155912\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#. kz5Vk
#: 20000000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148465\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktyvina arba pasyvina parinkimo veikseną. Esant aktyviai veiksenai galiama parinkti koreguotinus valdiklius.</ahelp>"
#. SSQwJ
#: 20000000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. Yb2pD
#: 20000000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Atveria dialogo langą, kuriame galima taisyti pasirinkto valdiklio <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">savybes.</link></ahelp>"
#. GqGSX
#: 20000000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153746\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvinti tekstinę veikseną"
#. dYhm7
#: 20000000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Pradeda testavimo veikseną. Testavimas baigiasi paspaudus dialogo lango užvėrimo piktogramą.</ahelp>"
#. 5HbMk
#: 20000000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954191\n"
"help.text"
msgid "Manage Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbų tvarkymas"
#. GshVT
#: 20000000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Kalbų tvarkymo piktograma</alt></image>"
#. adqA5
#: 20000000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id1261940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Atveria <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialogo langą</link>, kuriame galima įjungti bei tvarkyti daugelį dialogo langų išteklių daugelyje kalbų.</ahelp>"
#. vbEQt
#: 20000000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11902\n"
"help.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklis „Medis“"
#. vkwC5
#: 20000000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Mygtukas „Kalbų tvarkymas“</alt></image>"
#. xFjgC
#: 20000000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda medžio valdymą hierarchiniam sąrašui rodyti. Galite užpildyti sąrašą pagal savo programą naudodami API kreipinius (XtreeControl).</ahelp>"
#. KjMwM
#: 20000000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11904\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelė"
#. B9AyQ
#: 20000000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Lentelės piktograma</alt></image>"
#. XzXwf
#: 20000000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdeda lentelės valdiklį, kuris gali parodyti lentelės duomenis. Lentelę galima užpildyti programa panaudojant API kreipinius.</ahelp>"
#. BQz8k
#: 20000000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11905\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Hipernuorodų valdymas"
#. 2UPZL
#: 20000000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Įterpti hipernuorodų valdymo piktogramą</alt></image>"
#. C2Gjm
#: 20000000.xhp
@@ -1850,4 +1850,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įdeda saitų valdiklį, kuris gali atverti tinklalapį naršyklėje.</ahelp>"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 497b8b047f9..111a84cfce3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/lt/>\n"
"Language: lt\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> biblioteka</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\"><item type=\"literal\">Euro</item> biblioteka</link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard."
-msgstr "The <emph>Euro</emph> biblioteką naudoja <emph>Euro …</emph> vediklis."
+msgstr "<emph>Euro</emph> biblioteką naudoja <emph>Euro konverterio </emph> vediklis."
#. uAg7T
#: lib_euro.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691593519646426\n"
"help.text"
msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory."
-msgstr "Pagrindinių paprogramių vardai gali sutapti (įvykti konfliktas), kai į atmintį įkeliamos daugelis pagrindinių bibliotekų."
+msgstr "Gali įvykti pagrindinių paprogramių vardų konfliktas, kai į atmintį įkeliama daug pagrindinių bibliotekų."
#. 5NFbA
#: lib_euro.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> biblioteka</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\"><item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> biblioteka</link></variable>"
#. m3NsC
#: lib_script.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdant bet kurį <emph>paryškintą</emph> pavyzdį, skriptas įkelia <emph>ScriptBindingLibrary</emph> biblioteką į atmintį."
#. 9CZwi
#: lib_script.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotekos %PRODUCTNAME Basic nenaudoja."
#. Qh7KM
#: lib_script.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id251593524531077\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">„Basic“ macrokomandų parinkiklis</link>"
#. wJqFF
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Beanshell, Java ir JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">skriptai</link>"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPLATE biblioteka"
#. wzLe7
#: lib_template.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\"><item type=\"literal\">Šablonų</item> biblioteka</link></variable>"
#. adfxB
#: lib_tools.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr ""
+msgstr "Priemonių biblioteka"
#. vRB5r
#: lib_tools.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\"><item type=\"literal\">Priemonių</item> biblioteka</link></variable>"
#. rUPPX
#: lib_tools.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka</bookmark_value>"
#. DKAzk
#: lib_tools.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Derinimo</item> modulis</link>"
#. pFFV7
#: lib_tools.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> modulis</link>"
#. BDvVs
#: lib_tools.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> modulis</link>"
#. 6NCFB
#: lib_tools.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> modulis</link>"
#. YaqDd
#: lib_tools.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Eilučių</item> modulis</link>"
#. BjA4M
#: lib_tools.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> modulis</link>"
#. ctfU3
#: lib_tools.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;Derinimo modulis</bookmark_value>"
#. TKbhv
#: lib_tools.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Derinimo</item> modulis"
#. KBTsC
#: lib_tools.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "„Basic“ makrokomandų derinimo funkcijos ir paprogramės."
#. PJAq4
#: lib_tools.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id801529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_name\">Makrokomanda</variable>"
#. aTmuP
#: lib_tools.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Parametrų iškvieta ir komentarai</variable>"
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;ListBox modulis</bookmark_value>"
#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ListBox</item> modulis"
#. BEjWa
#: lib_tools.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos ir paprogramės „ListBox“ elementams apdoroti."
#. LR48E
#: lib_tools.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;„Misc“ modulis</bookmark_value>"
#. PASgz
#: lib_tools.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">„Misc“</item> modulis"
#. 8rET3
#: lib_tools.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id681529064596175\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "Įvairios funkcijos ir paprogramės."
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;„ModuleControl“ modulis</bookmark_value>"
#. sonXm
#: lib_tools.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">„ModuleControls“</item> modulis"
#. 3ASxZ
#: lib_tools.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id841529064645990\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for module control."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos ir paprogramės moduliams valdyti."
#. Wyk6n
#: lib_tools.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id261558858921700\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
-msgstr ""
+msgstr "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Dialogo atvėrimas naudojant „Basic“</link> „LoadDialog“ funkcijos pavyzdžiui."
#. fVAXC
#: lib_tools.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;Eilučių modulis</bookmark_value>"
#. uFYzk
#: lib_tools.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">Eilučių</item> modulis"
#. EbUdR
#: lib_tools.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtingesnės funkcijos ir paprogramės eilutėms apdoroti."
#. iKnBp
#: lib_tools.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC priemonių biblioteka;UCB modulis</bookmark_value>"
#. VeYbp
#: lib_tools.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UCB</item> modulis"
#. K2Cvw
#: lib_tools.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id131529064870824\n"
"help.text"
msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Universalios turinio skaidymo</emph> funkcijos ir paprogramės."
#. LsR47
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WikiEditor Library"
-msgstr ""
+msgstr "„WikiEditor“ biblioteka"
#. QDwwy
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\"><item type=\"literal\">„WikiEditor“</item> biblioteka</link></variable>"
#. mBGxx
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BASIC „WikiEditor“ biblioteka</bookmark_value>"
#. qGFuz
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841593518085848\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "aprašas"
#. MdATA
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>„WikiEditor“</emph> bibliotekoje yra tik dialogai, tai naudojama daugybėje <emph>„Wiki Publisher“</emph> Javos plėtinių."
#. k2E85
#: lib_wikieditor.xhp
@@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt ""
"par_id131593538122154\n"
"help.text"
msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Šios bibliotekos „%PRODUCTNAME Basic“ nenaudoja."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index b0dbafe0096..b678aa19f20 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525617225.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Įterpimo</emph> meniu komandos leidžia įterpti naujus paveikslus, teksto laukus, objektus, media, langelių vardus ir kitus elementus į dabartinį lakštą. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Įterpimo</emph> meniu komandos leidžia įterpti naujus paveikslus, teksto laukus, objektus, medijų, langelių vardus ir kitus elementus į dabartinį lakštą. </ahelp>"
#. ZmgWG
#: main0104.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Šalinti lankštą</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Šalinti lakštą</link>"
#. wbNHt
#: main0116.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal kairį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal kairįjį kraštą.</ahelp>"
#. rfUHM
#: main0202.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id1998962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal dešinį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Langelio turinį lygiuoti pagal dešinįjį kraštą.</ahelp>"
#. ZdwVC
#: main0202.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išlygiuoja langelio turinį pagal kairį ir dešinį kraštą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išlygiuoja langelio turinį pagal kairįjį ir dešinįjį kraštą.</ahelp>"
#. GmxHK
#: main0203.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Teksto formatavimo</emph> juostoje, kuri rodoma, kai žymeklis yra yra ant tekstinio objekto, tokio kaip teksto laukas arba grafinis objektas, yra teksto formatavimo ir lygiavimo komandos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Teksto formatavimo</emph> juostoje, kuri rodoma, kai žymeklis yra ant tekstinio objekto, tokio kaip teksto laukas arba grafinis objektas, yra teksto formatavimo ir lygiavimo komandos.</ahelp>"
#. qzSkC
#: main0205.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Eilučių intervalas: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Eilučių intervalas: 1,5</link>"
#. AUwKK
#: main0205.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
-msgstr "Skaičiuoklės lentelės turi įdomią savybę, jei pakeičiate bent vieną formulės reikšmę iškart pasikeičia jos rezultatas. Pavyzdžiui, pakeitę laikotarpį paskolos formulėje iškart galite pamatyti, kaip pasikeičia palūkanų norma ar grąžinama suma. Taip pat galite tvarkyti dideles lenteles naudodami iš anksto parašytus scenarijus."
+msgstr "Skaičiuoklės lentelės turi įdomią savybę: jei pakeičiate bent vieną formulės reikšmę, iškart pasikeičia jos rezultatas. Pavyzdžiui, pakeitę laikotarpį paskolos formulėje iškart galite pamatyti, kaip pasikeičia palūkanų norma ar grąžinama suma. Taip pat galite tvarkyti dideles lenteles naudodami iš anksto parašytus scenarijus."
#. JRYyA
#: main0503.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 5f10307c7f0..66fec0cc075 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561232594.000000\n"
#. E9tti
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Peržiūra → Fiksuoti eilutes ir stulpelius</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index af8fb1fd24e..5f2ae10ab1f 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863514.000000\n"
#. sZfWF
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "Esant Spaudinio peržiūros režime dokumento koreguoti negalima."
+msgstr "Esant spaudinio peržiūros veiksenai, dokumento taisyti negalima."
#. r6cpD
#: 01120000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Sukuria tiesinią skaičių seką, priklausomai nuo nurodytos galutinės reikšmės ir pokyčio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Sukuria tiesinę skaičių seką priklausomai nuo nurodytos galutinės reikšmės ir pokyčio.</ahelp>"
#. XwQDp
#: 02140600.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET grąžina nurodyto langelio turinį į duomenų bazę, kuri atitinka nurodytus paieškos kriterijus.</ahelp> Ištikus klaidai, funkcija gražins #VALUE!, jei nebus rasta nei viena eilutė, arba Err502, jei bus rasta daugiau nei viena eilutė."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET grąžina nurodyto langelio turinį į duomenų bazę, kuri atitinka nurodytus paieškos kriterijus.</ahelp> Ištikus klaidai, funkcija grąžins #VALUE!, jei nebus rasta nei viena eilutė, arba Err502, jei bus rasta daugiau nei viena eilutė."
#. oFi8J
#: 04060101.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE grąžina vidurkį visų langelių eilutėse, eilutės atitinka paieškos kriterijus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE grąžina visų eilučių, kurios atitinka paieškos kriterijų, langelių vidurkį.</ahelp>"
#. PPkBD
#: 04060101.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
-msgstr "Funkcijos kurių, pavadinimai baigiasi _ADD arba _EXCEL2003, grąžina tokius pačius rezultatus kaip ir atitinkamos Excel 2033 funkcijos be priesagos. Naudokitės funkcijomis be priesagos, kad gautumėte rezultatus pagal tarptautinius standartus."
+msgstr "Funkcijos, kurių pavadinimai baigiasi _ADD arba _EXCEL2003, grąžina tokius pačius rezultatus kaip ir atitinkamos Excel 2033 funkcijos be priesagos. Naudokitės funkcijomis be priesagos, kad gautumėte rezultatus pagal tarptautinius standartus."
#. 9PnaC
#: 04060102.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. YyskD
#: 04060103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. CEgop
#: 04060103.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. EsvcD
#: 04060103.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph>– kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – kiekvieno laikotarpio trukmė. Šios įvesties formatas turi būti toks pats kaip ir nusidėvėjimo laikotarpio."
#. Vwxh8
#: 04060103.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Norma</emph> periodinių palūkanų norma."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – periodinių palūkanų norma."
#. RpvJ5
#: 04060103.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> įmokų skaičius palūkanų skaičiavimui."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – įmokų skaičius palūkanų skaičiavimui."
#. DUuGo
#: 04060103.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149558\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
-msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 piniginių vienetų, dviejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų."
+msgstr "Pavyzdžiui, norime apskaičiuoti, kokia palūkanų suma bus po 1,5 metų, kai investicijos suma 120000 piniginių vienetų, dvejų metų laikotarpiui su kasmėnesinėmis įmokomis ir 12% metinių palūkanų."
#. 2mCo2
#: 04060103.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150949\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 piniginių vienetų. Mėnesinių palūkanų po 1,5 metų suma bus 300 piniginių vienetų"
+msgstr "<item type=\"input\">=ISPMT(12%;18;24;120000)</item> =-300 piniginių vienetų. Mėnesinių palūkanų suma po 1,5 metų bus 300 piniginių vienetų."
#. 5C6bm
#: 04060103.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id1507309\n"
"help.text"
msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
-msgstr "Grąžina tam tikrą informaciją apie dabartinę aktyvią aplinką. Funkcija turi vieną tekstinį argumentą ir grąžina duomenis, priklausomai nuo to tekstinio parametro."
+msgstr "Grąžina tam tikrą informaciją apie dabartinę aktyvią aplinką. Funkcija turi vieną tekstinį argumentą ir grąžina duomenis priklausomai nuo to tekstinio parametro."
#. LvKWH
#: 04060104.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
-msgstr "Produkto išleidimo identifikatorius, pavyzdžiui „300m25(Build:9876)“"
+msgstr "Produkto išleidimo identifikatorius, pavyzdžiui, „300m25(Build:9876)“"
#. zBCAC
#: 04060104.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id2873622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> su langelyje <item type=\"literal\">D5</item>, esančia tekstine eilute <item type=\"literal\">sistema</item> grąžina operacinės sistemos tipą."
+msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> su langelyje <item type=\"literal\">D5</item> esančia tekstine eilute <item type=\"literal\">sistema</item> grąžina operacinės sistemos tipą."
#. ECcTx
#: 04060104.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Raudona”;”Numatyta”</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Raudona\";\"Numatyta\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "ISERROR(Value)"
-msgstr "ISERROR(Reišmė)"
+msgstr "ISERROR(Reikšmė)"
#. Usvv4
#: 04060104.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Grąžina langelio reikšmę, jei langelyje nėra klaidos, arba alternatyvią reikšmę, jei langelyje yra klaida.</ahelp>"
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
-msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, ji nėra klaidinga."
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra reikšmė arba išraiška, kurią grąžina funkcija, jeigu ji nėra klaidinga."
#. YndHN
#: 04060104.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra lyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – nelyginis skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra lyginis sveikasis skaičius, arba FALSE, jei reikšmė – nelyginis skaičius.</ahelp>"
#. HCBiF
#: 04060104.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Grąžina reikšmę, jei langelyje nėra #N/A (reikšmė negalima) klaidos, arba alternatyvią reikšmę, jei tokia nurodyta.</ahelp>"
#. hQbWy
#: 04060104.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
-msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> grąžina langelio D3 reikšmę, jei langelyje nėra #N/A klaidos arba langelio D4 reikšmę, jei langelyje D3 yra klaida."
+msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> grąžina langelio D3 reikšmę, jei langelyje nėra #N/A klaidos, arba langelio D4 reikšmę, jei langelyje D3 yra klaida."
#. fAgB3
#: 04060104.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra nelyginis sveikasis skaičius arba FALSE, jei reikšmė – lyginis skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Grąžina TRUE, jei reikšmė yra nelyginis sveikasis skaičius, arba FALSE, jei reikšmė – lyginis skaičius.</ahelp>"
#. ScQLv
#: 04060104.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> grąžins 0"
+msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> grąžina 0"
#. AaBho
#: 04060104.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>Informacijos tipas</emph> – ženklų eilutė, nusakanti informacijos tipą. Ženklų eilutė turi būti anglų kalbą. Neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
+msgstr "<emph>Informacijos tipas</emph> – ženklų eilutė, nusakanti informacijos tipą. Ženklų eilutė turi būti anglų kalba. Neskiriamos didžiosios ir mažosios raidės."
#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio plotį. Pločio matavimo vienetas yra numatyto dydžio ir numatyto formato skaičius 0, t.y., kiek nulių telpa į langelio plotį."
+msgstr "Grąžina nurodyto stulpelio plotį. Pločio matavimo vienetas yra numatyto dydžio ir numatyto formato skaičius 0, t. y., kiek nulių telpa į langelio plotį."
#. aWBBj
#: 04060104.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154375\n"
"help.text"
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose, skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3"
+msgstr "Anksčiau aprašytuose formatuose skaitmenų skaičius po kablelio nurodomas skaičiumi. Pavyzdžiui: skaičius formatu ###0,0 grąžina reikšmę 1, o formatu 00,000% grąžina P3"
#. cC9zV
#: 04060104.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153375\n"
"help.text"
msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
-msgstr "- (Minusas) gale reikškia, kad neigiamų skaičių spalva bus formatuojama."
+msgstr "- (Minusas) gale reiškia, kad neigiamų skaičių spalva bus formatuojama."
#. 6uTvC
#: 04060104.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Nuoroda</emph> parodo, kuris langelis yra aktyvus. Jei rodoma langelių srities <emph>Nuuoroda</emph>, tai aktyvus langelis yra viršytiniame kairiajame srities langelyje. Jei nerodoma jokia <emph>Nuoroda</emph>, tai $[officename] skaičiuoklė naudoja langelį, kuriame įrašyti ši formulė. „Microsoft Excel“ rodo nuorodą langelio, kuriame yra žymeklis."
+msgstr "<emph>Nuoroda</emph> parodo, kuris langelis yra aktyvus. Jei rodoma langelių srities <emph>Nuuoroda</emph>, tai aktyvus langelis yra viršutiniame kairiajame srities langelyje. Jei nerodoma jokia <emph>Nuoroda</emph>, tai $[officename] skaičiuoklė naudoja langelį, kuriame įrašyti ši formulė. „Microsoft Excel“ rodo nuorodą langelio, kuriame yra žymeklis."
#. hhV65
#: 04060105.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id431520887384579\n"
"help.text"
msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
-msgstr "Nulis (0) prilygsta FLASE, o visi kiti skaičiai prilygsta TRUE."
+msgstr "Nulis (0) prilygsta FALSE, o visi kiti skaičiai prilygsta TRUE."
#. 9yaoH
#: 04060105.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id461520887504085\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
-msgstr "Jei visi argumentai yra ignoruojami bus išvesta #VALUE klaida."
+msgstr "Jei visi argumentai yra ignoruojami, bus išvesta #VALUE klaida."
#. vcbEN
#: 04060105.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id591520888006686\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
-msgstr "Jei bent vienas argumentas yra tekstas (ne tekstas langelyje) bus rodoma #VALUE klaida."
+msgstr "Jei bent vienas argumentas yra tekstas (ne tekstas langelyje), bus rodoma #VALUE klaida."
#. 4CQ4Z
#: 04060105.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Gražiną TRUE jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija grąžina FLASE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Grąžina TRUE, jei visi argumentai yra TRUE.</ahelp> Jei bent vienas argumentas yra FALSE, funkcija grąžina FALSE."
#. uDotD
#: 04060105.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146100\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. 7ALjG
#: 04060105.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149890\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Gražins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada grąžina loginę reikšmę FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Grąžins loginę reikšmę FALSE.</ahelp> Funkcija FALSE() nereikalauja nei vieno argumento ir visada grąžina loginę reikšmę FALSE."
#. NGqhh
#: 04060105.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Nurodo, koks loginis testas turi būti įvykdytas.</ahelp>"
#. ABZhn
#: 04060105.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>Sąlyga</emph> bet kokia reikšmė arba išsireiškimas kuris gali būti TRUE arba FALSE."
+msgstr "<emph>Sąlyga</emph> – bet kokia reikšmė arba išsireiškimas, kuris gali būti TRUE arba FALSE."
#. okEGn
#: 04060105.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155828\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>Reikšmė sutikus</emph>(neprivaloma) – reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra TRUE."
+msgstr "<emph>Reikšmė sutikus</emph> – (neprivaloma) reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra TRUE."
#. 7oFXG
#: 04060105.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>Reikšmė nesutikus</emph> (neprivaloma) – reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra FALSE."
+msgstr "<emph>Reikšmė nesutikus</emph> – (neprivaloma) reikšmė, kuri yra grąžinama, jei loginė sąlyga yra FALSE."
#. Z7Tgy
#: 04060105.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Jei reikšmė langelyje A1 yra didesnė nei 5, į pasirinkta langelyje yra įvedama reikšmė 100; kitu atveju įvedamas tekstas „per mažas“ (be kabučių)."
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> Jei reikšmė langelyje A1 yra didesnė nei 5, į pasirinktą langelį yra įvedama reikšmė 100; kitu atveju įvedamas tekstas „per mažas“ (be kabučių)."
#. BKYkX
#: 04060105.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148766\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph>Loginė reikšmė</emph> bet kokia reikšmė kuri yra papildoma."
+msgstr "<emph>Loginė reikšmė</emph>, bet kokia reikšmė kuri yra papildoma."
#. JEAat
#: 04060105.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. rpDNn
#: 04060105.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr "Loginės 12<11; 13>22, ir45=45 reikšmės yra tikrinamos:"
+msgstr "Loginės 12<11; 13>22, ir 45=45 reikšmės yra tikrinamos:"
#. 9QhC8
#: 04060105.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155371\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> gražins TRUE."
+msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> grąžins TRUE."
#. ExAZa
#: 04060105.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3) kurie talpina logines reikšmes."
+msgstr "Argumentai yra loginės išraiškos (TRUE, 1<5,2+3=7, B8<10) arba masyvai (A1:C3), kurie talpina logines reikšmes."
#. fpCVV
#: 04060105.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra skaičius kurio modulį skaičiuosime. Skaičiaus modulis yra skaičius kuris neturi + arba - ženklo."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra skaičius, kurio modulį skaičiuosime. Skaičiaus modulis yra skaičius, kuris neturi + arba - ženklo."
#. R6vZe
#: 04060106.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159134\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "Funkcija grąžiną nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> ark kosinusą, kampą(radi anais) kurio kosinusas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp 0 ir PI."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arkkosinusą, kampą (radianais), kurio kosinusas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp 0 ir PI."
#. u7jVk
#: 04060106.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id679647\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. sAGtp
#: 04060106.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id5834528\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. eqFRT
#: 04060106.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146155\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr "Funkcija grąžina <emph>skaičiaus</emph> hiperbolinį arkkotangentą"
+msgstr "Funkcija grąžina <emph>skaičiaus</emph> hiperbolinį arkkotangentą."
#. Dr5j2
#: 04060106.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arksinusą, kampą (radianais), kurio sinusas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arksinusą, kampą (radianais), kurio sinusas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
#. GT3u9
#: 04060106.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id203863\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. DvuX2
#: 04060106.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arktangentą, kampą (radianais), kurio tangentas yra nurodytas skaičius. Gražinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
+msgstr "Funkcija grąžina nurodyto <emph>Skaičiaus</emph> arktangentą, kampą (radianais), kurio tangentas yra nurodytas skaičius. Grąžinto kampo dydis yra tarp -PI/2 ir +PI/2."
#. ovGBQ
#: 04060106.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id6293527\n"
"help.text"
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniai, naudokite funkcija DEGREES."
+msgstr "Jei norite rodyti kampo dydį laipsniais, naudokite funkciją DEGREES."
#. ykDum
#: 04060106.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės, einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y).</ahelp>"
#. 9E6pr
#: 04060106.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036165\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
-msgstr "ATAN2 grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y)"
+msgstr "ATAN2 grąžina kampą (radianais) tarp x ašies ir tiesės, einančios per koordinačių pradžią ir tašką (Skaičius X / Skaičius Y)"
#. AhEQK
#: 04060106.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036166\n"
"help.text"
msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
-msgstr "Jei norite apskaičiuoti kampą laipsniais, tai pritaikykite funkciją DEGREES."
+msgstr "Jei norite apskaičiuoti kampą laipsniais, pritaikykite funkciją DEGREES."
#. jrGY3
#: 04060106.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Dekarto koordinačių konvertavimo į polinias pavyzdys</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Dekarto koordinačių konvertavimo į polines pavyzdys</alt></image>"
#. 3DEVB
#: 04060106.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id831019\n"
"help.text"
msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo laipsniais kosinusas radianais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo laipsniais kosinusas radianais, naudokite funkciją RADIANS."
#. rFubR
#: 04060106.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3444624\n"
"help.text"
msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo kotangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo kotangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. QfgqG
#: 04060106.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id6814477\n"
"help.text"
msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-msgstr "Kampo kotangentas lygus 1 padalintam iš iš to kampo tangento."
+msgstr "Kampo kotangentas lygus 1, padalintam iš to kampo tangento."
#. aPDaf
#: 04060106.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id4896433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Grąžina kampo kosekantą redianais. Kampo kosekantas yra lygus 1 padalintam iš to kampo sinuso</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Grąžina kampo kosekantą radianais. Kampo kosekantas yra lygus 1, padalintam iš to kampo sinuso</ahelp>"
#. HMATE
#: 04060106.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3428494\n"
"help.text"
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo kosekantas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo kosekantas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. xtRtt
#: 04060106.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145314\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEGREES funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertavimas, į laipsnius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DEGREES funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertavimas į laipsnius</bookmark_value>"
#. VcwXQ
#: 04060106.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina <literal>e</literal> pakelta tam tikru laipsnio rodikliu.</ahelp> Konstantos <literal>e</literal> reikšmė lygy 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Grąžina <literal>e</literal>, pakeltą tam tikru laipsnio rodikliu.</ahelp> Konstantos <literal>e</literal> reikšmė lygy 2,71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\"> grąžina skaičių be trupmeninės dalies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\"> Grąžina skaičių be trupmeninės dalies.</ahelp>"
#. GbYyK
#: 04060106.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id153508\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "Neigiamo skaičiaus funkcijos rezultatas yra skaičius artimiausias mažesnis neigiamas sveikasis skaičius."
+msgstr "Neigiamo skaičiaus funkcijos rezultatas yra skaičiaus artimiausias mažesnis neigiamas sveikasis skaičius."
#. SdXpJ
#: 04060106.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id6807458\n"
"help.text"
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus pasirinkti galima iš jų galima trims skirtingais būdais: AB, AC ir BC."
+msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus iš jų galima pasirinkti trims skirtingais būdais: AB, AC ir BC."
#. uyeAg
#: 04060106.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1997131\n"
"help.text"
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo su pasikartojimais galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus pasirinkti galima iš jų galima šešiais skirtingais būdais: AA, AB, AC, BB, BC ir CC."
+msgstr "COMBIN grąžina aibės elementų pasirinkimo su pasikartojimais galimybių skaičių. Pavyzdžiui, jei aibėje yra trys elementai A, B ir C, tai du elementus iš jų galima pasirinkti galima šešiais skirtingais būdais: AA, AB, AC, BB, BC ir CC."
#. MCEcT
#: 04060106.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150796\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
-msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> su atmesta trupmenine dalimi iki nurodytos <emph>dešimčių skilties</emph>. Dešimtainė dalis yra paprasčiausiai atmetama nepriklausomai nuo skaičiaus ženklo."
+msgstr "Grąžina <emph>skaičių</emph> su atmesta trupmenine dalimi iki nurodytos <emph>dešimčių skilties</emph>. Dešimtainė dalis yra paprasčiausiai atmetama nepriklausomai nuo skaičiaus ženklo."
#. XA6JV
#: 04060106.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "<emph>Matomos</emph> rezultato dešimtanės skiltys nurodomas<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktyse.</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai</link>."
+msgstr "<emph>Matomos</emph> rezultato dešimtainės skiltys nurodomos<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">„%PRODUCTNAME“ → Parinktyse.</caseinline><defaultinline> Priemonės → Parinktys</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">„%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Skaičiavimai</link>."
#. grGeQ
#: 04060106.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LN funcija</bookmark_value> <bookmark_value>natūralusis logarotmas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LN funcija</bookmark_value> <bookmark_value>natūralusis logaritmas</bookmark_value>"
#. GpboX
#: 04060106.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152840\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr "<emph>Pagrindas</emph> (papildomas) yra skaičiuojamo logaritmo pagrindas. Jei nenurodyta, logaritmo pagrindas laikomas 10."
+msgstr "<emph>Pagrindas</emph> (papildomas) yra skaičiuojamo logaritmo pagrindas. Jei nenurodyta, logaritmo pagrindu laikomas 10."
#. 8DQ5A
#: 04060106.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154187\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG10 funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmas pagrindu 10</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOG10 funkcija</bookmark_value> <bookmark_value> dešimtainis logaritmas</bookmark_value>"
#. bPrhC
#: 04060106.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Grąžina skaičiaus logaritmo pagrindu 10 reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Grąžina skaičiaus dešimtainio logaritmo reikšmę.</ahelp>"
#. LB4Zp
#: 04060106.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159308\n"
"help.text"
msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> logaritmo pagrindu 10 reikšmę."
+msgstr "Grąžina <emph>skaičiaus</emph> dešimtainio logaritmo reikšmę."
#. QKKaG
#: 04060106.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157916\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> grąžina skaičiaus 5 logaritmo pagrindu 10 reikšmę (apytiksliai 0,69897)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> grąžina skaičiaus 5 dešimtainio logaritmo reikšmę (apytiksliai 0,69897)."
#. tQjUA
#: 04060106.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152454\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Grąžina argumentų sumos faktorialą padalintą ir argumentų faktorialų sandaugos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Grąžina argumentų sumos faktorialą, padalintą iš argumentų faktorialų sandaugos.</ahelp>"
#. sRmYD
#: 04060106.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Grąžina skaičių pakeltą laipsnio rodiklius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Grąžina skaičių, pakeltą laipsnio rodikliu.</ahelp>"
#. tfGiC
#: 04060106.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159540\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr "Grąžina <emph>pagrindą</emph> pakeltą laipsnio <emph>rodikliu</emph>."
+msgstr "Grąžina <emph>pagrindą</emph>, pakeltą laipsnio <emph>rodikliu</emph>."
#. 2SWri
#: 04060106.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Grąžina dviejų sveikųjų skaičių dalybos liekana.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Grąžina dviejų sveikųjų skaičių dalybos liekaną.</ahelp>"
#. Ngib7
#: 04060106.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158341\n"
"help.text"
msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
-msgstr "Šis funkcija apskaičiuojama pagal formulę <item type=\"literal\">Dalinys – Daliklis * INT(dalynys / daliklis)</item>. Ši funkcija pateikia rezultatą, jei jos argumentai yra sveikieji skaičiai."
+msgstr "Šis funkcija apskaičiuojama pagal formulę <item type=\"literal\">Dalinys – Daliklis * INT(dalinys / daliklis)</item>. Ši funkcija pateikia rezultatą, jei jos argumentai yra sveikieji skaičiai."
#. vqHs7
#: 04060106.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra kampo dydis pateiktas laipsniais, kuriuos funkcija konvertuos į radianus."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra kampo dydis, pateiktas laipsniais, kuriuos funkcija konvertuos į radianus."
#. qPQCf
#: 04060106.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija duotą skaičių apvalina iki artimiausio skaičiaus. Skaitykite daugiau apie alternatyvias funkcijas DOUNDDOWN ir ROUNDUP."
+msgstr "Ši funkcija duotą skaičių apvalina iki artimiausio skaičiaus. Daugiau apie alternatyvias funkcijas skaitykite DOUNDDOWN ir ROUNDUP."
#. 3JvSm
#: 04060106.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki mažesnioji artimiausio skaičiaus (link nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Suapvalina duotą skaičių iki mažesniojo artimiausio skaičiaus (link nulio) su nurodytu skaitmenų skaičiumi po dešimtainio skirtuko.</ahelp>"
#. MnKJo
#: 04060106.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146064\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Funkcija grąžina<emph>skaičiui</emph> artimiausią mažesnį (link nulio) skaičių suapvalintą iki nurodyto skaitmenų <emph>kiekio</emph> po dešimtainio skirtuko. Jei skaitmenų kiekis yra nulis, funkcija suapvalina skaičių iki artimiausio mažesniojo sveikojo skaičiaus. Jei kiekis neigiamas, tai funkcija suapvalina skaičių iki artimiausios mažesniojo 10, 100, 100 ir t. t."
+msgstr "Funkcija grąžina<emph>skaičiui</emph> artimiausią mažesnį (link nulio) skaičių, suapvalintą iki nurodyto skaitmenų <emph>kiekio</emph> po dešimtainio skirtuko. Jei skaitmenų kiekis yra nulis, funkcija suapvalina skaičių iki artimiausio mažesniojo sveikojo skaičiaus. Jei kiekis neigiamas, tai funkcija suapvalina skaičių iki artimiausios mažesniojo 10, 100, 100 ir t. t."
#. nFwPP
#: 04060106.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija apvalina į mažesnę pusę (link nulio). Daugia skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDUP ir ROUND."
+msgstr "Ši funkcija apvalina į mažesnę pusę (link nulio). Daugiau skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDUP ir ROUND."
#. ZpuBm
#: 04060106.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-msgstr "Ši funkcija apvalina nuo nulio. Daugiau skaitykite apie kitas apvalinimo funkcijas ROUNDDOWN ir ROUND."
+msgstr "Ši funkcija apvalina nuo nulio. Daugiau apie kitas apvalinimo funkcijas skaitykite ROUNDDOWN ir ROUND."
#. MH9hk
#: 04060106.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id9954962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Grąžina kampo sekantą redianais. Kampo sekantas yra lygus 1 padalintam iš to kampo kosinuso</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Grąžina kampo sekantą radianais. Kampo sekantas yra lygus 1, padalintam iš to kampo kosinuso</ahelp>"
#. gAEsH
#: 04060106.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3954287\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> grąžina 2, 60 laipsnių kampos sekantas."
+msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> grąžina 2, 60 laipsnių kampo sekantas."
#. Gr65B
#: 04060106.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id8079470\n"
"help.text"
msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo sinusas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo sinusas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. SkC9L
#: 04060106.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio sinuso rezultatą."
+msgstr "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> grąžina 0 kaip 0 hiperbolinio sinuso rezultatą."
#. ZJoMM
#: 04060106.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151740\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> apskaičiuoja trijuose langeliuose esančių skaičių sumą. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> apskaičiuoja langeliuose, esančių srityje nuo A1 iki E10, esančių skaičių sumą."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> apskaičiuoja trijuose langeliuose esančių skaičių sumą. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> apskaičiuoja srityje nuo A1 iki E10 langeliuose esančių skaičių sumą."
#. egTDz
#: 04060106.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151774\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Pavyzdžiui: Tarkime stulpelyje A įvedėte sąskaitų datas, o stulpelyje B įvedėte sąskaitų sumas. Norite apskaičiuoti sumą iš viso tik tam tikro mėnesio, t. y. tam tikro laikotarpio nuo 2008-01-01 iki 2008-02-01, neįskaitant galutinės datos. Tinkamų datų sritis yra A1:A40, sumų sritis B1:B40. C1 langelyje yra pirmoji data 2008<item type=\"input\">01-01</item>, nuo kurios pradedama sumuoti, o C2 langelyje galutinė data 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, kuri nepatenka į nurodytą laikotarpį."
+msgstr "Pavyzdžiui: Tarkime, stulpelyje A įvedėte sąskaitų datas, o stulpelyje B įvedėte sąskaitų sumas. Norite apskaičiuoti sumą iš viso tik tam tikro mėnesio, t. y. tam tikro laikotarpio nuo 2008-01-01 iki 2008-02-01, neįskaitant galutinės datos. Tinkamų datų sritis yra A1:A40, sumų sritis B1:B40. C1 langelyje yra pirmoji data 2008<item type=\"input\">01-01</item>, nuo kurios pradedama sumuoti, o C2 langelyje galutinė data 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, kuri nepatenka į nurodytą laikotarpį."
#. drXLF
#: 04060106.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151828\n"
"help.text"
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Jei norite, kad formulė būtų kaip masyvo formulė, tai turite nuspausti klavišų derinį Lyg2<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti vietoj paprasto Įvesties klavišo spustelėjimo tam, kad užbaigtumėte formulę. Tuomet formulė bus matoma <emph>formulių</emph>lauke riestiniuose skliausteliuose."
+msgstr "Jei norite, kad formulė būtų kaip masyvo formulė, turite nuspausti klavišų derinį Lyg2<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti vietoje paprasto Įvesties klavišo spustelėjimo tam, kad užbaigtumėte formulę. Tuomet formulė bus matoma <emph>formulių</emph>lauke riestiniuose skliausteliuose."
#. JfJap
#: 04060106.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151884\n"
"help.text"
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "Formulės rezultatas priklauso, ar sąlyga tenkinama. Jei sąlyga tenkinama, tai palyginimo rezultatas yra 1, jei netenkinama, tai palyginimo sąlygos rezultatas 0. Atskiri palyginimo rezultatai bus traktuojami kaip matrica ir naudojami matricos dauginime, o pabaigoje atskiros reikšmės bus susumuotos ir pateiktas matricos rezultatas."
+msgstr "Formulės rezultatas priklauso nuo to, ar sąlyga tenkinama. Jei sąlyga tenkinama, tai palyginimo rezultatas yra 1, jei netenkinama, tai palyginimo sąlygos rezultatas 0. Atskiri palyginimo rezultatai bus traktuojami kaip matrica ir naudojami matricos dauginime, o pabaigoje atskiros reikšmės bus susumuotos ir pateiktas matricos rezultatas."
#. LAWCJ
#: 04060106.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152062\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – tikrinama sąlyga, arba langelis, kuriame nurodytas paieškos kriterijus. Jei sąlyga parašyti formulėje, tai ji turi būti parašyta tarp angliškų kabučių."
+msgstr "<emph>Kriterijus</emph> – tikrinama sąlyga arba langelis, kuriame nurodytas paieškos kriterijus. Jei sąlyga parašyti formulėje, tai ji turi būti parašyta tarp angliškų kabučių."
#. FCxrw
#: 04060106.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id5752128\n"
"help.text"
msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinama kampo tangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
+msgstr "Jei norite, kad būtų grąžinamas kampo tangentas laipsniais, naudokite funkciją RADIANS."
#. fstSK
#: 04060106.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165541\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio tangento rezultatą"
+msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> grąžina 0, kaip 0 hiperbolinio tangento, rezultatą."
#. xRxkN
#: 04060106.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id20082017075115609\n"
"help.text"
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
-msgstr "Naudokite skaičius 1 – 11, jei norite rankiniu būdu įtraukti paslėptas eilutes, arba skaičius 101 – 111, jei norite išbraukti jas; filtruotos eilutės visada išbraukiamos."
+msgstr "Naudokite skaičius 1–11, jei norite rankiniu būdu įtraukti paslėptas eilutes, arba skaičius 101–111, jei norite išbraukti jas; filtruotos eilutės visada išbraukiamos."
#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200904301815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Trigubas_tikslumas</emph> yra papildomas. Jei parametras yra nurodytas >=3, tai tarpinis trigubo pavertimo (1 valiuta, EUR, 2 valiuta) rezultatas apvalinamas iki nurodyto tikslumo. Jei trigubas_tikslumas yra nenurodytas, tai tarpinis variantas neapvalinamas.Taip pat, jei konvertuojama į EUR, tai trigubas_tikslumas yra naudojamas tarsi būtų perskaičiuojama iš EUR į EUR."
+msgstr "<emph>Trigubas_tikslumas</emph> yra papildomas. Jei parametras yra nurodytas >=3, tai tarpinis trigubo pavertimo (1 valiuta, EUR, 2 valiuta) rezultatas apvalinamas iki nurodyto tikslumo. Jei trigubas_tikslumas yra nenurodytas, tai tarpinis variantas neapvalinamas. Taip pat jei konvertuojama į EUR, tai trigubas_tikslumas yra naudojamas tarsi būtų perskaičiuojama iš EUR į EUR."
#. YmarB
#: 04060106.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> grąžina Austrijos šilingus konvertuotus į eurus."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> grąžina Austrijos šilingus, konvertuotus į eurus."
#. FmmRv
#: 04060106.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Apvalina teigiamą duotą skaičių iki artimiausio didesniojo nelyginio sveikojo skaičiaus , o neigiamą skaičių iki artimiausio mažesniojo neigiamo sveikojo skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Apvalina teigiamą duotą skaičių iki artimiausio didesniojo nelyginio sveikojo skaičiaus, o neigiamą skaičių iki artimiausio mažesniojo neigiamo sveikojo skaičiaus.</ahelp>"
#. nANfs
#: 04060106.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157250\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>suapvalintą iki artimiausio didesniojo sveikojo nelyginio skaičiaus (toliau nuo nulio)."
+msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>, suapvalintą iki artimiausio didesniojo sveikojo nelyginio skaičiaus (toliau nuo nulio)."
#. U4k5f
#: 04060106.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Grąžinas duotojo skaičiaus ženklą. Grąžina 1, jei skaičius teigiamas, -1, jei skaičius neigiamas, ir 0, jei skaičius yra 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Grąžina duotojo skaičiaus ženklą. Grąžina 1, jei skaičius teigiamas, -1, jei skaičius neigiamas, ir 0, jei skaičius yra 0.</ahelp>"
#. Zee2K
#: 04060106.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Grąžina duotą skaičių suapvalintą iki artimiausio kito skaičiaus kartotinio.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Grąžina duotą skaičių, suapvalintą iki artimiausio kito skaičiaus kartotinio.</ahelp>"
#. VJzdZ
#: 04060106.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
-msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph> suapvalintą iki artimiausio <emph>kartotinio</emph>."
+msgstr "Grąžina duotą <emph>skaičių</emph>, suapvalintą iki artimiausio <emph>kartotinio</emph>."
#. veXWP
#: 04060106.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> grąžina 15,nes 15,5 yra arčiau 15 (= 3*5) nei 18 (= 3*6)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> grąžina 15, nes 15,5 yra arčiau 15 (= 3*5) nei 18 (= 3*6)."
#. unovG
#: 04060106.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164404\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Grąžiną kvadratinę šaknį iš teigiamo skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Grąžina kvadratinę šaknį iš teigiamo skaičiaus.</ahelp>"
#. x7UG6
#: 04060106.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Grąžiną kvadratinę šaknį iš PI padauginto iš skaičiaus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Grąžina kvadratinę šaknį iš PI, padauginto iš skaičiaus.</ahelp>"
#. bTULe
#: 04060106.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id1501510\n"
"help.text"
msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
-msgstr "Grąžina teigiamą kvadratinę šaknį iš (PI padauginto iš <emph>skaičiaus</emph>)."
+msgstr "Grąžina teigiamą kvadratinę šaknį iš PI, padauginto iš <emph>skaičiaus</emph>."
#. MFKzD
#: 04060106.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
-msgstr "Formulė, kurioje kelios atskiros langelių srities reikšmės yra naudojamos, vadinama masyvo formule. Masyvo formulė skaičiuoja naudodama kelias reikšmes vienu metu, kai įprasta formulė skaičiuoja naudodama vieną reikšmę."
+msgstr "Formulė, kurioje naudojamos kelios atskiros langelių srities reikšmės, yra vadinama masyvo formule. Masyvo formulė skaičiuoja naudodama kelias reikšmes vienu metu, kai įprasta formulė skaičiuoja naudodama vieną reikšmę."
#. UMVaF
#: 04060107.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Jei norite padauginti atskiras masyvo reikšmes iš 10, nebūtinai reikia pritaikyti formulę kiekvienam langeliui atskirai. Tam galite naudoti masyvo formulę. Pažymėkite sritį 3 x 3 kitoje darbo knygos vietoje ir įveskite formulę <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ir patvirtinkite įvestį spustelėdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph>. Šios formulės rezultatas yra 3 x 3 masyvas, kuriame atskiros langelių srities A1:C3 reikšmės yra padaugintos iš 10."
+msgstr "Jei norite padauginti atskiras masyvo reikšmes iš 10, nebūtinai reikia pritaikyti formulę kiekvienam langeliui atskirai. Tam galite naudoti masyvo formulę. Pažymėkite sritį 3 x 3 kitoje darbo knygos vietoje ir įveskite formulę <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ir patvirtinkite įvestį, spustelėdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph>. Šios formulės rezultatas yra 3 x 3 masyvas, kuriame atskiros langelių srities A1:C3 reikšmės yra padaugintos iš 10."
#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149156\n"
"help.text"
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr "Galite naudoti ir kitas operacijas su masyvu. „$[officename]“ skaičiuoklėje galite sudėti (+), atimti (-), dauginti (*), dalinti (/), kelti laipsniu (^), sujungti (&) ir palyginti (=, <>, <, >, <=, >=). Operacijas galite naudoti kiekvienam atskiram masyvo elementui. Rezultatas yra masyvas apskaičiuotas pagal įvestą formulę."
+msgstr "Galite naudoti ir kitas operacijas su masyvu. „$[officename]“ skaičiuoklėje galite sudėti (+), atimti (-), dauginti (*), dalinti (/), kelti laipsniu (^), sujungti (&) ir palyginti (=, <>, <, >, <=, >=). Operacijas galite naudoti kiekvienam atskiram masyvo elementui. Rezultatas yra masyvas, apskaičiuotas pagal įvestą formulę."
#. eFkfc
#: 04060107.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166456\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
-msgstr "Masyvo formulėje palyginimo operacijos tuščius langelius traktuoja, kaip ir įprastose formulėse, arba jų reikšmė yra nulis arba tuščia eilutė. Pavyzdžiui, jei langeliai A1 ir A2 yra tušti, tai masyvo formulės <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> ir <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> grąžina reikšmę 1 stulpelio ir 2 eilučių masyvą su reikšme Tiesa.."
+msgstr "Masyvo formulėje palyginimo operacijos tuščius langelius traktuoja kaip ir įprastose formulėse arba jų reikšmė yra nulis arba tuščia eilutė. Pavyzdžiui, jei langeliai A1 ir A2 yra tušti, tai masyvo formulės <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> ir <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> grąžina reikšmę 1 stulpelio ir 2 eilučių masyvą su reikšme Tiesa."
#. rDSKx
#: 04060107.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr "Masyvo formulės taip pat taupo vietą, kai reikia apskaičiuoti kelias reikšmes, nes jos neužima daug atminties. Be to, masyvai yra svarbi sudėtingų skaičiavimų atlikimo priemonė, nes į skaičiavimus galite įtraukti kelis masyvus. „$[officename]“ turi skirtingas matematines funkcijas taikomas masyvams, pvz., MMULT funkcija skirta dauginti dvi matricas arba SUMPRODUCT funkcija skirta apskaičiuoti dviejų matricų skaliarinę sandaugą."
+msgstr "Masyvo formulės taip pat taupo vietą, kai reikia apskaičiuoti kelias reikšmes, nes jos neužima daug atminties. Be to, masyvai yra svarbi sudėtingų skaičiavimų atlikimo priemonė, nes į skaičiavimus galite įtraukti kelis masyvus. „$[officename]“ turi skirtingas matematines funkcijas, taikomas masyvams, pvz., MMULT funkcija skirta dauginti dvi matricas arba SUMPRODUCT funkcija skirta apskaičiuoti dviejų matricų skaliarinę sandaugą."
#. BU7BQ
#: 04060107.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Galite sukurti įprastą formulę, kurioje langelių sritis, pvz., parametrai nurodo masyvo formulę. Rezultatas gaunamas iš langelių srities ir eilučių ar stulpelių, kuriuose yra formulė, susikirtimo. Jei nėra susikirtimo ar, jei sritis susikerta su keliomis eilutėmis ar stulpeliais, pasirodo klaidos pranešimas, #VALUE!"
+msgstr "Galite sukurti įprastą formulę, kurioje langelių sritis, pvz., parametrai nurodo masyvo formulę. Rezultatas gaunamas iš langelių srities ir eilučių ar stulpelių, kuriuose yra formulė, susikirtimo. Jei nėra susikirtimo ar jei sritis susikerta su keliomis eilutėmis ar stulpeliais, pasirodo klaidos pranešimas #VALUE!"
#. EcJu6
#: 04060107.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
-msgstr "Jei rašote masyvo formulę naudodami <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai kiekvieną kartą turite pažymėti žymimąjį langelį <emph>Masyvas</emph>, kad rezultatas būtų masyvas. Kitu atveju, formulė bus apskaičiuota tik su viršutinio kairiojo langelio reikšme."
+msgstr "Jei rašote masyvo formulę naudodami <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai kiekvieną kartą turite pažymėti žymimąjį langelį <emph>Masyvas</emph>, kad rezultatas būtų masyvas. Kitu atveju formulė bus apskaičiuota tik su viršutinio kairiojo langelio reikšme."
#. G9EUo
#: 04060107.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
-msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje masyvo formulė bus rodoma riestiniuose skliaustuose. Masyvo formulės nesukursite, jei rankiniu būdu įrašysite riestinius skliaustus."
+msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje masyvo formulė bus rodoma riestiniuose skliaustuose. Masyvo formulės nesukursite, jei riestinius skliaustus įrašysite rankiniu būdu ."
#. 6GZXu
#: 04060107.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr "Masyvo formulės rezultato langelis yra automatiškai apsaugotas nuo pakeitimų. Tačiau galite taisyti arba kopijuoti masyvo formulę pažymėję visą masyvo langelių sritį."
+msgstr "Masyvo formulės rezultato langelis yra automatiškai apsaugotas nuo pakeitimų. Tačiau galite taisyti arba kopijuoti masyvo formulę, pažymėję visą masyvo langelių sritį."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id936613\n"
"help.text"
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr "Stulpelių skirtukas (skiriantis atskirus vienos eilutės elementus) ir eilutės skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės. Tačiau žinyne naudojami kabliataškio „;“ ir vertikalaus brūkšnio „|“ ženklai atskirti atitinkamai stulpelio ir eilutės elementus. Pavyzdžiui, anglų kalboje stulpelio elementai atskiriami kableliais, o kabliataškiais atskiriami eilutės elementai."
+msgstr "Stulpelių skirtukas (skiriantis atskirus vienos eilutės elementus) ir eilutės skirtukas priklauso nuo kalbos ir lokalės. Tačiau žinyne naudojami kabliataškio „;“ ir vertikalaus brūkšnio „|“ ženklai atskiria atitinkamai stulpelio ir eilutės elementus. Pavyzdžiui, anglų kalboje stulpelio elementai atskiriami kableliais, o kabliataškiais atskiriami eilutės elementai."
#. 4oGDs
#: 04060107.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id936615\n"
"help.text"
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
-msgstr "Jei norite pakeisti stulpelio ar eilutės skirtukus, tai pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Skaičiuoklė → Formulė → Skirtukai</emph>."
+msgstr "Jei norite pakeisti stulpelio ar eilutės skirtukus, pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Skaičiuoklė → Formulė → Skirtukai</emph>."
#. pseAZ
#: 04060107.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
-msgstr "Pavyzdyje pateikta matricos formulė, kurios rezultatas yra trys SIN apskaičiavai, kai turimi trys argumentai 1, 2 ir 3."
+msgstr "Pavyzdyje pateikta matricos formulė, kurios rezultatas yra trys SIN apskaičiavimai, kai turimi trys argumentai 1, 2 ir 3."
#. PDitA
#: 04060107.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143274\n"
"help.text"
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Arba paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę. Abu aprašyti veiksmai leis taisyti formulę."
+msgstr "Paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę. Abu aprašyti veiksmai leis taisyti formulę."
#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
-msgstr "Į įvesties eilutę formulę galite kopijuoti paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command </emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
+msgstr "Kopijuoti formulę į įvesties eilutę galite paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command </emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146787\n"
"help.text"
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
-msgstr "Pasirinkite langelių sritį, kur norite įterpti masyvo formulę ir paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį įvesties eilutę."
+msgstr "Pasirinkite langelių sritį, kur norite įterpti masyvo formulę, ir paspauskite <emph>F2</emph> arba nuvilkite žymeklį į įvesties eilutę."
#. EBtxq
#: 04060107.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Įterpkite formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> ir patvirtinkite nukopijuotą formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvestis</emph>. Pasirinktoje srityje dabar yra masyvo formulė."
+msgstr "Įterpkite formulę paspaudę klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> ir patvirtinkite nukopijuotą formulę, paspausdami klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvestis</emph>. Pasirinktoje srityje dabar yra masyvo formulė."
#. HehUu
#: 04060107.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147096\n"
"help.text"
msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
-msgstr "Pasirinkimo apačioje dešinėje pamatysite mažą piktogramą, kurią spragtelėjus pele galite sumažinti arba padidinti sritį."
+msgstr "Pasirinkimo apačioje dešinėje pamatysite mažą piktogramą, kurią spragtelėję pele galite sumažinti arba padidinti sritį."
#. DKvtE
#: 04060107.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Galite įrašyti formulę <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> paskutiniame pasirinktos srities langelyje E5 ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Lyg2+Vald+Įvesti</item></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Įrašykite formulę <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> paskutiniame pasirinktos srities langelyje E5 ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Lyg2+Vald+Įvesti</item></defaultinline></switchinline>."
#. gB9Be
#: 04060107.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Pasirinkite vieną stulpelį, kur surašysite pasikartojimus pagal reikšmių ribas. Pasirinkite vienu langeliu daugiau nei yra nurodyta reikšmių ribų. Šiame pavyzdyje, pasirinkta sritis C1:C6. Iškvieskite funkciją FREQUENCY naudodamiesi <emph>Funkcijų vedikliu</emph>. Pasirinkite <emph>duomenų</emph> sritį (A1:A11) ir <emph>klasių</emph>sritį, kurioje surašytos reikšmių ribos (B1:B6). Pažymėkite <emph>masyvo</emph> žymimąjį langelį ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Funkcijos rezultatas bus pateiktas srityje C1:C6."
+msgstr "Pasirinkite vieną stulpelį, kur surašysite pasikartojimus pagal reikšmių ribas. Pasirinkite vienu langeliu daugiau nei yra nurodyta reikšmių ribų. Šiame pavyzdyje pasirinkta sritis C1:C6. Iškvieskite funkciją FREQUENCY, naudodamiesi <emph>Funkcijų vedikliu</emph>. Pasirinkite <emph>duomenų</emph> sritį (A1:A11) ir <emph>klasių</emph>sritį, kurioje surašytos reikšmių ribos (B1:B6). Pažymėkite <emph>masyvo</emph> žymimąjį langelį ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>. Funkcijos rezultatas bus pateiktas srityje C1:C6."
#. shMJG
#: 04060107.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Apskaičiuoja dviejų masyvų sandaugą.</ahelp> Vieno masyvo stulpelių skaičius turi būti toks pats kaip kito masyvo eilučių skaičius. Kvadratinė matrica turi tiek pat eilučių kiek ir stulpelių."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Apskaičiuoja dviejų masyvų sandaugą.</ahelp> Vieno masyvo stulpelių skaičius turi būti toks pats kaip kito masyvo eilučių skaičius. Kvadratinė matrica turi tiek pat eilučių, kiek ir stulpelių."
#. JUTAD
#: 04060107.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Darbo knygos lakšte pasirinkite sritį, kurioje bus pateikiamas perstatytas masyvas. Jei perstatomas masyvas turi n eilučių ir m stulpelių, tai pasirinkta sritis, turi turėti m eilučių ir n stulpelių. Įveskite formulę ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Jei naudojate <emph>Funkcijų vediklį</emph>, tai pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph>. Perstatytas masyvas pateikimas pasirinktoje srityje ir automatiškai yra apsaugotas nuo pakeitimų."
+msgstr "Darbo knygos lakšte pasirinkite sritį, kurioje bus pateikiamas perstatytas masyvas. Jei perstatomas masyvas turi n eilučių ir m stulpelių, tai pasirinkta sritis turi turėti m eilučių ir n stulpelių. Įveskite formulę ir paspauskite klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Jei naudojate <emph>Funkcijų vediklį</emph>, pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph>. Perstatytas masyvas pateikiamas pasirinktoje srityje ir automatiškai yra apsaugotas nuo pakeitimų."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr "Lentelėje pavyzdyje yra 2 eilutės ir 4 stulpeliais. Jei norite ją perstatyti, turite pasirinkti 4 eilučių ir 2 stulpelių sritį. Tarkime, kad norite perstatyti pateiktą lentelę ir rezultatą pateikti srityje A7:B10 (4 eilutės ir 2 stulpeliai). Pažymėkite šia sritį ir atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "Lentelėje pavyzdyje yra 2 eilutės ir 4 stulpeliai. Jei norite ją perstatyti, turite pasirinkti 4 eilučių ir 2 stulpelių sritį. Tarkime, kad norite perstatyti pateiktą lentelę ir rezultatą pateikti srityje A7:B10 (4 eilutės ir 2 stulpeliai). Pažymėkite šią sritį ir atlikite šiuos žingsnius:"
#. FVsQ9
#: 04060107.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr "Tuomet <emph>įsitikinkite, kad įvedėte šią formulę kaip matricos formulę paspaudę </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Rezultatas atrodys taip:"
+msgstr "Tuomet <emph>įsitikinkite, kad įvedėte šią formulę kaip matricos formulę, paspaudę </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Lyg2+Vald+Įvesti</emph></defaultinline></switchinline>. Rezultatas atrodys taip:"
#. CGWog
#: 04060107.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154428\n"
"help.text"
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr "<emph>duomenys_X</emph> – viena eilutės ar stulpelio sritis atitinkanti X koordinatę. Jei <emph>duomenys_X</emph> yra nenurodyti, tai pagal numatytąsias parinktis jis yra <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Jei nurodyta daugiau nei viena kintamųjų aibė <emph>duomenys_ X</emph> gali būti sritis su keliomis atitinkamomis eilutėmis ar stulpeliais."
+msgstr "<emph>duomenys_X</emph> – viena eilutės ar stulpelio sritis, atitinkanti X koordinatę. Jei <emph>duomenys_X</emph> yra nenurodyti, tai pagal numatytąsias parinktis jis yra <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Jei nurodyta daugiau nei viena kintamųjų aibė, <emph>duomenys_ X</emph> gali būti sritis su keliomis atitinkamomis eilutėmis ar stulpeliais."
#. BWBpx
#: 04060107.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502119\n"
"help.text"
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "Funkcija LINEST apskaičiuoja tiesinę funkciją <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, kuri geriausiai atitinka duomenis, naudodama tiesinę regresiją („mažiausio kvadrato“metodą). Jei yra dugiau nei viena kintamųjų aibė tiesė yra <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr "Funkcija LINEST apskaičiuoja tiesinę funkciją <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, kuri geriausiai atitinka duomenis, naudodama tiesinę regresiją („mažiausio kvadrato“metodą). Jei yra daugiau nei viena kintamųjų aibė, tiesė yra <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
#. VG9J7
#: 04060107.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr "Jei <emph></emph> yra nenurodytas arba NETIESA, tai tik viršutinė statistinės lentelės eilutė grąžinama. Jei TIESA, tai grąžinama visa lentelė"
+msgstr "Jei <emph>metodas</emph> yra nenurodytas arba NETIESA, tai tik viršutinė statistinės lentelės eilutė grąžinama. Jei TIESA, tai grąžinama visa lentelė"
#. RZocG
#: 04060107.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr "Funkcija LINEST grąžina statistikos lentelę (masyvą) kaip parodyta žemiau ir turi būti įvesta kaip masyvo formulė naudojant klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph> (nepakankat tiesiog paspausti <emph>Įvesti</emph>)."
+msgstr "Funkcija LINEST grąžina statistikos lentelę (masyvą), kaip parodyta žemiau, ir turi būti įvesta kaip masyvo formulė naudojant klavišų derinį <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Lyg2+Įvesti</emph> (nepakanka tiesiog paspausti <emph>Įvesti</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144687\n"
"help.text"
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr "Stulpelyje A pateikiamos kelios X1 reikšmės, stulpelyje B kelios X2 reikšmės ir stulpelyje C pateikiamos Y reikšmės. Šias reikšmes suvedėte į darbo knygos lakštą. Pasirinkite sritį E2:G6 ir atverkite <emph>Funkcijų vediklį</emph>. Pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph> <emph>Čunkcijų vediklio</emph> lange. Toliau, pasirinkite reikšmes lakšte (arba suveskite jas klaviatūra)."
+msgstr "Stulpelyje A pateikiamos kelios X1 reikšmės, stulpelyje B kelios X2 reikšmės ir stulpelyje C pateikiamos Y reikšmės. Šias reikšmes suvedėte į darbo knygos lakštą. Pasirinkite sritį E2:G6 ir atverkite <emph>Funkcijų vediklį</emph>. Pažymėkite langelį <emph>masyvas</emph> <emph>Funkcijų vediklio</emph> lange. Toliau, pasirinkite reikšmes lakšte (arba suveskite jas klaviatūra)."
#. KgyyZ
#: 04060107.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158084\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
-msgstr "Kai spustelėsite <emph>Gerai</emph>, „$[officename]“ skaičiuoklė užpildys lentelę LINEST reikšmėmis kaip parodyta pavyzdyje."
+msgstr "Kai spustelėsite <emph>Gerai</emph>, „$[officename]“ skaičiuoklė užpildys lentelę LINEST reikšmėmis, kaip parodyta pavyzdyje."
#. FmuPh
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158146\n"
"help.text"
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "E2 ir F2: regresijos tiesės y=b+m*x posvyris m reikšmėms x1 ir x2. Reikšmės pateikiamos atvirkštine tvarka, t.y. x2 posvyris yra langelyje E2, x1 posvyris – langelyje F2."
+msgstr "E2 ir F2: regresijos tiesės y=b+m*x posvyris m reikšmėms x1 ir x2. Reikšmės pateikiamos atvirkštine tvarka, t. y. x2 posvyris yra langelyje E2, x1 posvyris – langelyje F2."
#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163230\n"
"help.text"
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
-msgstr "Skaitykite apie funkcija LINEST. Tačiau nebus grąžinta kvadratų suma."
+msgstr "Skaitykite apie funkciją LINEST. Tačiau nebus grąžinta kvadratų suma."
#. MDwDi
#: 04060107.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B19\n"
"help.text"
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size."
-msgstr "Bent vienas masyvas turi būti nurodytas argumentuose. Jei tik vienas masyvas yra duotas, tai visi masyvo elementai sudedami. Jei duota daugiau masyvų, tai jie turi būti vienodo dydžio."
+msgstr "Bent vienas masyvas turi būti nurodytas argumentuose. Jei tik vienas masyvas yra duotas, tai susumuojamis visi jo elementai. Jei duota daugiau masyvų, tai jie turi būti vienodo dydžio."
#. DgsMB
#: 04060107.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11BBC\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
-msgstr "SUMPRODUCT grąžina vieną reikšmę, todėl jos įvesti kaip masyvo funkciją nebūtina."
+msgstr "SUMPRODUCT grąžina vieną reikšmę, todėl jos įvesti kaip masyvo funkcijos nebūtina."
#. Rebve
#: 04060107.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166196\n"
"help.text"
msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr "<emph>Tiesinis tipas</emph> (papildomas). Jei tiesinis tipas lygus 0, tai tiesė eina per tašką 0. Kitais atvejais, pasislinkusi tiesė taip pat skaičiuojama. Numatyta, kad tiesinis tipas nelygus 0."
+msgstr "<emph>Tiesinis tipas</emph> (papildomas). Jei tiesinis tipas lygus 0, tai tiesė eina per tašką 0. Kitais atvejais pasislinkusi tiesė taip pat skaičiuojama. Numatyta, kad tiesinis tipas nelygus 0."
#. 6mQp3
#: 04060107.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301348\n"
"help.text"
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Suderinamumui funkcijos ADDRESS ir INDIRECT palaiko papildomą parametrą, kuri nurodo, ar turi būti naudojamas koordinatės R1C1 užrašas vietoj įprasto A1."
+msgstr "Suderinamumui funkcijos ADDRESS ir INDIRECT palaiko papildomą parametrą, kuris nurodo, ar turi būti naudojamas koordinatės R1C1 užrašas vietoj įprasto A1."
#. JJpSk
#: 04060109.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301445\n"
"help.text"
msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "Funkcijoje ADDRESS, parametras yra įterpiamas kaip ketvirtas argumentas, o lakšto pavadinimo argumentas pastumiamas į penktą poziciją."
+msgstr "Funkcijoje ADDRESS parametras yra įterpiamas kaip ketvirtas argumentas, o lakšto pavadinimo argumentas pastumiamas į penktą poziciją."
#. qFesv
#: 04060109.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200802301556\n"
"help.text"
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "Atveju, kai žymima R1C1, funkcija ADDRESS grąžina adreso nuorodą naudodama šauktuko ženklą kaip lakšto pavadinimo skirtuką, o funkcija INDIRECT reikalauja šauktuko ženklo lakšto pavadinimui atskirti. Abi funkcijos lakšto pavadinimui atskirti naudoja tašką, jei naudojamas A1 žymėjimas."
+msgstr "Atveju, kai žymima R1C1, funkcija ADDRESS grąžina adreso nuorodą, naudodama šauktuko ženklą kaip lakšto pavadinimo skirtuką, o funkcija INDIRECT reikalauja šauktuko ženklo lakšto pavadinimui atskirti. Abi funkcijos lakšto pavadinimui atskirti naudoja tašką, jei naudojamas A1 žymėjimas."
#. tBvLY
#: 04060109.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159260\n"
"help.text"
msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Jei pateikta formulė yra dabartinio lakšto langelyje B2 ir lakšto 2 langelyje A1 yra reikšmė <item type=\"input\">-6</item>, tai galite netiesiogiai nurodyti langelį langelyje B2 įvedę <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Rezultatas yra absoliučioji koordinatė nurodyta langelyje B2."
+msgstr "Jei pateikta formulė yra dabartinio lakšto langelyje B2 ir lakšto 2 langelyje A1 yra reikšmė <item type=\"input\">-6</item>, tai galite netiesiogiai nurodyti langelį, langelyje B2 įvedę <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. Rezultatas yra absoliučioji koordinatė, nurodyta langelyje B2."
#. n7RGj
#: 04060109.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id061020090307073\n"
"help.text"
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliai. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operaciją. Šis veiksmas naudojamas sritims apjungti."
+msgstr "Funkcija reikalauja vieno argumento. Jei nurodote keletą sričių, turite atskirti jas skliausteliais. Kelios sritys gali būti atskiriamos „;“, bet skirtukas automatiškai bus pakeistas į „~“ operaciją. Šis veiksmas naudojamas sritims sujungti."
#. Tg8WA
#: 04060109.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> grąžina 1, jei apibržėte sritį pavadinimu „Visos“ pasirinkę <emph>Duomenys → Nurodyti sritį</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> grąžina 1, jei apibrėžėte sritį pavadinimu „Visos“ pasirinkę <emph>Duomenys → Nurodyti sritį</emph>."
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>Sritis</emph> – sritis apimanti vertinamus duomenis."
+msgstr "<emph>Sritis</emph> – sritis, apimanti vertinamus duomenis."
#. 9zEYF
#: 04060109.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Nuoroda</emph> – įvedama tiesiogiai arba nurodomas srities pavadinimas. Jei nuoroda apima kelias sritis, tai galite pridėti nuorodą ar srities pavadinimą skliaustuose."
+msgstr "<emph>Nuoroda</emph> – įvedama tiesiogiai arba nurodomas srities pavadinimas. Jei nuoroda apima kelias sritis, galite pridėti nuorodą ar srities pavadinimą skliaustuose."
#. UzYef
#: 04060109.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(kainos;4;1)</item> grąžina duomenų bazės srities, kurę galite nurodyti pasirinkę <emph>Duomenys → Apibrėžti</emph>, 4 eilutės ir 1 stulpelio reikšmę kaip <emph>kainos</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(kainos;4;1)</item> grąžina duomenų bazės srities, kurią galite nurodyti pasirinkę <emph>Duomenys → Apibrėžti</emph>, 4 eilutės ir 1 stulpelio reikšmę kaip <emph>kainos</emph>."
#. UFxmm
#: 04060109.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> nustato reikšmę esančią viršutiniame kairiajame srities A1:B6 langelyje."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> nustato reikšmę, esančią viršutiniame kairiajame srities A1:B6 langelyje."
#. ubk4L
#: 04060109.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Grąžina<emph>nuorodą</emph> apibrėžtą teksto eilute.</ahelp> Ši funkcija taip pat gali naudojama atitinkamos eilutės srities nustatymui."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Grąžina<emph>nuorodą</emph>, apibrėžtą teksto eilute.</ahelp> Ši funkcija taip pat gali naudojama atitinkamos eilutės srities nustatymui."
#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
-msgstr "„Excel“ darbo knygos, naudojančios netiesiogines koordinates skaičiuojamas su eilučių funkcijomis, lakštų nuorodos nėra automatiškai konvertuojamos. Pavyzdžiui, „Excel“ nuoroda funkcijoje INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) nekonvertuojamas į skaičiuoklės nuorodą funkcijoje INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
+msgstr "„Excel“ darbo knygos, naudojančios netiesiogines koordinates, skaičiuojamas su eilučių funkcijomis, lakštų nuorodos nėra automatiškai konvertuojamos. Pavyzdžiui, „Excel“ nuoroda funkcijoje INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) nekonvertuojama į skaičiuoklės nuorodą funkcijoje INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
#. mJRg8
#: 04060109.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Grąžina nuorodos stulpelio numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo stulpelio numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities stulpelių numerius atskira <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>eilute (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija COLUMN su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmojo nuorodos srities langelio stulpelio numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Grąžina nuorodos stulpelio numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo stulpelio numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities stulpelių numerius atskira <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>eilute (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija COLUMN su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, grąžinamas tik pirmojo nuorodos srities langelio stulpelio numeris."
#. poCRX
#: 04060109.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>Išrikiuotos srities peržiūra</emph> – papildomas parametras, kuris nusako, ar pirmasis masyvo stulpelis apima srities ribas, o ne paprastas reikšmes. Šioje veiksenoje grąžinama reikšmė eilutėje, kurioje pirmasis stulpelis turi reikšmę, lygią ar mažesnę už paieškos kriterijų. Pvz., joje gali būti datos, kai buvo pakeista tam tikra mokesčių reikšmė, taigi vertės atspindi laikotarpio, kai galiojo konkreti mokesčių vertė, pradžią. Taigi, ieškant datos, kurios nėra pirmame masyvo stulpelyje, bet patenka tarp kai kurių esamų ribinių datų, bus pateikiama žemesnė iš jų. Tokiu būdu leidžiama sužinoti, kokie duomenys yra veiksmingi ieškomai datai. Įveskite loginę reikšmę NETIESA arba 0, jei pirmasis stulpelis nėra srities riba. Kai šis parametras yra TIESA arba nenurodytas, pirmasis stulpelis masyve <emph>turi būti išrikiuotas didėjančiai</emph>. Išrikiuotuose stulpeliuose paieška gali būti atliekama greičiau ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos reikšmė ne visiškai atitinka ir jei ji yra didesnė nei mažiausia išrikiuoto sąrašo reikšmė. Priešingu atveju funkcija grąžina #N/A su pranešimu: <emph>Klaida: reikšmė netinkama</emph>."
+msgstr "<emph>Išrikiuotos srities peržiūra</emph> – papildomas parametras, kuris nusako, ar pirmasis masyvo stulpelis apima srities ribas, o ne paprastas reikšmes. Šioje veiksenoje grąžinama reikšmė eilutėje, kurioje pirmasis stulpelis turi reikšmę, lygią ar mažesnę už paieškos kriterijų. Pvz., joje gali būti datos, kai buvo pakeista tam tikra mokesčių reikšmė, taigi vertės atspindi laikotarpio, kai galiojo konkreti mokesčių vertė, pradžią. Taigi, ieškant datos, kurios nėra pirmame masyvo stulpelyje, bet patenka tarp kai kurių esamų ribinių datų, bus pateikiama žemesnė iš jų. Tokiu būdu leidžiama sužinoti, kokie duomenys yra veiksmingi ieškomai datai. Įveskite loginę reikšmę NETIESA arba 0, jei pirmasis stulpelis nėra srities riba. Kai šis parametras yra TIESA arba nenurodytas, pirmasis stulpelis masyve <emph>turi būti išrikiuotas didėjančiai</emph>. Išrikiuotuose stulpeliuose paieška gali būti atliekama greičiau ir funkcija visada grąžina reikšmę, net jei paieškos reikšmė ne visiškai atitinka ir jei ji yra didesnė nei mažiausia išrikiuoto sąrašo reikšmė. Priešingu atveju funkcija grąžina #N/A su pranešimu: <emph>Klaida: reikšmė netinkama</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154129\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr "Tarkime lentele pateikiate patiekalų sąrašą ir norite, kad ieškomo patiekalo numeris atsirastų langelyje A1, o atitinkančio numerį patiekalo pavadinimas – gretimame stulpelyje B1. Lentelėje pavadinimai ir numeriai yra masyvo srityje D1:E100. D1 langelyje įrašytas numeris <item type=\"input\">1</item>, E1 įrašytas pavadinimas <item type=\"input\">Daržovių sriuba</item>, ir taip toliau visiems 100 meniu įrašų. Stulpelyje D numeriai yra išrikiuoti didėjančiai, todėl nėra būtina nurodyti papildomo parametro <item type=\"literal\">rikiavimas</item>."
+msgstr "Tarkime, kad lentele pateikiate patiekalų sąrašą ir norite, kad ieškomo patiekalo numeris atsirastų langelyje A1, o atitinkančio numerį patiekalo pavadinimas – gretimame stulpelyje B1. Lentelėje pavadinimai ir numeriai yra masyvo srityje D1:E100. D1 langelyje įrašytas numeris <item type=\"input\">1</item>, E1 įrašytas pavadinimas <item type=\"input\">Daržovių sriuba</item>, ir taip toliau visiems 100 meniu įrašų. Stulpelyje D numeriai yra išrikiuoti didėjančiai, todėl nėra būtina nurodyti papildomo parametro <item type=\"literal\">rikiavimas</item>."
#. 2pTXc
#: 04060109.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149200\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Kai tik įvesite formulę, langeliuose A1 ir B2 atsiras atitinkamas masyvo srities D1:E100 antro stulpelio tekstas. Jei formulėje įrašysite lentelėje neegzistuojančią reikšmę, tai pasirodys sekančio paieškos kriterijaus (numerio) rezultatas. Jei norite šito išvengti, nurodykite paskutinį funkcijos rikiavimo parametrą NETIESA. Tuomet įvedus neegzistuojantį lentelėje numerį bus sugeneruota klaida."
+msgstr "Kai tik įvesite formulę, langeliuose A1 ir B2 atsiras atitinkamas masyvo srities D1:E100 antro stulpelio tekstas. Jei formulėje įrašysite lentelėje neegzistuojančią reikšmę, tai pasirodys sekančio paieškos kriterijaus (numerio) rezultatas. Jei norite šito išvengti, nurodykite paskutinį funkcijos rikiavimo parametrą NETIESA. Tuomet, įvedus neegzistuojantį lentelėje numerį, bus sugeneruota klaida."
#. BPHvz
#: 04060109.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Grąžina nuorodos lakšto numerį arba eilutę, nusakančią lakštą.</ahelp> Jei nenurodėte jokių parametrų, rezultatas bus lakšto, kuriame yra formulė, numeris."
#. KRzAZ
#: 04060109.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Grąžina santykinę elemento, kuris tenkina nurodytą reikšmę, masyve vietą.</ahelp> Funkcija grąžina reikšmės paieškoms masyve vietos numerį."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Grąžina santykinę elemento, kuris tenkina nurodytą reikšmę, vietą masyve .</ahelp> Funkcija grąžina reikšmės, rastos ieškomame masyve, vietos numerį."
#. FsB8G
#: 04060109.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>Paieškos kriterijus</emph> – ieškoma vienos eilutės ar vienos stulpelio masyvo reikšmė."
+msgstr "<emph>Paieškos kriterijus</emph> – ieškoma vienos eilutės ar vieno stulpelio masyvo reikšmė."
#. 9j4xw
#: 04060109.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>Paieškos masyvas</emph> – srities, kur vykdoma paieška nuoroda. Paieškos masyvas gali būti visa eilutė ar stulpelis ar eilutės (stulpelio) dalis."
+msgstr "<emph>Paieškos masyvas</emph> – srities, kur vykdoma paieška nuoroda. Paieškos masyvas gali būti visa eilutė ar stulpelis, ar eilutės (stulpelio) dalis."
#. Z4dMn
#: 04060109.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipas</emph> gali turėti reikšmes 1, 0 arba -1. Jei tipas lygus 1 arba, jei nėra nurodytas, tai reiškia, kad pirmasis paieškos masyvo stulpelis yra išrikiuotas didėjančiai. Jei tipo reikšmė yra -1, tai laikoma, kad stulpelis išrikiuotas mažėjančiai. Tai suderinama su „Microsoft Excel“."
+msgstr "<emph>Tipas</emph> gali turėti reikšmes 1, 0 arba -1. Jei tipas lygus 1 arba jei nėra nurodytas, tai reiškia, kad pirmasis paieškos masyvo stulpelis yra išrikiuotas didėjančiai. Jei tipo reikšmė yra -1, tai laikoma, kad stulpelis išrikiuotas mažėjančiai. Tai suderinama su „Microsoft Excel“."
#. 8cpYu
#: 04060109.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Jei tipas lygus 1 arba trečias funkcijos parametras visai nenurodytas, tai grąžinama paskutinės reikšmės, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui, indeksas. Tai taikoma tik neišrikiuotam masyvui. Jei tipas lygus -1, tai grąžinama pirmos didesnės arba lygios reikšmės indeksas."
+msgstr "Jei tipas lygus 1 arba trečias funkcijos parametras visai nenurodytas, tai grąžinamas paskutinės reikšmės, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui, indeksas. Tai taikoma tik neišrikiuotam masyvui. Jei tipas lygus -1, tai grąžinama pirmos didesnės arba lygios reikšmės indeksas."
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ieškomas reikšmės 200, srityje D1:D100 išrikiuotoje pagal D stulpelį. Funkcija suradusi tokią atitinkančią reikšmę, grąžina jos langelio eilutės numerį. Jei randama didesnė reikšmė, tai grąžinama ankstesnės eilutės numeris."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> ieškoma reikšmės 200 srityje D1:D100, išrikiuotoje pagal D stulpelį. Funkcija, suradusi tokią reikšmę, grąžina jos langelio eilutės numerį. Jei randama didesnė reikšmė, tai grąžinamas ankstesnės eilutės numeris."
#. JqPAK
#: 04060109.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Grąžina langelio reikšmę paslinktą per nurodytą eilučių ir stulpelių skaičių nuo nurodytos vietos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Grąžina langelio reikšmę, paslinktą per nurodytą eilučių ir stulpelių skaičių nuo nurodytos vietos.</ahelp>"
#. nED4F
#: 04060109.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Aukštis</emph> (papildomas) parametras nurodantis vertikalų naujos srities aukštį."
+msgstr "<emph>Aukštis</emph> (papildomas) parametras, nurodantis vertikalų naujos srities aukštį."
#. NEDfS
#: 04060109.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Plotis</emph> (papildomas) parametras nurodantis horizontalų naujos srities plotį."
+msgstr "<emph>Plotis</emph> (papildomas) parametras, nurodantis horizontalų naujos srities plotį."
#. uQEQG
#: 04060109.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id9051484\n"
"help.text"
msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Argumen<emph>aukštis</emph> ir <emph>plotis</emph> negali būti nulinis ar neigiamas eilučių ar stulpelių skaičius."
+msgstr "Argumentai <emph>aukštis</emph> ir <emph>plotis</emph> negali būti nulinis ar neigiamas eilučių ar stulpelių skaičius."
#. cUGMh
#: 04060109.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> grąžina langelio C3 (A1 pastumptas per dvi eilutes ir du stulpelius) reikšmę. Jei C3 yra <item type=\"input\">100</item>, tai funkcija grąžina 100."
+msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> grąžina langelio C3 (A1 pastumtas per dvi eilutes ir du stulpelius) reikšmę. Jei C3 yra <item type=\"input\">100</item>, tai funkcija grąžina 100."
#. pZtbS
#: 04060109.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Grąžina langelio, vienos eilutės ar vieno stulpelio reikšmes.</ahelp> papildomai grąžina priskirtą reikšmę (to paties indekso) atskirame stulpelyje ir eilutėje. Priešingai nei funkcijų <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> ir <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> šios funkcijos paieškos ir rezultato vektoriai gali būti skirtingose vietose; jie neturi būti gretimi. Papildomai, paieškos funkcijos LOOKUP vektorius turi būti išrikiuotas didėjančiai. Priešingu atveju paieška grąžins bet kurį naudotiną rezultatą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Grąžina langelio, vienos eilutės ar vieno stulpelio reikšmes.</ahelp> Papildomai grąžina priskirtą reikšmę (to paties indekso) atskirame stulpelyje ir eilutėje. Priešingai nei funkcijų <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> ir <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link> šios funkcijos paieškos ir rezultato vektoriai gali būti skirtingose vietose; jie neturi būti gretimi. Be to, paieškos funkcijos LOOKUP vektorius turi būti išrikiuotas didėjančiai. Priešingu atveju paieška grąžins bet kurį naudotiną rezultatą."
#. 3jevg
#: 04060109.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id4484084\n"
"help.text"
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Jei funkcija LOOKUP neranda paieškos kriterijau atitikties, tai ji pateikia didžiausią paieškos vektoriaus reikšmę, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui."
+msgstr "Jei funkcija LOOKUP neranda paieškos kriterijaus atitikties, tai ji pateikia didžiausią paieškos vektoriaus reikšmę, kuri yra mažesnė arba lygi paieškos kriterijui."
#. 4nBA6
#: 04060109.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>Rezultato vektorius</emph> – viena eilutė ar vienas stulpelis, kurio pateikiams funkcijos rezultatas. Rezultatas pateikiamas rezultato vektoriaus langelyje su tuo pačiu indeksu kaip rastas paieškos vektoriuje."
+msgstr "<emph>Rezultato vektorius</emph> – viena eilutė ar vienas stulpelis, kurio funkcijos rezultatas pateikiamas. Rezultatas pateikiamas rezultato vektoriaus langelyje su tuo pačiu indeksu kaip rastas paieškos vektoriuje."
#. 36TJv
#: 04060109.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ieško atitinkamo langelio srityje D1:D100, kurio reikšmės yra lygi langelio A1 reikšmei. Funkcija suradusi, nustato indeksą, pavyzdžiui 12 srities langelis. Tuomet 12 langelio turinys grąžinamas kaip funkcijos rezultatas (rezultato vektoriuje)."
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> ieško atitinkamo langelio srityje D1:D100, kurio reikšmė yra lygi langelio A1 reikšmei. Funkcija suradusi nustato indeksą, pavyzdžiui, 12 srities langelis. Tuomet 12 langelio turinys grąžinamas kaip funkcijos rezultatas (rezultato vektoriuje)."
#. jE43n
#: 04060109.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Pritaiko langeliui su formule stilių.</ahelp> Po kurio laiko gali būti pritaikytas kitas stilius. Ši funkcija visada grąžina 0, siūlydama įtraukti į kitą funkciją nepakeičiant reikšmės. kartus su funkcija CURRENT galite pritaikyti langeliui spalvą priklausomai nuo reikšmės. Pavyzdžiui:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) pritaiko langeliui stilių \"red\", jei jo reikšmė didesnė už 3, ir \"green\", jei jo reikšmė mažesnė už 3. Abu stiliai turi būti nurodyti iš anksto."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Pritaiko stilių langeliui su formule .</ahelp> Po kurio laiko gali būti pritaikytas kitas stilius. Ši funkcija visada grąžina 0, siūlydama įtraukti į kitą funkciją nepakeičiant reikšmės. Kartu su funkcija CURRENT galite pritaikyti langeliui spalvą priklausomai nuo reikšmės. Pavyzdžiui:=...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) pritaiko langeliui stilių \"red\", jei jo reikšmė didesnė už 3, ir \"green\", jei jo reikšmė mažesnė už 3. Abu stiliai turi būti nurodyti iš anksto."
#. gU3TE
#: 04060109.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Grąžinama iki 30 reikšmių naudodama indeksus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Grąžinama iki 30 reikšmių naudojjant indeksus.</ahelp>"
#. V8cAu
#: 04060109.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Indeksas</emph> – nuoroda ar skaičius tarp 1 ir 30 nurodantis, kuri reikšmė iš sąrašo bus paimta."
+msgstr "<emph>Indeksas</emph> – nuoroda ar skaičius tarp 1 ir 30, nurodantis, kuri reikšmė iš sąrašo bus paimta."
#. GGWDt
#: 04060109.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Ieško langelių srities esančios žemiau reikšmės ir nuorodos.</ahelp> Funkcija patikrina, ar pirmoji masyvo eilutė turi atitinkamą reikšmę. Funkcija grąžina reikšmę masyvo eilutėje pavadintoje <emph>inksas</emph> tame pačiame stulpelyje."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Ieško langelių srities, esančios žemiau reikšmės ir nuorodos.</ahelp> Funkcija patikrina, ar pirmoji masyvo eilutė turi atitinkamą reikšmę. Funkcija grąžina reikšmę masyvo eilutėje, pavadintoje <emph>indeksas</emph> tame pačiame stulpelyje."
#. y6is6
#: 04060109.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Grąžina nuorodos eilutės numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo eilutės numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities eilučių numerius atskirame <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>stulpelyje (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija ROW su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, tai grąžinamas tik pirmosios nuorodos srities langelio eilutės numeris."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Grąžina nuorodos eilutės numerį.</ahelp> Jei nuoroda yra tik langelio, tai funkcija grąžina jo eilutės numerį; jei nuoroda yra langelių srities, tai funkcija grąžina atitinkamus tos srities eilučių numerius atskirame <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">masyvo </link>stulpelyje (jei formulė buvo įvesta kaip <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">masyvo formulė</link>). Jei funkcija ROW su nuorodos parametru nebuvo įvesta kaip masyvo formulė, grąžinamas tik pirmosios nuorodos srities langelio eilutės numeris."
#. 97EEE
#: 04060109.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> grąžina 3, nes nuoroda rodo trečia lentelės eilutę."
+msgstr "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> grąžina 3, nes nuoroda rodo trečią lentelės eilutę."
#. FDCdZ
#: 04060109.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11800\n"
"help.text"
msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "Jei nurodysite papildomą parametrą <emph>langelio tekstas</emph>, tai formulė turinti URL rodys tekstą arba skaičių."
+msgstr "Jei nurodysite papildomą parametrą <emph>langelio tekstas</emph>, tai formulė, turinti URL, rodys tekstą arba skaičių."
#. 7DGBz
#: 04060109.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Jei norite atverti saito langelį klaviatūra, tai pasirinkite langelį, paspauskite F2 ir pereisite į taisymo veikseną. Tuomet nuvilkite žymeklį į saito pradžią, paspauskite Lyg2 + F10 ir pasirinkite <emph>Atverti saitą</emph>."
+msgstr "Jei norite atverti saito langelį klaviatūra, pasirinkite langelį, paspauskite F2 ir pereisite į taisymo veikseną. Tuomet nuvilkite žymeklį į saito pradžią, paspauskite Lyg2 + F10 ir pasirinkite <emph>Atverti saitą</emph>."
#. BzM9o
#: 04060109.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11827\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> rodo tekstą \"http://www.example.org\" langelyje, spustelėjus atveria tinklalalpį."
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> rodo tekstą \"http://www.example.org\" langelyje, spustelėjus atveria tinklalapį."
#. GThdD
#: 04060109.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id909451\n"
"help.text"
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr "Galite naudoti dvis skirtingas sintakses šiai funkcijai aprašyti:"
+msgstr "Galite naudoti dvi skirtingas sintakses šiai funkcijai aprašyti:"
#. V3C9Q
#: 04060109.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilutė. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Suma → Pardavimai)."
+msgstr "<emph>Duomenų laukas</emph> – pasirinkta viena iš suvestinės lentelės duomenų lauko eilučių. Eilutė gali būti nurodyta stulpelio pavadinimu arba duomenų laiku, kaip nurodyta lentelėje (kaip Suma → Pardavimai)."
#. yNzcp
#: 04060109.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Jei nenurodytas pora <emph>laukas ir elementas</emph>, grąžinama visa galutinė suma. Priešingu atveju, kiekviena pora prideda apribojimus, kuriuos turi tenkinti rezultatas.<emph> Laukas</emph> – suvestinės lentelės lauko pavadinimas. <emph>Elementas</emph> – to lauko elemento pavadinimas."
+msgstr "Jei nenurodyta pora <emph>laukas ir elementas</emph>, grąžinama visa galutinė suma. Priešingu atveju kiekviena pora prideda apribojimus, kuriuos turi tenkinti rezultatas.<emph> Laukas</emph> – suvestinės lentelės lauko pavadinimas. <emph>Elementas</emph> – to lauko elemento pavadinimas."
#. swvQC
#: 04060109.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Jei suvestinėje lentelėje yra tik viena rezultato reikšmė, kuri atitinka apribojimus arba tarpinis rezultatas, kuris apibendrina visas tinkančias reikšmes, tai šis rezultatas ir pateikiamas. Jei nėra tinkančio rezultato, tai grąžinama klaida. Šios sąlygos taikomos rezultatams, kurie įtraukti į suvestinę lentelę."
+msgstr "Jei suvestinėje lentelėje yra tik viena rezultato reikšmė, kuri atitinka apribojimus, arba tarpinis rezultatas, kuris apibendrina visas tinkamas reikšmes, šis rezultatas ir pateikiamas. Jei nėra tinkančio rezultato, tai grąžinama klaida. Šios sąlygos taikomos rezultatams, kurie įtraukti į suvestinę lentelę."
#. vjksc
#: 04060109.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Jie puslapio lauke nėra atitikmenų, pažymėto lauko reikšmė yra naudojama netiesiogiai. Jei puslapio lauke yra atitikmenys, jie privalo atitikti pažymėto lauko reikšmę, arba bus gražinta klaida. Puslapio laukai yra viršutiniame kairiame suvestinės lentelės kampe, užpildyti suvestinės lentelės dialogo lango duomenimis nurodytais \"Puslapio lauko\" srityje. Iš kiekvieno puslapio lauko, gali būti pasirinktas vienas elementas(reikšmė), tai reiškia, kad tik tas elementas bus įtrauktas į skaičiavimus."
+msgstr "Jei puslapio lauke nėra atitikmenų, pažymėto lauko reikšmė yra naudojama netiesiogiai. Jei puslapio lauke yra atitikmenų, jie privalo atitikti pažymėto lauko reikšmę, arba bus gražinta klaida. Puslapio laukai yra viršutiniame kairiame suvestinės lentelės kampe, užpildyti suvestinės lentelės dialogo lango duomenimis, nurodytais \"Puslapio lauko\" srityje. Iš kiekvieno puslapio lauko gali būti pasirinktas vienas elementas (reikšmė), tai reiškia, kad tik tas elementas bus įtrauktas į skaičiavimus."
#. nARMD
#: 04060109.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Tarpinės sumos reikšmė suvestinėje lentelėje yra naudojama tik jei ir funkcija „auto“ taip pat yra naudojama (išskyrus, jei kitaip nurodyta atitikmenyje, žiūrėti <item type=\"literal\">Antroji sintaksė</item> žemiau)."
+msgstr "Tarpinės sumos reikšmė suvestinėje lentelėje yra naudojama tik tada, jei ir funkcija „auto“ taip pat yra naudojama (išskyrus, jei kitaip nurodyta atitikmenyje, žiūrėti <item type=\"literal\">Antroji sintaksė</item> žemiau)."
#. amRc3
#: 04060109.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id9937131\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>suvestinė lentelė</emph> turi tokia pat reikšme kaip ir pirmoje sintaksėje."
+msgstr "<emph>suvestinė lentelė</emph> turi tokia pat reikšmę kaip ir pirmoje sintaksėje."
#. GUofE
#: 04060109.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>Suvaržymas</emph> tai yra tarpais atskirtas sąrašas. Įvestis gali būti cituojamos (viengubomis kabutėmis). Visa eilutė turi būti kabutėse (dvigubose kabutėse), nebent eilutė yra nurodoma iš kito langelio."
+msgstr "<emph>Suvaržymas</emph> yra tarpais atskirtas sąrašas. Įvestys gali būti cituojamos (viengubomis kabutėmis). Visa eilutė turi būti kabutėse (dvigubose kabutėse), nebent eilutė yra nurodoma iš kito langelio."
#. xS3qo
#: 04060109.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168736\n"
"help.text"
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "Funkcijos pavadinimas gali būti pridėtas formoje <emph>Laukas[Elementas;Funkcija]</emph>, tai nurodys, kad ribojimas atitiks tik tarpinės sumos reikšmes kurios yra naudojamos toje funkcijoje. Galimi funkcijos pavadinimai yra: Sum , Count, Average, Max, Min, Product, Count(tik skaičiai), StDev(imtis), StDevP(populiacija), Var(imtis) ir VarP(populiacija), neatsižvelgiant į atvejį."
+msgstr "Funkcijos pavadinimas gali būti pridėtas formoje <emph>Laukas[Elementas;Funkcija]</emph>, tai nurodys, kad ribojimas atitiks tik tarpinės sumos reikšmes, kurios yra naudojamos toje funkcijoje. Galimi funkcijos pavadinimai yra: Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count(tik skaičiai), StDev(imtis), StDevP(populiacija), Var(imtis) ir VarP(populiacija), neatsižvelgiant į atvejį."
#. PPAfw
#: 04060110.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Apskaičiuoja Romėniško skaičiaus reikšmę. Reikšmė privalo būti tarp 0 ir 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Apskaičiuoja romėniško skaičiaus reikšmę. Reikšmė privalo būti tarp 0 ir 3999.</ahelp>"
#. cwSkH
#: 04060110.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> yra tekstas kuris nurodo Romėniškus skaičius."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuris nurodo romėniškus skaičius."
#. dVD9Z
#: 04060110.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> gražins 1014"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> grąžins 1014"
#. g4sEa
#: 04060110.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147553\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> gražins 2002"
+msgstr "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> grąžins 2002"
#. teACB
#: 04060110.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id8455153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC funkcija konvertuoja viso pločio į pusės pločio ASCII ir katakana ženklus. Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ASC funkcija konvertuoja viso pločio ASCII ir katakana ženklus į pusės pločio . Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
#. bYBvS
#: 04060110.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuriame yra konvertuojami ženklai.."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kuriame yra konvertuojami ženklai."
#. bDFBi
#: 04060110.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id354014\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
-msgstr "Konvertuoja skaičių į Tajų tekstą, įskaitant Tajų valiutos pavadinimus."
+msgstr "Konvertuoja skaičių į tajų tekstą, įskaitant tajų valiutos pavadinimus."
#. PsCsf
#: 04060110.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id1539353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra ,bet koks skaičius. „Baht“ yra pridedamas prie integralinės skaičiaus dalies, ir „Satang“ yra pridedamas prie dešimtainės skaičiaus dalies."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> yra bet koks skaičius. „Baht“ yra pridedamas prie integralinės skaičiaus dalies, „Satang“ yra pridedamas prie dešimtainės skaičiaus dalies."
#. zuSSC
#: 04060110.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289284\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> grąžina tekstinę eilutę Tajų ženklais su reikšme „Dvylika Baht ir šešiasdešimt penki Satag“."
+msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> grąžina tekstinę eilutę tajų ženklais su reikšme „Dvylika Baht ir šešiasdešimt penki Satag“."
#. QCSWQ
#: 04060110.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>Minimalus skaičius</emph>(neprivaloma) nurodo minimalią galimą skaitmenų kiekio reikšmę. Jei tekstas trumpesnis nei minimali reikšmė gale bus pridedami nuliai."
+msgstr "<emph>Minimalus skaičius</emph>(neprivaloma) nurodo minimalią galimą skaitmenų kiekio reikšmę. Jei tekstas trumpesnis nei minimali reikšmė, gale bus pridedami nuliai."
#. tyXFW
#: 04060110.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> gražins 10001 dešimtainių skaičių sistemoje."
+msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> grąžins 10001 dešimtainių skaičių sistemoje."
#. E26eN
#: 04060110.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konvertuoja skaičių į ženklą, priklausomai nuo pasirinktos kodų lentelė.</ahelp> Skaičius gali būti dviejų skaitmenų arba trijų skaitmenų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Konvertuoja skaičių į ženklą priklausomai nuo pasirinktos kodų lentelės.</ahelp> Skaičius gali būti dviejų skaitmenų arba trijų skaitmenų."
#. REFzj
#: 04060110.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> - skaičius tarp 1 ir 255 nusakantis ženklo kodo reikšmę."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius tarp 1 ir 255 nusakantis ženklo kodo reikšmę."
#. 9FwWZ
#: 04060110.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> - nurodo tekstą iš kurio reikia pašalinti visus nespausdinamus ženklus."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – nurodo tekstą iš kurio reikia pašalinti visus nespausdinamus ženklus."
#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> - tekstas, kurio pirmojo rašmens skaitinis kodas yra nurodomas."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurio pirmojo rašmens skaitinis kodas yra nurodomas."
#. PkXAd
#: 04060110.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CODE(„Hieronymus“)</item> gražins 72,<item type=\"input\">=CODE(„hieroglyphic“)</item> gražins 104."
+msgstr "<item type=\"input\">=CODE(„Hieronymus“)</item> grąžins 72,<item type=\"input\">=CODE(„hieroglyphic“)</item> grąžins 104."
#. GXFSS
#: 04060110.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150280\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
-msgstr "Čia naudojamas kodas nenurodo į ASCII, bet į šiuo metu užkrautą kodų lentelę."
+msgstr "Čia naudojamas kodas nurodo ne į ASCII, bet į šiuo metu įkeltą kodų lentelę."
#. Ph9hD
#: 04060110.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157994\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Jei skaičiavimo sistemos pagrindas, tai nepaisoma ar pateikiamas x ar X ar 0X, pridedama h arba H. Jei skaičiavimo pagrindas 2, tai nepaisoma ar pridedama b ar B. Ženklai, kurie skaičių sistemai nepriklauso sugeneruoja klaidos pranešimą."
+msgstr "Jei skaičiavimo sistemos pagrindas yra 16, tai nepaisoma ar pateikiamas x ar X ar 0X, pridedama h arba H. Jei skaičiavimo pagrindas 2, tai nepaisoma ar pridedama b ar B. Ženklai, kurie skaičių sistemai nepriklauso, sugeneruoja klaidos pranešimą."
#. XBXZd
#: 04060110.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> konvertuojamas tekstas. Kad funkcija astkintų, ar įvedėte tekstą A1 ar skaičiaus nuorodą A1, skaičių rašykite tarp angliškų kabučių, pavyzdžiui, \"A1\" ar \"NETIESA\""
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – konvertuojamas tekstas. Kad funkcija atskirtų, ar įvedėte tekstą A1 ar skaičiaus nuorodą A1, skaičių rašykite tarp angliškų kabučių, pavyzdžiui, \"A1\" ar \"NETIESA\""
#. wcsHq
#: 04060110.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Pagrindas</emph> - nurodo skaičių sistemos pagrindą. Tai gali būti bet koks teigiamas sveikasis skaičius tarp 2 ir 36."
+msgstr "<emph>Pagrindas</emph> – nurodo skaičių sistemos pagrindą. Tai gali būti bet koks teigiamas sveikasis skaičius tarp 2 ir 36."
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenis po kablelio."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Konvertuoja skaičių į valiutos formatą su nurodytu skaitmenų skaičiumi po kablelio.</ahelp> <item type=\"literal\">Reikšmės</item> laukelyje įrašykite skaičių, kuris bus konvertuojamas. Papildomai galite įrašyti, kiek skaitmenų po kablelio turi būti rodoma <item type=\"literal\">dešimtainių skilčių</item> laukelyje. Jei šis parametras nenurodytas, bus rodomi du skaitmenys po kablelio."
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr "<emph>Reikšmė</emph> yra skaičius, nuoroda į langelį apimantį skaičių arba formulę, kurios rezultatas – skaičius."
+msgstr "<emph>Reikšmė</emph> – skaičius, nuoroda į langelį su skaičiumi arba formule, kurios rezultatas yra skaičius."
#. b34Hb
#: 04060110.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\"> Grąžina tekstinės eilutės esančios kitoje eilutėje vietą.</ahelp> Galite nurodyti, nuo kurios vietos pradėti ieškoti. Ieškoma frazė gali būti skaičiai ar bet kokių ženklų eilutė. Paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\"> Grąžina tekstinės eilutės, esančios kitoje eilutėje, vietą.</ahelp> Galite nurodyti, nuo kurios vietos pradėti ieškoti. Ieškoma frazė gali būti skaičiai ar bet kokių ženklų eilutė. Paieška skiria didžiąsias ir mažąsias raides"
#. Kpkfu
#: 04060110.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150877\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>Be tūkstančių skirtuko</emph> (papildomas) – nustato, ar naudojamas tūkstančių skirtukas. Jei parametras yra skaičius nelygus 0, tūkstančių skirtukas nededamas. Jei parametras lygus 0 arba, jei nenurodytas, tai tūkstančių skirtukas rodomas toks, kaip nurodyta jūsų kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> lokalės valiutos nuostatose</link>."
+msgstr "<emph>Be tūkstančių skirtuko</emph> (papildomas) – nustato, ar naudojamas tūkstančių skirtukas. Jei parametras yra skaičius, nelygus 0, tūkstančių skirtukas nededamas. Jei parametras lygus 0 arba jei nenurodytas, tai tūkstančių skirtukas rodomas toks, kaip nurodyta jūsų kompiuterio <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> lokalės valiutos nuostatose</link>."
#. nDs7Q
#: 04060110.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id964384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS funkcija konvertuoja pusės pločio į viso pločio ASCII ir katakana ženklus. Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JIS funkcija konvertuoja pusės pločio ASCII ir katakana ženklus į viso pločio . Grąžina tekstinę eilutę.</ahelp>"
#. BRYCA
#: 04060110.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų skaičius. Jei šis parametras nenurodytas, tai funkcija grąžina vieną ženklą."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų skaičius. Jei šis parametras nenurodytas, funkcija grąžina vieną ženklą."
#. DyCRe
#: 04060110.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Baitai</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų, kuriuos norite ištraukti, skaičius baitais. Jei šis parametras nenurodytas, tai funkcija grąžina vieną ženklą."
+msgstr "<emph>Baitai</emph> (papildomas) – nurodomas ženklų, kuriuos norite ištraukti, skaičius baitais. Jei šis parametras nenurodytas, funkcija grąžina vieną ženklą."
#. TFXGD
#: 04060110.xhp
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Grąžina teksto eilutę. Parametras nurodo, kuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Grąžina teksto eilutę. Parametras nurodo, nuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas.</ahelp>"
#. yBN9k
#: 04060110.xhp
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Grąžina DBCS teksto eilutę. Parametras nurodo, kuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas ir kiek ženklų bus konvertuojama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Grąžina DBCS teksto eilutę. Parametras nurodo, nuo kurios eilutės vietos pradedamas konvertavimas ir kiek ženklų bus konvertuojama.</ahelp>"
#. wohUa
#: 04060110.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> grąžina „ “ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, ir skaityti nurodyta 2 baitus, tai reiškia, kad skaityti reikia pirmojo ženklo pusę ir antrojo ženklo pusę, todėl grąžina tarpo ženklą)"
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;2)</item> grąžina „国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, skaityti nurodyta 2 baitus, tai reiškia, kad skaityti reikia pirmojo ženklo pusę ir antrojo ženklo pusę, todėl grąžina tarpo ženklą)"
#. WA6xA
#: 04060110.xhp
@@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> grąžina „ 国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, ir skaityti reikia pusantro ženklo, todėl grąžinamas tarpo ženklas ir antrasis DBCS ženklas)."
+msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"中国\";2;3)</item> grąžina „国“ (nurodyta skaitymo pradžia 2 rodo pirmojo ženklo antrą pusę, skaityti reikia pusantro ženklo, todėl grąžinamas tarpo ženklas ir antrasis DBCS ženklas)."
#. riZ7z
#: 04060110.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
-msgstr "Tekstus, kuriame yra skaičių, turi būti rašomas tarp angliškų kabučių, jei norite, kad jis būtų automatiškai konvertuojamas į teksto formatą."
+msgstr "Tekstas, kuriame yra skaičių, turi būti rašomas tarp angliškų kabučių, jei norite, kad jis būtų automatiškai konvertuojamas į teksto formatą."
#. 2TDqv
#: 04060110.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Grąžina nurodytą skaičių teksto dešinės dalies paskutinių ženklų.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Grąžina paskutinį teksto ženklų ženklą.</ahelp>"
#. 3D3E9
#: 04060110.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurios dešinioji pusė bus grąžinta."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – tekstas, kurio dešinioji pusė bus grąžinta."
#. KRpFB
#: 04060110.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konvertuoja skaičių į Romėniškus skaičius. Reikšmė turi būti tarp 0 ir 3999, metodas gali būti sveikasis skaičius nuo 0 iki 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Konvertuoja skaičių į romėniškus skaičius. Reikšmė turi būti tarp 0 ir 3999, metodas gali būti sveikasis skaičius nuo 0 iki 4.</ahelp>"
#. RdCBS
#: 04060110.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – į Romėnišką skaičių konvertuojama skaitinė reikšmė."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – į romėnišką skaičių konvertuojama skaitinė reikšmė."
#. HEZFy
#: 04060110.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – supaprastinimo laipsnis. Kuo didesnis metodo skaičius, tuo didesnis Romėniško skaičiaus supaprastinimas."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> (papildomas) – supaprastinimo laipsnis. Kuo didesnis metodo skaičius, tuo didesnis romėniško skaičiaus supaprastinimas."
#. Huw7f
#: 04060110.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145779\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr "<emph>naujas tekstas</emph> – tekstas, kuriuo bus pakeistas surastas tekstas."
+msgstr "<emph>Naujas tekstas</emph> – tekstas, kuriuo bus pakeistas surastas tekstas."
#. F8Cqi
#: 04060110.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>Tikslumas</emph> (papildomas) – nustato, kiek kartų surastas tekstas bus keičiamas. Jei šis parametras nenurodytas, tai keičiamas visas surastas tekstas."
+msgstr "<emph>Tikslumas</emph> (papildomas) – nustato, kiek kartų surastas tekstas bus keičiamas. Jei šis parametras nenurodytas, keičiamas visas surastas tekstas."
#. PQj2k
#: 04060110.xhp
@@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Ši funkcija grąžina ieškomą tekstą, ar tuščią eilutę, jei tekstas nerastas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Ši funkcija grąžina ieškomą tekstą ar tuščią eilutę, jei tekstas nerastas.</ahelp>"
#. YGgZN
#: 04060110.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr "<emph>Formatas</emph> – tekstas, kuris apibrėžia formatą. Naudokite dešimtainius ar tūkstančių skirtukus kaip numatytą formatuojamo langelio kalboje."
+msgstr "<emph>Formatas</emph> – tekstas, kuris apibrėžia formatą. Naudokite dešimtainius ar tūkstančių skirtukus kaip numatyta formatuojamo langelio kalboje."
#. TMU3G
#: 04060110.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156074\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
-msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" Sveikas pasauli! \")</item> grąžina „Sveikas pasauli!“ be tarpų. Palieka tik tarpą tarp žodžių."
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" Sveikas, pasauli! \")</item> grąžina „Sveikas, pasauli!“ be tarpų. Palieka tik tarpą tarp žodžių."
#. G7Zmx
#: 04060110.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuoja kodo skaičių į unikodą arba raidę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertuoja kodo skaičių į Unikodą arba raidę.</ahelp>"
#. yRMFr
#: 04060110.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904022594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina pirmojo unikodo ženklo tekstinėje eilutėje skaitinę reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina pirmojo Unikodo ženklo tekstinėje eilutėje skaitinę reikšmę.</ahelp>"
#. 67NqH
#: 04060110.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200904123919\n"
"help.text"
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr "=UNICODE(\"©\") grąžina autorių teisių ženklo unikodo skaitinę reikšmę 169."
+msgstr "=UNICODE(\"©\") grąžina autorių teisių ženklo Unikodo skaitinę reikšmę 169."
#. 3w2a5
#: 04060110.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Rasite ir <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">„ $[officename] “ skaičiuoklės papildinio sąsajos aprašymą</link> žinyne. Papildomai, svarbios funkcijos ir jų parametrai aprašomi žinyno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bendrinamoje bibliotekoje prie </caseinline><defaultinline>„$[officename] “ skaičiuoklės papildinio DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Rasite ir <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">„ $[officename] “ skaičiuoklės papildinio sąsajos aprašymą</link> žinyne. Papildomai svarbios funkcijos ir jų parametrai aprašomi žinyno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Bendrinamoje bibliotekoje prie </caseinline><defaultinline>„$[officename] “ skaičiuoklės papildinio DLL</defaultinline></switchinline>"
#. FqTdJ
#: 04060111.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato, ar nurodyti metai yra keliamieji.</ahelp> jei taip, tai grąžiną reikšmę 1 (TIESA). jei ne, tai grąžina 0 (NETIESA)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustato, ar nurodyti metai yra keliamieji.</ahelp> jei taip, tai grąžina reikšmę 1 (TIESA). jei ne, tai grąžina 0 (NETIESA)."
#. XbTHQ
#: 04060111.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. eBu53
#: 04060111.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. 5HCGD
#: 04060111.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr "<emph>Tipas</emph> – kokiu būdu bus pateiktas rezultatas. Jei nurodytas 0, tai rezultatas intervalo ilgis, jei 1, tai rezultatas pateikiamas mėnesių skaičiumi."
+msgstr "<emph>Tipas</emph> – kokiu būdu bus pateiktas rezultatas. Jei nurodytas 0, tai rezultatas bus intervalo ilgis, jei 1, tai rezultatas pateikiamas mėnesių skaičiumi."
#. rEsia
#: 04060111.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Ženklai užšifruojami pastumiant kiekvieną abėcėlės ženklą per 13 pozicijų.</ahelp> Po raidės „Z“, abėcėlė pradedama nuo pradžių (ratu). Jei dar kartą pritaikysite funkciją tokiu būdu užšifruotam kodui, funkcija grąžins pradinį tekstą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Ženklai užšifruojami pastumiant kiekvieną abėcėlės ženklą per 13 pozicijų.</ahelp> Po raidės „Z“ abėcėlė pradedama nuo pradžių (ratu). Jei dar kartą pritaikysite funkciją tokiu būdu užšifruotam kodui, funkcija grąžins pradinį tekstą."
#. bCDPT
#: 04060111.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>Tekstas</emph> užšifruojama ženklų eilutė. Formulė ROT13(ROT13(tekstas)) iššifruoja kodą."
+msgstr "<emph>Tekstas</emph> – užšifruojama ženklų eilutė. Formulė ROT13(ROT13(tekstas)) iššifruoja kodą."
#. CFJsA
#: 04060111.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153803\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas metų dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – atitinkamų metų data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. 4j6rB
#: 04060111.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas mėnesio dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – nurodytų metų pasirinkto mėnesio data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. HUx2W
#: 04060111.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> laikotarpio pabaiga"
+msgstr "<emph>Pabaigos data</emph> – laikotarpio pabaiga"
#. YHupv
#: 04060111.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Apskaičiuoja nurodytos datos metų savaičių skaičių.</ahelp> Savaitės apskaičiuojamos tokiu būdu: savaitė jungianti du metus yra pridedama prie metų, kuriuose yra daugiau tos savaitės dienų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Apskaičiuoja nurodytos datos metų savaičių skaičių.</ahelp> Savaitės apskaičiuojamos tokiu būdu: savaitė, jungianti dvejus metus, yra pridedama prie metų, kuriuose yra daugiau tos savaitės dienų."
#. 84kGK
#: 04060111.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Data</emph> – data, kurios skaičiuojamas metų dienų skaičius. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
+msgstr "<emph>Data</emph> – atitinkamų metų data. Datos formatas turi atitikti „%PRODUCTNAME“ lokalės nustatymuose nurodytą formatą."
#. bPF33
#: 04060111.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
-msgstr "Aprašomas skaičiuoklės praplėtimo metodas papildiniais yra šiek tiek pasenęs. Sąsajos vis dar galiojančios ir palaikomos tam, kad užtikrintų suderinamumą su esančiais papildiniais, bet programavimui naujų papildinių naudokite naujas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funkcijas</link>."
+msgstr "Aprašomas skaičiuoklės praplėtimo papildiniais metodas yra šiek tiek pasenęs. Sąsajos vis dar galiojančios ir palaikomos tam, kad užtikrintų suderinamumą su esamais papildiniais, bet naujiems papildiniams programavimui naudokite naujas <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API funkcijas</link>."
#. aR3NC
#: 04060112.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156292\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
-msgstr "Kiekviena papildinio biblioteka pateikia keletą funkcijų. Kai kurios funkcijos naudojamos administraciniais tikslais. Galite pasirinkti beveik bet kokį savo funkcijos pavadinimą. Tačiau, pavadinimas privalo laikytis tam tikrų parametrų taisyklių. Tikslūs pavadinimų ir iškvietimų susitarimai skiriasi skirtingoms platformoms."
+msgstr "Kiekviena papildinio biblioteka pateikia keletą funkcijų. Kai kurios funkcijos naudojamos administraciniais tikslais. Galite pasirinkti beveik bet kokį savo funkcijos pavadinimą. Tačiau pavadinimas privalo laikytis tam tikrų parametrų taisyklių. Tikslūs pavadinimų ir iškvietimų susitarimai skirtingose platformose skiriasi."
#. CYHXE
#: 04060112.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "Būtinai turi būto vykdomosios funkcijos<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Kitos funkcijos gali būti apibrėžiamos šiomis dviem funkcijomis. Langelių sritys <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">dvigubas masyvas</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">eilutsė masyvas</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">langelių masyvas</link> yra palaikomos."
+msgstr "Būtinai turi būto vykdomosios funkcijos<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Kitos funkcijos gali būti apibrėžiamos šiomis dviem funkcijomis. Langelių sritys <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">dvigubas masyvas</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">eilutės masyvas</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">langelių masyvas</link> yra palaikomos."
#. ECARD
#: 04060112.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
-msgstr "Parametrai užrašomi naudojant nuorodas. Keisti šias reikšmes galima. Tačiau, „$[officename]“ skaičiuoklė nepalaiko reikšmių keitimo, nes tai neturi prasmės darbo knygoje."
+msgstr "Parametrai užrašomi naudojant nuorodas. Keisti šias reikšmes galima. Tačiau „$[officename]“ skaičiuoklė nepalaiko reikšmių keitimo, nes tai neturi prasmės darbo knygoje."
#. GFgFB
#: 04060112.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
-msgstr "Bibliotekos gali būti atsiųstos iš naujo vykdymo metu ir vykdymo funkcijos gali analizuoti jų turinį. Kiekviena funkcija gali naudoti informaciją apie skaičiavimą ir parametrų tipą, vidinių ir išorinių funkcijų vardus ir vykdymo numerį."
+msgstr "Bibliotekos vykdymo metu gali būti atsiųstos iš naujo ir vykdymo funkcijos gali analizuoti jų turinį. Kiekviena funkcija gali naudoti informaciją apie skaičiavimą ir parametrų tipą, vidinių ir išorinių funkcijų vardus ir vykdymo numerį."
#. 5F3BX
#: 04060112.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155269\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
-msgstr "Funkcijos gali būti iškviečiamos sinchroniškai ir rezultatą pateikti iškart. Tikralaikio funkcijas (asinchroninės) taip galima naudoti. Tačiau jos nėra aprašomos, nes yra labai sudėtingos."
+msgstr "Funkcijos gali būti iškviečiamos sinchroniškai ir rezultatą pateikti iškart. Tikralaikio funkcijas (asinchronines) taip galima naudoti. Tačiau jos nėra aprašomos, nes yra labai sudėtingos."
#. eDr3V
#: 04060112.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153327\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
-msgstr "Parametrai pFuncName ir pInternalName yra ženklių masyvais, kurių dydis „$[officename]“ skaičiuoklėje yra 256."
+msgstr "Parametrai pFuncName ir pInternalName yra ženklių masyvai, kurių dydis „$[officename]“ skaičiuoklėje yra 256."
#. sF27k
#: 04060112.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153000\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Tiekia rumpą papildinio funkcijos ir jos parametrų aprašymą. Šią funkciją naudokite, kai norėsite parodyti funkcijos ir jos parametrų aprašymą <emph>Funkcijos vediklyje</emph>."
+msgstr "Tiekia trumpą papildinio funkcijos ir jos parametrų aprašymą. Šią funkciją naudokite, kai norėsite parodyti funkcijos ir jos parametrų aprašymą <emph>Funkcijos vediklyje</emph>."
#. WCRmw
#: 04060112.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150265\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Toliau lentelėse pateikia informacija, kurios duomenų struktūros turi būti pateiktos iš išorinio programos modulio siekiant perduoti langelių sritis. „$[officename]“ skaičiuoklėje yra trys skirtingi masyvai priklausomai nuo duomenų tipo."
+msgstr "Toliau lentelėse pateikiama informacija, kurios duomenų struktūros turi būti pateiktos iš išorinio programos modulio siekiant perduoti langelių sritis. „$[officename]“ skaičiuoklėje yra trys skirtingi masyvai priklausomai nuo duomenų tipo."
#. UEfa5
#: 04060112.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Langelių masyvai naudojami iškviesti tiek tekstinėms sritims tiek skaitinėms. Langelių masyvas „$[officename]“ skaičiuoklėje aprašomas taip:"
+msgstr "Langelių masyvai naudojami iškviesti tiek tekstinėms sritims, tiek skaitinėms. Langelių masyvas „$[officename]“ skaičiuoklėje aprašomas taip:"
#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos In(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos In(x) eilę."
#. pT5nS
#: 04060115.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Jn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Jn(x) eilę."
#. QX9X2
#: 04060115.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Kn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Kn(x) eilę."
#. R9Psu
#: 04060115.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147421\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius nusakantis Beselio funkcijos Yn(x) eilę."
+msgstr "<emph>N</emph> – teigiamas sveikasis skaičius, nusakantis Beselio funkcijos Yn(x) eilę."
#. tJ4qj
#: 04060115.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Pateikia dvejetainį skaičių konvertuotą į dešimtainį.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Pateikia dvejetainį skaičių, konvertuotą į dešimtainį.</ahelp>"
#. XAXE3
#: 04060115.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultatas dešimtainės sistemos skaičius nuo -512 iki 511 konvertuotas į dvejetainę sistemą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Rezultatas yra dešimtainės sistemos skaičius nuo -512 iki 511, konvertuotas į dvejetainę sistemą.</ahelp>"
#. tPFjB
#: 04060115.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina dvejetainį skaičių 10 ženklų. Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina dvejetainį 10 ženklų skaičių. Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. 95P9e
#: 04060115.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Pateikia dešimtainį skaičių, konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. T8PpC
#: 04060115.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina šešioliktainį skaičių 10 ženklų (40 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina šešioliktainį 10 ženklų skaičių (40 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. TKcz6
#: 04060115.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Pateikia dešimtainį skaičių konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Pateikia dešimtainį skaičių, konvertuotą į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
@@ -24989,7 +24989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina aštuntainės sistemos skaičių 10 ženklų (30 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – konvertuojamas dešimtainis skaičius. Jei skaičius yra neigiamas, funkcija grąžina aštuntainės sistemos 10 ženklų skaičių (30 bitų). Papildoma vieta skirta skaičiaus ženklui."
#. tGXUB
#: 04060115.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>Viršutinis rėžis</emph> (papildomas) – viršutinė integralo riba. Jei ši reikšmė nenurodyta, tai skaičiuojamam iki 0."
+msgstr "<emph>Viršutinis rėžis</emph> (papildomas) – viršutinė integralo riba. Jei ši reikšmė nenurodyta, skaičiuojama iki 0."
#. HyxLa
#: 04060115.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius konvertuotas į dvejetainės sistemos skaičius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius, konvertuotas į dvejetainės sistemos skaičius.</ahelp>"
#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154742\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX2HEX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertuojama; šešioliktainį skaičiai, į dešimtainės sistemos skaičius</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HEX2HEX funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>konvertuojama; šešioliktainiai skaičiai, į dešimtainės sistemos skaičius</bookmark_value>"
#. 72V9T
#: 04060115.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Rezultatas yra konvertuotas šešioliktainės sistemos skaičius į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Rezultatas yra šešioliktainės sistemos skaičius, konvertuotas į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. mopAX
#: 04060115.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Rezultatas yra konvertuotas šešioliktainis skaičius į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Rezultatas yrašešioliktainis skaičius, konvertuotas į aštuntainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. BoGKD
#: 04060115.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultatas kompleksinio skaičiaus modulis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus modulis.</ahelp>"
#. 7DFCE
#: 04060116.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
-msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> – kompleksinis skaičius į vestas išraiška „x+yi“ arba „x+yj“.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> – kompleksinis skaičius, įvestas išraiška „x+yi“ arba „x+yj“.</variable>"
#. XCGpA
#: 04060116.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultatas <emph>kompleksinis skaičius</emph> pakeltas nurodytu <emph>laipsniu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Rezultatas <emph> – kompleksinis skaičius</emph>, pakeltas nurodytu <emph>laipsniu</emph>.</ahelp>"
#. D7dUn
#: 04060116.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultatas kompleksinio skaičiaus argumentas (phi kampas).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">Rezultatas yra kompleksinio skaičiaus argumentas (phi kampas).</ahelp>"
#. j8fUx
#: 04060116.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Dalinys</emph>, <emph>daliklis</emph> yra kompleksiniai skaičiai pateikti išraiška „x+yi“ arba „x+yj“."
+msgstr "<emph>Dalinys</emph>, <emph>daliklis</emph> yra kompleksiniai skaičiai, pateikti išraiška „x+yi“ arba „x+yj“."
#. EVZ4f
#: 04060116.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į dvejetainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į dvejetainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. BTUGA
#: 04060116.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į dešimtainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. UTGiF
#: 04060116.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Pateikia aštuntainį skaičių konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Pateikia aštuntainį skaičių, konvertuotą į šešioliktainės sistemos skaičių.</ahelp>"
#. dvEBj
#: 04060116.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200903091070\n"
"help.text"
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
-msgstr "E ekasbaitas 1152921504606850000"
+msgstr "E eksabaitas 1152921504606850000"
#. GTGuN
#: 04060116.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
-msgstr "<emph>Į vientus</emph> – nurodoma, į kokius vienetus bus konvertuojama."
+msgstr "<emph>Į vienetus</emph> – nurodoma, į kokius vienetus bus konvertuojama."
#. pbZjW
#: 04060116.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>grąžina, suapvalintą iki dviejų skaitmenų po kablelio tikslumu, 10,14. 10 HP lygu 10,14 PS."
+msgstr "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>grąžina suapvalintą iki dviejų skaitmenų po kablelio tikslumu, 10,14. 10 HP lygu 10,14 PS."
#. R3Ucn
#: 04060116.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150692\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. aCwbE
#: 04060118.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152817\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>Pradžia</emph> – turto nusidėvėjimo pradžia. Įvedama tokiais pačiai datos vienetais, kaip ir laikotarpis."
+msgstr "<emph>Pradžia</emph> – turto nusidėvėjimo pradžia. Įvedama tokiais pačiais datos vienetais, kaip ir laikotarpis."
#. DMz6v
#: 04060118.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153927\n"
"help.text"
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr "Koks yra turto vertės mažėjimas taikant dvigubą nusidėvėjimo norma, kai turtė vertė 35000 piniginiai vienetai, vertė laikotarpio pabaigoje 7500 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis 3 metai, skaičiuojamas nuo 10 iki 20 laikotarpio nusidėvėjimas?"
+msgstr "Koks yra turto vertės mažėjimas, taikant dvigubą nusidėvėjimo norma, kai turto vertė 35000 piniginiai vienetai, vertė laikotarpio pabaigoje 7500 piniginių vienetų, nusidėvėjimo laikotarpis 3 metai, skaičiuojamas nuo 10 iki 20 laikotarpio nusidėvėjimas?"
#. nBVzp
#: 04060118.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Apskaičiuoja investicijos atsipirkimo grąža per tam tikrą laikotarpį, atsižvelgiant į išlaidas bei gaunamas pajamas.</ahelp> Skaičiavime naudojamos 365 metų dienos, nepaisant keliamųjų metų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Apskaičiuoja investicijos atsipirkimo grąžą per tam tikrą laikotarpį, atsižvelgiant į išlaidas bei gaunamas pajamas.</ahelp> Skaičiavime naudojamos 365 metų dienos, nepaisant keliamųjų metų."
#. ezGx6
#: 04060118.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomas) yra prognozė įvedama vidiniai grąžos normai. Numatyta 10%."
+msgstr "<emph>Prognozė</emph> (papildomas) yra prognozė, įvedama vidinei grąžos normai. Numatyta 10%."
#. NSjGJ
#: 04060118.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Apskaičiuoja grynąją investicijos vertą pagal skirtingu lauku sumokėtas įmokas.</ahelp> Numatyta, kad metuose yra 365 dienos neskaitant keliamųjų metų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Apskaičiuoja grynąją investicijos vertą pagal skirtingu laiku sumokėtas įmokas.</ahelp> Numatyta, kad metuose yra 365 dienos neskaitant keliamųjų metų."
#. cvXHz
#: 04060118.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
-msgstr "Skaičiuojama ankstesnio pavyzdžio mokėjimų grynoji dabartinė vertė anksčiau su 6% vidine grąžos norma."
+msgstr "Skaičiuojama ankstesnio pavyzdžio mokėjimų grynoji dabartinė vertė su anksčiau minėta 6% vidine grąžos norma."
#. YFtiD
#: 04060118.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Apskaičiuojama palūkanų norma, kuri gaunama kai vertybiniai popieriai (ar kiti objektai) yra įsigyjami investicijos verte ir parduodami išperkamąja verte. Nemokamos palūkanos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Apskaičiuojama palūkanų norma, kuri gaunama, kai vertybiniai popieriai (ar kiti objektai) yra įsigyjami investicijos verte ir parduodami išperkamąja verte. Nemokamos palūkanos.</ahelp>"
#. kFnJn
#: 04060118.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> yra laikotarpis kuriam yra apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = NPER, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> yra laikotarpis, kuriam yra apskaičiuojamos sudėtinės palūkanos. Laikotarpis = NPER, jei sudėtinės palūkanos paskutiniam laikotarpiui yra apskaičiuotos."
#. ywM9B
#: 04060118.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146813\n"
"help.text"
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "Kokia suma bus gauta laikotarpio pabaigoje, jei palūkanų norma 4%, dviejų metų laikotarpis, periodinis mokėjimas 750 piniginių vienetų? Pradinė įmoka 2500 piniginių vienetų."
+msgstr "Kokia suma bus gauta laikotarpio pabaigoje, jei palūkanų norma 4%, dvejų metų laikotarpis, periodinis mokėjimas 750 piniginių vienetų? Pradinė įmoka 2500 piniginių vienetų."
#. F9Qp2
#: 04060118.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų normų seka. Pavyzdžiui sritis H3:H5 arba sąrašas (žiūrėkite pavyzdžiuose)."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – palūkanų normų seka. Pavyzdžiui, sritis H3:H5 arba sąrašas (žiūrėkite pavyzdžiuose)."
#. 9FnDp
#: 04060118.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "Pradinis kapitalas 1000 piniginių vienetų investuotas trims metams. Palūkanų normos 3%, 4% ir 5% laikotarpį. Kokia suma bus po trijų metų?"
+msgstr "Pradinis kapitalas 1000 piniginių vienetų, investuotų trejiems metams. Palūkanų normos 3%, 4% ir 5% laikotarpį. Kokia suma bus po trijų metų?"
#. dMAc6
#: 04060118.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviai periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Grąžina investicijų su pastoviais periodiniais mokėjimais ir pastovia palūkanų norma laikotarpių skaičių.</ahelp>"
#. Fopz2
#: 04060118.xhp
@@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr "<emph>Lsikotarpis</emph> – optimizuotas laikotarpis. P = 1 žymi pirmą laikotarpį ir P = NPer žymi paskutinį laikotarpį."
+msgstr "<emph>Laikotarpis</emph> – optimizuotas laikotarpis. P = 1 žymi pirmą laikotarpį ir P = NPer žymi paskutinį laikotarpį."
#. yFB4e
#: 04060119.xhp
@@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Grąžina didėjančias palūkanas mokamas už investavimo laikotarpį su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Grąžina didėjančias palūkanas, mokamas už investavimo laikotarpį su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
#. cZFVU
#: 04060119.xhp
@@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodoma, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
#. PptaD
#: 04060119.xhp
@@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0), ar pabaigoje (metodas = 1)."
#. dUFpG
#: 04060119.xhp
@@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Apskaičiuoja sukauptus palūkanas (iš viso) nurodytai investicijai su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Apskaičiuoja sukauptas palūkanas (iš viso) nurodytai investicijai su pastovia palūkanų norma.</ahelp>"
#. ZgAXB
#: 04060119.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149777\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodomas, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – nurodoma, ar mokama laikotarpio pradžioje, ar pabaigoje."
#. BGZdj
#: 04060119.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147478\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr "Kokios bus palūkanos, jei metinė palūkanų norma 5,5 %, mokama kas mėnesį du metus ir indėlis 5000 piniginių vienetų? Pradedama skaičiuoti nuo 4 mėnesio, baigiama 6 laikotarpio mėnesį. Išmokama laikotarpio pradžioje."
+msgstr "Kokios bus palūkanos, jei metinė palūkanų norma 5,5 %, mokama kas mėnesį dvejus metus ir indėlis 5000 piniginių vienetų? Pradedama skaičiuoti nuo 4 mėnesio, baigiama 6 laikotarpio mėnesį. Išmokama laikotarpio pradžioje."
#. BSssC
#: 04060119.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0) ar pabaigoje (metodas = 1)."
+msgstr "<emph>Metodas</emph> – parodo, ar mokėjimas vykdomas laikotarpio pradžioje (metodas =0), ar pabaigoje (metodas = 1)."
#. moZC6
#: 04060119.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės beprocentinių vertybinių popierių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Apskaičiuoja kainą už 100 vienetų nominalios vertės beprocenčių vertybinių popierių.</ahelp>"
#. 6dK5H
#: 04060119.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
-msgstr "Pavyzdyje pateikiama vertės apskaičiavimas:"
+msgstr "Pavyzdyje pateikiamas vertės apskaičiavimas:"
#. fi4NY
#: 04060119.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148801\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr "<emph>Norma</emph> – konstanta. Palūkanų norma apskaičiuojama esamam laikotarpiui (terminas). Laikotarpio palūkanų norma apskaičiuojama metinę normą dalijant ir laikotarpių skaičiaus. Palūkanų norma apskaičiuojama „metinė palūkanų norma“/12."
+msgstr "<emph>Norma</emph> – konstanta. Palūkanų norma apskaičiuojama esamam laikotarpiui (terminas). Laikotarpio palūkanų norma apskaičiuojama metinę normą dalijant iš laikotarpių skaičiaus. Palūkanų norma apskaičiuojama „metinė palūkanų norma“/12."
#. jpBBn
#: 04060119.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Grąžina vieno laikotarpio turtė tiesinį nusidėvėjimo sumą. </ahelp> Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Grąžina vieno laikotarpio turto tiesinį nusidėvėjimo sumą. </ahelp> Nusidėvėjimo suma nusidėvėjimo laikotarpiu yra konstanta."
#. GzXsv
#: 04060119.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Vertė</emph>– pradinė turto vertė."
+msgstr "<emph>Vertė</emph> – pradinė turto vertė."
#. FANVf
#: 04060119.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166444\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
+msgstr "<emph>Terminas</emph> – nusidėvėjimo laikotarpis, nurodomas turto nusidėvėjimo laikotarpių skaičiumi."
#. 4tbmH
#: 04060119.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Apskaičiuoja fiksuotų palūkanų vertybinių popierių pakeista Macauley trukmė metais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Apskaičiuoja vertybinių popierių fiksuotų palūkanų pakeistą Macauley trukmę metais.</ahelp>"
#. tGit8
#: 04060119.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Grąžina investicijų dabartinę verte atsižvelgiant į periodines įmokas ir nuolaidos normą. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Grąžina investicijų dabartinę vertę atsižvelgiant į periodines įmokas ir nuolaidos normą. </ahelp>"
#. Lrg8g
#: 04060119.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Nominalų palūkanų norma per metus yra 12,73%."
+msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. Nominalių palūkanų norma per metus yra 12,73%."
#. nopCm
#: 04060119.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konvertuoja kainą išreikštą trupmena į dešimtainį skaičių.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Konvertuoja kainą, išreikštą trupmena, į dešimtainį skaičių.</ahelp>"
#. zxFEq
#: 04060119.xhp
@@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150941\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 2/16 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> skaičių, užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 2/16, konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
#. Z3ukC
#: 04060119.xhp
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> skaičių užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 1/8 konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
+msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1,1;8)</item> skaičių, užrašytą mišriuoju skaičiumi 1 ir 1/8, konvertuoja į dešimtainį skaičių 1,125."
#. KvbAk
#: 04060119.xhp
@@ -31163,7 +31163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Apskaičiuoja pakeistas indėlių sekos grąžinimo vidinę normą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Apskaičiuoja pakeistos indėlių sekos grąžinimo vidinę normą.</ahelp>"
#. gEqNo
#: 04060119.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr "Tarkime langelyje A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ir A4 = <item type=\"input\">8</item>, investicijos reikšmė 0,5, reinvesticijos reikšmė 061, rezultatas būtų 94,16%."
+msgstr "Tarkime, langelyje A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ir A4 = <item type=\"input\">8</item>, investicijos reikšmė 0,5, reinvesticijos reikšmė 061, rezultatas būtų 94,16%."
#. jJV3r
#: 04060119.xhp
@@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. XgnuZ
#: 04060119.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Apskaičiuojama beprocentinių vertybinių popierių metinės pajamos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Apskaičiuojama beprocenčių vertybinių popierių metinės pajamos.</ahelp>"
#. z5sGa
#: 04060119.xhp
@@ -31379,7 +31379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. BJS6o
#: 04060119.xhp
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163815\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr "Beprocentiniai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?"
+msgstr "Beprocenčiai vertybiniai popieriai įsigyti 1999-02-15. Galiojimo terminas baigiasi 1999-03-01. Kaina 99,795 piniginių vienetų už 100 vienetų vertybinių popierių, išperkamoji vertė 100. Metodas 2. Kokios pajamos?"
#. DMev8
#: 04060119.xhp
@@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151067\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – vertybinių popierių įsigijimo kaina už 100 vienetų nominalios vertės vertybinių popierių."
#. CVbVY
#: 04060119.xhp
@@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Apskaičiuoja metinę iždo vekselio grąžą.</ahelp> Iždo vekselis perkamas atsiskaitymo dieną ir parduodamas už visą nominalią vertę termino dieną, kuri turi būti per tuos pačius metus. Nuolaida skaičiuojama nuo pirkimo kainos."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Apskaičiuoja metinę iždo vekselio grąžą.</ahelp> Iždo vekselis perkamas atsiskaitymo dieną ir parduodamas už visą nominalią vertę termino dieną, kuri turi būti tais pačiais metais. Nuolaida skaičiuojama nuo pirkimo kainos."
#. gFfjX
#: 04060119.xhp
@@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153520\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
-msgstr "Grąžina iždo vekselį atitinkantį vertybinius popierius:"
+msgstr "Grąžina iždo vekselį, atitinkantį vertybinius popierius:"
#. QzDeZ
#: 04060119.xhp
@@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154578\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "Iždo vekselio kainą skaičiuojama pagal formulę:"
+msgstr "Iždo vekselio kaina skaičiuojama pagal formulę:"
#. VfuXC
#: 04060119.xhp
@@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149627\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Kaina</emph> – iždo vekselio įsigijimo kaina už 100 piniginių vienetų nominalios vertės."
+msgstr "<emph>Kaina</emph> – iždo vekselio įsigijimo kaina už 100 nominalios vertės piniginių vienetų ."
#. vRYFV
#: 04060119.xhp
@@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150475\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesnis už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#. F6gei
#: 04060120.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id4153921\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITRSHIFT (skaičius; -postūmis)."
+msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius, nusakantis, per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITRSHIFT (skaičius; -postūmis)."
#. HXLGB
#: 04060120.xhp
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149277\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesni už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – teigiamas sveikasis skaičius mažesnis už 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#. A2anz
#: 04060120.xhp
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
"par_id4149270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius nusakantis per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITLSHIFT (skaičius; -postūmis)."
+msgstr "<emph>Postūmis</emph> – skaičius, nusakantis, per kiek pozicijų perkeliamas skaičius. Jei postūmio reikšmė neigiama, tai funkcija yra BITLSHIFT (skaičius; -postūmis)."
#. qYBC4
#: 04060120.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152983\n"
"help.text"
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Šioje funkcijoje naudojami masyvai ar nuorodos apimančios skaičius. Skaičiai gali būti įvedami ir tiesiogiai."
+msgstr "Šioje funkcijoje naudojami masyvai ar nuorodos, apimančios skaičius. Skaičiai gali būti įvedami ir tiesiogiai."
#. tFVF3
#: 04060181.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr "Sankirtos apskaičiavimui naudosima y reikšmes D3:D9 ir x reikšmes C3:C9. Sritys užpildytos, kaip parodyta pavyzdyje:"
+msgstr "Sankirtos apskaičiavimui naudosime y reikšmes D3:D9 ir x reikšmes C3:C9. Sritys užpildytos, kaip parodyta pavyzdyje:"
#. 4w8AM
#: 04060181.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Apskaičiuoja, kiek argumentų sąraše yra reikšmių.</ahelp> Teksto nepaisoma."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Apskaičiuoja, kiek reikšmių yra argumentų sąraše.</ahelp> Teksto nepaisoma."
#. AWuDZ
#: 04060181.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
+msgstr "Skaičiuojami įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
#. 4J3HX
#: 04060181.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Apskaičiuoja, kiek yra argumentų sąraše reikšmių.</ahelp> Tekstas, tuščios eilutės ir 0 taip pat skaičiuojami. Jei argumentas yra masyvas arba nuoroda, tai tušti langeliai juose nepaisomi."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Apskaičiuoja, kiek reikšmių yra argumentų sąraše.</ahelp> Tekstas, tuščios eilutės ir 0 taip pat skaičiuojami. Jei argumentas yra masyvas arba nuoroda, tai tuščių langelių nepaisoma."
#. eEkCJ
#: 04060181.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Skaičiuoji įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
+msgstr "Skaičiuojami įrašai 2, 4, 6 ir aštuoni reikšmių laukuose 1-4."
#. 2BTA2
#: 04060181.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,02. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,02. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
#. Gt8M7
#: 04060181.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHISQ.TEST grąžina duomenų Chi kvadratinį pasiskirstymą."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Grąžina dviejų bandymų sekų atsitiktinio pasiskirstymo pagal chi kvadrato nepriklausomumo testą nuokrypio tikimybę.</ahelp> CHISQ.TEST grąžina duomenų chi kvadratinį pasiskirstymą."
#. Uf7CA
#: 04060181.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,0209708029. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių Chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> lygu 0,0209708029. Tai yra tikimybė, kai pakanka teorinių chi kvadrato pasiskirstymo stebimų duomenų."
#. i2JiW
#: 04060181.xhp
@@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. HKCk4
#: 04060181.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156141\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
+msgstr "Jei chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
#. fAFCm
#: 04060181.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. GGYCe
#: 04060181.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id2745774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>lygu 0,7768698399, kumuliatyvinis Chi kvadrato pasiskirstymas su laisvės laipsniu 2 ir x = 3."
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>lygu 0,7768698399, kumuliatyvinis chi kvadrato pasiskirstymas su laisvės laipsniu 2 ir x = 3."
#. NE9BQ
#: 04060181.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948675\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio Chi kvadrato reikšmė naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – atsitiktinio įvykio chi kvadrato reikšmė, naudojama klaidos tikimybei nustatyti."
#. 9Xufc
#: 04060181.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956141\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Jei Chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
+msgstr "Jei chi kvadrato reikšmė yra 13,27 ir jei eksperimento laisvės laipsnis yra 5, tai hipotezė yra teisinga su 2% klaidos tikimybe."
#. qbkUf
#: 04060181.xhp
@@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395623\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildomas) – jei lygus 0 arba NETIESA, skaičiuojama tikimybės tankio funkcija. Jei reikšmė bet kokia kita skaičiuojama kumuliatyvinė pasiskirstymo funkcija."
+msgstr "<emph>Didėjimas</emph> (papildomas) – jei lygus 0 arba NETIESA, skaičiuojama tikimybės tankio funkcija. Jei reikšmė bet kokia kita, skaičiuojama kumuliatyvinė pasiskirstymo funkcija."
#. QBYrD
#: 04060181.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcija, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. YenkE
#: 04060181.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947332\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcijas, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "<emph>C</emph> – loginė reikšmė, kuri nusako funkcijos formą. Kai <emph>C = 0</emph>, skaičiuojama tankio funkcija, kai <emph>C = 1</emph>, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. DF6kg
#: 04060181.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. cEo5Q
#: 04060182.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. o23DQ
#: 04060182.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Grąžina atvirkštinio komuliatyvų F skirstinį.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Grąžina atvirkštinį kumuliatyvų F skirstinį.</ahelp> F pasiskirstymas naudojamas F testui nustatyti ryšį tarp dviejų skirtingų duomenų sekų."
#. ZZUpG
#: 04060182.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. 7rbzv
#: 04060182.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. DW9BE
#: 04060182.xhp
@@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. g4hYw
#: 04060182.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. wwd5j
#: 04060182.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Grąžina x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Grąžina x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją, artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
#. DiTG5
#: 04060182.xhp
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Grąžina atvirkštinę x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Grąžina atvirkštinę x Fišerio transformaciją ir sukuria funkciją, artimą normaliajam skirstiniui.</ahelp>"
#. qz5Mb
#: 04060182.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Apskaičiuoja F skirtsinio reikšmes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Apskaičiuoja F skirstinio reikšmes.</ahelp>"
#. M9VcP
#: 04060182.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. idJAF
#: 04060182.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. 3BS6a
#: 04060182.xhp
@@ -35249,7 +35249,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. i5bYM
#: 04060182.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. FECby
#: 04060182.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija ir, jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, skaičiuojama tankio funkcija, ir jei <emph>kumuliatyvumas</emph> = 1 arba TIESA, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. 4kJ9b
#: 04060182.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850029\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
+msgstr "<emph>1 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo skaitiklyje."
#. RBfCC
#: 04060182.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id2846877\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvė laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
+msgstr "<emph>2 laisvės laipsnis</emph> – laisvės laipsnių skaičius F pasiskirstymo vardiklyje."
#. dZCzj
#: 04060182.xhp
@@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903205379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina Gamma funkcijos reikšmę.</ahelp> Atkreipkite dėmesį, kas GAMMAINV nėra atvirkštinė GAMMA funkcija."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Grąžina gama funkcijos reikšmę.</ahelp> Atkreipkite dėmesį, kas GAMMAINV nėra atvirkštinė GAMMA funkcija."
#. WT29Z
#: 04060182.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200903271614\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. evGF4
#: 04060182.xhp
@@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Grąžina atvirkštinę gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirstymo kintamųjų."
#. W5ECp
#: 04060182.xhp
@@ -35501,7 +35501,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Grąžina atvirkštinę Gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirtsimo kintamųjų."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Grąžina atvirkštinę gama kumuliatyvaus skirstinio funkcijos GAMMADIST reikšmę.</ahelp> Ši funkcija ieško skirtingo pasiskirstymo kintamųjų."
#. enVLQ
#: 04060182.xhp
@@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt ""
"par_id2912785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirtsinio parametras alfa."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma skirstinio parametras alfa."
#. FveGL
#: 04060182.xhp
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Grąžina gam funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
#. FsWBA
#: 04060182.xhp
@@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>Gamma funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE funkcija</bookmark_value> <bookmark_value>gama funkcijos natūrinis logaritmas</bookmark_value>"
#. GqFsu
#: 04060182.xhp
@@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Grąžina Gamm funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Grąžina gam funkcijos G(x) natūrinį logaritmą.</ahelp>"
#. EPFGG
#: 04060182.xhp
@@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. u9N2F
#: 04060182.xhp
@@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Betas</emph> – Gamma skirstinio parametras beta."
+msgstr "<emph>Beta</emph> – gamma skirstinio parametras beta."
#. 99H9a
#: 04060182.xhp
@@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama Gamma funkcija."
+msgstr "<emph>Skaičius</emph> – skaičius, kuriam skaičiuojama gama funkcija."
#. zehYa
#: 04060182.xhp
@@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> – Gamma funkcijos parametras alfa."
+msgstr "<emph>Alfa</emph> – gama funkcijos parametras alfa."
#. Ncoxo
#: 04060182.xhp
@@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> – Gamma funkcijos parametras betas."
+msgstr "<emph>Beta</emph> – gama funkcijos parametras betas."
#. 4nR86
#: 04060182.xhp
@@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
+msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitais atvejais arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
#. xhCCb
#: 04060182.xhp
@@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Grąžina k - ąją didžiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Grąžina k-ąją didžiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
#. nrZUw
#: 04060183.xhp
@@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Grąžina k - ąją mažiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Grąžina k-ąją mažiausią duomenų sekos reikšmę.</ahelp>"
#. jXJsY
#: 04060183.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (papildoma) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (papildoma) = 0 arba skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. TCmfp
#: 04060183.xhp
@@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (privalomas) = 0 arba, skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
+msgstr "Jei <emph>kumuliatyvumas</emph> (privalomas) = 0 arba skaičiuojama tankio funkcija, jei = 1, skaičiuojamas pasiskirstymas."
#. omgye
#: 04060183.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Grąžina skaičių aibės medianą. Jei aibėje yra nelygini skaičius elementų, tai grąžinama vidurinė variacinės eilutės reikšmė. Jei elementų skaičius lyginis, tai grąžinama dviejų vidurinių reikšmių vidurkis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Grąžina skaičių aibės medianą. Jei aibėje yra nelyginis skaičius elementų, grąžinama vidurinė variacinės eilutės reikšmė. Jei elementų skaičius lyginis, grąžinama dviejų vidurinių reikšmių vidurkis.</ahelp>"
#. CGf4S
#: 04060184.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitu atvejus arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
+msgstr "<emph>Kumuliatyvumas</emph> = 0 arba NETIESA, tai skaičiuojama tankio funkcijos tikimybė. Kitais atvejais arba TIESA skaičiuojama kumuliatyvi skirstinio funkcija."
#. dCwQU
#: 04060185.xhp
@@ -54428,7 +54428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2595283314097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph> pateikiamas išraiška „a+bi“ or „a+bj“, kur a ir b yra skaičiai.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Kompleksinis skaičius</emph>, pateikiamas išraiška „a+bi“ or „a+bj“, kur a ir b yra skaičiai.</variable>"
#. JLMgp
#: ful_func.xhp
@@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt ""
"par_id951575063536153\n"
"help.text"
msgid "“delta” or “d”."
-msgstr "„delta”, arba „d”."
+msgstr "„delta” arba „d”."
#. DVKPe
#: func_opt_touch.xhp
@@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Apskaičiuoja duomenų imties Chi kvadrato testą.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Apskaičiuoja duomenų imties chi kvadrato testą.</ahelp>"
#. pdD2p
#: statistics_test_chisqr.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 57277403d14..bda0373eb82 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552476311.000000\n"
#. aSE5T
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Piniginių viene</alt></image>tų formato mygtukas"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Piniginių vienetų formato mygtukas</alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Skaičių formatas: Procentas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Skaičių formatas: Procentai</link>"
#. fzGGF
#: 02140000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Pritaiko procentų formatas pažymėtiems langeliams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Pritaiko procentų formatą pažymėtiems langeliams.</ahelp>"
#. AFCdX
#: 02140000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Prideda vieną dešimtainę skilti pažymėtų langelių skaičiams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Prideda vieną dešimtainę skiltį pažymėtų langelių skaičiams.</ahelp>"
#. BuLUg
#: 02160000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr "$[officename] automatiškai siūlo langelių sritį, kurioje yra duomenų. Jei toje srityje jau yra funkcija, tai galite apjungti ją su nauja funkcija. Jei srityje yra filtras, tai įterpiama pasirinktos funkcijos tarpinė funkcija."
+msgstr "$[officename] automatiškai siūlo langelių sritį, kurioje yra duomenų. Jei toje srityje jau yra funkcija, tai galite sujungti ją su nauja funkcija. Jei srityje yra filtras, tai įterpiama pasirinktos funkcijos tarpinė funkcija."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Įrašykite norimą formulę. Galite spustelėti <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijos vediklio</link> piktogarmą ir įterpti pasirinktą funkciją.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Įrašykite norimą formulę. Galite spustelėti <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funkcijos vediklio</link> piktogramą ir įterpti pasirinktą funkciją.</ahelp>"
#. pBxxB
#: 06060000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; atšaukti įvesties</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; atšaukiama įvesties piktograma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulių juosta; atšaukti įvestis</bookmark_value><bookmark_value>funkcijos; atšaukiama įvesties piktograma</bookmark_value>"
#. nYGqw
#: 06060000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite <emph>Įtrpimo</emph> priemonę, kur galite į dabartinį lakštą ir įterpti pasirinktą grafiką ar specialiuosius rašmenis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite <emph>Įterpimo</emph> priemonę, kurioje galite į dabartinį lakštą įterpti pasirinktą grafiką ar specialiuosius rašmenis.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite priemonių juostą <emph>IĮerpti langelius</emph>, kurioje rasite priemones leidžiančias į dabartinį lakštą įterpti langelius, eilutes ir stulpelius.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Spustelėkite rodyklę šalia piktogramos ir atverkite priemonių juostą <emph>Įterpti langelius</emph>, kurioje rasite priemones leidžiančias į dabartinį lakštą įterpti langelius, eilutes ir stulpelius.</ahelp>"
#. o7wEe
#: 18020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 6d078241334..2c6b0e6b119 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564863699.000000\n"
#. NQkD7
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Jei norite sukurt lentelę, kurios visuose langeliuose būtų <emph>įvesties langelyje</emph> įvesta informacija, spustelėkite klavišų kombinaciją Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Lentelės komponentų negalite pertvarkyti."
+msgstr "Jei norite sukurti lentelę, kurios visuose langeliuose būtų <emph>įvesties langelyje</emph> įvesta informacija, spustelėkite klavišų kombinaciją Lyg2+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvesti. Lentelės komponentų negalite pertvarkyti."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Jei norite lakšte pažymėti keletą langelių blokų, tai nuspauskite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir pele pažymėkite norimus blokus."
+msgstr "Jei norite lakšte pažymėti keletą langelių blokų, nuspauskite klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command</caseinline><defaultinline> Vald</defaultinline></switchinline> ir pele pažymėkite norimus blokus."
#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Jei norite pašalint langelio turinį, nuspauskite naikinimo klavišą. Atveriamas <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Turinio šalinimo</link> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite šalinimo klavišą."
+msgstr "Jei norite pašalinti langelio turinį, nuspauskite naikinimo klavišą. Atveriamas <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Turinio šalinimo</link> dialogo langas, kuriame galite pasirinkti turinį, kurį norite pašalinti. Jei norite pašalinti visą langelio turinį, paspauskite šalinimo klavišą."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id971550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
-msgstr "Pažymi esamą eilutę arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų eilučių."
+msgstr "Pažymi esamą eilutę arba praplečia esamą pasirinkimą iki visų atitinkamų eilučių."
#. FRMgL
#: 01020000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id261550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
-msgstr "Pažymi esamą stulpelį arba praplečia esamą pasirinkimą iki atitinkamų visų stulpelių."
+msgstr "Pažymi esamą stulpelį arba praplečia esamą pasirinkimą iki visų atitinkamų stulpelių."
#. AErV8
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
-msgstr "Perkelia žymeklį į kairę į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba jo kairėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia kairėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio kairėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į pirmą eilutės langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį kairėn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba jo kairėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia kairėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio kairėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į pirmą eilutės langelį."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr "Perkelia žymeklį į dešinę į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba jo dešinėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia dešinėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio dešinėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į paskutinį eilutės langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį dešinėn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba jo dešinėje esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia dešinėn toje eilutėje į netuščią langelį. Jei kiti toje eilutėje žymeklio dešinėje esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia į paskutinį eilutės langelį."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
-msgstr "Perkelia žymeklį aukštyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba virš jo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia aukštyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje virš žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia aukštyn į pirmą stulpelio langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį aukštyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba virš jo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia aukštyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje virš žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia aukštyn į pirmą stulpelio langelį."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
-msgstr "Perkelia žymeklį žemyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kur yra žymeklis arba po juo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia žemyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje po žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia žemyn į paskutinį stulpelio langelį."
+msgstr "Perkelia žymeklį žemyn į duomenų srities pradžią arba pabaigą. Jei langelis, kuriame yra žymeklis arba po juo esantis langelis tuščias, žymeklį perkelia žemyn į kitą netuščią langelį. Jei kiti tame stulpelyje po žymeklio esantys langeliai tušti, tai žymeklį perkelia žemyn į paskutinį stulpelio langelį."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
-msgstr "Pažymi visą langelių sritį, kai naudojami žymeklio perkėlimus klavišai Vald + rodyklės. Jei pasirenkamos eilutės ir stulpeliai, tai pažymima stačiakampė sritis."
+msgstr "Pažymi visą langelių sritį, kai naudojami žymeklio perkėlimo klavišai Vald + rodyklės. Jei pasirenkamos eilutės ir stulpeliai, pažymima stačiakampė sritis."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klaviašai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↓"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Psl↓"
#. G9qzM
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154847\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
-msgstr "Pažymi duomenų sritį, kurioje yra žymeklis. Sritis yra ištisinė duomenų turinti sritis apribota tuščia eilute ir stulpeliu."
+msgstr "Pažymi duomenų sritį, kurioje yra žymeklis. Sritis yra ištisinė duomenų turinti sritis, apribota tuščia eilute ir stulpeliu."
#. 9Ae2w
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Klavišas ` daugumoje klaviatūrų yra prie klavišo 1. Jei jūsų klaviatūroje šio klavišo nėra, tai galite priskirti kitą klavišą: Pasirinkite Priemonės → Sąranka, spustelėkite Klavišų kortelės ąselę. Pasirinkite kategoriją „Rodymas“ kategoriją ir funkciją „Rodyti formulę“."
+msgstr "Klavišas ` daugumoje klaviatūrų yra prie klavišo 1. Jei jūsų klaviatūroje šio klavišo nėra, galite priskirti kitą klavišą: Pasirinkite Priemonės → Sąranka, spustelėkite Klavišų kortelės ąselę. Pasirinkite kategoriją „Rodymas“ kategoriją ir funkciją „Rodyti formulę“."
#. TDGrd
#: 01020000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
-msgstr "Jei žymeklis yra dialogo lango turinčio <emph>sumažinimo </emph>mygtuką įvesties laukelyje, tai dialogo langas paslepiamas, o įvesties laukelis lieka matomas. Spustelėkite F2, jei norite vėl pamatyti dialogo langą."
+msgstr "Jei žymeklis yra dialogo lango, turinčio <emph>sumažinimo </emph>mygtuką, įvesties laukelyje, dialogo langas paslepiamas, o įvesties laukelis lieka matomas. Spustelėkite F2, jei norite vėl pamatyti dialogo langą."
#. seNCx
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Perkelia žymeklį į <emph>Įvesties eilutę</emph>, kur galite įvesti dabartiniam langeliui formulę."
+msgstr "Perkelia žymeklį į <emph>Įvesties eilutę</emph>, kurioje galite įvesti dabartinio langelio formulę."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
-msgstr "Įjungia arba atšaukia papildomą pažymėjimo veikseną. Šioje veiksenoje rodyklių klavišais galite praplėsti pažymėtą sritį. Taip pat galite spragtelėti kitą langelį r praplėsti pažymėtą sritį."
+msgstr "Įjungia arba atšaukia papildomą pažymėjimo veikseną. Šioje veiksenoje rodyklių klavišais galite praplėsti pažymėtą sritį. Taip pat galite spragtelėti kitą langelį ir praplėsti pažymėtą sritį."
#. 7GjGR
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
-msgstr "Atveria <emph>Stilių</emph> langą, kur galite pasirinkti ir pritaikyti stilių langelio turiniui ar dabartiniam lakštui."
+msgstr "Atveria <emph>Stilių</emph> langą, kuriame galite pasirinkti ir pritaikyti stilių langelio turiniui ar dabartiniam lakštui."
#. jr8HD
#: 01020000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavšai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Klavišai </caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>+Rodyklė žemyn"
#. 3KnNK
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr "Padidina dabartinės eilutės aukštį (tik su senesne <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderinamoje versijoje</link>)"
+msgstr "Padidina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org versijoje</link>)"
#. v7V4h
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
-msgstr "Sumažina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org suderintoje versijoje</link>)"
+msgstr "Sumažina dabartinės eilutės aukštį (tik senesnėje <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org versijoje</link>)"
#. CMCuV
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
-msgstr "Optimizuoja stulpelio plotį arba arba eilutės aukštį pagal dabartinį langelį."
+msgstr "Optimizuoja stulpelio plotį arba eilutės aukštį pagal dabartinį langelį."
#. sVJdH
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 3a26460f7ff..35d2e99a8d7 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-07 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554744342.000000\n"
#. Cxzki
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Lentelė apačioje rodo kokias klaidas turi <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklė. Jei langelyje kuriame yra pastatytas žymeklis atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>."
+msgstr "Lentelė apačioje rodo, kokios klaidos padarytos <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> skaičiuoklėje. Jei langelyje, kuriame yra pastatytas žymeklis, atsiranda klaida, klaidos žinutė bus parodoma <emph>Būsenos juostoje</emph>."
#. if8BJ
#: 02140000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
-msgstr "Negalima kablelio operacija"
+msgstr "Negalima slankiojo kablelio operacija"
#. UFyAw
#: 02140000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
-msgstr "Klaida parametrų saraše"
+msgstr "Klaida parametrų sąraše"
#. HE3Sh
#: 02140000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
-msgstr "Funkcijos parametrai neleidžiami, pavyzdžiui, tekstas vietoj skaičių, ar srities koordinatės vietoj langelių koordinatės."
+msgstr "Funkciniai parametrai neleidžiami, pavyzdžiui, tekstas vietoj skaičių ar srities koordinatės vietoj langelių koordinatės."
#. tazac
#: 02140000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
-msgstr "Klaida: Klaida apskliaudžiant"
+msgstr "Klaida: Stinga skliaustų"
#. CvpDc
#: 02140000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
-msgstr "Trūksta skliaustų, pavyzdžiui, skliaustai atidaromi, bet neuždaromi"
+msgstr "Trūksta skliaustų, pavyzdžiui, skliaustai uždaromi, bet neatidaromi"
#. iTRKB
#: 02140000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
-msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui , „=2(3+4) *“,trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“."
+msgstr "Trūksta operacijos ženklo, pavyzdžiui, „=2(3+4) *“ trūksta operacijos ženklo tarp „2“ ir „(“."
#. Wh5hy
#: 02140000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154710\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
-msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui kai dvi operacijos eina viena paskui kutą „=1+*2“."
+msgstr "Nėra kintamojo, pavyzdžiui, kai dvi operacijos eina viena paskui kitą „=1+*2“."
#. VFzXS
#: 02140000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145319\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
-msgstr "Funkcijai reikia daugiau kintamųjų nei duota, pavyzdžiui AND() ir OR()."
+msgstr "Funkcijai reikia daugiau kintamųjų nei duota, pavyzdžiui, AND() ir OR()."
#. 3VQCp
#: 02140000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159259\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
-msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> Bendras kiekis operacijos ženklų formulėje viršija limitą, limitas - 8192."
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> bendras kiekis operacijos ženklų formulėje viršija limitą, limitas - 8192."
#. T3ZaN
#: 02140000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr "Bandoma atlikti rikiavom operacija ant per didelio kiekio duomenų (maksimalus kiekis: 100000), arba įvyks vidinis perpildymas."
+msgstr "Bandoma atlikti per didelio duomenų kiekio (maksimalus kiekis: 100000) rikiavimo operacija arba įvyks vidinis perpildymas."
#. LKnWm
#: 02140000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
-msgstr "Tikimasi, kad matrica bus skaičiuojama, bet ji negalima."
+msgstr "Tikimasi, kad matrica bus skaičiuojama, bet ji nepasiekiama."
#. VoVHv
#: 02140000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
-msgstr "Nežinoma koduotė, pavyzdžiui, dokumentas su naujom funkcijom yra pakraunamas į senesnės versijos programą kuri neturi tos funkcijos."
+msgstr "Nežinoma koduotė, pavyzdžiui, dokumentas su naujomis funkcijomis yra pakraunamas į senesnės versijos programą, kuri neturi tos funkcijos."
#. oRBwe
#: 02140000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
-msgstr "Formulėje yra reikšmės kuris neatitinka reikšmės; arba nuoroda į formulėje turi tekstą vietoj skaičių."
+msgstr "Formulėje yra reikšmė, kuri neatitinka reikšmės arba langelyje, į kurį pateikta formulės nuoroda, yra tekstas vietoj skaičių."
#. z3KSt
#: 02140000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148758\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
-msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinoma kompiliatoriaus kodą."
+msgstr "Kompiliatorius sukuria nežinomą kompiliatoriaus kodą."
#. xbiK9
#: 02140000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150272\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
-msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės, arba <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iteracijos nuoroda</link> nesiekia minimalaus pakeitimo maksimume nustatytų žingsnių."
+msgstr "Funkcijai trūksta reikšmės arba <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iteracijos nuoroda</link> nesiekia minimalaus pakeitimo nustatytų žingsnių maksimumo ribose."
#. K9EbP
#: 02140000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147539\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
-msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> stulpelio ar eilutės pavadinimas neatpažįstamas. <emph>Vertėjas:</emph> formulėje, nėra langelyje nurodyto stulpelio, eilutės arba lakšto."
+msgstr "<emph>Kompiliatorius:</emph> stulpelio ar eilutės pavadinimas neatpažįstamas. <emph>Interpretatorius:</emph> formulėje nėra langelyje nurodyto stulpelio, eilutės arba lakšto."
#. XgsB8
#: 02140000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
-msgstr "Tekstas neatpažįstamas, pavyzdžiui, tekstas nėra nuoroda į langelį, tai nėra jokia sritis, ne stulpelio ar eilutės pavadinimas, ne makrokomanda."
+msgstr "Tekstas neatpažįstamas, pavyzdžiui, tekstas nėra nuoroda į langelį, tai nėra srities pavadinimas, ne stulpelio ar eilutės pavadinimas, ne makrokomanda, neteisingas dešimtainis skirtukas, nerastas papildinys."
#. sJuxt
#: 02140000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149709\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
-msgstr "<emph>Vertėjas: </emph>Langeliai nurodo koordinates vienas į kitą."
+msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph>Langeliai nurodo koordinates vienas į kitą."
#. 2ECY7
#: 02140000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "No Macro"
-msgstr "Makro komanda nerasta"
+msgstr "Makrokomanda nerasta"
#. 6S7DQ
#: 02140000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
-msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph> makro komanda nerasta."
+msgstr "<emph>Interpretatorius: </emph> makrokomanda nerasta."
#. gBQnb
#: 02140000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Jei dalybos operacijos / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat gražina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>funkcija VARP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0"
+msgstr "Jei dalybos operacijos / vardiklis yra 0<br/>Kai kurios kitos funkcijos taip pat grąžina šią klaidą, pavyzdžiui: <br/>funkcija VARP, turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>STDEVP, turėdama mažiau nei vieną argumentą<br/>VAR, turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STDEV, turėdama mažiau nei du argumentus<br/>STANDARDIZE su stdev=0<br/>NORMDIST su stdev=0"
#. qUCvU
#: 02140000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "Senesnėse programos versijose, tušti langeliai kartais buvo laikomi 0, o kartais tuščiu teksto langeliu, išskyrus tiesioginį palyginimą kur =A1=0 ir =A1=„“ abu rezultatai būtų TEISINGAI, jie langelis A1 yra tuščias. Tuštuma dabar paveldima, kol bus naudojama, tai abi funkcijos VLOOKUP(...)=0 ir=VLOOKUP(...)=„“ gražins rezultatą TEISINGAI, jei tikrinamas tuščias langelis."
+msgstr "Senesnėse programos versijose tušti langeliai kartais buvo laikomi 0, o kartais tuščiu teksto langeliu, išskyrus tiesioginį palyginimą, kur =A1=0 ir =A1=„“ abu rezultatai būtų TEISINGAI, jei langelis A1 yra tuščias. Tuštuma dabar paveldima, kol bus naudojama, taigi abi funkcijos VLOOKUP(...)=0 ir=VLOOKUP(...)=„“ grąžins rezultatą TEISINGAI, jei tikrinamas tuščias langelis."
#. FKFTK
#: empty_cells.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id2733542\n"
"help.text"
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
-msgstr "Paprastos nuorodos į tuščius langelius, vis dar rodomos kaip skaitinė reikšmė 0, bet tai nebutinai reiškia, kad tai yra skaičius, taip pat veikia ir tuščių langelių lyginimas."
+msgstr "Paprastos nuorodos į tuščius langelius vis dar rodomos kaip skaitinė reikšmė 0, bet tai nebūtinai reiškia, jog tai yra skaičius, taip pat veikia ir tuščių langelių lyginimas."
#. sHJvH
#: empty_cells.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
-msgstr "Pavyzdžiuose, langelyje A1 yra skaičius, langelis B1 yra tuščias, o langelis C1 turi langelio B1 koordinates:"
+msgstr "Pavyzdžiuose, langelyje A1 yra skaičius, langelis B1 yra tuščias, o langelyje C1 yra langelio B1 koordinatės:"
#. DFVNU
#: empty_cells.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id4217047\n"
"help.text"
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
-msgstr "Atsiminkite, kad Microsoft Excel veikia skirtingai ir visada gražiną skaitinę reikšmę kaip rezultatą, kreipiantis į tuščia langelį arba langelį su formulę kurios rezultatas tuščias langelis. Pavyzdžiui:"
+msgstr "Atsiminkite, kad Microsoft Excel veikia skirtingai ir visada grąžina skaitinę reikšmę kaip rezultatą, kreipiantis į tuščią langelį, arba langelį su formule, kurios rezultatas tuščias langelis. Pavyzdžiui:"
#. YCDpa
#: empty_cells.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 1a4e763eed3..f44988b2dba 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566331981.000000\n"
#. NXy6S
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "Paveikslėlyje parodytas pavyzdys, kur skaičiuoklės lentelės stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Pirmas stulpelis“</item>, formulėje suprantama kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">B5</item> arba stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Antras stulpelis“</item> formulėje suprantama, kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">C2</item> iki <item type=\"literal\">C5</item>. Taip pat galite naudoti eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Pirma eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">D3</item> arba eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Antra eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B4</item> iki <item type=\"literal\">D4</item>. Pavyzdyje formulės <item type=\"literal\">SUM('Pirmas stulpelis')</item> rezultatas yra 600."
+msgstr "Paveikslėlyje parodytas pavyzdys, kuriame skaičiuoklės lentelės stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Pirmas stulpelis“</item> formulėje suprantama kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">B5</item>, arba stulpelio antraštė <item type=\"literal\">„Antras stulpelis“</item> formulėje suprantam, kaip langelių blokas nuo <item type=\"literal\">C2</item> iki <item type=\"literal\">C5</item>. Taip pat galite naudoti eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Pirma eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B3</item> iki <item type=\"literal\">D3</item>, arba eilutės antraštę <item type=\"literal\">„Antra eilutė“</item>, jei norite apibrėžti langelių bloką nuo <item type=\"literal\">B4</item> iki <item type=\"literal\">D4</item>. Pavyzdyje formulės <item type=\"literal\">SUM('Pirmas stulpelis')</item> rezultatas yra 600."
#. VBpuo
#: address_auto.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite atlikti įvairius veiksmus su dabartine data ir laiku. Pavyzdžiui, jei norite sužinoti savo amžių valandomis ar sekundėmis atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "„$[officename]“ skaičiuoklėje galite atlikti įvairius veiksmus su dabartine data ir laiku. Pavyzdžiui, jei norite sužinoti savo amžių valandomis ar sekundėmis, atlikite šiuos žingsnius:"
#. MXCKL
#: calc_date.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Jeigu pažymėsite du gretimus langelius su skirtingais skaičiais juose ir tempsite užpildymo kvadratėlį, tušti langeliai bus užpildyti aritmetinės pirmų dviejų skaičių progresijos nariais. Automatinio užpildymo funkcija tai pat atpažįsta apibrėžtus sąrašus skaičiuoklės parinktyse: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ - parinktys </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimas</item>."
+msgstr "Jeigu pažymėsite du gretimus langelius su skirtingais skaičiais ir tempsite užpildymo kvadratėlį, tušti langeliai bus užpildyti aritmetinės pirmų dviejų skaičių progresijos nariais. Automatinio užpildymo funkcija taip pat atpažįsta apibrėžtus sąrašus skaičiuoklės parinktyse: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">„%PRODUCTNAME“ - parinktys </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Priemonės → Parinktys </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → „%PRODUCTNAME“ skaičiuoklė → Rikiavimas</item>."
#. eEAcg
#: calc_series.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph> ir atsivėrusiame dialogo lange galite kurti sąlygas pažymėtiems langeliams. Langelių, kurie atitiks sukurtas sąlygas, formatai bus pakeistas."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sąlyginis formatavimas</emph> ir atsivėrusiame dialogo lange galite kurti sąlygas pažymėtiems langeliams. Langelių, kurie atitiks sukurtas sąlygas, formatai bus pakeisti."
#. SbhJy
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
-msgstr "Sakykime, skirtingoms reikšmėms norite suteikti skirtingus paryškinimus. Pavyzdžiui, naudodami sąlyginį formatavimą, lentelėje esančioms reikšmėms, mažesnėms už jų vidurkį, pritaikykime raudoną spalvą, o reikšmėms didesnėms už vidurkį – žalią spalvą."
+msgstr "Tarkime, skirtingoms reikšmėms norite suteikti skirtingus paryškinimus. Pavyzdžiui, naudodami sąlyginį formatavimą, lentelėje esančioms reikšmėms, mažesnėms už jų vidurkį, pritaikykime raudoną spalvą, o reikšmėms didesnėms už vidurkį – žalią spalvą."
#. 64yKT
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą, bet kokiai langelių sričiai, pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius laikykite nuspaudę mygtuką <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandą</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams."
+msgstr "Jūs galite pritaikyti formatą bet kokiai langelių sričiai. Pažymėkite langelių sritį (jei norite pažymėti kelis langelius, laikykite nuspaudę mygtuką <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> ir spustelėkite norimus langelius) ir aktyvuokite <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą pasirinkdami <item type=\"menuitem\">Formatas → Langeliai</item>. Šiame dialogo lange galite pasirinkti norimus atributus langeliams."
#. G3rCM
#: format_table.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
-msgstr "Paveikslas, kurį įkėlėte <item type=\"menuitem\">Formatas → Puslapis → Fonas</item>, bus matomas tik spausdinant. Jei norite matyti fono paveikslą ekrane, įterpkite paveikslėlį pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Paveikslas</item> ir išdėstykite paveikslą už langelių pasirinkę<item type=\"menuitem\">Formatas → Išdėstyti → Perkelti į pagrindą</item>. Naudokite <l ink href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklį</link> paveikslo radimui."
+msgstr "Paveikslas, kurį įkėlėte <item type=\"menuitem\">Formatas → Puslapis → Fonas</item>, bus matomas tik spausdinant. Jei norite matyti fono paveikslą ekrane, įterpkite paveikslėlį pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Paveikslas</item> ir išdėstykite paveikslą už langelių pasirinkę<item type=\"menuitem\">Formatas → Išdėstyti → Perkelti į pagrindą</item>. Naudokite <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklį</link> paveikslo radimui."
#. vvAFw
#: format_table.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skaičiai; dešimtainių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; skaičiai lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičių formatai</bookmark_value> <bookmark_value>numatytas; skaičių formatas skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>dešimtainis skaičius; skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; dešimtainiai skaičiai</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; pridėti/šalinti skaičius po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičių formatai; pridėti/šalinti dešimtainius skaičius langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;skaičiai po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai po kablelio; pridėti/salinti</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai; dešimtainių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatai; skaičiai lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičių formatai</bookmark_value> <bookmark_value>numatytas; skaičių formatas skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>dešimtainis skaičius; skaičių formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; dešimtainiai skaičiai</bookmark_value> <bookmark_value>formatavimas; pridėti/šalinti skaičius po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičių formatai; pridėti/šalinti dešimtainius skaičius langeliuose</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;skaičiai po kablelio</bookmark_value> <bookmark_value>skaičiai po kablelio; pridėti/šalinti</bookmark_value>"
#. Qe83k
#: format_value.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
-msgstr "Lakšte įveskite skaičių, pavyzdžiui 1234.5678. Šis skaičius bus rodomas numatytu skaičių formatu, su dviems skaičiais po kablelio. Patvirtinę įrašą jūs matysite 1234.57. Tik rodomas skaičius bus suapvalinamas; viduje skaičius liks su keturiais skaičiais po kablelio."
+msgstr "Lakšte įveskite skaičių, pavyzdžiui, 1234.5678. Šis skaičius bus rodomas numatytu skaičių formatu, su dviems skaičiais po kablelio. Patvirtinę įrašą jūs matysite 1234.57. Tik rodomas skaičius bus suapvalinamas; viduje skaičius liks su keturiais skaičiais po kablelio."
#. 5PHhG
#: format_value.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Jei norite atverti <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą užveskite žymeklį ant skaičiaus ir pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph>."
+msgstr "Jei norite atverti <emph>Langelių formato</emph> dialogo langą, užveskite žymeklį ant skaičiaus ir pasirinkite <emph>Formatas → Langeliai</emph>."
#. 6rPBs
#: format_value.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
-msgstr "Puslapio ąselėje <emph>Skaičiai</emph> matysite numatytus skaičių formatus. Dešinėje dialogo lango pusėje galite matyti kaip atrodytų skaičiai jums pritaikius tam tikrą formulę."
+msgstr "Puslapio ąselėje <emph>Skaičiai</emph> matysite numatytus skaičių formatus. Dešinėje dialogo lango pusėje galite matyti, kaip atrodytų skaičiai jums pritaikius tam tikrą formulę."
#. EpfA6
#: format_value.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149256\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
-msgstr "Jei norite modifikuoti tik skaičius po kablelio, lengviausias metodas būtų naudoti <emph>Skaičiaus formatą: pridėti skaičius po kablelio</emph> arba <emph>Skaičiaus formatą: Šalinti skaičius po kablelio</emph> piktogramas esančias Formatavimo juostoje."
+msgstr "Jei norite modifikuoti tik skaičius po kablelio, lengviausias metodas būtų naudoti <emph>Skaičiaus formatą: pridėti skaičius po kablelio</emph> arba <emph>Skaičiaus formatą: Šalinti skaičius po kablelio</emph> piktogramas, esančias Formatavimo juostoje."
#. 4h8BG
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-msgstr "Jūs galite sukurti savo skaičiaus formatą kurį, po to galite naudoti per <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklę."
+msgstr "Jūs galite sukurti savo skaičiaus formatą, kurį po to galite naudoti <item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> Skaičiuoklėje."
#. NFeoQ
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
-msgstr "Pavyzdžiui skaičių 10,200,000 rodyti milijonais, 10.2 Milijonai."
+msgstr "Pavyzdžiui, skaičių 10,200,000 rodyti milijonais, 10.2 Milijonai."
#. D3ZeE
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr "Lentelė apačioje rodo kaip veikia tūkstančių skyriklis (,), dešimtainių skaičių skyriklis (.) ir rėmeliai # ir 0."
+msgstr "Lentelė apačioje rodo, kaip veikia tūkstančių skyriklis (,), dešimtainių skaičių skyriklis (.) ir rėmeliai # ir 0."
#. rhoNR
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
-msgstr "Yra daug būdu nukopijuoti formulę.Vienas siūlomų būdų yra toks:"
+msgstr "Yra daug būdų nukopijuoti formulę.Vienas siūlomų būdų yra toks:"
#. ujCBT
#: formula_copy.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Pažymėkite langelį kuriame yra formulė."
+msgstr "Pažymėkite langelį, kuriame yra formulė."
#. ZofEF
#: formula_copy.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
-msgstr "Pažymėkite langelį į kurį norite įklijuoti formulę."
+msgstr "Pažymėkite langelį, į kurį norite įklijuoti formulę."
#. BTcCF
#: formula_copy.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
-msgstr "Jei norite įklijuoti formulę į kelis langelius, tam yra greitas ir paprastas būdas"
+msgstr "Greitas ir paprastas būdas įklijuoti formulę į kelis langelius yra toks"
#. gyrPq
#: formula_copy.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
-msgstr "Pažymėkite langelį kuriame yra formulė."
+msgstr "Pažymėkite langelį, kuriame yra formulė."
#. fx7Nc
#: formula_copy.xhp
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
-msgstr "Laikydami nuospaude pelės klavišą, vilkite kvadratą per langelius į kuriuos norite nukopijuoti formulę."
+msgstr "Laikydami nuospaudę pelės klavišą, vilkite kvadratą per langelius, į kuriuos norite nukopijuoti formulę."
#. 5LuK6
#: formula_copy.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Jei nenorit, kad reikšmės būtų automatiškai pritaikytos vilkdami kvadratą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Formulės visada pritaikomos atitinkamai."
+msgstr "Jei nenorite, kad reikšmės būtų automatiškai pritaikytos, vilkdami kvadratą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>. Formulės visada atitinkamai pritaikomos."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
-msgstr "Spustelėkite ant langelio į kurį norite įvesti formulę."
+msgstr "Spustelėkite ant langelio, į kurį norite įvesti formulę."
#. MT9ac
#: formula_enter.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Įvedę reikšmes, spustelėkite įvesties klavišą arba mygtuką <emph>Priimti</emph>, skaičiavimo rezultatai bus įrašyti į aktyvų langelį. Jie norite išvalyti įvesties eilutę spustelėkite klavišą Gr arba mygtuką <emph>Atsisakyti</emph>."
+msgstr "Įvedę reikšmes, spustelėkite įvesties klavišą arba mygtuką <emph>Priimti</emph>, skaičiavimo rezultatai bus įrašyti į aktyvų langelį. Jei norite išvalyti įvesties eilutę, spustelėkite klavišą Gr arba mygtuką <emph>Atsisakyti</emph>."
#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
-msgstr "Formules ir reikšmes galite rašyti tiesiai į langelius, net jei nematote įvesties žymeklio. Formulės visada privalo prasidėti su lygybės ženklu."
+msgstr "Formules ir reikšmes galite rašyti tiesiai į langelius, net jei nematote įvesties žymeklio. Formulės visada privalo prasidėti lygybės ženklu."
#. qLCxa
#: formula_enter.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id4206976\n"
"help.text"
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr "Taip pat formulei pradėti gali spustelėti + arba - klavišus klaviatūroje. Didžiosios raidės turi būti aktyvuotos. Pavyzdžiui spustelėkite šiuos klavišus:"
+msgstr "Taip pat formulei pradėti galite spustelėti + arba - klavišus klaviatūroje. Didžiosios raidės turi būti aktyvuotos. Pavyzdžiui, spustelėkite šiuos klavišus:"
#. 7dRd8
#: formula_enter.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"tip\">Jei norite skaičiuoti individualius formulės elementus, pažymėkite norimą formulės elementą ir spustelėkite klavišą F9. Pavyzdžiui, formulėje =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) pažemėją dalį SUM(C1:D12) ir spustelėję klavišą F9 pamatysite skaičiavimo tarpinę sumą.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">Jei norite skaičiuoti individualius formulės elementus, pažymėkite norimą formulės elementą ir spustelėkite klavišą F9. Pavyzdžiui, formulėje =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) pažemėję dalį SUM(C1:D12) ir spustelėję klavišą F9 pamatysite tarpinę skaičiavimo sumą.</variable>"
#. 3zBJH
#: formula_enter.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
-msgstr "Jei kuriant formulę padarysite klaidą, užrašas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">Klaida</link> atsiras formulės langelyje."
+msgstr "Jei kurdami formulę padarysite klaidą, užrašas <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">Klaida</link> atsiras formulės langelyje."
#. GXy6w
#: formula_enter.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulės; rodyti langeliai</bookmark_value><bookmark_value>reikšmės; rodymas lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; reikšmių/formulių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rezultatų rodymas prieš formulių rodymą</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;formulės vietoi rezultatų</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulės; rodyti langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>reikšmės; rodymas lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>lentelės; reikšmių/formulių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>rezultatų rodymas prieš formulių rodymą</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;formulės vietoie rezultatų</bookmark_value>"
#. CAjGG
#: formula_value.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
-msgstr "Jei norite rodyti formules langeliuose, pavyzdžiui =SUM(A1:B5) forma, atlikite šiuos žingsnius:"
+msgstr "Jei norite rodyti formules langeliuose, pavyzdžiui, =SUM(A1:B5) forma, atlikite šiuos žingsnius:"
#. PADBf
#: formula_value.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
-msgstr "Jei norite matyti tik skaičiavimų rezultatus formulių žymimojo langelio nežymėkite."
+msgstr "Jei norite matyti tik skaičiavimų rezultatus, formulių žymimojo langelio nežymėkite."
#. iDByM
#: formula_value.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
-msgstr "Formulės pradedamos rašyti lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai veiksmai, loginės operacijos arba funkcijos."
+msgstr "Formulės pradedamos rašyti su lygybės ženklu priekyje. Formulėse gali būti skaičiai, tekstai, aritmetiniai veiksmai, loginės operacijos arba funkcijos."
#. VMHDP
#: formulas.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
-msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai veiksmai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse naudojant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoj to, kad rašytumėte =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1."
+msgstr "Atsiminkite, kad pagrindiniai veiksmai (+, -, *, /) gali būti naudojami formulėse taikant „Daugybos ir dalybos veiksmai eina prieš sumą ir atimtį“ taisyklę. Vietoje =SUM(A1:B1), rašykite =A1+B1."
#. pr9Zq
#: formulas.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150363\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
-msgstr "Apvalina A1 langelio turinį, vieno skaitmens po kablelio tikslumu."
+msgstr "Apvalina A1 langelio turinį vieno skaitmens po kablelio tikslumu."
#. p46Wk
#: formulas.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
-msgstr "Galite naudoti funkcijas formulėse, kaip rodoma pavyzdyje. Taip pat galite funkcijas naudoti kitose funkcijose. Funkcijos vedlys padeda naudojant formules."
+msgstr "Galite naudoti funkcijas formulėse, kaip rodoma pavyzdyje. Taip pat galite funkcijas naudoti kitose funkcijose. Funkcijos vedlys padeda taikyti formules."
#. CQoDo
#: formulas.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
-msgstr "Į langelį įveskite \"0 1/5\" (be kabučių) ir spustelėkite įvesties mygtuką. Įvesties eilutėje virš lakšto pamatysite reikšmę 0.2, kuri yra naudojama skaičiavimams"
+msgstr "Į langelį įveskite \"0 1/5\" (be kabučių) ir spustelėkite įvesties mygtuką. Įvesties eilutėje virš lakšto pamatysite reikšmę 0.2, kuri yra naudojama skaičiavimams."
#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Jei įvesite „0 1/2“ Automatinis taisymas visus trys ženklus 1, / ir 2 pakeis į vieną ženklą, ½. Tas pats galioja ir kitoms trupmenoms. Pakeitimas aprašomas <emph>Priemonės → Automatinio taisymo parinktys → Parinktys</emph> ąselėje."
+msgstr "Jei įvesite „0 1/2“ Automatinis taisymas, visus tris ženklus 1, / ir 2 pakeis į vieną ženklą, ½. Tas pats galioja ir kitoms trupmenoms. Pakeitimas aprašomas <emph>Priemonės → Automatinio taisymo parinktys → Parinktys</emph> ąselėje."
#. WncaT
#: fraction_enter.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Jei norite matyti kelių skaitmenų trupmenas, tokias kaip \"1/10\", jums reikia pakeisti langelio formatą į kelių skaitmenų trupmenas. Atverkite kontekstinį langelio meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas.</emph> Pažymėkite „Trupmena“ <emph>Kategorijų</emph> lauke, ir pasirinkite \"-1234 10/81\". Tada galite vesti tokias trupmenas kaip 12/31 ar 12/32, trupmenos automatiškai suprastinamos, tai vietoj paskutinės trupmenos matysite 3/8."
+msgstr "Jei norite matyti kelių skaitmenų trupmenas, tokias kaip \"1/10\", jums reikia pakeisti langelio formatą į kelių skaitmenų trupmenas. Atverkite kontekstinį langelio meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas.</emph> Pažymėkite „Trupmena“ <emph>Kategorijų</emph> lauke, ir pasirinkite \"-1234 10/81\". Tada galite vesti tokias trupmenas kaip 12/31 ar 12/32, trupmenos automatiškai suprastinamos, todėl vietoj paskutinės trupmenos matysite 3/8."
#. ixdhC
#: goalseek.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
-msgstr "Su sprendiklio pagalba jūs galite apskaičiuoti reikšmę kurią galite įterpti į formulę. Su sprendikliu galite apibrėžti formulę su sutvarkytomis reikšmėmis, vienu kintamuoju ir formulės rezultatu."
+msgstr "Su sprendikliu apskaičiuoti reikšmę, kurią galite įterpti į formulę. Su sprendikliu apibrėšite formulę su sutvarkytomis reikšmėmis, vienu kintamuoju ir formulės rezultatu."
#. viB9m
#: goalseek.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150871\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
-msgstr "Jei norite apskaičiuoti metines palūkanas, sukurkite lentelė su trim stulpeliais: kapitalu (C), metų skaičiumi (n) ir palūkanų norma (i). Formulė atrodo taip:"
+msgstr "Jei norite apskaičiuoti metines palūkanas, sukurkite lentelė su trimis stulpeliais: kapitalu (C), metų skaičiumi (n) ir palūkanų norma (i). Formulė atrodo taip:"
#. cSY4A
#: goalseek.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148576\n"
"help.text"
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
-msgstr "Jei turite ilgas eilutes ar stulpelius kurie išsiplečia už matomos lakšto dalies, jūs galite fiksuoti tas eilutes ar stulpelius, tai jums leis slinkti žemyn ar į šonus ir toliau matyti fiksuotas eilutes ar stulpelius."
+msgstr "Jei turite ilgas eilutes ar stulpelius, kurie išsiplečia už matomos lakšto dalies, jūs galite fiksuoti tas eilutes ar stulpelius, tai jums leis slinkti žemyn ar į šonus ir toliau matyti fiksuotas eilutes ar stulpelius."
#. uE6Wi
#: line_fix.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
-msgstr "Pažymėkite eilute esančią žemiau arba stulpelį esantį dešinėje nuo eilutės ar stulpelio kurį norite fiksuoti. Visos eilutės virš pasirinktos arba visi stulpeliai į kairę nuo pasirinkto bus užfiksuoti."
+msgstr "Pažymėkite eilutę, esančią žemiau, arba stulpelį, esantį dešinėje nuo eilutės ar stulpelio, kurį norite fiksuoti. Visos eilutės virš pasirinktossios arba visi stulpeliai į kairę nuo pasirinktojo bus užfiksuoti."
#. YS2LL
#: line_fix.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
-msgstr "Jie laukas kuriam norite pritaikyti fiksavimą yra slenkamas pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → skaidyti langą</item>."
+msgstr "Jie laukas, kuriam norite pritaikyti fiksavimą, yra slenkamas, pasirinkite komandą <item type=\"menuitem\">Rodymas → Skaidyti langą</item>."
#. izbC9
#: line_fix.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>langeliai; žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;langeliai</bookmark_value> <bookmark_value>kelių langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimo būdai skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; langelių bolo žymėjimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>langeliai; žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;langeliai</bookmark_value> <bookmark_value>kelių langelių žymėjimas</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimo būdai skaičiuoklės dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; langelių sričių žymėjimas</bookmark_value>"
#. agB5T
#: mark_cells.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "Spustelėkite langelį ir tada spustelėkite jį nuspaudę laikydami Lyg2 klavišą."
+msgstr "Spustelėkite langelį ir tada spustelėkite jį laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą."
#. smrDt
#: mark_cells.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr "Nuspaudę pelės kalviška vilkite per du langelius, neatleidę klavišo vilkite atgal prie pirmo langelio. Atleiskite klavišą, dabar galite vilktį langelį į kitas vietas vilkimo būdu."
+msgstr "Nuspaudę pelės kalviška, vilkite per du langelius, neatleidę klavišo vilkite atgal prie pirmo langelio. Atleiskite klavišą, dabar galite vilkti langelį į kitas vietas."
#. b6dRj
#: mark_cells.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
-msgstr "Būsenos juostoje spustelėkite ant laukelio su skirtingai atrankos būdais ir keiskite atrankos būdą į norimą:"
+msgstr "Būsenos juostoje spustelėkite ant laukelio su skirtingais atrankos būdais ir keiskite atrankos būdą į norimą:"
#. 3SPfk
#: mark_cells.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
-msgstr "Pelės pasaudimo poveikis"
+msgstr "Pelės spustelėjimo poveikis"
#. qCjXD
#: mark_cells.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150305\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas pažymi stačiakampį nuo pradinio langelio iki langelio kurį spustelėjote. Veikia taip pat kaip ir žymėjimas naudojant Lyg2 klavišą."
+msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas pažymi stačiakampį nuo pradinio langelio iki langelio, kurį spustelėjote. Veikia taip pat kaip ir žymėjimas naudojant Lyg2 klavišą."
#. TBk4P
#: mark_cells.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas prideda langelį prie jau pažymėtų langelių. Spustelėjus pažymėta langelį, žymėjimas nuima. Veikia taip pat kaip langelio žymėjimas nuspaudus klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Pelės klavišo spustelėjimas prideda langelį prie jau pažymėtų langelių. Spustelėjus pažymėtą langelį, žymėjimas nuima. Veikia taip pat kaip langelio žymėjimas nuspaudus klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>."
#. 2tZHj
#: mark_cells.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
-msgstr "Toliau matysite pavyzdį kaip įvesti matricos formulę, nesigilinant į matricos funkcijas."
+msgstr "Toliau matysite pavyzdį, kaip įvesti matricos formulę, nesigilinant į matricos funkcijas."
#. E2PiE
#: matrixformula.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vilkimas; lnagelių judinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>judinimas; langelių, eilučių, stulpelių vilkimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; langeliai vilkimu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vilkimas; langelių judinimas</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>eilutės; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>stulpeliai; judinimas vilkimu</bookmark_value><bookmark_value>judinimas; langelių, eilučių, stulpelių vilkimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; langeliai vilkimu</bookmark_value>"
#. EJFwU
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760093\n"
"help.text"
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
-msgstr "Perkeliant langelių bloką, eilutę ar stulpelį skaičiuoklės lakšte, langeliai (įskaitant pažymėtus langelius) perrašo langelius toje vietoje į kur perkeliami langeliai.Tai normalus <emph>Perrašymo režimas</emph>."
+msgstr "Perkeliant langelių bloką, eilutę ar stulpelį skaičiuoklės lakšte, langeliai (įskaitant pažymėtus langelius) perrašo langelius toje vietoje, į kurią perkeliami langeliai. Tai įprastas <emph>Perrašymo režimas</emph>."
#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr "Atsiminkite, kad jei norite vilkti eilutes ar stulpelius, pirmiausia jūs turite pažymėti eilutes arba stulpelius jūs norite vilkti (arba kopijuoti) ir tik tada pradėti vilkti nuo pažymėtų langelių, ne nuo eilučių ar stulpelių antraščių (taip langeliai bus atžymimami)."
+msgstr "Atsiminkite, kad jei norite vilkti eilutes ar stulpelius, pirmiausia turite pažymėti eilutes arba stulpelius, kuriuos norite vilkti (arba kopijuoti), ir tik tada pradėti vilkti nuo pažymėtų langelių, ne nuo eilučių ar stulpelių antraščių (taip langelių žymėjimasi bus panaikintas)."
#. cgwHu
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id79653\n"
"help.text"
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr "Įterpimo būsenoje, egzistuojami langeliai kurie buvo paleidimo vietoje bus patraukti į dešinę arba į apačia, o paleisti langeliai įterpiami dabar jau tuščioje vietoje neprarandant duomenų."
+msgstr "Įterpimo būsenoje, esami langeliai, kurie buvo paleidimo vietoje, bus patraukti į dešinę arba į apačią, o paleisti langeliai įterpiami dabar jau tuščioje vietoje neprarandant duomenų."
#. CLKQq
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id8676717\n"
"help.text"
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
-msgstr "Įterpimo būsenoj judinamų langelių kraštinės atrodo kitaip."
+msgstr "Įterpimo būsenoje judinamų langelių kraštinės atrodo kitaip."
#. jfPyT
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3968932\n"
"help.text"
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
-msgstr "Keitimo būsenoje, galite matyti visas keturias pažymėto langelių bloko kraštines. Tačiau Įterpimo būsenoje matysite tik kairę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į dešinę ir tik viršutinę kraštinę jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į apačia."
+msgstr "Keitimo būsenoje galite matyti visas keturias pažymėto langelių bloko kraštines. Tačiau Įterpimo būsenoje matysite tik kairę kraštinę, jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į dešinę, ir tik viršutinę kraštinę, jei langeliai po pažymėtais bus patraukiami į apačią."
#. ZZbmo
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id7399517\n"
"help.text"
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
-msgstr "Esant tam pačiam lakšte, langeliai bus patraukti į dešinę ar į apačia priklauso nuo atstumo tarp šaltinio langelių bloko ir vietos į kurią norite perkelti langelių bloką. Jei perkeliate į kitą lakštą, langelių patraukimo kryptis priklauso nuo horizontalių ir vertikalių langelių vietoje į kurią norite perkelti langelių bloką."
+msgstr "Esant tame pačiame lakšte, langeliai bus patraukti į dešinę ar į apačią priklauso nuo atstumo tarp šaltinio langelių bloko ir vietos, į kurią norite perkelti langelių bloką. Jei perkeliate į kitą lakštą, langelių patraukimo kryptis priklauso nuo horizontalių ir vertikalių langelių vietos, į kurią norite perkelti langelių bloką."
#. PtNLn
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id8040406\n"
"help.text"
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
-msgstr "Jei įterpimo būsenoje langelius bandysite perkelti į tapačia eilutę (tik horizontaliai), tada perkėlus langelius visi langeliai iš paleidimo vietos bus perkelti į vietą kur buvo šaltinis langelių blokas."
+msgstr "Jei įterpimo būsenoje langelius bandysite perkelti į tą pačią eilutę (tik horizontaliai), įterpus visi langeliai bus perkelti į kairę ir užpildys šaltinių langelių sritį."
#. LEvkD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "Abiejose būsenose, jei norite įterpti langelių bloko kopiją arba nuorodą į langelių bloką atleisdami pelės klavišą lykykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> arba klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2."
+msgstr "Abiejose būsenose, norėdami įterpti langelių bloko kopiją arba nuorodą į langelių bloką, atleisdami pelės klavišą laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> arba klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Lyg2."
#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id2815637\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
-msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių bloko vieta išlieka tuščia."
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norimą vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, ištrinami, šaltinio langelių bloko vieta išlieka tuščia."
#. VqGjf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Langelių blokas nukopijuojamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje ištinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Langelių blokas nukopijuojamas į norima vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, ištrinami, šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. 2HVTA
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id2926419\n"
"help.text"
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
-msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norima vietą, langeliai buvę perkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia. Šaltinio langelių bloko vietą ištrinama, nebent langeliai perkeliami į to pačio lakšto ta pačia eilutę."
+msgstr "Langelių blokas perkeliamas į norimą vietą, langeliai, buvę perkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių bloko vietą ištrinama, nebent langeliai perkeliami į to paties lakšto ta pačią eilutę."
#. DDgJR
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "Jei perkeliate į to pačio lakšto tą pačią eilutę, langelių blokas perkėlimo vietoje perkeliamas į šaltinio langelių bloko vietą."
+msgstr "Jei perkeliate į to paties lakšto tą pačią eilutę, langelių blokas perkėlimo vietoje perkeliamas į šaltinio langelių bloko vietą."
#. ZkkAv
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id2785119\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Šaltinio langelių bloko kopija įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Šaltinio langelių bloko kopija įkeliama į norimą vietą, langeliai, buvę įkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. PzPB4
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Šaltinio langelių bloko nuoroda įkeliama į norima vietą, langeliai buvę įkėlimo vietoje patraukiami į dešinę arba į apačia.Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
+msgstr "Šaltinio langelių bloko nuoroda įkeliama į norimą vietą, langeliai, buvę įkėlimo vietoje, patraukiami į dešinę arba į apačią. Šaltinio langelių blokas išlieka kaip buvęs."
#. fEsX4
#: multi_tables.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>lakštai; kelių rodimas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų ąselės; naudojimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;keli lakštai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>lakštai; kelių rodymas</bookmark_value><bookmark_value>lakštų ąselės; naudojimas</bookmark_value><bookmark_value>rodymas;keli lakštai</bookmark_value>"
#. kGEYq
#: multi_tables.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
-msgstr "Numatyta, kad „$[officename]“ kiekviename naujai sukurtame skaičiuoklės dokumente rodo trys lakštus, nuo „1 lakštas“ iki „3 lakštas“.Tarp lakštu judėti galite naudodami lakštų ąseles arba naudodamiesi mygtukais ekrano pačioje."
+msgstr "Numatyta, kad „$[officename]“ kiekviename naujai sukurtame skaičiuoklės dokumente rodo tris lakštus nuo „1 lakštas“ iki „3 lakštas“. Tarp lakštų judėti galite naudodami lakštų ąseles arba naudodamiesi mygtukais ekrano pačioje."
#. 4KYVc
#: multi_tables.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "Komanda <item type=\"menuitem\">Duomenys → Kartotinės operacijos</item> suteikia jums planavimo priemones „Kas jei“ klausimams. Skaičiuoklės dokumente, įvedate formulę kuri apskaičiuoja rezultatą priklausomai nuo kituose langeliuose esančių reikšmių. Tada sukuriate langelių bloką su fiksuotomis reikšmėmis ir Kartotinės operacijos komandą apskaičiuos rezultatą pagal formulę."
+msgstr "Komanda <item type=\"menuitem\">Duomenys → Kartotinės operacijos</item> suteikia jums planavimo priemones „Kas jei“ klausimams. Skaičiuoklės dokumente įvedate formulę, kuri apskaičiuoja rezultatą priklausomai nuo kituose langeliuose esančių reikšmių. Tada sukuriate langelių bloką su fiksuotomis reikšmėmis ir Kartotinės operacijos komanda apskaičiuos rezultatą pagal formulę."
#. wW4Vg
#: multioperation.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph>, įveskite langelio koordinates kuriame yra formulė kurią norite pritaikyti langelių blokui. <emph>Eilutės įvesties langelis/Stulpelio įvesties langelis</emph> laukeliuose įveskite koordinates langelių kurie yra naudojami formulėje. Žiūrėkite pavyzdžius:"
+msgstr "Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite koordinates langelio, kuriame yra formulė, kurią norite pritaikyti langelių blokui. <emph>Eilutės įvesties langelis/Stulpelio įvesties langelis</emph> laukeliuose įveskite koordinates langelių, kurie yra naudojami formulėje. Žiūrėkite pavyzdžius:"
#. aZap6
#: multioperation.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "Jūs gaminate žaislus kuriuos parduodate už 10 $ kiekvieną. Kiekvienas žaislas pagaminti kainuoja 2 $, per metus jūs pagaminate žaislų už 10 000 $. Kiek užsidirbote jei pagaminote tam tikrą žaislų kiekį."
+msgstr "Jūs gaminate žaislus, kuriuos parduodate už 10 $ kiekvieną. Kiekvieno žaislo savimaina 2 $, per metus jūs pagaminate žaislų už 10 000 $. Kiek užsidirbote, jei pagaminote tam tikrą žaislų kiekį."
#. vdeBS
#: multioperation.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146888\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
-msgstr "Uždarbio skaičiavimas, pirmiausia įveskite kiekį (parduotų daiktų), šiuo pavyzdžiu 2000. Uždarbio radimui naudosime formulę Uždarbis = Kiekis * (Pardavimo kaina - Pagaminimo kaina) - Fiksuota kaina. Įveskite šią formulę į langelį B5."
+msgstr "Uždarbio skaičiavimas pirmiausia įveskite kiekį (parduotų daiktų), šiuo atveju 2000. Uždarbio apskaičiuosime pagal formulę Uždarbis = Kiekis * (Pardavimo kaina - Tiesioginės išlaidos) - Fiksuota kaina. Įveskite šią formulę į langelį B5."
#. 4zUKz
#: multioperation.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
-msgstr "Į D stulpelį įveskite metinius pardavimus, vieną po kitu, pavyzdžiui nuo 500 iki 5000, kiekvieną kart pridedant po 500."
+msgstr "Į D stulpelį įveskite metinius pardavimus, vieną po kitu, pavyzdžiui, nuo 500 iki 5000, kiekvieną kartą pridedant po 500."
#. vABD4
#: multioperation.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
-msgstr "Užverkite dialogo spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E pamatysite uždarbius apskaičiuotus pagal stulpelio D kiekius."
+msgstr "Užverkite dialogo spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E pamatysite uždarbius, apskaičiuotus pagal stulpelio D kiekius."
#. CqtUM
#: multioperation.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154675\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
-msgstr "Langelyje C5 įveskite formulę = B5 / B4. Ši formulė skaičiuos kiek užsidirbate už kiekviną parduot daiktą."
+msgstr "Langelyje C5 įveskite formulę = B5 / B4. Ši formulė skaičiuos, kiek užsidirbate už kiekvieną parduotą daiktą."
#. GpoD9
#: multioperation.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148885\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
-msgstr "Pažymėkite trys stulpelius D2:F11."
+msgstr "Pažymėkite tris stulpelius D2:F11."
#. 5GyFY
#: multioperation.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E turėtumėte matyti uždarbį, o stulpelyje F matinį uždarbį."
+msgstr "Užverkite dialogo langą spustelėdami mygtuką <emph>Gerai</emph>. Stulpelyje E turėtumėte metyti uždarbį, o stulpelyje F matinį uždarbį."
#. avEUy
#: multioperation.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
-msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> jums leidžia atlikti kartotinę operaciją stulpeliams ir eilutėms kryžminėse lentelėse. Formulių langelyje reikia atsižvelgti į duomenų langelių bloką eilutėse ir stulpeliuose. Pažymėkite langelių bloką apibrėžta abiejų duomenų langelių blokų ir iškvieskite Kartotinės operacijos dialogo langą. Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite formulės langelio koordinates. Laukeliuose <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> ir <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite kitų formulėje naudojamų langelių koordinates."
+msgstr "<item type=\"productname\">„%PRODUCTNAME“</item> jums leidžia atlikti kartotinę operaciją stulpeliams ir eilutėms kryžminėse lentelėse. Formulių langelyje reikia atsižvelgti į duomenų langelių bloką eilutėse ir stulpeliuose. Pažymėkite langelių bloką, apibrėžtą abiejų duomenų langelių blokų, ir iškvieskite Kartotinės operacijos dialogo langą. Laukelyje <emph>Formulės</emph> įveskite formulės langelio koordinates. Laukeliuose <emph>Eilutės įvesties langelis</emph> ir <emph>Stulpelio įvesties langelis</emph> įveskite kitų formulėje naudojamų langelių koordinates."
#. uHGGD
#: multioperation.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149949\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
-msgstr "Skaičiavimai su dvejais kintamaisiais"
+msgstr "Skaičiavimai su dviem kintamaisiais"
#. 7MGG4
#: multioperation.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154808\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
-msgstr "Naudokime stulpelius A ir B iš lentelės aukščiau. Sakykime, norite keisti ne tik kiekį, bet ir pardavimo kainą ir apskaičiuoti uždarbį abiem atvejais."
+msgstr "Naudokime stulpelius A ir B iš lentelės aukščiau. Tarkime, norite keisti ne tik kiekį, bet ir pardavimo kainą ir apskaičiuoti uždarbį abiem atvejais."
#. kRNub
#: multioperation.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149731\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
-msgstr "Praplėskite viršuje rodoma lentelę. Nuo D2 iki D11 langelius įrašykite skaičius nuo 500 iki 5000 kas 500. Į langelius nuo E1 iki H1 įrašykite skaičius 8, 10, 15, 20."
+msgstr "Praplėskite viršuje rodomą lentelę. Langeliuose nuo D2 iki D11 įrašykite skaičius nuo 500 iki 5000 kas 500. Į langelius nuo E1 iki H1 įrašykite skaičius 8, 10, 15, 20."
#. LdMQc
#: multioperation.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
-msgstr "Jei norite įterpti naują lakštą arba lakštą iš jau egzistuojančio dokumento pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lakštas → Įterpti lakštą</item>."
+msgstr "Jei norite įterpti naują lakštą arba lakštą iš jau egzistuojančio dokumento, pasirinkite <item type=\"menuitem\">Lakštas → Įterpti lakštą</item>."
#. 6pGCA
#: multitables.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą kuriame galit priskirti makrokomandas lakštų įvykiams.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria dialogo langą, kuriame galite priskirti makrokomandas lakštų įvykiams.</ahelp>"
#. 66AKV
#: multitables.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria langą kur galite priskirti spalvą lakšto ąselei.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveria langą, kuriame galite priskirti spalvą lakšto ąselei.</ahelp></variable>"
#. eBdGF
#: multitables.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914020391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad nuimtumėte žymėjimą nuo visų lakštu dokumente išskyrus naudojama.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad nuimtumėte žymėjimą nuo visų lakštų dokumente, išskyrus naudojamą.</ahelp>"
#. JGNCt
#: multitables.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "Naudojamo lakšto ąselė yra išlindusi labiau nei kitų lakštų. Kitų lakštų ąselės yra pilkos kai nėra pažymėtos. Jei norite pažymėti kelis lakštus laikydami klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant kitų lakštų ąselių."
+msgstr "Naudojamo lakšto ąselė yra išlindusi labiau nei kitų lakštų. Kitų lakštų ąselės yra pilkos, kai nėra pažymėtos. Jei norite pažymėti kelis lakštus, laikydami klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant kitų lakštų ąselių."
#. mtheu
#: multitables.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Jei norite nuimti žymėjimas nuo lakšto laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų nuo kurių norite nuimti žymėjimą. Nuo naudojamo lakšto žymėjimo nuimti neįmanoma."
+msgstr "Jei norite nuimti žymėjimą nuo lakšto, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald.</defaultinline></switchinline> spustelėkite ant lakštų, nuo kurių norite nuimti žymėjimą. Nuo naudojamo lakšto žymėjimo nuimti neįmanoma."
#. AzZ8a
#: multitables.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "Formulėse į langelių bloką kituose lakštuose galima kreiptis pabrėžiant pirmą bloko lakštą ir paskutinį, pavyzdys <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> sudeda visus A1 langelius nuo lakštas1 iki lakštas2"
+msgstr "Formulėse į langelių bloką kituose lakštuose galima kreiptis nurodant pirmą bloko lakštą ir paskutinį, pavyzdys <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)</item> sudeda visus A1 langelius nuo lakštas1 iki lakštas2"
#. BCGTB
#: note_insert.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
-msgstr "Pažymėjus langelį, galite pasirinkti <emph>Rodyti komentarą</emph> kontekstiniame langelio meniu. Taip padarius langelis rodomas tol kol nepaspaudžiamas mygtukas <emph>Slėpti komentarą</emph> to paties langelio kontekstiniame meniu."
+msgstr "Pažymėję langelį, galite pasirinkti <emph>Rodyti komentarą</emph> kontekstiniame langelio meniu. Taip padarius langelis rodomas tol, kol dar kartą nepaspaudžiamas mygtukas <emph>Slėpti komentarą</emph> to paties langelio kontekstiniame meniu."
#. KdF5M
#: note_insert.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
-msgstr "Jei norite koreguoti komentarą spustelėkite ant jo, jei visas komentaro turinys yra ištrinamas, visas komentaras bus pašalintas."
+msgstr "Jei norite koreguoti komentarą, spustelėkite ant jo. Jei visas komentaro turinys yra ištrinamas, komentaras bus pašalintas."
#. hWoCg
#: note_insert.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "Move or resize each comment as you like."
-msgstr "Komentaro dydi keisti galite pagal savo nuožiūra."
+msgstr "Komentaro dydį keisti galite savo nuožiūra."
#. kwi8z
#: note_insert.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "Jei norite paslėpti komentaro indikatorių, pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rodymas</emph> ir nuimkite žymėjimas nuo žymimojo langelio <emph>Komentarų indikatoriai</emph>."
+msgstr "Jei norite paslėpti komentaro indikatorių, pasirinkite<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rodymas</emph> ir nuimkite žymimojo langelio <emph>Komentarų indikatoriai</emph> pažymėjimą."
#. TYg9E
#: note_insert.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr "Jei norite rodyti pagalbos patarimą pažymėtam langeliui naudokite <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph>"
+msgstr "Jei norite rodyti pagalbos patarimą pažymėtam langeliui, naudokite <emph>Duomenys → Tikrinimas → Įvesties informacija</emph>"
#. yGtBB
#: note_insert.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
-msgstr "<emph>Konvertuojami tik sveikieji skaičiai įskaitant ir laipsnius.</emph> ir data bei laikas užrašytas pagal ISO 8601 standartą. Visi kiti kaičiai, trupmenos ar datos užrašytos ne ISO 8601 standartu, nekonvertuojami. Nepaisoma tuščių langelių."
+msgstr "<emph>Konvertuojami tik sveikieji skaičiai, įskaitant laipsnius</emph>, datas ir laiką užrašytus pagal ISO 8601 standartą. Visi kiti skaičiai, trupmenos ar datos, užrašytos ne ISO 8601 standartu, nekonvertuojami. Nepaisoma tuščių langelių."
#. KHDbE
#: numbers_text.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "Amžiaus kodas CC gali būti nepraleistas. Vietoj T datos ir laiko skirtukų, gali būti naudojamas vienas tarpo ženklas."
+msgstr "Amžiaus kodas CC gali būti nepraleistas. Vietoj T datos ir laiko skirtukų gali būti naudojamas vienas tarpo ženklas."
#. ertRH
#: numbers_text.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id611567607779380\n"
"help.text"
msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
-msgstr "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> grąžina klaidą „#VALUE!“, nes SUM() ir kai kurių kitų aiškiai besikartojančių skaičių sekoje patikrinamas argumento tipą."
+msgstr "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> grąžina klaidą „#VALUE!“, nes SUM() ir kai kurių kitų aiškiai besikartojančių skaičių sekoje patikrinamas argumento tipas."
#. RNrFS
#: numbers_text.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525139878423\n"
"help.text"
msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
-msgstr "Suvestinė diagrama, tai diagrama su duomenimis iš <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinės lentelės</link>."
+msgstr "Suvestinė diagrama yra diagrama su duomenimis iš <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Suvestinės lentelės</link>."
#. VMZRC
#: pivotchart.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id911525139890364\n"
"help.text"
msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
-msgstr "Suvestinė lentelė skiriasi nuo paprastos lentelės, tuo, kad joje nėra pastovaus eilučių ir stulpelių skaičiaus. Priklausomai nuo duomenų suvestinėje lentelėje, lentelės matmenys gali būti labai įvairūs."
+msgstr "Suvestinė lentelė skiriasi nuo paprastos lentelės tuo, kad joje nėra pastovaus eilučių ir stulpelių skaičiaus. Priklausomai nuo duomenų suvestinėje lentelėje lentelės matmenys gali būti labai įvairūs."
#. WFAoP
#: pivotchart.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deleting Pivot Charts"
-msgstr "Suvestinė diagramos šalinimas"
+msgstr "Suvestinės diagramos šalinimas"
#. BEj4o
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231525147891984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Suvestinė diagramos šalinimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Suvestinės diagramos šalinimas</link></variable>"
#. GRQDA
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id431525148462157\n"
"help.text"
msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
-msgstr "Ištrynus suvestinę diagrama, suvestinė lentelė lieka nepaveikta."
+msgstr "Ištrynus suvestinę diagramą, suvestinė lentelė lieka nepaveikta."
#. izc4D
#: pivotchart_delete.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing Pivot Charts"
-msgstr "Suvestinė diagramos koregavimas"
+msgstr "Suvestinės diagramos koregavimas"
#. LsYBC
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271525144002806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Suvestinė diagramos koregavimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Suvestinės diagramos koregavimas</link></variable>"
#. tyqEE
#: pivotchart_edit.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id781525166702239\n"
"help.text"
msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
-msgstr "Filtrai naudojami, nereikalingų duomenų pašalinimui iš suvestinės diagramos. Filtrą galite taikyti suvestinei diagramai arba <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">Suvestinei lentelei</link>, nes rezultatas lentelėje abiem atvejais bus toks pat."
+msgstr "Filtrai naudojami nereikalingų duomenų pašalinimui iš suvestinės diagramos. Filtrą galite taikyti suvestinei diagramai arba <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">Suvestinei lentelei</link>, nes rezultatas lentelėje abiem atvejais bus toks pat."
#. n2tCy
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id751525167435160\n"
"help.text"
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
-msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai yra unikalus, jokios kitos diagramos jų neturi. Mygtukai rodo suvestinės lentelės laukų išdėstymą. Mygtukai su puslapio laukais yra išdėstyti viršuje, o mygtukai su eilutės laukais išdėstyti apačioje. Legendoje, galite rasti visus mygtukus sutrauktus."
+msgstr "Suvestinės diagramos mygtukai yra unikalūs, jokios kitos diagramos jų neturi. Mygtukai rodo suvestinės lentelės laukų išdėstymą. Mygtukai su puslapio laukais yra išdėstyti viršuje, o mygtukai su eilutės laukais išdėstyti apačioje. Legendoje galite rasti visus mygtukus sutrauktus."
#. HiBfg
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id851525167448337\n"
"help.text"
msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
-msgstr "Mygtukai prasiplečia ant jų spustelėjus ir jei kažkoks filtras yra pritaikomas rodyklė mygtuke tampa mėlyna (panašiai kaip į suvestinėje lentelėje)."
+msgstr "Mygtukai prasiplečia ant jų spustelėjus, ir jei kažkoks filtras yra pritaikomas, rodyklė mygtuke tampa mėlyna (panašiai kaip suvestinėje lentelėje)."
#. BAYSV
#: pivotchart_filter.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id401525167457977\n"
"help.text"
msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
-msgstr "Egzistuojantys puslapio laukai rodo kas yra filtruojama: kai nieks nefiltruojama yra rodoma „→ visi →“, kai dalis duomenų yra išfiltruota yra rodoma „→ keletas →“, o kai liekas tik viena reikšmė ji yra rodoma."
+msgstr "Egzistuojantys puslapio laukai rodo, kas yra filtruojama: kai niekas nefiltruojama, yra rodoma „→ visi →“, kai dalis duomenų yra išfiltruota, yra rodoma „→ keletas →“, o kai lieka tik viena reikšmė, ji yra rodoma."
#. Qprys
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id831525146706944\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
-msgstr "Jei duomenys šaltinio lakšte yra pakeisti, suvestinė lentelė turi būti atnaujinama, tuo pačių atsinaujins ir diagrama. Jei norite atnaujinti suvestinę lentelę (tuo pačiu ir suvestinę diagramą):"
+msgstr "Jei duomenys šaltinio lakšte yra pakeisti, suvestinė lentelė turi būti atnaujinama, tuo pačiu atsinaujins ir diagrama. Jei norite atnaujinti suvestinę lentelę (tuo pačiu ir suvestinę diagramą):"
#. dDjSB
#: pivotchart_update.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr "Sakykime, norite užrašyti nuorodą į <literal>langelį A1</literal> lakšte <literal>This year's sheet</literal>."
+msgstr "Tarkime, norite užrašyti nuorodą į <literal>langelį A1</literal> lakšte <literal>This year's sheet</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146920\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai."
+msgstr "Eikite į puslapį <emph>Skaičiavimai</emph>. Pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Tikslumas, kaip rodoma ekrane</emph> ir užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai."
#. qp8h5
#: rounding_numbers.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "Kas čia aprašoma apie eilutės aukšti, taip pat gali būti pritaikoma stulpelio pločiui."
+msgstr "Kas čia rašoma apie eilutės aukštį, taip pat gali būti pritaikoma stulpelio pločiui."
#. diHyP
#: row_height.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr "Spustelėkite ant skyriklio antraščių vietoje ir laikydami nuspaudę pelės klavišą vilkite į viršų arba į apačia, taip keisdami langelio aukšti."
+msgstr "Spustelėkite ant skyriklio antraščių vietoje ir laikydami nuspaudę pelės klavišą vilkite į viršų arba į apačią, taip keisdami langelio aukštį."
#. VzepD
#: row_height.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr "Spustelėkite eilutėje kurią norite koreguoti."
+msgstr "Spustelėkite eilutėje, kurią norite koreguoti."
#. g7BNy
#: row_height.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr "Atverkite kairėj pusei esančios antraštės kontekstinį meniu."
+msgstr "Atverkite kairėje pusėje esančios antraštės kontekstinį meniu."
#. FZCG8
#: row_height.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr "Pamatysite dvi komanda <emph>Eilutės aukštis</emph> ir <emph>Optimalus aukštis</emph>. Pasirinkite norima komandą."
+msgstr "Pamatysite dvi komandas <emph>Eilutės aukštis</emph> ir <emph>Optimalus aukštis</emph>. Pasirinkite norimą komandą."
#. XZYSf
#: row_height.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
-msgstr "Kuriant scenarijų pirmiausia pažymėkite visus langelius kurie turi duomenys reikalingus scenarijui."
+msgstr "Kuriant scenarijų pirmiausia pažymėkite visus langelius, kurie turi duomenis, reikalingus scenarijui."
#. tyTVg
#: scenario.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr "Pažymėkite langelius su reikšmėmis, kurios keisis tarp scenarijų. Keletą langelių pažymėti galite, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline> ir spustelėdami ant norimų langelių."
+msgstr "Pažymėkite langelius su reikšmėmis, kurios keisis tarp scenarijų. Keletą langelių galite pažymėti, laikydami nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Vald</item></defaultinline></switchinline> ir spustelėdami ant norimų langelių."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langų laukus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Naujai sukurtas scenarijus iškarto aktyvuojamas."
+msgstr "Įveskite scenarijaus pavadinimą ir palikite kitus dialogo langų laukus nepakeistus. Užverkite dialogo langą spustelėję mygtuką Gerai. Naujai sukurtas scenarijus iš karto aktyvuojamas."
#. Di3Gm
#: scenario.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr "Žvalgiklyje galite matyti apibrėžtus scenarijus su komentarais kurie buvo pridėti kuriant scenarijų."
+msgstr "Žvalgiklyje galite matyti apibrėžtus scenarijus su komentarais, kurie buvo pridėti kuriant scenarijų."
#. Pisdt
#: scenario.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Jei norite ištrinti scenarijų spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Šalinti</emph>."
+msgstr "Jei norite ištrinti scenarijų, spustelėkite dešinįjį pelės klavišą ant scenarijaus ir pasirinkite <emph>Šalinti</emph>."
#. FLBCQ
#: scenario.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "Jei norite paslėpti langelių kurie yra scenarijuje rėmelį, atverkite <emph>Savybių</emph> dialogo langą ir nuimkite žymėjimą nuo žymimojo langelio Rodyti rėmelį. Rėmelio paslėpimas taip pat paslepia sąrašo laukelį kuriame galėjote pasirinkti scenarijų."
+msgstr "Jei norite paslėpti langelių, kurie yra scenarijuje, rėmelį, atverkite <emph>Savybių</emph> dialogo langą ir nuimkite žymėjimą nuo žymimojo langelio Rodyti rėmelį. Rėmelio paslėpimas taip pat paslepia sąrašo laukelį, kuriame galėjote pasirinkti scenarijų."
#. jtQWC
#: scenario.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr "Pavyzdžiui į tuščią langelį įveskite „Sau“ arba „Sausis“. Pažymėkite langelį ir su pele spustelėkite apatinį dešinįjį langelio kampą it vilkite kelis langelius į dešinę arba į apačia. Atleidus pelės klavišą, išryškinti langeliai bus užpildyti mėnesių pavadinimais."
+msgstr "Pavyzdžiui, į tuščią langelį įveskite „Sau“ arba „Sausis“. Pažymėkite langelį ir su pele spustelėkite apatinį dešinįjį langelio kampą ir vilkite kelis langelius į dešinę arba į apačią. Atleidus pelės klavišą, išryškinti langeliai bus užpildyti mėnesių pavadinimais."
#. Eay9F
#: sorted_list.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "Numatytąsias grupes galite rasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rikiavimas</emph>. Galite sukurti rikiavimą pagal savo pageidavimus, vėliau naudojant sukurtą rikiavimą, tiesiog įveskite pirmą pavadinimą ir su pele vilkite per kitus langelius ir juos užpildysite likusiomis reikšmėmis."
+msgstr "Numatytąsias grupes galite rasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ Skaičiuoklė → Rikiavimas</emph>. Galite sukurti rikiavimą pagal savo pageidavimus, pavyzdžiui, įmonės filialė sarąšą. Vėliau naudodami sukurtą rikiavimą, tiesiog įveskite pirmą pavadinimą ir su pele vilkite per kitus langelius ir juos užpildysite likusiomis reikšmėmis."
#. qqeXK
#: sorted_list.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
-msgstr "Sukūrus filtro matricą, pažymėkite langelių bloką kuriam norite pritaikyti filtrą. Pasirinkę <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> atverkite <emph>Papildomo filtro</emph> dialogo langą ir nustatykite filtro sąlygas."
+msgstr "Sukūrę filtro matricą, pažymėkite langelių bloką, kuriam norite pritaikyti filtrą. Pasirinkę <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> atverkite <emph>Papildomo filtro</emph> dialogo langą ir nustatykite filtro sąlygas."
#. oDxfb
#: specialfilter.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
-msgstr "Spustelėkite mygtuką „Gerai“ ir pamatysite, kad tik langeliai kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>."
+msgstr "Spustelėkite mygtuką „Gerai“ ir pamatysite, kad tik langeliai, kurie atitiko jūsų parašytas sąlygas, liko matomi. Visos kitos eilutės yra paslėptos ir gali būti vėl rodomos pasirinkus komandą <emph>Formatas → Eilutės → Rodyti</emph>."
#. CC9mL
#: specialfilter.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Atverkite dokumentą su dideliu kiekiu duomenų. Mes naudosime <emph>Apyvartos</emph> dokumentą, bet jūs galite laisvai naudoti, bet kokį kitą dokumentą. Mūsų dokumentas yra išdėstytas šitaip:"
+msgstr "Atverkite dokumentą su dideliu kiekiu duomenų. Mes naudosime <emph>Apyvartos</emph> dokumentą, bet jūs galite laisvai naudoti bet kokį kitą dokumentą. Mūsų dokumentas yra išdėstytas šitaip:"
#. eEx5X
#: specialfilter.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr "Nukopijuokite eilutę 1 su antrašte (lauko pavadinimu) į pavyzdžiui 20 eilutę. Į 21, 22 ir tolimesnes eilutes įveskite filtro sąlygas sujungtas žodeliu OR."
+msgstr "Nukopijuokite eilutę 1 su antrašte (lauko pavadinimu) į, pavyzdžiui, 20 eilutę. Į 21, 22 ir tolimesnes eilutes įveskite filtro sąlygas, sujungtas žodeliu OR."
#. fqCcM
#: specialfilter.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr "Nustatykite, kad tik eilutės su reikšmėmis <item type=\"literal\">Sausis</item> stulpelyje <emph>Mėnuo</emph> būtų rodomi arba eilutės, kurios turi reikšmę mažesnę už 160000 <emph>Įprastas</emph> stulpelyje."
+msgstr "Nustatykite, kad bus rodomos tik eilutės su reikšmėmis <item type=\"literal\">Sausis</item> stulpelyje <emph>Mėnuo</emph> arba su reikšmėmis mažesnėmis už 160000 stulpelyje <emph>Įprastas</emph>."
#. RGEFR
#: specialfilter.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Kai spustelėsite mygtuką Gerai, bus rodomos tik eilutės atitikusios sąlygą. Visos kitos eilutės bus paslėptos."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Duomenys → Daugiau filtrų → Papildomas filtras</emph> ir pažymėkite langelių bloką A20:E22. Kai spustelėsite mygtuką Gerai, bus rodomos tik eilutės, atitikusios sąlygą. Visos kitos eilutės bus paslėptos."
#. jQ6bn
#: subtotaltool.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr "Langelyje pažymėkite ženklą kurį norite padaryti viršutiniu arba apatiniu indeksu."
+msgstr "Langelyje pažymėkite ženklą, kurį norite padaryti viršutiniu arba apatiniu indeksu."
#. CWCc3
#: super_subscript.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr "Jei pavyzdžiui norite parašyti H2O su indeksu 2, langelyje pažymėkite skaičių 2 1(ne įvesties eilutėje)."
+msgstr "Jei, pavyzdžiui, norite parašyti H2O su indeksu 2, langelyje pažymėkite skaičių 2 1(ne įvesties eilutėje)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
-msgstr "Galite pažymėti greta esančius langelius ir sulieti juos į vieną langelį. Lygiai taip pat galite ir paimti didelį langelį, kuris buvo sukurtas suliejus kelis langelius ir jį suskaldyti į normalaus dydžio langelius."
+msgstr "Galite pažymėti greta esančius langelius ir sulieti juos į vieną langelį. Lygiai taip pat galite didelį langelį, kuris buvo sukurtas suliejus kelis langelius, suskaldyti į normalaus dydžio langelius."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Jei kopijuojate langelius į vietą kur iš sulietų langelių sukurtas vienas langelis, toje vietoje langeliai bus suskaldyti į normalius langelius. Jei kopijuojami langeliai yra sulieti, jie išlaiko savo sulietą būseną."
+msgstr "Jei kopijuojate langelius į vietą, kurioje iš sulietų langelių sukurtas vienas langelis, toje vietoje langeliai bus suskaldyti į normalius langelius. Jei kopijuojami langeliai yra sulieti, jie išlaiko savo sulietą būseną."
#. 8fYAs
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Užveskite žymeklį ant langelio kurį norite išskaidyti."
+msgstr "Užveskite žymeklį ant langelio, kurį norite išskaidyti."
#. 3iQKf
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje galite skaičius formatuoti į tekstą. Atverkite langelio ar langelių bloko kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas → Skaičiai</emph>, tada <emph>Kategorijų</emph> sąraše pasirinkite „Tekstas“. Visi skaičiai buvę langelių bloke dabar yra interpretuojami kaip tekstas. Šie skaičiai turės kairinį lygiavimą kaip ir kiti tekstai."
+msgstr "„$[officename]“ Skaičiuoklėje galite skaičius formatuoti į tekstą. Atverkite langelio ar langelių bloko kontekstinį meniu ir pasirinkite <emph>Langelių formatas → Skaičiai</emph>, tada <emph>Kategorijų</emph> sąraše pasirinkite „Tekstas“. Visi skaičiai, buvę langelių bloke, dabar yra interpretuojami kaip tekstas. Šie skaičiai turės kairinį lygiavimą kaip ir kiti tekstai."
#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr "Jei bandysite konvertuoti jau įvestus skaičius, jie nebus pakeisti. Tik skaičiai įvesti jau pakeitus langelių formatą bus su pakeistu formatu."
+msgstr "Jei bandysite konvertuoti jau įvestus skaičius, jie nebus pakeisti. Tik skaičiai, įvesti jau pakeitus langelių formatą, bus su pakeistu formatu."
#. 4qFEu
#: text_numbers.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr "Pažymėkite langelius kurių tekstą norite pasukti."
+msgstr "Pažymėkite langelius, kurių tekstą norite pasukti."
#. sDWLN
#: text_rotate.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "<emph>Teksto krypties</emph> dalyje naudodamiesi pele, sukite ratą ir pasirinkite kiek norite pasukti tekstą. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "<emph>Teksto krypties</emph> dalyje naudodamiesi pele sukite ratą ir pasirinkite, kiek norite pasukti tekstą. Spustelėkite mygtuką <emph>Gerai</emph>."
#. xZi7M
#: text_rotate.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Formatas → Langeliai → Ligiuotė</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Formatas → Langeliai → Lygiuotė</link>"
#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tekstas langeliuose; daugialijnijinis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; teksto trūkiai</bookmark_value><bookmark_value>trūkiai langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>Daugialinijinis tekstas langeliuose</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tekstas langeliuose; daugialinijinis</bookmark_value><bookmark_value>langeliai; teksto trūkiai</bookmark_value><bookmark_value>trūkiai langeliuose</bookmark_value><bookmark_value>Daugialinijinis tekstas langeliuose</bookmark_value>"
#. L6xkB
#: text_wrap.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Daugialinijinio teksto rašymas</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Spustelėjus klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+Įvestis, įterpsite eilutės trūkį. Šis būdas veikia įvesties eilutėje ir langeliuose. įvesties eilutė gali būti praplėsta naudojant dešinėje esantį rodyklės mygtuką."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr "Jei norite, kad eilutės trūkis įvyktu tekstui pasiekus dešinį langelio kraštą, atlikite šiuos žinginius:"
+msgstr "Jei norite, kad eilutės trūkis įvyktų tekstui pasiekus dešinį langelio kraštą, atlikite šiuos žinginius:"
#. VzGer
#: text_wrap.xhp
@@ -12506,25 +12506,25 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr "Pažymėkite visus langelius kur norite kad tekstas trūktų pasiekus langelio kraštinę."
+msgstr "Pažymėkite visus langelius, kuriuose norite, kad tekstas trūktų pasiekus langelio kraštinę."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Eikite <emph>Formatas → Langeliai → Lygiuotė</emph>, pažymėkite žymimąjį langelį <emph>Automatinis teksto laužymas</emph> ir spustelėkite mygtuką Gerai."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr "Jei norite automatiškai įterpti į XLS failus, eilutės klausimuose turi būti nustatytas optimalaus aukščio."
+msgstr ""
#. pED9m
#: text_wrap.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr "Sekdami šiuos žingsnius „$[officename]“ Skaičiuoklėje galite pritaikyti vartotojo aprašytas funkcijas:"
+msgstr "Vykdydami šiuos žingsnius „$[officename]“ Skaičiuoklėje galite pritaikyti vartotojo aprašytas funkcijas:"
#. PER66
#: userdefined_function.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "Funkcija automatiškai įrašoma pasirinktame modulyje. Jei pritaikote funkciją skaičiuoklės dokumente, kuris naudojamas kitame kompiuteryje, tai galite nukopijuoti funkciją į skaičiuoklės dokumentą kaip aprašyta kitoje dalyje."
+msgstr "Funkcija automatiškai įrašoma pasirinktame modulyje. Jei pritaikote funkciją skaičiuoklės dokumente, kuris naudojamas kitame kompiuteryje, tai galite nukopijuoti funkciją į skaičiuoklės dokumentą, kaip aprašyta kitoje dalyje."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr "Užveskite žymeklį į norima langelį ir įveskite:"
+msgstr "Užveskite žymeklį ant norimo langelio ir įveskite:"
#. frbse
#: userdefined_function.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr "Jei pasirinksite „Stabdymas“ , neteisingos reikšmės bus nepriimtos, o visų kitos reikšmės išliks kokios buvo."
+msgstr "Jei pasirinksite „Stabdymas“, neteisingos reikšmės bus nepriimtos, o visos kitos reikšmės išliks kokios buvo."
#. FeWnd
#: validity.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr "Pasirinkus „Įspėjimas“ arba „Informacija“ bus atveriamas dialogo langas kuriame bus galima pasirinkti, reikšmę atmesti ar priimti."
+msgstr "Pasirinkus „Įspėjimas“ arba „Informacija“ bus atveriamas dialogo langas, kuriame bus galima pasirinkti, reikšmę atmesti ar priimti."
#. 9aCdk
#: validity.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr "Pasirinkus „Makrokomanda“, spustelėjus ant mygtuko <emph>Parinkti</emph>, galite nurodyti kokia makrokomanda paleisti įvykus klaidai."
+msgstr "Pasirinkę „Makrokomanda“, spustelėję ant mygtuko <emph>Parinkti</emph>, galite nurodyti, kokią makrokomandą paleisti įvykus klaidai."
#. xoScW
#: validity.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr "Vardas neprivalo būti pradedamas raidėmis C arba R su skaičiais; taip pat viena raidė C ar R negalima naudoti pavadinimui. Daugiau informacijos skaitykite prie ADDRESS funkcijos."
+msgstr "Vardas neprivalo būti pradedamas raidėmis C arba R su skaičiais; taip pat vienos raidės C ar R negalima naudoti pavadinimui. Daugiau informacijos skaitykite prie ADDRESS funkcijos."
#. ELFqL
#: value_with_name.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr "Naudokite <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą, dažnai aprašydami formules ar formulių dalis. Atlikite šiuos žingsnius,"
+msgstr "Naudokite <emph>Pavadinimo aprašymo</emph> dialogo langą, aprašydami dažnai vartojamas formules ar formulių dalis. Atlikite šiuos žingsnius,"
#. UNzu6
#: value_with_name.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index fe67120a805..a4a874d451b 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517241543.000000\n"
#. dHbww
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr "Šiame meniu yra bendros darbo su grafikos rengykle komandos, pavyzdžiui, atvėrimo, užvėrimo ar spausdinimo. Jei norite baigti darbą su „$[officename] Draw“ pasirinkite komandą <emph>Baigti darbą su „LibreOffice“</emph>."
+msgstr "Šiame meniu yra bendros darbo su grafikos rengykle komandos, pavyzdžiui, atvėrimo, užvėrimo ar spausdinimo. Jei norite baigti darbą su „$[officename] Draw“, pasirinkite komandą <emph>Baigti darbą su „LibreOffice“</emph>."
#. uGyaP
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Vartotojo sąsaja</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria dialogo langelį vartotojo sąsajos išvaizdai parinkti."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti arba slėpti puslapio anotacijas."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Pastumti"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite norėdami pastumti puslapį lange. Kai įgalinta, pasikeičia pelės žymeklis. Spustelėkite puslapį ir nuvilkite į norimą poziciją."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir tempkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas stačiakampis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti stačiakampio kampas, ir vilkite, kol stačiakampis bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti kvadratą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. zHKmr
#: main0210.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir tempkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempiant laikykite nuspaustą klavišą <emph>Lyg2</emph>."
+msgstr "Nubraižomas užpildytas ovalas toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite ten, kur turėtų būti ovalas, ir vlkite, kol figūra bus norimo dydžio. Jei norite nubraižyti apskritimą, tempdami laikykite nuspaudę klavišą <emph>Lyg2</emph>."
#. viV2Q
#: main0210.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061B\n"
"help.text"
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
-msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempsite pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą."
+msgstr "Nubraižomas teksto langelis toje dokumento vietoje, kurioje tempiate pele. Spustelėkite bet kur dokumente, tada surinkite arba įdėkite tekstą."
#. Ao4VC
#: main0210.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
-msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti ir paprastus, ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos daugeliu populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus."
+msgstr "„$[officename]“ grafikos rengykle „Draw“ galima kurti paprastus ir sudėtingus brėžinius bei eksportuoti juos į daugelį populiarių grafikos formatų. Taip pat į brėžinius galima įterpti lenteles, diagramas, formules ir kitus „$[officename]“ programomis sukurtus objektus."
#. dTRFJ
#: main0503.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
-msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos – tai pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto."
+msgstr "Tinkleliai ir traukos linijos – pagalbiniai orientyrai, palengvinantys objektų lygiavimą brėžinyje. Galima nustatyti, kad objektai būtų pritraukiami prie tinklelio linijų, traukos linijų, ar kito objekto krašto."
#. 3fX6X
#: main0503.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
-msgstr "Jei reikia parodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ tai galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir neatitrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos praverčia braižant struktūrines schemas ar technines diagramas."
+msgstr "Jei reikia parodyti sąryšius tarp objektų, grafikos rengyklėje „$[officename] Draw“ galima padaryti jungiamosiomis linijomis. Jungiamosios linijos fiksuojamos prie objektų jungimo taškų ir nenutrūksta nuo objekto net kai šis tempiamas. Jungiamosios linijos naudingos braižant struktūrines schemas ar technines diagramas."
#. pLaMp
#: main0503.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
-msgstr "Šio meniu komandos naudojamos grafikos dokumentų taisymui (pavyzdžiui, kopijavimui ir įdėjimui)."
+msgstr "Šio meniu komandos naudojamos grafikos dokumentų taisymui (pavyzdžiui, kopijavimui ir įdėjimui)."
#. dCFBH
#: main_edit.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
-msgstr "Šios komandos leidžia įterpti elementus, tokius kaip grafikos objektus, į Grafikos dokumentą."
+msgstr "Šios komandos leidžia įterpti elementus, tokius kaip grafikos objektus, į „Draw“ dokumentą."
#. B3uRE
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index fed64aa6b5a..fe63b2627aa 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494389352.000000\n"
#. ybhKD
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Spausdinant spausdinamas arba nespausdinamas šis atitinkamas sluoksnis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Spausdinant, spausdinamas arba nespausdinamas šis atitinkamas sluoksnis.</ahelp>"
#. Ayzcc
#: insert_layer.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr "Užrakina pasirinkto sluoksnio turinį ir jis negali būti taisomas."
+msgstr "Užrakina pasirinkto sluoksnio turinį, kuris nebegali būti taisomas."
#. ZGzWZ
#: modify_layer.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pakeisti aktyvaus failo visų puslapių fonus, pasirinkite forną, spustelėkite <emph>GERAI</emph> ir <emph>puslapio savybių </emph> dialoge spustelėkite <emph>Taip</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 1c864b56738..f7139ddcbc2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-25 11:36+0000\n"
"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523979406.000000\n"
#. cZbDh
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>išdėstymas; objektai (orientyras)</bookmark_value><bookmark_value>objektai;išlygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų paskirstymas</bookmark_value><bookmark_value>lygiavimas;grafiniai objektai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>išdėstymas; objektai (orientyras)</bookmark_value><bookmark_value>objektai;išlygiavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų paskirstymas</bookmark_value><bookmark_value>išlygiavimas;grafiniai objektai</bookmark_value>"
#. vmh3j
#: align_arrange.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
-msgstr "Kiekvienas naujas dokumento grafikos objektas įdedama iš eilės virš ankstesnių objektų. Jei norite pakeisti jų išdėstymą atlikite toliau nurodytus veiksmus."
+msgstr "Kiekvienas naujas dokumento grafikos objektas įdedama iš eilės virš ankstesnių objektų. Jei norite pakeisti jų išdėstymą, atlikite toliau nurodytus veiksmus."
#. 7er4p
#: align_arrange.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
-msgstr "<emph>Perkelti į priekį</emph> – objektas perkeliamas virš visų kitų objektų."
+msgstr "<emph>Perkelti į priekį</emph> – objektas perkeliamas virš visų kitų objektų"
#. BVaSC
#: align_arrange.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107EC\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Perkelti priekio link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link priekio."
+msgstr "<emph>Perkelti priekio link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link priekio"
#. VwV66
#: align_arrange.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
-msgstr "<emph>Perkelti pagrindo link</emph> – objektą perkelia per vieną objektą link pagrindo"
+msgstr "<emph>Perkelti pagrindo link</emph> – objektas perkeliamas per vieną objektą link pagrindo"
#. ssNCJ
#: align_arrange.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
-msgstr "<emph>Perkelti į pagrindą</emph> – objektą perkelia po visais objektais į pagrindą"
+msgstr "<emph>Perkelti į pagrindą</emph> – objektas perkeliamas po visais objektais į pagrindą"
#. C4LrR
#: align_arrange.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FE\n"
"help.text"
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
-msgstr "<emph>Už objekto</emph> – objektą perkelia už kito pasirinkto objekto"
+msgstr "<emph>Už objekto</emph> – objektas perkeliamas už kito pasirinkto objekto"
#. iSskT
#: align_arrange.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą spustelėkite du objektus."
+msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą, spustelėkite du objektus."
#. mfu4B
#: align_arrange.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
-msgstr "<emph>Lygiavimo</emph> funkcija leidžia lygiuoti objektus atsižvelgiant pačius objektus arba lapą."
+msgstr "<emph>Lygiavimo</emph> funkcija leidžia lygiuoti objektus, atsižvelgiant pačius objektus arba lapą."
#. tdBWC
#: align_arrange.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options."
-msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Figūra – Lygiuoti</item> ir atvertame kontekstiniame pasirinkite vieną iš lygiavimo būdų."
+msgstr "Pasirinkite <item type=\"menuitem\">Figūra → Lygiuoti</item> ir pasirinkite vieną iš lygiavimo būdų."
#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
-msgstr "Jei pasirinksite kelis objektus grafikos dokumente, tai galėsite <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Išdėstyti vienodais atstumais</emph></link> vertikaliai arba horizontaliai."
+msgstr "Jei pasirinksite kelis objektus grafikos dokumente, galėsite juos <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Išdėstyti vienodais atstumais</emph></link> vertikaliai arba horizontaliai."
#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id4979705\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
-msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudoja RGB spalvų modelį spausdinant spalvotai. Pasirinktos spalvos RGB reikšmės rodomos žemiau."
+msgstr "Spausdinant spalvotai, „%PRODUCTNAME“ naudoja RGB spalvų modelį. Pasirinktos spalvos RGB reikšmės rodomos žemiau."
#. ou3sQ
#: color_define.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id701522707038880\n"
"help.text"
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Jei norite pašalinti spalvą iš <emph>Naudotojo spalvų</emph> paletės, pasirinkite iš sąrašo <emph>Naudotojo</emph> <emph>Spalvų</emph> srityje, pasirinkite spalvą, kurią norite pašalinti ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
+msgstr "Jei norite pašalinti spalvą iš <emph>Naudotojo spalvų</emph> paletės, pasirinkite iš sąrašo <emph>Naudotojo</emph> <emph>Spalvų</emph> srityje spalvą, kurią norite pašalinti, ir spustelėkite mygtuką <emph>Šalinti</emph>."
#. XstjN
#: color_define.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
-msgstr "Sujungti be persidengimų grafikos objektai veikia kaip grupė, tik negalima taisyti atskirų objektų."
+msgstr "Sujungti be persidengimų grafikos objektai sudaro grupę, kurios atskirų objektų taisyti negalima."
#. UpuY6
#: combine_etc.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
-msgstr "Priešingai nei grupės sujungti be persidengimų objektai įgyja pirmojo sukurto objekto savybes. Atskyrus sujungtus objektus pradinės objektų savybės neatkuriamos."
+msgstr "Priešingai nei grupės, sujungti be persidengimų objektai įgyja pirmojo sukurto objekto savybes. Atskyrus sujungtus objektus, pradinės objektų savybės neatkuriamos."
#. hApF9
#: combine_etc.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155088\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
-msgstr "Sujungus be persidengimų objektus, objektų persidengimo vietos dingsta."
+msgstr "Sujungus be persidengimų objektus, jų persidengimo vietos dingsta."
#. GFmdU
#: combine_etc.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150539\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
-msgstr "Sukonstruotos figūros įgyją pirmojo skurti objekto savybes."
+msgstr "Sukonstruotos figūros įgyją pirmojo skurto objekto savybes."
#. AxTYj
#: combine_etc.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Jei norite taisyti atskirus grupės objektus, tai pasirinkite grupę ir spustelėkite F3. Jei norite uždaryti grupę, spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3."
+msgstr "Jei norite taisyti atskirus grupės objektus, pasirinkite grupę ir spustelėkite F3. Jei norite uždaryti grupę, spustelėkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Vald</defaultinline></switchinline>+F3."
#. hiJK8
#: cross_fading.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Jei norite brėžti skritulį tempdami nuo centro, tempdami žymeklį nuspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Jei norite brėžti skritulį, tempdami nuo centro laikykite nuspaudę klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Lyg3</defaultinline></switchinline>."
#. UUQDC
#: draw_sector.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
-msgstr "Tuomet, kai fiksuojate išpjovos pradžios spindulį, spustelėkite bet kurioje lapo vietoje."
+msgstr "Tuomet, kai išpjovos pradžios spindulys užfiksuojamas, spustelėkite bet kurioje lapo vietoje."
#. qFPkT
#: draw_sector.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dauginimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektai; dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų dubliavimas</bookmark_value><bookmark_value>grafikos objektų kopijų kūrimas</bookmark_value>"
#. 46eWU
#: duplicate_object.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
-msgstr "Pavyzdyje sukuriama keletas monetos, nubrėžtos naudojant elipsės braižymo komandą, kopijų."
+msgstr "Pavyzdyje sukuriamos kelios monetos, nubrėžtos naudojant elipsės braižymo komandą, kopijų."
#. xFdfE
#: duplicate_object.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
-msgstr "Jei norite pakeisti skaidrias paveikslo vietas kita spalva pasirinkite priemonę <emph>Skaidrumas</emph>."
+msgstr "Jei norite spalvotas paveikslo vietas pakeisti skaidriomis, pasirinkite priemonę <emph>Skaidrumas</emph>."
#. Ze6JL
#: eyedropper.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
-msgstr "Panašiai galite spalvas padaryti skaidrias naudodami <emph>Spalvos keitimo</emph> priemonę."
+msgstr "Panašiai spalvas galite padaryti skaidriomis, naudodami <emph>Spalvos keitimo</emph> priemonę."
#. ecY64
#: eyedropper.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
-msgstr "Spustelėkite Paletės mygtuką atvertame Spalvų keitiklio lange ir perkelkite žymeklį ant piešinio norimos spalvos. Pasirinkta spalva pasirodys laukelyje šalia paletės."
+msgstr "Spustelėkite Paletės mygtuką atvertame Spalvų keitiklio lange ir perkelkite žymeklį ant norimos piešinio spalvos. Pasirinkta spalva pasirodys laukelyje šalia paletės."
#. tpTWi
#: eyedropper.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
-msgstr "Spustelėkite spalvą piešinyje. Spalva pasirodys pirmame <emph>Pradinės spalvos</emph> langelyje ir pasižymi šalia spalvos esantis žymimasis laukelis."
+msgstr "Spustelėkite spalvą piešinyje. Spalva pasirodo pirmame <emph>Pradinės spalvos</emph> langelyje ir šalia spalvos esantis žymimasis laukelis tampa pažymėtu."
#. ZKeEk
#: eyedropper.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Gradienetinio užpildymo kūrimas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Gradientinio užpildymo kūrimas</link></variable>"
#. PpcyF
#: gradient.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir <emph>Užpildymo </emph> tipą <emph>Gradiantas</emph>."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir <emph>Užpildymo </emph> tipą <emph>Gradientas</emph>."
#. sKFWJ
#: gradient.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir spustelėkite <emph>Gradentų</emph> ąselę."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Formatas → Sritis</emph> ir spustelėkite <emph>Gradientų</emph> ąselę."
#. YvFEJ
#: gradient.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Įrašykite savo gradiento pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
+msgstr "Įrašykite savo gradiento pavadinimą ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. b2ViM
#: gradient.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id6535843\n"
"help.text"
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
-msgstr "Pavadinimas pasirodo gradientų sąrašo pabaigoje ir parinktas taisymui."
+msgstr "Pavadinimas pasirodo gradientų sąrašo pabaigoje ir paruoštas taisymui."
#. YXqDN
#: gradient.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
-msgstr "Gradientų ir skaidrumų naudojimas"
+msgstr "Gradientų ir skaidrumo naudojimas"
#. GzsKF
#: gradient.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157905\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
-msgstr "Galite pritaikyti grafikos objektui gradientus ir skaidrumą su pele."
+msgstr "Galite pritaikyti grafikos objektui gradientus ir skaidrumą pele."
#. V2GgK
#: gradient.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr "Kai įterpiate paveikslą su nuoroda, nekeiskite paveikslo šaltino pavadinimo ir neperkelkite jo į kitą vietą."
+msgstr "Kai įterpiate paveikslą su nuoroda, nekeiskite paveikslo šaltinio pavadinimo ir neperkelkite jo į kitą vietą."
#. sGcHZ
#: graphic_insert.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grupavimas; brėžti objektus</bookmark_value><bookmark_value>brėžti objektus; </bookmark_value>grupavimas"
+msgstr "<bookmark_value>grupavimas; brėžti objektus</bookmark_value><bookmark_value>brėžti objektus; grupavimas</bookmark_value>"
#. gcvBG
#: groups.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
-msgstr "Laikina grupė – grupė egzistuoja kol visi grupės objektai yra pažymėti."
+msgstr "Laikina grupė – grupė egzistuoja, kol visi grupės objektai yra pažymėti."
#. CVj6T
#: groups.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
-msgstr "Priskirta grupė – grupė egzistuoja kol pasirenkama komanda „Išgrupuoti“."
+msgstr "Priskirta grupė – grupė egzistuoja, kol pasirenkama komanda „Išgrupuoti“."
#. DmwjH
#: groups.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147002\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
-msgstr "Kai pritaikote objektas grupavimą, pažymėdami vieną grupės objektą, pažymite visą grupę."
+msgstr "Sukurtoje objektų grupėje, pažymėdami vieną grupės objektą, pažymite visą grupę."
#. CTTCD
#: groups.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156450\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
-msgstr "Galite pažymėti vieną grupės objektą. Dukart spustelėkite grupę ir įjungsite grupės veikseną, tuomet spustelėkite norimą objektą. Grupės veiksenoje galite įtraukti į grupę arba pašalinti iš grupės objektus. Objektai nepriklausantys grupei yra pilki."
+msgstr "Galite pažymėti vieną grupės objektą. Dukart spustelėkite grupę ir įjungsite grupės veikseną, tuomet spustelėkite norimą objektą. Grupės veiksenoje objektus galite įtraukti į grupę arba pašalinti iš jos. Objektai, nepriklausantys grupei, yra pilki."
#. QTExY
#: groups.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
-msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Įdėti</emph>. abu objektai dabar yra vienoje grupėje. Jei norite, galite taisyti juos kaip atskirus objektus arba keisti jų padėtį grupėje."
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa → Įdėti</emph>. Abu objektai dabar yra vienoje grupėje. Jei norite, galite taisyti juos kaip atskirus objektus arba keisti jų padėtį grupėje."
#. AbqoS
#: join_objects3d.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Rodyklių klavišų pagalba galite pastumti objektą į norimą vietą. Jei norite pasirinkti objekto kontekstinio meniu komandą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Lyg2+F10</item>."
+msgstr "Rodyklių klavišais galite pastumti objektą į norimą vietą. Jei norite pasirinkti objekto kontekstinio meniu komandą, spustelėkite <item type=\"keycode\">Lyg2+F10</item>."
#. g7CqK
#: keyboard.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Spustelėkite <item type=\"keycode\">Tabuliavimo</item> klavišą tol, kol pereisite prie norimo objekto."
+msgstr "Spustelėkite <item type=\"keycode\">Tabuliavimo</item> klavišą kelis kartus, kol pereisite prie norimo objekto."
#. JLNwQ
#: layer_move.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10622\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. LugPR
#: layer_move.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Tempkite objektą prie sluoksnio, kur norite perkelti objektą, kortelės pavadinimo."
+msgstr "Tempkite objektą prie sluoksnio, į kurį norite perkelti objektą, kortelės pavadinimo."
#. JKcGu
#: layer_move.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. ekzqb
#: layer_new.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Įveskite sluoksnio pavadinimą <emph>Vardo</emph> laukelyje."
+msgstr "Įveskite sluoksnio pavadinimą <emph>Pavadinimo</emph> laukelyje."
#. XpnA9
#: layer_new.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Grafika „%PRODUCTNAME“ braižyklėje palaiko sluoksnius."
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ braižyklė palaiko sluoksnius."
#. rt4CH
#: layer_tipps.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir pasirinkite <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
+msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "<emph>Parinkčių </emph>srityje, atšaukite žymimojo laukelio <emph>Matomas</emph> žymėjimą."
+msgstr "<emph>Parinkčių </emph>srityje atšaukite žymimojo laukelio <emph>Matomas</emph> žymėjimą."
#. S94G3
#: layer_tipps.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "Galite keisti sluoksnio matomumą laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą ir spustelėdami sluoksnio kortelę."
+msgstr "Galite keisti sluoksnio matomumą, laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą ir spustelėdami sluoksnio kortelę."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir pasirinkite <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
+msgstr "Pasirinkite sluoksnį ir <emph>Formatas → Sluoksnis</emph>."
#. kAd4B
#: layer_tipps.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr "Objektų eiliškumas puslapyje nusakomas pagal jų sukūrimo eilę. Galite pakeisti objektų eiliškumą pasirinkę <item type=\"menuitem\">Figūros → Išdėstyti</item>."
+msgstr "Objektų eiliškumas puslapyje nusakomas pagal jų sukūrimo eilę. Galite pakeisti objektų eiliškumą, pasirinkę <item type=\"menuitem\">Figūros → Išdėstyti</item>."
#. iH5qN
#: layers.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id398876\n"
"help.text"
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr "Sluoksnio sritis, kurioje nėra objektų yra skaidri."
+msgstr "Sluoksnio sritis, kurioje nėra objektų, yra skaidri."
#. J8FdX
#: layers.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "Numatytuosius sluoksnius galite pašalinti arba pervadinti. Galite pridėti savo sluoksnius pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Sluoksnis</item>."
+msgstr "Numatytuosius sluoksnius galite pašalinti arba pervadinti. Galite pridėti savo sluoksnius, pasirinkę <item type=\"menuitem\">Įterpimas → Sluoksnis</item>."
#. VXoqD
#: layers.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "<emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnis gali būti naudojamas tam tikro veiksmo nespausdinamiems mygtukams. Nurodykite sluoksnio parinkti, kad nespausdinama. Objektai <emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnyje yra visas virš kitų sluoksnių objektų."
+msgstr "<emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnis gali būti naudojamas tam tikro veiksmo nespausdinamiems mygtukams. Nurodykite sluoksnio parinktį, kad nespausdinama. Objektai <emph>Valdiklio elementų</emph> sluoksnyje yra virš kitų sluoksnių objektų."
#. GigUQ
#: layers.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą pasukimo kampą keisite kas 15 laipsnių."
+msgstr "Laikydami nuspaudę Lyg2 klavišą, pasukimo kampą keisite kas 15 laipsnių."
#. 7nDAL
#: rotate_object.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
-msgstr "Jei norite pakeisti posūkio centro tašką, tempkite mažą apskritimą esantį objekto centre į naują vietą."
+msgstr "Jei norite pakeisti posūkio centro tašką, tempkite mažą apskritimą, esantį objekto centre, į naują vietą."
#. 7Sjf8
#: rotate_object.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
-msgstr "Galite įterpti tekstą į bet kurį grafinį objektą dukart jį spragtelėję pelės klavišu."
+msgstr "Galite įterpti tekstą į bet kurį grafinį objektą, dukart jį spragtelėję pelės klavišu."
#. i9bRF
#: text_enter.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
-msgstr "Pavyzdžiui, spustelėkite rodyklę prie <emph>Išnašos</emph> mygtuko <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> ir atverkite išnašų priemones."
+msgstr "Pavyzdžiui, spustelėkite rodyklę prie <emph>Išnašos</emph> mygtuko <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> ir atversite išnašų priemones."
#. TBBEa
#: text_enter.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10931\n"
"help.text"
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr "Įdėkite nukopijuotą tekstą pasirinkę <emph>Taisa → Įdėti</emph> arba <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>."
+msgstr "Įdėkite nukopijuotą tekstą, pasirinkę <emph>Taisa → Įdėti</emph> arba <emph>Taisa → Įdėti kitaip</emph>."
#. xHxJp
#: text_enter.xhp
@@ -3029,4 +3029,4 @@ msgctxt ""
"par_idN10952\n"
"help.text"
msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
-msgstr "Pasirinkite teksto failą (.txt) arba HTML failą, spustelėkite <emph>Įterpimas</emph>. Atveriamas dialogo langas <emph>Įterpti tekstą</emph>. Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite įterpti tekstą iš pasirinkto failo."
+msgstr "Pasirinkite teksto failą (.txt) arba HTML failą irspustelėkite <emph>Įterpimas</emph>. Atveriamas dialogo langas <emph>Įterpti tekstą</emph>. Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite įterpti tekstą iš pasirinkto failo."
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6f193a81aad..2d9fe2e9c49 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566247570.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda rodoma tik pastraipos, kadro ir puslapio stiliams."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda rodoma tik pastraipos ir rašmenų stiliams."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Rodoma parinktų nuostatų rezultato peržiūra.</ahelp></variable>"
#. BUkEd
#: 00000001.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. oRhpG
#: 00000001.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Taip pat žiūrėkite šias funkcijas:</variable>"
#. Jrt98
#: 00000001.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškoje galima naudoti pakaitos simbolius ir <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">reguliariuosius reiškinius </link>. Kai reguliarieji reiškiniai įjungti, tai, pavyzdžiui, surinkus „žmog*“ bus randamos visos frazės prasidedančios raidėmis „žmog“: „žmog“, „žmogu“, „žmogx“, „žmogus“, „žmogaus ir t. t., bet „žmonės“ į radinius nepateks. Jeigu ieškomas tekstas taip pat reguliarusis reiškinys, tai reikia prieš kiekvieną jo ženklą prirašyti pasvirajį brūkšnį „\\“ arba visą tekstą įterpti į \\Q...\\E. Automatines paieškas su pakaitos simboliais arba reguliariaisiais reiškiniais galima įjungti arba išjungti iš <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ – Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės – Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – „ %PRODUCTNAME“ Calc – Skaičiavimas</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant funkcijas, kuriose vienas ar keli argumentai yra paieškos kriterijų eilutės, kurios reiškia įprastą reiškinį, pirmiausia bandoma eilutės kriterijus paversti skaičiais. Pavyzdžiui, „.0“ į 0,0 ir pan. Jei pasiseks, atitiktys bus ne reguliarieji reiškiniai, o skaitiniai. Tačiau pereinant prie lokalės, kur trupmenos skirtukas nėra taškas, reguliariųjų reiškinių konvertavimas veiks. Jei norite, kad būtų įvertinamas įprastas reiškinys, o ne skaitinis, naudokite tokį reiškinį, kurio negalima klaidingai perskaityti kaip skaitinį, pvz., „.0]“ arba „.\\0“ arba „(?i).0“."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wahr\">Įvykus klaidai, funkcija grąžina loginę arba skaitinę reikšmę.</variable>"
#. oSC8p
#: 00000001.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Ši komanda pasiekiama tik per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstinį meniu</link>).</variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Dukart spustelėję įrankį, galite jį naudoti kelioms užduotims atlikti. Jei spustelėsite vieną kartą, atlikus užduotį jis grįš į ankstesnį pasirinkimą.</variable>"
#. 867kP
#: 00000001.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Paspauskite <emph>Lyg2+F1</emph> ir nurodykite valdiklį, kad sužinotumėte apie jį daugiau.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esate naujokas internete, susidursite su nežinomais terminais: naršyklė, el. paštas, pradžios puslapis, paieškos sistema ir daugeliu kitų. Kad būtų lengviau atlikti pirmuosius žingsnius, šiame žodynėlyje paaiškinti svarbesni terminai, su kuriais susidursite internete, intranete, pašte ir naujienose."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -747,13 +747,12 @@ msgstr "CMIS"
#. jB7Db
#: 00000002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr "CMIS (angl. Content Management Interoperability Services – turinio tvarkymo suderinamumo tarnyba) – tai standartas, nusakantis standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
+msgstr "CMIS (angl. Content Management Interoperability Services – turinio tvarkymo suderinamumo tarnyba). Tai standartas, apibrėžiantis domeno modelį ir žiniatinklio paslaugas bei „Restful AtomPub“ susiejimus, kurie įgalins geriau suderinti įmonių turinio tvarkymo (ECM) sistemas. CMIS naudoja žiniatinklio paslaugas ir „Web 2.0“ sąsajas, kad būtų galima dalytis turtinga informacija per interneto protokolus nuo tiekėjų nepriklausomais formatais, tarp dokumentų sistemų, leidėjų ir saugyklų, vienoje įmonėje ir tarp kelių įmonių."
#. 8uAzf
#: 00000002.xhp
@@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
@@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB yra el. knygų failų, turinčių prievardį <emph>.epub</emph> standartas. Tokie failai gali būti parsisiunčami ir skaitomi su išmaniaisiais telefonais, tabletėmis, kompiuteriais, el. skaityklėmis.</variable>"
#. FDzf7
#: 00000002.xhp
@@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB – standartas publikuotas grupėje <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">„Publishing group of W3C“</link>. Tai populiarus formatas, nes yra atviras ir remiasi HTML formatu."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
@@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB publikacija pateikiama vienu neužšifruotu pakuotu failu. Jame, kaip ir interneto svetainėje, gali būti HTML failai, paveikslai, CSS stilių aprašai, o taip pat metaduomenys, multimedija, interaktyvumo priemonės ir kt."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
@@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "„WebDAV“"
#. MFTvM
#: 00000002.xhp
@@ -807,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "Angliško „Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning“ santrumpa. Tai IETF standartų, kurie yra nuo platformos nepriklausantys HTTP plėtiniai, įgalinantys kolektyviai taisyti ir tvarkyti failus nuotoliniuose serveriuose. „WebDAV“ turi XML darbo su metaduomenimis bruožų, autorių darbų apsaugą, užkertančią kelią manipuliuoti vienas kito failais ir jų vardais. „WebDav“ kartais vadinamas DAV."
#. nK4wJ
#: 00000002.xhp
@@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai"
#. omvuA
#: 00000002.xhp
@@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai naudingi kuriant <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> puslapius. „$[officename]“ turi slankiuosius kadrus, į kuriuos galima įdėti grafiką, filmus, garso įrašus. Kadro kontekstiniame meniu yra darbo su kadrų turiniu priemonės. Kai kurios komandos būna išvardytos skyriuje <emph>„Taisa – Objektas“</emph> kai kadras pažymėtas."
#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
@@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#. LJ8Pq
#: 00000002.xhp
@@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP yra angliško „File Transfer Protocol“ santrumpa. Tai failų, esančių internete, persiuntimo protokolas. FTP serveris – tai programa kompiuteryje, turinčiame ryšį su su internetu, kuriame yra pesiuntimui skirti failai. FTP yra atsakingas už failų persiuntimą, o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) – už ryšį ir duomenų perdavimą tarp žiniatinklio serverių ir jų klientų."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
@@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. oGgjA
#: 00000002.xhp
@@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. BRhCV
#: 00000002.xhp
@@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (angl. Hypertext Markup Language) – dokumentų kodavimo kalba, naudojama kaip failų formatas saityno dolumentams koduoti. Kilusi iš <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> kalbos. Turi teksto: grafikos, vaizdo ir garso priemones."
#. RWrXM
#: 00000002.xhp
@@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite tiesiogiai įvesti HTML komandas, pavyzdžiui, atlikdami pratimus iš vienos iš daugelio galimų HTML knygų, atminkite, kad HTML puslapiai yra grynojo teksto failai. Įrašykite dokumentą <emph> grynuoju tekstu</emph> ir suteikite jo failui prievardį .html. Įsitikinkite, kad nėra išplėstinių simbolių rinkinio ar kitų specialių simbolių. Jei norite iš naujo atverti šį failą aplanke „$[officename]“ ir taisyti HTML kodą, turite jį įkelti nurodydami failo tipą<emph>tekstas</emph>, o ne failo tipą <emph>tinklalapiai</emph>."
#. HJGu5
#: 00000002.xhp
@@ -888,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "Internete yra keletas šaltinių, pateikiančių įvadą į HTML kalbą"
#. RfGCV
#: 00000002.xhp
@@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#. qfuMp
#: 00000002.xhp
@@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolas HTTP yra žiniatinklio dokumentų perdavimo tarp žiniatinklio serverių (pagrindinių kompiuterių) ir naršyklių (klientų) įrašas."
#. Mde9o
#: 00000002.xhp
@@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>saitai; apibrėžtys</bookmark_value>"
#. YzRaD
#: 00000002.xhp
@@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Saitas"
#. NobQB
#: 00000002.xhp
@@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hipersaitai yra kryžminės nuorodos, paryškintos įvairiomis spalvomis ir suaktyvinamos spustelėjus pelę. Naudodamiesi hipersaitais, skaitytojai gali pereiti prie konkrečios dokumente esančios informacijos, o tap pat su juo susijusios informacijos kituose dokumentuose."
#. EouXX
#: 00000002.xhp
@@ -942,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „$[officename]“ galima priskirti saitus tekstams, o taip pat grafikai ir kadrams (žr. saitų dialogo piktogramą standartinėje juostoje)."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr "„$[officename]“ programa daugiasaičius paveikslus galima pritaikyti abiems metodams. Norimą paveikslo tipą parinkite <emph>jautrių paveikslo sričių rengyklės</emph> failo <emph>įrašymo</emph> dialogo lango <emph>failo tipo</emph> laukelyje. Bus įrašyti atskiri failai, kuriuos reikės įkelti į serverį. Taip pat reikia žinoti, su kokio tipo daugiasaičiais paveikslas serveris yra suderinamas, ir kaip naudoti paveikslų analizės programą."
+msgstr "„$[officename]“ programa daugiasaičius paveikslus galima pritaikyti abiems metodams. Norimą paveikslo tipą parinkite <emph>jautrių paveikslo sričių rengyklės</emph> failo <emph>įrašymo</emph> dialogo lango <emph>failo tipo</emph> laukelyje. Bus įrašyti atskiri failai, kuriuos reikės įkelti į serverį. Taip pat reikia žinoti, su kokio tipo daugiasaičiais paveikslais serveris yra suderinamas, ir kaip naudoti paveikslų analizės programą."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo arba kadro sritį, kuri turi saitą, galima atskirti iš to, jog užvedus pelės žymeklį virš tokios srities, parodomas saito <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL adresas</link>. Jautrios paveikslo sritys įrašomos atskirame paveikslo sluoksnyje – jame laikoma visa informacija apie susietas sritis. Vienintelis kliento daugiasaičių paveikslų trūkumas yra tas, kad senesnės naršyklės tokių paveikslų negali perskaityti. Šis trūkumas, vis dėlto, su laiku išsispręs."
#. kB898
#: 00000002.xhp
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Jautrioms paveikslo sritims įrašyti pasirinkite failo tipą <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tokiu būdu įrašytą jautrių paveikslo sričių išdėstymą bus galima pritaikyti bet kuriam paveikslui ar kadrui dokumente. Vis dėlto, jei jautrias sritis norite pritaikyti tik veikiamajam paveikslui ar kadrui, jokio specialaus formato parinkti nereikia. Nustatę jautrias paveikslo sritis tiesiog spustelėkite myguką <emph>Taikyti</emph>. Niek daugiau daryti nereikia. Daugiasaičiai paveikslai, įrašyti <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> formatu, į tinklalapį įterpiami tiesiogiai HTML pirminiu tekstu."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. 7H2Kd
#: 00000002.xhp
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#. PWzh7
#: 00000002.xhp
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Javos programavimo kalba yra nuo platformos nepriklausanti programavimo kalba, kuri ypač tinka internetui. Tinklalapius ir programas, suprogramuotus Javos klasių failais, galima naudoti visose šiuolaikinėse operacinėse sistemose. Programos, naudojančios Javą, paprastai yra kuriamos Javos aplinkoje, o po to kompiliuojamos į baitines programas."
#. nyMQS
#: 00000002.xhp
@@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinis serveris"
#. cANAA
#: 00000002.xhp
@@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Tarpinis serveris – tai tinkle esantis kompiuteris, veikiantis kaip iškarpinė. Kiekvieną kartą, kai prisijungiate prie interneto iš įmonės tinklo ir paprašote tinklalapio, kurį jau buvo atvėręs kolega, tarpinis serveris galės jį parodyti daug greičiau, jei jis dar tebėra serverio atmintyje. Reikia tik patikrinti, ar tarpiniame serveryje yra naujausia puslapio versija. Jei taip, tai puslapio nereikės iš naujo atsisiųsti iš interneto – jį bus galima įkelti tiesiai iš tarpinio serverio."
#. WsufY
#: 00000002.xhp
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SGML; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. Fjdwm
#: 00000002.xhp
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#. NaEKG
#: 00000002.xhp
@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML yra angliško „Standard Generalized Markup Language“ santrumpa. SGML remiasi idėja, kad dokumentuose yra struktūrinių ir kitų semantinių elementų, kuriuos galima apibūdinti, nenurodant, kaip tokie elementai turėtų būti rodomi. Faktinis tokio dokumento rodymas gali skirtis, priklausomai nuo išvesties terpės ir stiliaus nuostatų. Struktūriniuose tekstuose SGML ne tik apibrėžia struktūras (DTD = Document Type Definition), bet ir užtikrina, kad jos būtų nuosekliai naudojamos."
#. SD7LT
#: 00000002.xhp
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> yra SGML specializacija. Tai reiškia, kad dauguma naršyklių palaiko tik ribotą SGML standarto dalį ir kad beveik visose SGML palaikančiose sistemose galima sukurti patrauklius HTML puslapius."
#. M2LKq
#: 00000002.xhp
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>paieškos varikliai; definition</bookmark_value>"
#. 4c62D
#: 00000002.xhp
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos varikliai"
#. v5Dq5
#: 00000002.xhp
@@ -1203,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos variklis yra paslauga internete, pagrįsta programine įranga, naudojama duomenų paieškai pagal raktažodžius didžiuliuose informacijos kiekiuose."
#. jbgJE
#: 00000002.xhp
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>gairės; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. opfuB
#: 00000002.xhp
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gairės"
#. JYJaQ
#: 00000002.xhp
@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> puslapiuose yra struktūravimo ir formatavimo priemonės, vadinamos gairėmis. Gairės – tai kodiniai žodžiai įdėti tarp skliaustų < > dokumentų aprašymo kalboje HTML. Daugelyje gairių yra tekstų ir saitų tarp atidaromojo ir uždaromojo skliaustų. Pavyzdžiui, antraštė pažimima gaire <h1> jos pradžioje ir gaire </h1> pabaigoje. Kai kurios gairės nėra porinės, pavyzdžiui, <br> žymi eilutės pabaigą, <img ...> saitą į grafikos elementą."
#. c7EwD
#: 00000002.xhp
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>URL; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. d5uGy
#: 00000002.xhp
@@ -1248,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. 3b3CF
#: 00000002.xhp
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "URL – angliško „Uniform Resource Locator “ santrumpa. Tai dokumento arba serverio adresas. URL struktūra bendru atveju yra tokia: Tarnyba://Mazgo vardas:Prievadas/Kelias/Puslapis, nors visi elementai ne visada reikalingi."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matavimo vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas;matavimo vienetai</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matavimo vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>vienetai; konvertavimas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas;matavimo vienetai</bookmark_value> <bookmark_value>matavimo vienetai;konvertavimas</bookmark_value>"
#. 5XLzC
#: 00000003.xhp
@@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Atverti failą su pavyzdžiu:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
@@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto spalva"
#. AEQa2
#: 00000004.xhp
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Šrifto spalva"
#. TsxVC
#: 00000004.xhp
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 1"
#. sSzjR
#: 00000004.xhp
@@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 1,5"
#. PFarr
#: 00000004.xhp
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių intervalas: 2"
#. p8Fmo
#: 00000004.xhp
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksas"
#. DK4KB
#: 00000004.xhp
@@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinis indeksas"
#. bfWK3
#: 00000004.xhp
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos stilius"
#. vouoj
#: 00000004.xhp
@@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos spalva"
#. R4qYw
#: 00000004.xhp
@@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163044\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
-msgstr ""
+msgstr "Linijos storis"
#. 3Bcj6
#: 00000004.xhp
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Srities stilius / užpildas"
#. idU7Y
#: 00000004.xhp
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148557\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Viršutinė lygiuotė"
#. udqD8
#: 00000004.xhp
@@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apatinė lygiuotė"
#. nfhuR
#: 00000004.xhp
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalioji centrinė lygiuotė"
#. 3wjgx
#: 00000004.xhp
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Taikyti"
#. kw92r
#: 00000004.xhp
@@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#. zGR3u
#: 00000004.xhp
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vienu lygiu aukštyn"
#. tTN8K
#: 00000004.xhp
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują aplanką"
#. 543XH
#: 00000004.xhp
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vienu lygiu aukštyn"
#. WRNAd
#: 00000004.xhp
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują aplanką"
#. 6cERS
#: 00000004.xhp
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Į ankstesnį komentarą</ahelp>"
#. DM3R4
#: 00000004.xhp
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Į tolesnį komentarą</ahelp>"
#. H9hJ7
#: 00000004.xhp
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti failą"
#. 9BZyi
#: 00000004.xhp
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kaip"
#. fVpJ7
#: 00000004.xhp
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155336\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesiogiai eksportuoti PDF formatu"
#. xDED8
#: 00000005.xhp
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kompleksinė teksto struktūra įgalinama lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Kalbos nuostatos → Kalba</menuitem>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumento formatavimas nenaudojant stilių vadinamas tiesioginiu formatavimu. Tai reiškia, kad kiekvienas dokumento elementas formatuojamas tiesiogiai ir atskirai. Jeigu kurį nors formatą prireikia pakeisti ar pakoreguoti, tai tą veiksmą reikia atlikti su kiekvienu dokumento elementu, kuriam tas formatas buvo panaudotas. Kai naudojami stiliai, tai formatai aprašomi ir įvardijami atskirai, stilių languose, o į formatuojamas dokumento vietas įrašomi tik stilių vardai. Jeigu kurį nors formatą prireikia pakoreguoti, tai tas koregavimas atliekamas vieną kartą siliaus lange ir automatiškai pritaikomas visoms dokumento vietoms, kur tas stilius buvo panaudotas. Tai ir yra stilių privalumas."
#. QTCDE
#: 00000005.xhp
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginį formatavimą iš viso dokumento galima pašalinti pažymėjus visą tekstą sparčiuoju klavišu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> ir pasirinkus <menuitem>Formatas – Šalinti tiesioginį formatavimą</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Programoje „$[officename]“ būna langų, pavyzdžiui stiliaus arba žvalgiklio langas, kurie turi „pritvirtinimo“ savybę. Galima keisti jų vietą, dydį ir juos pririšti prie ekrano kraštų. Prie kiekvieno krašo galima pririšti kelis langus vieną virš kito arba greta. Stumdant jų kraštines galima keisti langų proporcijas.</variable>"
#. AJiHm
#: 00000005.xhp
@@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Pririšti ir atrišti galima laikant paspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline> ir du kartus spustelėjus pririšimo vietą. Stiliaus lange taip pat galima du kartus spustelėti pilką lango dalį šalia piktogramų laikant paspaustą klavišą <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda <menuitem>Saitai į išorinius failus</menuitem> yra meniu punkte <menuitem>Taisa</menuitem>. Komanda gali būti veiksni kai yra bent vienas saitas aktyviame dokumente. Kai, pavyzdžiui, į dokumentą įkeliamas paveikslas, tai galima į dokumentą įdėti patį paveikslą arba tik saitą į jį."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Norint pamatyti, kurie failai įkelti kaip saitai, naudokite komandą <menuitem>Taisa – Saitai į išorinius failus</menuitem>. Prireikus saitą galima pašalinti. Tada saitas nutruks ir bus įkeltas pats objektas."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2526,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Čia reikalinga 32 bitų funkcija ODBC gali būti bet kada įdiegta pasinaudojant diegykle, pateikiama kartu su duomenų baze. Jos parametrus bus galima pakeisti iš valdymo pulto.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2670,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bazinių linijų lygiavimas; apibrėžtis</bookmark_value><bookmark_value>puslapio eilučių intervalai; apibrėžtis</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2679,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio eilučių intervalai (bazinių linijų lygiavimas"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „%PRODUCTNAME“ bazinių eilučių lygiavimas vadinamas <emph>eilučių intervalu</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Puslapiniai eilučių intevalai – tai sutampantys eilučių intevalai abiejose spausdinamo lapo pusėse. Taip išspausdintą puslapį lengviau skaityti, nes į tarpus tarp eilučių nepralenda teksto šešeliai iš kitos lapo pusės (ypač kai popierius plonas). Puslapinių eilučių intervalų terminas vartojamas ir tada, kai tekstas spausdinamas į kelis stulpelius ir skirtingų stulpelių eilutėse naudojamas tas pats vertikalus tinklelis, vertikaliai sulygiuojantis visų stulpelių eilutes."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinimas su puslapiniais eilučių intervalais ypač naudingas spaudiniams, kurių puslapiuose tekstas išdėstomas į kelis stulpelius (pvz., knygoje ar brošiūroje) ir abipusiam spausdinimui skirtiems dokumentams."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "Tam tikruose dialogo languose, pavyzdžiui, <menuitem>Įrankiai – Autotekstas</menuitem>), galima pasirinkti, ar failus nurodyti santykiniais adresais, ar absoliučiais."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -2850,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. GyP4F
#: 00000007.xhp
@@ -2859,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. oLUgs
#: 00000007.xhp
@@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Šioje apžvalgoje aprašyta numatytoji įrankių konfigūracija, skirta programai „$[officename]“.</variable>"
#. wCqyi
#: 00000007.xhp
@@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. vwbsT
#: 00000010.xhp
@@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160447\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. umh4R
#: 00000010.xhp
@@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti"
#. h75yD
#: 00000010.xhp
@@ -2958,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153383\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Iškerpa pažymėtą objektą ir įdeda į iškarpinę. Iškarpinėje esantis objektas gali būti įdėtas į pasirinktą vietą panaudojant komandą <emph>Įdėti</emph>."
#. GyGjP
#: 00000010.xhp
@@ -2967,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti"
#. kUhD4
#: 00000010.xhp
@@ -2976,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Įdeda objektą, esantį iškarpinėje, į žymeklio rodomą vietą dokumente.</ahelp> Ši komanda nebus vykdoma, jeigu žymeklio rodoma vieta objektui nėra tinkama."
#. veTAN
#: 00000010.xhp
@@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. aGt4H
#: 00000010.xhp
@@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria galerijos submeniu Čia galima pasirinkti <emph>Kopijuoti</emph> arba <emph>Susieti</emph>. Pažymėtas galerijos objektas kopijuojamas į dabartinį dokumentą arba sukuriamas į jį saitas."
#. HWi3N
#: 00000010.xhp
@@ -3003,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu dokumente yra pažymėta sritis, tai įdėjimas tos srities turinį pakeis įdedamu objektu."
#. gEdCn
#: 00000010.xhp
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fonas"
#. AUrGq
#: 00000010.xhp
@@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Pažymėtą paveikslą įterpia kaip foną.</ahelp> Submeniu komandomis <emph>Puslapis</emph> arba <emph>Pastraipa</emph> nurodoma ar paveikslas padengs visą puslapį, ar tik dabartinę pastraipą."
#. gk8dg
#: 00000010.xhp
@@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti"
#. LDsGd
#: 00000010.xhp
@@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Pažymėtą elementą kopijuoja į iškarpinę.</ahelp>"
#. 9YrZe
#: 00000010.xhp
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti"
#. F5wWM
#: 00000010.xhp
@@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Pašalina pažymėtą. Jei pažymėti keli objektai, pašalins visus. Prieš pašalinant dažniausiai dar paklausiama, ar tikrai norite pašalinti.</ahelp>"
#. TDDGi
#: 00000010.xhp
@@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomai nuo konteksto objektas pašalinamas arba fiziškai, arba tik jo atvaizdas."
#. nR6tf
#: 00000010.xhp
@@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Jei būdami galerijoje pasirinksite <emph>Ištrinti</emph>, įrašas bus ištrintas iš galerijos, tačiau pats failas liks nepaliestas."
#. WwG4o
#: 00000010.xhp
@@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#. opp4Y
#: 00000010.xhp
@@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Komanda<emph> Atverti </emph>atveria pažymėtą objektą naujame uždavinyje.</ahelp>"
#. vAYiD
#: 00000010.xhp
@@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Pervardyti"
#. EGfv4
#: 00000010.xhp
@@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Įgalina pervadinti pasirinktą objektą.</ahelp> Pasirinkus <emph>Pervadinti</emph> pavadinimas pažymimas ir į jo vietą gali būti įrašytas naujas pavadinimas. Pervadinamo pavadinimo ribos (pradžia ir pabaiga) nustatomos žymekliu jį stumdant rodyklių klavišais."
#. U6QUC
#: 00000010.xhp
@@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Naujinti"
#. Vz5A6
#: 00000010.xhp
@@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Atnaujina vaizdą lange arba pažymėtame objekte.</ahelp>"
#. ToeqP
#: 00000010.xhp
@@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. Poy7P
#: 00000010.xhp
@@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr ""
+msgstr "Visas pažymėtas elementas rodomas galerijoje. Dukart jį spustelėjus grįžtama į įprastą galerijos rodinį."
#. c2qd9
#: 00000010.xhp
@@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti saitą"
#. uKbDt
#: 00000010.xhp
@@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Ši komanda gali tapti aktyvia kai yra pažymėtas objektas. Saitas, pavadintas „Saitas su xxx“ (<emph>xxx</emph> yra objekto pavadinimas) bus sukurtas tame pačiame aplanke, kuriame yra pažymėtas objektas."
#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
@@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu komandos"
#. RA3mK
#: 00000011.xhp
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu komandos"
#. bABvG
#: 00000011.xhp
@@ -3192,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
-msgstr ""
+msgstr "Tam, kad būtų galima panaudoti meniu komandas, reikia pasirinkti langą, kuriame yra dokumentas, su kuriuo bus dirbama. Panašiai reikia pasirinkti objektą dokumente, kad būtų galima panaudoti meniu komandas, susietas su tuo objektu."
#. sXZzj
#: 00000011.xhp
@@ -3201,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Šie meniu yra priklausomi nuo konteksto. Tai reiškia, yra pasiekiami (matomi) meniu punktai, reikalingi tuo metu atliekamam darbui. Jei žymeklis yra tekste, tai tada pasiekiami punktai, reikalingi darbui su tekstu. Jei pažymėtas grafikos elementas – meniu punktai, reikalingi darbui su grafika."
#. aVW66
#: 00000020.xhp
@@ -3912,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF pagrindinio dokumento šablonas"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -3921,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -4272,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Išplėstinis (suderinamumo veiksena)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4281,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381175\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 3.5"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 3.5"
#. Absnz
#: 00000021.xhp
@@ -4290,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Išplėstinis"
#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
@@ -4308,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381155\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3"
#. 9DZNb
#: 00000021.xhp
@@ -4317,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
@@ -4326,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381176\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. ks8eU
#: 00000021.xhp
@@ -4335,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381156\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3 Išplėstinis"
#. ZH6EB
#: 00000021.xhp
@@ -4344,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381177\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. HGRdD
#: 00000021.xhp
@@ -4353,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinėje versijoje galima pasirinkti įrašymą ODF 1.2 arba ODF 1.0/1.1 formatais (siekiant atgalinio suderinamumo). Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės - Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Įkėlimas/Įrašymas - Bendrosios</menuitem> ir ODF formato versiją."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
@@ -4506,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Priemonių juosta - Scenarijai\">Priemonių juosta - Scenarijai</link></variable>"
#. BCND6
#: 00000099.xhp
@@ -4947,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149000\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. ptx9c
#: 00000206.xhp
@@ -4956,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Parinkite koduotę, kuri bus naudojama importe arba eksporte.</ahelp>"
#. 3jYHJ
#: 00000206.xhp
@@ -4965,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau informacijos apie filtrus galima rasti skyriuje <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">„Informacija apie importo ir eksporto filtrus“</link>."
#. XFQiC
#: 00000207.xhp
@@ -5901,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII filtro parinktys"
#. 8jFei
#: 00000215.xhp
@@ -5910,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146856\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII filtro parinktys"
#. sCyth
#: 00000215.xhp
@@ -5919,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
-msgstr ""
+msgstr "Čia galima pasirinkti, kurios parinktys (pagrindinis šriftas, kalba, koduotė, eilutės pabaigos simbolis) importuojami arba eksportuojami kartu su tekstu. Toks dialogo langas atsiranda kai įkeliamas failas su filtru „Koduotas tekstas“, arba kai dokmentas įrašomas pirmą kartą arba įrašomas kitu vardu vykdant komandą „Įrašyti kaip“."
#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
@@ -5928,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159217\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. 4XLN9
#: 00000215.xhp
@@ -5937,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatomos failų importo arba eksporto parinktys. Jei eksporto, tai galima parinkti tik koduotę ir eilutės pabaigos simbolį."
#. BRNgz
#: 00000215.xhp
@@ -5946,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Koduotė"
#. YNpVT
#: 00000215.xhp
@@ -5955,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Nurodoma importuojamo arba eksportuojamo failo koduotė.</ahelp>"
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
@@ -5964,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytieji šriftai"
#. MTpGD
#: 00000215.xhp
@@ -5982,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
#. HSqGH
#: 00000215.xhp
@@ -6072,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu „Failas“"
#. xgmdC
#: 00000401.xhp
@@ -6081,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149976\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu „Failas“"
#. xGmAn
#: 00000401.xhp
@@ -6099,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Failas → Naujas"
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6117,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Nauja piktograma</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6135,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6144,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Failas → New → Šablonai</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6153,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Klavišas <keycode>Vald+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Naujas → Žymės → Žymės</menuitem> tab.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6234,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Pasirinkite <emph>Failas → Naujas → Vizitinės kortelės</emph> tab.</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6261,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas → Atverti</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6270,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6288,17 +6287,16 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Atverti piktogramą</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
"help.text"
msgid "Open File"
-msgstr "Atverti"
+msgstr "Atverti failą"
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -6307,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meniu <menuitem>Failas → Atverti</menuitem>, Failo tipas <emph>Teksto koduotė</emph> pasirinkta."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6316,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meniu <menuitem>Failas → Įrašyti kaip</menuitem>, Failo tipas <emph>Teksto koduotė</emph> pasirinkta."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6469,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai→Darbotvarkės vediklis → Bendroji informacija</emph>.</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
@@ -6478,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai→Naudotinos antraštės</emph>.</variable"
#. B8UYv
#: 00000401.xhp
@@ -6496,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė → Darbotvarkės elementai</emph>.</variable>"
#. qtBQC
#: 00000401.xhp
@@ -6505,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Pasirinkite <emph>Failas → Vedikliai → Darbotvarkė → Pavadinimas ir vieta</emph>.</variable>"
#. xAFBN
#: 00000401.xhp
@@ -6631,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vediklis → Papildomos parinktys</emph></variable>"
#. zDvB3
#: 00000401.xhp
@@ -6640,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Lentelės parinkimas</emph></variable>"
#. BtWoP
#: 00000401.xhp
@@ -6649,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Duomenų šaltinio pavadinimas</emph></variable>"
#. EAJSR
#: 00000401.xhp
@@ -6658,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adresų duomenų šaltinio vedikliai → Laukų priskyrimas</emph></variable>"
#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
@@ -6676,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6685,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6703,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Piktograma „Įrašyti“</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6721,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Piktograma „Įrašyti kaip“</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6811,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti viską</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6820,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Pasirinkti <menuitem>Failas → Įrašyti kaip</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7009,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Atverkite meniu <menuitem>Failas → Siųsti</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7018,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Dokumentą el. paštu</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7027,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Piktograma „Dokumentą el. paštu“</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7162,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Siųsti el. paštu – PDF dokumentą</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7171,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Siųsti → Kurti pagrindinį dokumentą</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7180,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <menuitem>Failas → Spausdinti</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7189,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7207,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Piktograma „Spausdinti tuoj pat“</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7216,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151268\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti tuoj pat"
#. DPC7e
#: 00000401.xhp
@@ -7715,7 +7713,6 @@ msgstr "<variable id=\"moviesound\">Pasirinkite <emph>Įterpimas → Medija →
#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 42e64ccb648..d5b0048e9aa 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564920143.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sukuriamas naujas pagrindinis dokumentas.</ahelp>"
#. 7oWar
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atveriamas <emph>vizitinių kortelių</emph> kūrimo dialogo langas, kuriame nustatomos vizitinių kortelių parinktys, o paskui galima sukurti teksto dokumentą su norimomis vizitinėmis kortelėmis ($[officename] Writer).</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite vizitinės kortelės išvaizdą"
#. jGUU6
#: 01010302.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Turinys"
#. pEjEW
#: 01010302.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite vizitinės kortelės maketą."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Parinkite vizitinės kortelės kategoriją langelyje Select a business card category in <emph>Autoteksto</emph>langelyje ir spustelėkite maketą <emph>Turinyje.</emph> </ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
-msgstr ""
+msgstr "Autotekstas – Skyrius"
#. yUhAF
#: 01010302.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Pasirinkite vizitinės kortelės kategoriją ir spustelėkite maketą iš <emph>Turinys</emph> sąrašo.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>katalogai; sukuriamas naujas</bookmark_value> <bookmark_value>faplanko sukūrimas</bookmark_value> <bookmark_value>Mano dokumentų aplankas; atvėrimas</bookmark_value> <bookmark_value>dauginiai dokumentai; atvėrimas</bookmark_value> <bookmark_value>atvėrimas; keletas failų</bookmark_value> <bookmark_value>atranka; keletas failų</bookmark_value> <bookmark_value>atvėrimas; failai su vietaženkliais</bookmark_value> <bookmark_value>vietaženkliai;atveriant failus</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; atvėrimas naudojant šablonus</bookmark_value> <bookmark_value>šablonai; dokumentų atvėrimas naudojant</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; pakeisti stiliai</bookmark_value> <bookmark_value>stiliai; pakeistos žinutės</bookmark_value>"
#. ynBQx
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ naudoja failų parinkiklį iš operacinės sistemos langų tvarkytuvės komandoje <menuitem>Atverti</menuitem>."
#. Q9Cu5
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu faile, kurį ketinate atverti, yra stilių, taikykite <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">specialias taisykles</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymo sritis"
#. EyaDh
#: 01020000.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Rodo aplankus ir failus aplanke, kuriame esate.</ahelp> Tam, kas atverti failą, jį pažymėkite ir spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. KbdVY
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tam, kad vienu metu atverti daugiau negu vieną dokumentą kiekvieną atskirame lange, laikydami paspaustą klavišą<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline> žymėkite failus ir po to spustelėkite <emph>Atverti</emph>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
-msgstr ""
+msgstr "Modernios failų tvarkymo sistemos turi daug failų apdorojimo priemonių. Daugelis jų gali keisti failų vardus, kurti, šalinti, rikiuoti failus, suteikti failams ir aplankams piktogramas, juos pateikti medžiu arba sąrašu ir naršyti po juos, ir daug kitų funkcijų. Paspaudus dešinįjį pelės klavišą galima gauti darbo su failais komandų sąrašą."
#. fDrb4
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Spustelėkite, kad pašalinti failą, kurio vardas rodomas šiame dialoge.</ahelp>"
#. xdn8x
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Jei norite atsisakyti šalinti failą, kurio vardas matomas šiame dialoge, spustelėkite.</ahelp>"
#. FbYoj
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Jei norite pašalinti visus pažymėtus failus, spustelėkite.</ahelp>"
#. CYgpk
#: 01020000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Failo vardas"
#. AP3aC
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Įveskite failo vardą arba kelią iki failo.</ahelp>"
#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id61547286521877\n"
"help.text"
msgid "The following features are available in the dialog:"
-msgstr ""
+msgstr "Šios priemonės yra dialoge:"
#. PtYmp
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
#. 7foCQ
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Jei yra kelios pasirinkto failo versijos, pažymėkite tą, kurią norite atverti.</ahelp>Galite išsaugoti ir tvarkyti kelias dokumento versijas pasirinkę <emph>Failas – Versijos</emph>. Versijos atveriamos tik skaitymui."
#. 9V9k2
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Failo tipas"
#. GZh7y
#: 01020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Pažymėkite tipą failų, kuriuos norėsite atverti arba pažymėkite <emph>Visi failai (*).</emph> Tada bus rodomi visi aplanke esantys failai.</ahelp>"
#. tpAdG
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti"
#. Cg5CX
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Atveria pažymėtą (-ą) dokumentą (-us).</ahelp>"
#. QUhGn
#: 01020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti"
#. 5hkNu
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Jei atveriate dialogą pasirinkę <emph>Įterpti → Dokumentas</emph>, tai mygtuko <emph>Atverti</emph> būsena yra <emph>Įterpti</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Įterpia pažymėtą failą į dabartinį dokumentą žymeklio vietoje.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik skaitymui"
#. vFGCv
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Atveria failą tik skaitymui.</ahelp>"
#. SnxPF
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti"
#. St4FN
#: 01020000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Leidžia pasirinktą garso failą. Spustelėkite dar kartą, jei norite sustabdyti garso failo atkūrimą.</ahelp>"
#. iDUpN
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentų atvėrimas naudojant šablonus"
#. pJAa8
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ atpažįsta šablonus, esančius bet kuriame aplanke iš šio sąrašo:"
#. yanLE
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
-msgstr ""
+msgstr "Aplanke <emph>bendrinamas šablonas</emph>,"
#. Enefn
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "– <emph>vartotojo šablonas</emph> aplankas,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">– <emph>šakninis katalogas</emph> aplankas,</caseinline><defaultinline> – <emph>Dokumentai ir parinktys</emph> aplankas</defaultinline></switchinline>"
#. JGCKU
#: 01020000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "ir visi šablonų aplankai, kaip apibrėžiama <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Prioritetai</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>„%PRODUCTNAME“ → Keliai</emph></link>."
#. oHKej
#: 01020000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id7375713\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kai šablonui įrašyti naudojate <item type=\"menuitem\">Failas → Šablonai → Įrašyti kaip šabloną</item>, jis bus laikomas aplanke <emph>vartotojo šablonas</emph>. Kai atveriate dokumentą, pagrįstą tokiu šablonu, dokumentas bus patikrintas, ar nėra pakeisto šablono, kaip aprašyta toliau. Šablonas susiejamas su dokumentu, kartais jis vadinamas „prilipusiu šablonu“."
#. GGiVC
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
-msgstr ""
+msgstr "Kai naudojate <item type=\"menuitem\"> Failas → Įrašyti kaip</item> ir pasirenkate šablono filtrą, kad įrašytumėte šabloną bet kuriame kitame aplanke, kurio <emph>nėra</emph> sąraše, tada dokumentai tame šablone <emph>nebus</emph> patikrinti."
#. u5PaD
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kai atveriate dokumentą, kuris buvo sukurtas iš „lipnaus šablono“ (kaip apibrėžta aukščiau), <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> patikrina, ar šablonas buvo modifikuotas nuo paskutinio dokumento atvėrimo. Jei šablonas buvo pakeistas, parodomas dialogo langas, kuriame galite pasirinkti, kokius stilius taikyti dokumentui."
#. KrUYt
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami dokumente taikyti naujus šablono stilius, spustelėkite <emph>Atnaujinti stilius</emph>."
#. Rj3DX
#: 01020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami išsaugoti šiuo metu dokumente naudojamus stilius, spustelėkite <emph>Palikti senus stilius</emph>."
#. aM5Yo
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dokumentas buvo sukurtas naudojant šabloną, kurio neįmanoma rasti, rodomas dialogo langas, kuriame klausiama, kaip elgtis kitą kartą, kai dokumentas bus atvertas."
#. DU3h6
#: 01020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami nutraukti nuorodą tarp dokumento ir trūkstamo šablono, spustelėkite <emph>Ne</emph>, kitaip <item type=\"productname\">„% PRODUCTNAME“</item> ieškos šablono, kai kitą kartą atversite dokumentą."
#. 6fFQH
#: 01020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Dokumentų atvėrimas</link>"
#. zEhAC
#: 01020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153848\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Filtrų importavimas ir eksportavimas</link>"
#. ACQZh
#: 01020001.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Atverti nuotolinį failą…"
#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuotolinis failas; atverti</bookmark_value><bookmark_value>atverti; nuotolinis failas</bookmark_value>"
#. APLpD
#: 01020001.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Atverti nuotolinį</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Atveria dokumentą, esantį nuotolinėje failų tarnyboje.</ahelp></variable>"
#. HDqBq
#: 01020001.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Failas – Atverti nuotolinį failą</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id151513629855154\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Nuotolinis failas</emph> esantį <emph>Pradžios lange</emph>."
#. HP9o5
#: 01020001.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite ir palaikykite piktogramą <emph>Atverti</emph>, pasirinkite <emph>Atverti nuotolinį failą</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nuotolinis failų serveris</emph> – tai <emph>saityno tarnyba</emph>, išsauganti dokumentus su patikrinimu arba be jo, versijų tvarkymu ir atsarginėmis kopijomis."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Failų atvėrimas ir išsaugojimas nuotoliniuose serveriuose</link>"
#. FJF7F
#: 01020101.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio parinkimas"
#. erpCs
#: 01020101.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Kelio parinkimas"
#. wc79b
#: 01020101.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149962\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
-msgstr ""
+msgstr "Nustato failų kelius"
#. XGdGc
#: 01020101.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152821\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Parinkti"
#. dNUBz
#: 01020101.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Parenka nurodytus kelius.</ahelp>"
#. WACXm
#: 01020101.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelias:"
#. xH9qG
#: 01020101.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Įveskite arba parinkite kelią iš sąrašo.</ahelp>"
#. oNVdb
#: 01020101.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Atvėrimo dialogas</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų parinkimas"
#. LDFYh
#: 01020103.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų parinkimas"
#. Pzz3A
#: 01020103.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
-msgstr ""
+msgstr "Importavimo filtro parinkimas."
#. QANee
#: 01020103.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų sąrašas"
#. xbEBH
#: 01020103.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Parinkite importo filtrą failui, kurį ketinete atverti.</ahelp>"
#. st3oG
#: 01020103.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu „$[officename]“ neatpažįsta dokumento, kurį ketinate importuoti, failo tipo, atlikite tokius veiksmus:"
#. rHGKC
#: 01020103.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Importo filtrą parinkite iš sąrašo"
#. iBEsr
#: 01020103.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr ""
+msgstr "Įsitikinkite, kad failo prievardis atitinka dokumento failo tipą. Pavyzdžiui, tekstų rengyklės „Microsoft Word“ dokumento failas privalo turėti <emph>*.doc</emph> arba <emph>*.docx</emph> prievardį, kad „$[officename]“ galėtų panaudoti tinkamą filtrą."
#. e5NCe
#: 01020103.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite trūkstamą filtrą pasinaudodami programa <emph>$[officename] Setup</emph>."
#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentai; užvėrimas</bookmark_value><bookmark_value>užvėrimas;dokumentai</bookmark_value>"
#. SJC2v
#: 01050000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Užveria dokumentą nebaigiant programos.</ahelp>"
#. VD6W6
#: 01050000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Komanda <emph>Užverti</emph> užveria visus atvertus esamo dokumento langus."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Jei esamą dokumentą koregavote, Jus paklaus, ar norite pakeitimus <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>išsaugoti</emph></link>."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai užversite paskutinį atverto dokumento langą, matysite <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Pradžios langą</emph></link>."
#. 638RE
#: 01050000.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Užverti esamą langą</link>"
#. AVFRE
#: 01050000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Baigti darbą su „$[officename]“</link>"
#. eb3ij
#: 01060000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. b64Yr
#: 01060000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai taisote <emph>autotekstą</emph> ši komanda pakeičiama į <emph>Įrašyti autotekstą</emph>."
#. 7diuV
#: 01060001.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti nuotoliniu būdu..."
#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nuotolinis failas; įrašyti</bookmark_value><bookmark_value>įrašyti; nuotolinis failas</bookmark_value>"
#. qfF6G
#: 01060001.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Įrašo dokumentą, esantį nuotolinėje failų tarnyboje.</ahelp></variable>"
#. 8GEre
#: 01060001.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
-msgstr ""
+msgstr "Ilgiau paspauskite piktogramą <emph>Įrašyti</emph> ir pažymėkite <emph>Įrašyti nuotolinį failą...</emph> ."
#. jpc76
#: 01060001.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Nuotolinis failų serveris – tai saityno tarnyba, išsauganti dokumentus su patikrinimu arba be jo, versijų tvarkymu ir atsarginėmis kopijomis."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Failų atvėrimas ir išsaugojimas nuotoliniuose serveriuose</link>"
#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti kopiją"
#. akvrn
#: 01060002.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241513636774794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>įrašyti; įrašyti kopiją</bookmark_value><bookmark_value>įrašyti kopiją</bookmark_value>"
#. AVSHN
#: 01060002.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001513471674465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Įrašo esamo dokumento kopiją su kitu vardu ar kitu adresu.</ahelp></variable>"
#. QnPgR
#: 01060002.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Sukuria kitą failą su tokiu pat turiniu ir vardu. Esamas failas lieka atvertas taisymui."
#. WiBP9
#: 01060002.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id21513472326060\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti"
#. D9fFz
#: 01060002.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id411513472333495\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Įrašyti kaip</link>"
#. dPEMD
#: 01060002.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id681513472341081\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Eksportuoti\">Export</link>"
#. y6L7x
#: 01070000.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti"
#. Dmsww
#: 01070001.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentai; eksportas</bookmark_value><bookmark_value>konvertavimas; $[officename] dokumentai</bookmark_value><bookmark_value>eksportas;į išorinius formatus</bookmark_value>"
#. 2KUF3
#: 01070001.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Įrašo esamą dokumentą kitu vardu ir formatu Jūsų nurodytu adresu.</ahelp></variable>"
#. A75rz
#: 01070001.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr ""
+msgstr "Kitaip negu <emph>Įrašyti kaip</emph>, komanda <emph>Eksportuoti</emph> įrašo esamo dokumento kopiją į naują failą pasirinktu formatu, o esamas dokumentas su savu farmatu lieka esamame seanse."
#. AHFCM
#: 01070001.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportavimo komanda atveria sistemos failų parinkiklį, kur galima įrašyti eksportuojamo failo vardą ir formatą."
#. BM7XX
#: 01070001.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id871561565412738\n"
"help.text"
msgid "Enter a file name or a path for the file."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašykite failo vardą ir kelią iki jo (adresą)."
#. qpAcp
#: 01070001.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti kaip"
#. nqF2H
#: 01070002.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Exportuoti kaip; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Eksportuoti kaip; EPUB</bookmark_value>"
#. NDQi2
#: 01070002.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id791513634008095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Eksportuoti dokumentą PDF arba EPUB formatu</ahelp></variable>"
#. 84MXi
#: 01070002.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id961513635511473\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti visą dokumentą naudojant numatytąsias PDF nuostatas."
#. oxL5i
#: 01070002.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id811513635541682\n"
"help.text"
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuoti visą dokumentą naudojant numatytąsias EPUB nuostatas."
#. jFEDD
#: 01100000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Savybės"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Savybės</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas (Failo savybės)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Antraštė</emph>, <emph>tema</emph> ir <emph>raktažodžiai</emph> eksportuojami į PDF failus kaip PDF dokumento savybės. Įvestos reikšmės eksportuojamos ir patenka į joms skirtus PDF dokumento savybių aprašų laukus."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Bendrosios (Failų savybės)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dydis"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurtas"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikuotas"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablonas"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeniškai pasirašytas"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitmeniniai parašai"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Atspausdinta"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Išspausdinus dokumentas turi būti įrašytas, kad būtų išsaugoti jo <emph>paskutinio spausdinimo</emph> duomenys. Apie tai neįspėjama jeigu neišsaugotas dokumentas užvertas."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras taisymo laikas"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Taisymų skaičius"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Su dokumentu įrašyti peržiūros paveikslėlį"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Langelių:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Langelių su turiniu skaičius faile"
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulių grupių:"
#. QDcds
#: 01100400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
-msgstr ""
+msgstr "Ištisinių sričių skaičius stulpelyje su ta pačia formule"
#. LU85G
#: 01100400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslų skaičius faile. Čia <emph>neįskaičiuoti</emph> tie, kurie įterpti kaip <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektai."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektai:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektų skaičius faile, <emph>įskaitant</emph> lenteles ir grafiką, įdėtus kaip OLE objektus."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipų, įskaitant tuščias, skaičius faile"
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Žodžių:"
#. NWZHb
#: 01100400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Žodžių, įskaitant sudarytus iš vienos raidės, skaičius faile."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų:"
#. J57aD
#: 01100400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus, skaičius faile. Nespausdintini ženklai neįtraukiami"
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541589188608624\n"
"help.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus:"
#. C6y8S
#: 01100400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Ženklų, įskaitant tarpus, skaičius faile. Nespausdintini ženklai neįtraukiami."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių:"
#. cronY
#: 01100400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "Number of lines in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių skaičius faile."
#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas"
#. xECP4
#: 01100400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Atnaujina statistiką.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901193992\n"
"help.text"
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite sužinoti tiktai kaip spausdinamas dokumentas, spustelėkite bet kurį iš šių saitų."
#. mQg9e
#: 01130000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531416\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Teksto dokumentų spausdinimas:</emph>:"
#. x2xfg
#: 01130000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531487\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skaičiuoklės dokumentų spausdinimas</emph>:"
#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pateikčių spausdinimas</emph>:"
#. bpAMH
#: 01130000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912531449\n"
"help.text"
msgid "<emph>General printing</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bendrieji patarimai spausdinimui</emph>:"
#. bau4s
#: 01130000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodomas tolesnis puslapis.</ahelp>"
#. E4ddj
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rodo ankstesnį puslapį.</ahelp>"
#. jNFvv
#: 01130000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Įjungia arba išjungia spaudinio rodymą.</ahelp>"
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285064\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kortelėje <emph>Bendrosios parinktys</emph> yra svarbiausios spausdinimo parinktys. Čia galima nustatyti kuri dokumento dalis turi būti spausdinama, parinkti spausdintuvą ir atverti dialogą <emph>Spausdintuvo parinktys</emph>."
#. b64Z5
#: 01130000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar spausdinti spalvas ir objektus, kurie yra puslapio fone ir nurodyti kaip <emph>Formatas – Puslapis – Fonas</emph>.</ahelp>"
#. jqcyB
#: 01130000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar spausdinami teksto dokumento formos valdymo laukai. </ahelp>"
#. y9r3D
#: 01130000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nurodo, ar visada spausdinti tekstą juodai.</ahelp>"
#. DyEuF
#: 01130000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sumažina arba padidina spausdintos formulės dydį nurodytu koeficientu.</ahelp>"
#. f5ZER
#: 01130000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapių išdėstymas"
#. AERDJ
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Dokumentą el. paštu</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti el. paštu – „OpenDocument“ teksto dokumentą"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Siųsti el. paštu – „Microsoft Word“ dokumentą"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Kurti pagrindinį dokumentą</link>"
#. w6e79
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentą el. paštu"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumentą el. paštu</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Baigti darbą su „%PRODUCTNAME“</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Veikiamojo dokumento užvėrimas</link>"
#. DRhaA
#: 01180000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index f8b73c1d42c..6c17139ba58 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-02 22:35+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552598926.000000\n"
#. Edm6o
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti tuoj pat"
#. yF6wH
#: 01110000.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spausdinimas; tiesiogiai</bookmark_value>"
#. WgGRd
#: 01110000.xhp
@@ -41,34 +41,37 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Spausdinti tuoj pat</link>"
#. dMLnY
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid= \".uno:PrintDefault\">Spustelėkite piktogramą <emph>Spausdinti tuoj pat</emph>, jei norite išspausdinti aktyvų dokumentą su dabartiniais numatytaisiais spausdinimo parametrais.</ahelp> Parametrus galite nustatyti <emph>Spausdintuvo sąranka</emph> dialogo lange, kurį galite iškviesti naudodami meniu komandą <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph><emph>Spausdintuvo nuostatos</emph></link>."
#. EqERF
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jei pasirinksite tekstą ar grafiką ir spustelėsite piktogramą <emph>Spausdinti tuoj pat</emph>, būsite paraginti atsispausdinti atranką ar dokumentą.</caseinline></switchinline>"
#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id9547105\n"
"help.text"
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dabartiniame dokumente naudojamas spausdintuvas, kuris nėra numatytasis jūsų operacinės sistemos spausdintuvas, tai piktograma <emph>Spausdinti tuoj pat</emph> atveria <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Spausdinti</emph></link> dialogo langą."
#. JkNUh
#: 01140000.xhp
@@ -554,7 +557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E95\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Štampavimas įj/iš</link>"
#. qDJzn
#: 01140000.xhp
@@ -671,7 +674,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Mygtukų juostos → Formos valdikliai</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Piktograma</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu"
#. CBaY9
#: 01170001.xhp
@@ -1841,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu"
#. DB8Sy
#: 01170001.xhp
@@ -1850,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr ""
+msgstr "Valdiklių lauko kontekstinis meniu turi tokias komandas"
#. BPpNe
#: 01170001.xhp
@@ -1859,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#. iadCT
#: 01170001.xhp
@@ -1877,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Text box"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis"
#. eYLrZ
#: 01170001.xhp
@@ -1886,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į teksto langelį.</ahelp>"
#. za26A
#: 01170001.xhp
@@ -1895,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukas"
#. vhTKV
#: 01170001.xhp
@@ -1904,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į mygtuką.</ahelp>"
#. 2USKk
#: 01170001.xhp
@@ -1913,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144432\n"
"help.text"
msgid "Label field"
-msgstr ""
+msgstr "Žymių laukas"
#. K8BKj
#: 01170001.xhp
@@ -1922,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į žymę.</ahelp>"
#. UyDuE
#: 01170001.xhp
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašo langelis"
#. kJQL4
#: 01170001.xhp
@@ -1940,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į sąrašo langelį.</ahelp>"
#. QFxCk
#: 01170001.xhp
@@ -1949,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimasis langelis"
#. z6wfL
#: 01170001.xhp
@@ -1967,7 +1970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "Žymimoji akutė"
#. nZoj7
#: 01170001.xhp
@@ -1976,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į mygtuką.</ahelp>"
#. G3D9z
#: 01170001.xhp
@@ -1985,7 +1988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155857\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Jungtinis langelis"
#. frsXu
#: 01170001.xhp
@@ -1994,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuotas į jungtinį langelį.</ahelp>"
#. XjBTZ
#: 01170001.xhp
@@ -2003,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145264\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslo mygtukas"
#. LFGR8
#: 01170001.xhp
@@ -2021,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Failo pasirinkimas"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -2039,7 +2042,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datos laukas"
#. Xcrac
#: 01170001.xhp
@@ -2048,7 +2051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuojamas į datos lauką.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
@@ -2057,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148647\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko laukas"
#. BMGNq
#: 01170001.xhp
@@ -2066,7 +2069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Pasirinktas valdiklis transformuojamas į teksto langelį.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
@@ -2075,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitinis laukas"
#. BH6wn
#: 01170001.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1153267a6c2..5a5eadb11d6 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566416594.000000\n"
#. fUPBC
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės duomenų taisymo veiksena leidžia matyti savo duomenis kaip įrašų eilutes, pasirinktinai juos filtruojant ir rikiuojant. Esant šiai veiksenai taip pat galite įvesti naujus įrašus, atlikti pakeitimus ir ištrinti esamus įrašus."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
-msgstr ""
+msgstr "„$[Officename]“ žinyne rasite daugiau informacijos šiais klausimais:"
#. UxGw5
#: 05000000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Kurti naują arba taisyti lentelės projektą</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Rikiuoti ir filtruoti duomenis</link>"
#. ZEwwQ
#: 05000000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Ryšiai, pirminis ir papildomas raktas</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+msgstr "SELECT \"Adresas\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#. LjEvw
#: 11080000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Norimą atverti duomenų bazės failą parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo. Spustelėjus mygtuką <emph>Baigti</emph> bus užvertas vediklio langas ir atvertas duomenų bazės failas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Norimą atverti duomenų bazės failą parinkite iš išskleidžiamojo sąrašo. Spustelėjus mygtuką <emph>Baigti</emph>, vediklio langas bus užvertas ir atvertas duomenų bazės failas.</ahelp>"
#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1a4ef43cd1e..ef6d86c0f5d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/lt/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gintautas Grigas <Gintautas.Grigas@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Darbas su šablonais</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Naujos eilutės pradėjimas „$[officename]“ skaičiuoklės dokumento langelyje"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Jei skaičiuoklės langelyje norite pradėti naują eilutę, paspauskite klavišus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Įvesti</emph>."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Ši klavišų kombinacija veiks tik tuomet, kai žymeklis yra langelyje, o ne įvesties eilutėje. Tad pirmiausia dukart spustelėkite langelį, tuomet kartą spustelėkite žymekliui nustatyti ten, kur norite pradėti naują eilutę."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Naujos eilutės ženklo galima ieškoti paieškos ir keitimo dialogo lange naudojant reguliarųjį reiškinį „\\n“. Į teksto formulę naują eilutę galima įterpti naudojant teksto funkciją CHAR(10)."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Pažymėkite langelius, kuriuose naujos teksto eilutės turėtų būti pradedamos automatiškai."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Langeliai</emph> ir atverkite kortelę <emph>Lygiuotė</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Naujos eilutės pradėjimas „$[officename]“ teksto dokumentų lentelėse"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Jei norite pradėti naują eilutę lentelėje teksto dokumente, tiesiog paspauskite klavišą <emph>Įvesti</emph>."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė"
#. uvF7J
#: error_report.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Crash Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Crash Report Tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pranešimų apie strigtis priemonė</bookmark_value> <bookmark_value>pranešimai;strigčių pranešimai</bookmark_value> <bookmark_value>strigčių pranešimai</bookmark_value> <bookmark_value>paleidimas;pranešimų apie strigtis priemonės</bookmark_value>"
#. sNc7D
#: error_report.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Crash Report Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Pranešimų apie strigtis priemonė</link></variable>"
#. ECi7s
#: error_report.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool starts automatically after a program crash occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė paleidžiama automatiškai, kai programa užstringa."
#. MGnxx
#: error_report.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Crash Report Tool gathers necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated crash report."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė surenka būtiną informaciją, galinčią padėti programos kūrėjams nustatyti strigties priežastį ir ją ištaisyti, kad naujesnėje programos versijoje klaidos galbūt būtų galima išvengti. Maloniai prašome padėti tobulinti programą ir išsiųsti sugeneruotą strigties pranešimą."
#. aWFas
#: error_report.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Starting the Crash Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonės paleidimas"
#. nTAZD
#: error_report.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Crash Report Tool will start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimų apie strigtis priemonė dažniausiai paleidžiama automatiškai, kai programa užstringa."
#. ioZKn
#: error_report.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Strigties pranešimo siuntimas"
#. QZiPi
#: error_report.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413339\n"
"help.text"
msgid "Select the checkbox if you want to restart %PRODUCTNAME in safe mode. Then click the <widget>Send Crash Report</widget> button."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite žymimąjį langelį, jei norite paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo ribotoje veiksenoje. Tuomet spustelėkite mygtuką <widget>Siųsti strigties ataskaitą</widget>."
#. SPdCD
#: error_report.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, then a dialog box will provide a URL for the report. To see the report, copy the URL and paste into a webbrowser."
-msgstr ""
+msgstr "Jei strigties ataskaita išsiunčiama sėkmingai, dialogo lange bus parodytas ataskaitos URL adresas. Jei norite peržiūrėti išsiųstą ataskaitą, nukopijuokite URL adresą ir įdėkite jį į naršyklės adreso lauką."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Atsakymas į pateiktą ataskaitą nebus siunčiamas. Jei reikalinga pagalba, jos ieškokite <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">pagalbos naudotojams</link> tinklalapyje."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "What Data are Sent?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokie duomenys siunčiami?"
#. CHASG
#: error_report.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems; Apple's Crash Reporter on Mac systems."
-msgstr ""
+msgstr "Strigties ataskaitoje siunčiama informacija apie klaidos, nulėmusios strigtį, tipą ir strigties metu buvusį proceso atminties turinį. Atminties turinys – tai įkeltų bibliotekų su jų versijų numeriais sąrašas, aktyvių gijų su jų dėklinės atminties turiniu sąrašas ir procesoriaus registrų būsenos. Atminties įrašai renkami įprastomis sistemos priemonėmis: <literal>dbghelp.dll</literal> (Windows); <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> ir <literal>/proc</literal> aplankas (Linux); „Apple's Crash Reporter“ (Mac)."
#. yu8Rq
#: error_report.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731607157836334\n"
"help.text"
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)."
-msgstr ""
+msgstr "Taip pat siunčiama informacija apie „%PRODUCTNAME“ programos versiją, operacinės sistemos pavadinimą ir versiją bei aparatinę įrangą (centrinio procesoriaus identifikatorius, grafikos įrenginio pavadinimas ir tvarkyklė)."
#. oCk4J
#: error_report.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request."
-msgstr ""
+msgstr "Strigties ataskaita yra anoniminė. Nesiunčiama jokia naudotojo identifikavimo informacija ir joks dokumentų turinys. Ataskaitos informacija siunčiama daugiadale HTTP POST užklausa."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Filter Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrų žvalgiklio naudojimas"
#. 9EbE4
#: filternavigator.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtrai; Žvalgiklis</bookmark_value><bookmark_value>filtrų sąlygos;sujungimas</bookmark_value>"
#. P3BBU
#: filternavigator.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Filtrų žvalgiklio naudojimas</link></variable>"
#. T29tN
#: filternavigator.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Jei norite kelias filtravimo sąlygas loginiu ARBA, spustelėkite piktogramą <emph>Filtro žvalgiklis</emph>, esančią filtro juostoje.</ahelp> Atsiras <emph>žvalgiklio</emph> langas."
#. zkuLo
#: filternavigator.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nustatytos filtravimo sąlygos atsiras <emph>filtravimo žvalgiklyje</emph>. Filtrą nustačius <emph>žvalgiklio</emph> apačioje bus matomas tuščias filtro elementas. Jį galima pasirinkti spustelėjus žodį ARBA. Pažymėjus šį elementą galima įrašyti papildomų filtravimo sąlygų. Loginiu ARBA jos bus prijungtos prie anksčiau apibrėžtų.</ahelp>"
#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4563127\n"
"help.text"
msgid "Opening HTML files in Writer"
-msgstr ""
+msgstr "HTML failų atvėrimas tekstų rengyklėje „Writer“"
#. As5BV
#: import_ms.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei HTML failą norite atverti tinklalapių rengykle „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web“, failo atvėrimo dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>Tinklalapis</emph>. Tai numatytoji <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> parinktis HTML failams atverti."
#. FFtKG
#: import_ms.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id7215491\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet bus galima naudotis visomis tinklalapių rengyklės „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web“ funkcijomis, pavyzdžiui, peržiūrėti HTML dokumento pirminį tekstą."
#. z7nAk
#: import_ms.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Jei HTML failą norite atverti tekstų rengykle „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer“, failo atvėrimo dialogo lange pasirinkite failo tipą <emph>HTML dokumentas (tekstų rengyklė)</emph>."
#. uggNx
#: import_ms.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id1727347\n"
"help.text"
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet bus galima naudotis visomis tekstų rengyklės „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer“ funkcijomis. Visgi ne visus <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tekstų rengykle sukuriamus objektus ar formatus bus galima įrašyti HTML formatu."
#. 2QufQ
#: import_ms.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite peržiūrėti visus rašmenis, pasirinkite komandą <menuitem>Įterpimas → Specialieji rašmenys</menuitem>."
#. fFAT9
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field double-click on the desired character, which is inserted in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Dideliame pasirinkimo lauke dukart spustelėkite norimą rašmenį – rašmuo bus įterptas į veikiamąjį dokumentą."
#. p7XqC
#: insert_specialchar.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Integrating new UNO components"
-msgstr ""
+msgstr "Naujų UNO komponentų integravimas"
#. 3QbwA
#: integratinguno.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>priedai, žr. UNO komponentai</bookmark_value><bookmark_value>UNO komponentai;naujų integravimas</bookmark_value><bookmark_value>diegimas;UNO komponentų</bookmark_value>"
#. CquJh
#: integratinguno.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Naujų UNO komponentų integravimas</link></variable>"
#. QFdQX
#: integratinguno.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
-msgstr ""
+msgstr "Programuotojai gali kurti ir į „$[officename]“ integruoti savus UNO komponentus (UNO – universalūs tinklo objektai, angl. Universal Network Objects). Šiuos komponentus galima įdėti į „$[officename]“ meniu ar mygukų juostas ir jie vadinami programos priedais."
#. QMrQN
#: integratinguno.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Naujų komponentų integravimui reikalingos tam tikros priemonės ir tarnybos. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ programavimo instrukcijose. Pagrindiniai integravimo žingsniai yra šie:"
#. xXCX9
#: integratinguno.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
-msgstr ""
+msgstr "Užregistruokite naujus komponentus „$[officename]“ programoje. Tai galima atlikti priemone <item type=\"literal\">unopkg</item>, esančia diegimo aplanko poaplankyje „program“."
#. KcTA5
#: integratinguno.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr ""
+msgstr "Integruokite naujuosius komponentus kaip tarnybas. Tam reikės panaudoti tarnybas „ProtocolHandler“ ir „JobDispatch“. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ instrukcijose programuotojams."
#. WMmTx
#: integratinguno.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeiskite naudotojo sąsają (meniu ar mygtukų juostas). Tai galima atlikti beveik automatiškai, sukūrus XML teksto failą, kuriame būtų aprašomi pakeitimai. Daugiau informacijos ieškokite „$[officename]“ instrukcijose programuotojams."
#. 68tms
#: integratinguno.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Priedais galima išplėsti „$[officename]“ programos galimybes. Jie nėra susiję su <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">plėtiniais</link></caseinline><defaultinline>plėtiniais</defaultinline></switchinline>, kuriais į „$[officename]“ skaičiuoklę įdiegiamos naujos funkcijos."
#. CAFw3
#: keyboard.xhp
@@ -14436,7 +14436,6 @@ msgstr "<emph>Įvesti</emph>: jei pažymėtas sąryšis, atveriamas sąryšio <e
#. HCnZa
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
@@ -14617,13 +14616,12 @@ msgstr "Liniuotė"
#. yPj3T
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Rodyklė kairėn arba rodyklė dešinėn: "
+msgstr "<emph>Rodyklė kairėn</emph> arba <emph>rodyklė dešinėn</emph>: pereinama per vieną poziciją kairėn arba dešinėn."
#. ARL5F
#: keyboard.xhp
@@ -14632,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+rodyklė dešinėn</emph>: pereinama prie ankstesnio arba kito skirtuko."
#. TBoD9
#: keyboard.xhp
@@ -14641,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: skirtukas perkeliamas per vieną poziciją kairėn arba dešinėn."
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -14650,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prad</emph> arba <emph>Pab</emph>: pereinama į pirmąją arba paskutinę galimą poziciją."
#. PTSiN
#: keyboard.xhp
@@ -14659,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Prad</emph> arba <emph>Vald+Pab</emph>: pereinama prie pirmojo arba paskutinio skirtuko."
#. nCLAR
#: keyboard.xhp
@@ -14668,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+Vald+Prad</emph> arba <emph>Lyg2+Vald+Pab</emph>: skirtukas perkeliamas į pirmąją arba paskutinę poziciją."
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -14677,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tarpo klavišas</emph>: įterpiamas arba pašalinamas skirtukas."
#. ABCqE
#: keyboard.xhp
@@ -14686,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Įterpti</emph>: įterpiamas skirtukas (esami skirtukai nekeičiami)"
#. NJqDM
#: keyboard.xhp
@@ -14695,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Šalinti</emph>: skirtukas pašalinamas."
#. 3i6AT
#: keyboard.xhp
@@ -14704,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+Šal</emph>: pašalinami visi skirtukai."
#. TjKpg
#: keyboard.xhp
@@ -14713,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė aukštyn</emph> arba <emph>rodyklė žemyn</emph>: lentelė paslenkama viena eilute žemyn arba aukštyn."
#. FFTNR
#: keyboard.xhp
@@ -14722,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Psl ↑</emph> arba <emph>Psl ↓</emph>: lentelė paslenkama vienu puslapiu žemyn arba aukštyn."
#. jCoBc
#: keyboard.xhp
@@ -14731,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gr</emph> (kai tempiama pele): atsisakoma tempimo, skirtukas grąžinamas į pradinę poziciją."
#. GBGVF
#: keyboard.xhp
@@ -14740,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145216\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūra"
#. k4PDB
#: keyboard.xhp
@@ -14749,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė kairėn</emph> arba <emph>rodyklė dešinėn</emph>: pažymimas stulpelis kairiau arba dešiniau, kita atranka panaikinama."
#. pgBKG
#: keyboard.xhp
@@ -14758,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+rodyklė dešinėn</emph>: židinys perkeliamas ties stulpeliu kairėje arba dešinėje, atranka nekeičiama."
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -14767,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: išplečiama arba sumažinama pažymėta sritis."
#. awcWc
#: keyboard.xhp
@@ -14776,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+rodyklė kairėn</emph> arba <emph>Vald+Lyg2+rodyklė dešinėn</emph>: išplečiama arba sumažinama pažymėta sritis (kitos atrankos nekeičiamos)."
#. Gtuhy
#: keyboard.xhp
@@ -14785,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prad</emph> arba <emph>Pab</emph>: pažymimas pirmas arba paskutinis stulpelis (klavišus <emph>Lyg2</emph> ir <emph>Vald</emph> galima naudoti taip pat, kaip ir su rodyklių klavišais)."
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -14794,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+tarpo klavišas</emph>: pažymima sritis nuo paskutinio pažymėto stulpelio iki veikiamojo stulpelio."
#. mw4GW
#: keyboard.xhp
@@ -14803,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Lyg2+tarpo klavišas</emph>: pažymima sritis nuo paskutinio pažymėto stulpelio iki veikiamojo stulpelio (kitos atrankos nekeičiamos)."
#. kiBjy
#: keyboard.xhp
@@ -14812,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+A</emph>: pažymimi visi stulpeliai."
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -14821,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lyg2+F10</emph>: atveriamas kontekstinis meniu."
#. PQwo4
#: keyboard.xhp
@@ -14830,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+1</emph> … <emph>Vald+7</emph>: nustatomas pažymėtų stulpelių tipas (nuo 1-o iki 7-o)."
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -14839,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklė aukštyn</emph> arba <emph>rodyklė žemyn</emph>: lentelė paslenkama viena eilute žemyn arba aukštyn."
#. SncEK
#: keyboard.xhp
@@ -14848,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Psl ↑</emph> arba <emph>Psl ↓</emph>: lentelė paslenkama vienu puslapiu žemyn arba aukštyn."
#. WC2kG
#: keyboard.xhp
@@ -14857,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vald+Prad</emph> arba <emph>Vald+Pab</emph>: lentelė paslenkama iki pradžios arba pabaigos."
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -14866,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Specialiųjų rašmenų įterpimo dialogo lango funkcijų valdymas"
#. nBvFy
#: keyboard.xhp
@@ -14875,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tab</emph>: židinys perkeliamas per visus valdiklius dialogo lange."
#. pjUA8
#: keyboard.xhp
@@ -14884,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+rodyklė žemyn</emph>: išskleidžiamas sąrašas. <emph>Įvesti</emph>: parenkamas sąraše pažymėtas įrašas."
#. copKh
#: keyboard.xhp
@@ -14893,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyklių klavišai</emph>: rašmenų sąraše parenkamas rašmuo įterpimui. <emph>Tarpo klavišas</emph>: pažymėtas rašmuo įtraukiamas į įterptinų rašmenų sąrašą."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -15190,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kalbos; parinkimas tekstui</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenys; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>rašmenų stiliai;kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>tekstas; kalbos parinkimas</bookmark_value> <bookmark_value>pastraipų stiliai; kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>numatytosios nuostatos;kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>rašybos tikrinimas; numatytosios kalbos</bookmark_value> <bookmark_value>žodynai, žr. dar kalbos</bookmark_value>"
#. AoAWf
#: language_select.xhp
@@ -15406,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tuomet <emph>stilių</emph> polangyje atverkite stiliaus kontekstinį meniu ir pasirinkite komandą <emph>Keisti</emph>. Atveriamas <emph>rašmenų stiliaus</emph> dialogo langas."
#. p6Sei
#: language_select.xhp
@@ -15469,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Kitame lange spustelėkite mygtuką <emph>Download</emph> (Atsisiųsti) ir atsiųskite žodyno plėtinio failą į kompiuterį. Įsiminkite, į kokį aplanką atsiunčiamas failas. Galima atsisiųsti keletą žodynų iš karto."
#. NRmV4
#: language_select.xhp
@@ -15478,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „%PRODUCTNAME“ pasirinkite <item type=\"menuitem\">Priemonės → Plėtinių tvarkytuvė</item> ir, spustelėję mygtuką <emph>Pridėti</emph>, įdiekite atsisiųstus plėtinius."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -15541,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3806878\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėję mygtuką <emph>Gerai</emph> paleiskite „%PRODUCTNAME“ iš naujo."
#. jocyk
#: language_select.xhp
@@ -15577,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3791925\n"
"help.text"
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
-msgstr ""
+msgstr "Paleiskite „%PRODUCTNAME“ diegimo programą, pažymėkite, jog norite <emph>keisti</emph> įdiegtą programą, tuomet iš <emph>papildomų naudotojo sąsajos kalbų</emph> sąrašo pasirinkite norimą įdiegti kalbą."
#. wgWMN
#: language_select.xhp
@@ -15622,7 +15620,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Interneto naršyklėje atverkite tinkalapį <link href=\"https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/\"><emph>https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/</emph></link>."
#. EynCH
#: language_select.xhp
@@ -15658,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Interneto naršyklėje atverkite tinkalapį <link href=\"https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/\"><emph>https://lt.libreoffice.org/atsisiuntimas/</emph></link>."
#. nHFJY
#: language_select.xhp
@@ -16208,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Recording a Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų įrašymas"
#. Tcjks
#: macro_recording.xhp
@@ -16217,7 +16215,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandos; įrašymas</bookmark_value> <bookmark_value>įrašymas; makrokomandų</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; makrokomandų įrašymas</bookmark_value>"
#. Appej
#: macro_recording.xhp
@@ -16226,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Makrokomandų įrašymas</link> </variable>"
#. mCnpB
#: macro_recording.xhp
@@ -16235,7 +16233,7 @@ msgctxt ""
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
-msgstr ""
+msgstr "„%PRODUCTNAME“ programoje galima įrašyti tekstų rengyklėje „Writer“ ir skaičiuoklėje „Calc“ klaviatūra ir pele vykdomas komandas."
#. LQaft
#: macro_recording.xhp
@@ -16244,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite dokumentą, kuriame norite įrašyti makrokomandą."
#. JXz2K
#: macro_recording.xhp
@@ -16253,7 +16251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą</emph>."
#. Ehs8q
#: macro_recording.xhp
@@ -16262,7 +16260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jei komandos <emph>Priemonės → Makrokomandos → Įrašyti makrokomandą</emph> nėra meniu, patikrinkite, ar įgalintas makrokomandų įrašymas. Tai padaryti galima lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Kitos parinktys</emph>."
#. nAGMJ
#: macro_recording.xhp
@@ -16271,7 +16269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirodys mažas <emph>įrašymo</emph> dialogo langas vos su vienu mygtuku <emph>Stabdyti įrašymą</emph>."
#. XEyF7
#: macro_recording.xhp
@@ -16280,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente atlikite veiksmus, kuriuos norite įrašyti."
#. XYif3
#: macro_recording.xhp
@@ -16289,7 +16287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Jei įrašymo metu norėsite panaikinti objekto žymėjimą, atlikite tai paspaudę <emph>grįžimo</emph> klavišą. Žymėjimo panaikinimo spustelėjus pele šiuo metu negalima įrašyti makrokomandose."
#. yGkAT
#: macro_recording.xhp
@@ -16298,7 +16296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkie mygtuką <emph>Stabdyti įrašymą</emph>."
#. XXE4W
#: macro_recording.xhp
@@ -16307,7 +16305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas <emph>makrokomandų</emph> dialogo langas, kuriame galima įrašyti ir įvykdyti makrokomandą."
#. nzxA9
#: macro_recording.xhp
@@ -16316,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite nutraukti veiksmų įrašymą ir neįrašyti makrokomandos, <emph>įrašymo</emph> dialogo lange spustelėkite <emph>užvėrimo</emph> mygtuką."
#. FGvCB
#: macro_recording.xhp
@@ -16325,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite įrašyti makrokomandą, pirmiausia sąraše <emph>Įrašyti makrokomandą</emph> pasirinkite objektą, kuriame norite įrašyti makrokomandą."
#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
@@ -16334,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
-msgstr ""
+msgstr "Jei makrokomandą norite įrašyti naujoje bibliotekoje ar naujame modulyje, spustelėkite mygtuką <emph>Nauja biblioteka</emph> arba <emph>Naujas modulis</emph> ir įveskite bibliotekos ar modulio pavadinimą."
#. G3tGP
#: macro_recording.xhp
@@ -16343,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite makrokomandos pavadinimą laukelyje <emph>Makrokomandos pavadinimas</emph>. Pavadinime nenaudokite „Basic“ kalbos reikšminių žodžių."
#. eDYXt
#: macro_recording.xhp
@@ -16352,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite mygtuką <emph>Įrašyti</emph>."
#. pbkbf
#: macro_recording.xhp
@@ -16361,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makrokomandų įrašymas;ribojimai</bookmark_value>"
#. WNxZy
#: macro_recording.xhp
@@ -16370,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2486342\n"
"help.text"
msgid "Limitations of the macro recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Makrokomandų įrašymo ribojimai"
#. QKPH3
#: macro_recording.xhp
@@ -16379,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3608508\n"
"help.text"
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
-msgstr ""
+msgstr "Šių veiksmų <emph>negalima</emph> įrašyti makrokomandose:"
#. 8i7F4
#: macro_recording.xhp
@@ -16388,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id921353\n"
"help.text"
msgid "Opening of windows is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "langų atvėrimas;"
#. 5MbZi
#: macro_recording.xhp
@@ -16397,7 +16395,7 @@ msgctxt ""
"par_id9296243\n"
"help.text"
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmai, atliekami kitame lange, negu buvo pradėtas makrokomandos įrašymas;"
#. EieUW
#: macro_recording.xhp
@@ -16406,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id4269234\n"
"help.text"
msgid "Window switching is not recorded."
-msgstr ""
+msgstr "perėjimas tarp langų;"
#. YAhXo
#: macro_recording.xhp
@@ -16415,7 +16413,7 @@ msgctxt ""
"par_id8014465\n"
"help.text"
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
-msgstr ""
+msgstr "veiksmai, nesusiję su dokumento turiniu (pavyzdžiui, programos parinkčių, sąrankos keitimas, makrokomandų tvarkymas);"
#. iFDLA
#: macro_recording.xhp
@@ -16424,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2814416\n"
"help.text"
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
-msgstr ""
+msgstr "atranka įrašoma tik žymint elementus klaviatūra, bet ne pele;"
#. KqZhR
#: macro_recording.xhp
@@ -16433,7 +16431,7 @@ msgctxt ""
"par_id2522354\n"
"help.text"
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
-msgstr ""
+msgstr "makrokomandų įrašymas galimas tik tekstų rengyklėje „Writer“ ir skaičiuoklėje „Calc“."
#. qb4j4
#: macro_recording.xhp
@@ -16442,7 +16440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Makrokomandos</link>"
#. v6J64
#: main.xhp
@@ -17018,7 +17016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Rašybos tikrinimas</link>"
#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
@@ -17846,7 +17844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis „Microsoft Office“ failų atvėrimas"
#. 3B3X3
#: ms_user.xhp
@@ -17981,7 +17979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether headings, sheets, tables, frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes, comments, or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Objektai žvalgiklio lange grupuojami į kategorijas. Atskiros kategorijos gali būti antraštės, lakštai, lentelės, kadrai, paveikslai, OLE objektai, sekcijos, hipersaitai, nuorodos, rodyklės, komentarai ar grafikos objektai."
#. EseGu
#: navigator.xhp
@@ -17990,7 +17988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje išvardijami dokumente esančių tipų objektai. Jei prie kategorijos pavadinimo yra pliuso ženklas, tai reiškia, kad dokumente yra bent vienas šios kategorijos objektas. Jei virš kategorijos pavadinimo užvesite pelės žymeklį, užuominoje bus parodytas dokumente esančių tos kategorijos objektų skaičius."
#. GD7Zi
#: navigator.xhp
@@ -18143,7 +18141,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklinimo ir numeravimo išjungimas atskiroms pastraipoms"
#. 6bVuF
#: numbering_stop.xhp
@@ -18152,7 +18150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>numeravimas; išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>ženklinimas; išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>šalinimas;ženklelių ir numerių</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatūra;numerio šalinimas</bookmark_value>"
#. T3U8R
#: numbering_stop.xhp
@@ -18161,7 +18159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Ženklinimo ir numeravimo išjungimas atskiroms pastraipoms</link></variable>"
#. 6GkqP
#: numbering_stop.xhp
@@ -18170,7 +18168,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200910470118\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipų ženklinimas ir numeravimas galimas tik tekstų rengyklėje „Writer“, pateikčių rengyklėje „Impress“ ir grafikos rengyklėje „Draw“."
#. 4DAtN
#: numbering_stop.xhp
@@ -18197,7 +18195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms automatinį ženklinimą arba numeravimą galima išjungti <emph>ženklinimo ir numeravimo</emph> mygtukų juostoje spustelėjus mygtuką <emph>Numeravimas</emph>."
#. CcCTx
#: numbering_stop.xhp
@@ -18215,7 +18213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei žymeklis yra ženklintame arba numeruotame sąraše, automatinį ženklinimą arba numeravimą veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms galima išjungti <emph>formatavimo</emph> mygtukų juostoje spustelėjus mygtuką <emph>Ženklintas sąrašas</emph> arba <emph>Numeruotas sąrašas</emph>."
#. CfCjc
#: numbering_stop.xhp
@@ -18224,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jei numeravimą norite išjungti naudodamiesi klaviatūra: </caseinline></switchinline>"
#. qETFj
#: numbering_stop.xhp
@@ -18233,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">nustatykite žymeklį numeruotos pastraipos pradžioje ir paspauskite naikinimo klavišą;</caseinline></switchinline>"
#. TY7jM
#: numbering_stop.xhp
@@ -18242,7 +18240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">pastraipos numeris dingsta, o pati pastraipa neįtraukiama į numeruotą sąrašą; numeravimas tęsiamas nuo kitos pastraipos.</caseinline></switchinline>"
#. FrmUz
#: numbering_stop.xhp
@@ -18251,7 +18249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tuščioje sunumeruotoje pastraipoje paspaudus įvedimo klavišą, numeravimas baigiamas.</caseinline></switchinline>"
#. TBFcZ
#: numbering_stop.xhp
@@ -18260,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</link>"
#. 2pgjC
#: openpgp.xhp
@@ -18287,7 +18285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131543693200115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openpgph1\"><link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Dokumentų šifravimas naudojant „OpenPGP“</link></variable>"
#. pDG6n
#: openpgp.xhp
@@ -18413,7 +18411,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Parinktys</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Naudotojo duomenys</menuitem>. Parinkčių grupėje <emph>Šifravimas</emph> nustatykite tokias parinktis:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -18602,7 +18600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiausio spausdinimo ploto lape nustatymas"
#. W9R8z
#: pageformat_max.xhp
@@ -18611,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lapo formatas; didžiausias plotas</bookmark_value><bookmark_value>formatai; didžiausias lapo plotas</bookmark_value><bookmark_value>spausdintuvai; didžiausias lapo plotas</bookmark_value>"
#. cWjtm
#: pageformat_max.xhp
@@ -18620,7 +18618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Didžiausio spausdinimo ploto lape nustatymas</link></variable>"
#. jaYeM
#: pageformat_max.xhp
@@ -18629,7 +18627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
-msgstr ""
+msgstr "Ne visi spausdintuvai gali spausdinti iki pat lapo krašto. Dauguma jų palieka tuščias paraštes."
#. LMb6G
#: pageformat_max.xhp
@@ -18638,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
-msgstr ""
+msgstr "Programoje „$[officename]“ yra pusiau automatinis būdas, kaip spausdinti dokumento turinį kuo arčiau lapo kraštų."
#. bFyg7
#: pageformat_max.xhp
@@ -18647,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Lange <emph>Failas → Spausdintuvo nuostatos</emph> įsitikinkite, kad spausdintuvas tinkamai sukonfigūruotas."
#. MyG4n
#: pageformat_max.xhp
@@ -18656,7 +18654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinkite, kad meniu <emph>Rodymas</emph> nebūtų parinktas <emph>žiniatinklio</emph> rodinys."
#. hpcfu
#: pageformat_max.xhp
@@ -18665,7 +18663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite komandą <emph>Formatas → Puslapio stilius</emph> ir atverkite kortelę <emph>Puslapis</emph>."
#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
@@ -18683,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Gerai</emph>, jei norite užverti dialogo langą."
#. GWNaf
#: pageformat_max.xhp
@@ -18692,7 +18690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Spausdinimas</link>"
#. mgsxE
#: paintbrush.xhp
@@ -18998,7 +18996,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio įterpimas specialiais formatais"
#. jDDVw
#: pasting.xhp
@@ -19007,7 +19005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3620715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>iškarpinė;įdėjimas formatuoto / neformatuoto teksto</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas;iškarpinės parinktys</bookmark_value><bookmark_value>įdėjimas;formatuotas / neformatuotas tekstas</bookmark_value><bookmark_value>teksto formatai;įdėjimas</bookmark_value><bookmark_value>formatai;įdėjimas specialiais formatais</bookmark_value>"
#. MUmC7
#: pasting.xhp
@@ -19016,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Turinio įdėjimas specialiais formatais</link></variable>"
#. vHQPK
#: pasting.xhp
@@ -19025,7 +19023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinį galima būti įdėti į dokumentą įvairiais formatais. Programoje „%PRODUCTNAME“ galima pasirinkti formatą naudojantis dialogo langu arba išskleidžiamąja piktograma."
#. YEsGc
#: pasting.xhp
@@ -19034,7 +19032,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10746\n"
"help.text"
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Galimos parinktys priklauso nuo iškarpinės turinio."
#. UWDBZ
#: pasting.xhp
@@ -19043,7 +19041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Modulio „Writer“ tekstuose galiama paspausti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komanda+Parinktis</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>+Lyg2+V norint iškarpinės turinį įdėti grynuoju tekstu."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -19052,7 +19050,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10749\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinio įdėjimas naudojant piktogramos meniu"
#. bAUhX
#: pasting.xhp
@@ -19061,7 +19059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite atverti meniu, spustelėkite rodyklę šalia piktogrmos <emph>Įdėti</emph> įrankių skydelyje."
#. gmd8d
#: pasting.xhp
@@ -19070,7 +19068,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite vieną parinkti"
#. MYQDD
#: pasting.xhp
@@ -19079,7 +19077,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075B\n"
"help.text"
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu įdėjimo rezultatas nepatinka, spustelėkite piktogramą <emph>Atšaukti</emph> ir įdėkite iš naujo naudodami kitą parinktį."
#. nFhpt
#: pasting.xhp
@@ -19088,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Iškarpinės turinio įdėjimas naudojant dialogo langą"
#. tJtqm
#: pasting.xhp
@@ -19097,7 +19095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <emph>Taisa – Įdėti kitaip</emph>."
#. 3QcUF
#: pasting.xhp
@@ -19106,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10771\n"
"help.text"
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite vieną iš parinkčių ir spustelėkite <emph>Gerai</emph>."
#. H8WvY
#: pasting.xhp
@@ -19115,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "Jei dirbate su skaičiuoklės lentele, o iškarpinės turinys yra lentelės langeliai, tai atsiranda kitas dialogo langas <emph>Įdėti kitaip</emph>. Dialogo lange <emph>Įdėti kitaip</emph> nukopijuokite langelius naudodami pagrindines arba papildomas parinktis."
#. nFapF
#: pasting.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 826f39f9267..0399253365d 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-22 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565033845.000000\n"
#. PzSYs
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Nurodoma, kad automatiškai įrašant atkūrimo informaciją, būtų įrašyti ir visi atverti dokumentai. Naudojamas tas pats įrašymo intervalas kaip ir atkūrimo informacijai.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Nurodoma, kad automatiškai įrašant atkūrimo informaciją, būtų įrašyti ir visi atverti „<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>“ dokumentai. Naudojamas tas pats įrašymo intervalas kaip ir atkūrimo informacijai.</ahelp>"
#. mo7Ek
#: 01010200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų dydis"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mygtukų juostos"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Nustatomas mygtukų juostų mygtukų dydis.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bendroji juosta"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Šoninis skydelis"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomi elementai"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu piktogramos"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Spartieji klavišai"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pelės žymeklio padėtis"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafinis vaizdas"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "nuo"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -6876,13 +6876,12 @@ msgstr "Eilutė"
#. BaEDy
#: 01040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė eilutėms įterpti.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
@@ -6895,13 +6894,12 @@ msgstr "Stulpelis"
#. TFQxk
#: 01040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Nustatoma numatytoji reikšmė stulpeliams įterpti.</ahelp>"
+msgstr ""
#. He8Ln
#: 01040500.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 12b4bf3603b..d38c840c357 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564596566.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objektas ir forma</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 1de52035851..27ce7bcf5ed 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:34+0000\n"
-"Last-Translator: eglejasu <egle.jasute@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565364963.000000\n"
#. AiACn
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie traukos linijų"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pritraukti prie traukos linijų\">Pritraukti prie traukos linijų</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Rikiavimo piktograma</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Pritraukti prie traukos linijų"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ee611285ac2..147299f6405 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540153534.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Atveria dialogo langą, kad įvestume norimą rodyti puslapio numerį. (<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Rodomas submeniu, kuriame pateikiamos parinktys atsakyti, spręsti ir trinti komentarus."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Saitai į išorinius failus</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuotė"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu, kuriame galima lygiuoti tekstą ir objektus."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Sąrašai"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas submeniu, kuriame galima modifikuoti numeravimo ir ženklinimo struktūrą."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštinis puslapis"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Atveriamas submeniu, kuriame galite kurti antraštinį puslapį."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Kai komentarai yra pateikti, ženklų dialogo langas būna pateiktas. Pakeitimai šriftui ir šrifto formatavimui būna pritaikomi visiems komentarams."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11602979335965\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vandens ženklas"
#. QSMBC
#: main0105.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977324204\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto langelis ir forma"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu modifikavimui, pozicijai, formai, eilutei, sričiai, teksto atributams ir vandens ženklui pasirinktam teksto langeliui arba formai."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977719329\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras ir objektas"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria submeniu susieti ir atsieti kadrus ir pakoreguoti pasirinkto kadro savybes."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti arba apversti"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Atveria subemniu, kur galima pasukti arba apversti pasirinktą formą arba paveikslą. Teksto langeliai gali būti tik tai pasukti."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Paveikslo žemėlapis</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">iš kairės į dešinę piktograma</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">iš dešinės į kairę piktograma</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Būsenos juosta (tekstų rengyklė)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Parodo kalbą pasirinktam tekstui. Spustelėkite atverti meniu, kur gali pasirinkti kitą kalbą pasirinktam tekstui arba esamai pastraipai.</ahelp>"
#. ADEdD
#: main0208.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603808238822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Jokio</menuitem> kad neįtrauktumėte teksto iš rašybos tikrinimo ir žodžių kėlimo."
#. BrkYL
#: main0208.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id691603808343437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Atstatyti į numatytąją kalbą</menuitem> kad patvirtintumėte numatytąją kalbą atrankai arba pastraipai."
#. YLVnp
#: main0208.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603808357876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Daugiau</menuitem> kad atvertumėte rašmens formatavimo dialogo langą su daugiau parinkčių."
#. zeCHC
#: main0208.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite, kad pradėtumėte skaitmeninio parašo procesą. Privalote turėti skaitmeninį certifikatą, kad atliktumėte procesą. Taip pat žiūrėkite <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>."
#. DqFNG
#: main0208.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153405\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Puslapio laužymo</emph> kortelėje pasirinkus <emph>Teksto laužymas</emph> parinktį."
#. euDxv
#: main0215.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147782\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Puslapio laužymas</emph> kortelėje pasirinkus <emph>Teksto laužymas</emph> parinktį."
#. G6qDF
#: main0216.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 2038887d80d..122ba17bc6a 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566332050.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Liniuotės → Liniuotės</menuitem> </variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Teksto ribos</menuitem>.</variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Lauko fonas</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Laukų vardai</menuitem>"
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Žymių formatavimas</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Tinklalapis</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Įprasta</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Paslėptos pastraipos</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Pasirinkite<menuitem>Įterpti → daugiau lūžių → rankinis lūžis</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Pasirinkite<menuitem>Įterpimas → daugiau lūžių</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon Section</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Piktogramos sekcija</alt></image>"
#. YVzDx
#: 00000404.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Pasirinkite <menuitem>Įterpti → Sekcija → Įtraukos</menuitem> skirtuką arba pasirinkite <menuitem> Formatas → Sekcijos</menuitem> → <widget>Parinktys</widget> mygtuką → <emph>įtraukos</emph>skirtuką</variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\"> Piktograma įterpti kadrą</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Dešiniu pelės mygtuku paspauskite bet kurį pastraipos stilių. Pasirinkite <menuitem>Naujas → Sąlyga</menuitem> skirtuką."
#. EtKWE
#: 00000405.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) → pasirinkite puslapio stilius → atverkite kontekstinį meniu pasirinktam stiliui → <emph>Naujas/modifikuoti</emph>."
#. JW9yE
#: 00000405.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> → <emph>Puslapio stiliai</emph> → atverti kontekstinį meniu pasirinktam puslapio stiliui → <menuitem> Modifikuoti/Naujas → stulpelius</menuitem>skirtukas."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem> Įterpimas → Sekcija → Stulpeliai</menuitem> skirtuką."
#. ZCfVD
#: 00000405.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id461604680991423\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Sekcija → </menuitem><widget>Parinktys</widget> mygtuką → <menuitem> Stulpeliai</menuitem> skirtuką."
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Paveikslas → Savybės → Sritis</menuitem>skirtuką."
#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150557\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon Graphics Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\"> Piktogramos paveikslų savybės</alt></image>"
#. nQDmh
#: 00000405.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Priemonės → Paveikslo žemėlapis</menuitem> → atverti kontekstinį meniu<emph>Makrokomanda</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Piktogramos objekto savybės</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 6942fc70f1e..97aa32e765c 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947637.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Žvalgiklis</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami atverti žvalgiklį, pasirinkite <menuitem>Rodymas → Žvalgiklis</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Norėdami perkelti žvalgiklį, nuvilkite jo pavadinimo juostą. Įtvirtinti žvalgiklį, nutempkite pavadinimo juostą į kairį, dešinį arba apatinį darbo srities kraštą. Norėdami atlaisvinti žvalgiklį, laikykite nuspaudę <keycode>Vald</keycode> mygtuką ir du kartus paspauskite ant pilkos žvalgiklio srities."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Paspauskite pliuso ženklą (<widget>+</widget>) (arba rodyklę) šalia kategorijos žvalgiklyje, kad peržiūrėtumėte elementus kategorijoje. Norėdami peržiūrėti elementų skaičių kategorijoje, palikite pelytės rodyklę ant kategorijos žvalgiklyje. Norėdami eiti į elementą dokumente, du kartus paspauskite elementą žvalgiklyje."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į kitą arba ankstesnį elementą dokumente, naudokite <emph>Žvalgymas</emph> langelį pažymėti elemento kategorija ir tada spauskite viršun arba apačion rodykles."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgymas"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite pažymėjimo langelį, kad pasirinktumėte kuris elemento tipas turi būti žvalgomas, kai naudojami mygtukai ankstesnis ir toliau."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina prie ankstesnio elemento dokumente. Norint nurodyti elemento tipą į kurį pereiti, spustelėkite <emph>Žvalgymas</emph> piktogramą ir tada paspauskite elemento kategoriją → pavyzdžiui „paveikslai“.</ahelp> Pereikite prie ankstesnio elemento dokumente, kaip nurodyta <emph>Žvalgymas</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Piktogramos ankstesnis objektas</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ankstesnis elementas"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pereina prie sekančio elemento dokumente. Norėdami nurodyti elemento tipą prie kurio pereiti, paspauskite <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Žvalgymas</emph></link> piktogramą ir tada paspauskite ant elemento kategorijos → pavyzdžiui, „Paveikslai“.</ahelp> Pereikite prie sekančio elemento dokumente, kaip nurodyta <emph>Žvalgyme</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Piktogramos sekantis objektas</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Sekantis elementas"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Įveskite puslapio numerį į kurį norite pereiti ir paspauskite „Įvesti“. Naudokite suktukus žvalgymui.</ahelp>"
#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstiniai meniu naudoja komandų atranką, esančią šiame pagalbos puslapyje. Komandos kontekstiniame meniu keičiasi, priklausomai kurioje kategorijoje ar elemente jos yra pažymėtos."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Piktogramos pakeitimo turinio rodymas</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Piktograma"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstinis meniu"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Antraščių piktograma</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti/suskleisti viską, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Išsiųsti struktūrą į iškarpinę</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Struktūros turinio matomumas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Struktūros sekimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Struktūros lygis</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Antraštės elementas"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603291783875\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti/suskleisti viską, eiti į, pažymėti, pašalinti, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Skyriaus lygio paaukštinimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Skyriaus lygio sumažinimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Paaukštinimo lygis</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Sumažinimo lygis</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Struktūros turinio matomumas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Struktūros sekimas</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Struktūros lygis</link>"
#. bdbZB
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Lentelių piktograma</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290378376\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės"
#. hiFCt
#: 02110000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės elementai"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603290382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, pažymėti, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. raARd
#: 02110000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id771603291076318\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Kadrų piktograma</alt></image>"
#. HakR3
#: 02110000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id191603290368002\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrai"
#. qDEB2
#: 02110000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Paveikslų piktograma</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733359\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslai"
#. s8NFi
#: 02110000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE objektų piktograma</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE objektai"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Adresynų piktograma</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733956\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Adresynai"
#. Vk58Q
#: 02110000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Kadras, paveikslas, OLE objektai, adresynų elementai"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sekcijų piktograma</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijos"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijos elementai"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, pažymėti, redaguoti, pervadinti"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Saito piktograma</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Saitai"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Saito elementai"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į, redaguoti, šalinti, pervadinti"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Nuorodų piktograma</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Rodyklės piktograma</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Nuorodos, rodyklių elementai"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Komentarų piktograma</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti visus, slėpti visus, šalinti visus"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarų elementai"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti, taisyti, šalinti"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Grafikos objektų piktograma</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos objektai"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikos objektų elementai"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti, šalinti, taisyti"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Viskas"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Vilkimo būsena</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Rodyti</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Perjungimo pagrindo rydymo piktograma</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Antraštės piktograma</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Puslapinės poraštės piktograma</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Prieraišo piktograma<-> Text</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Priminimo nustatymo piktograma</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Struktūros lygmuo</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Struktūros lygmens piktograma</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Sąrašo lauko piktograma</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Paaukštinti lygmenį</variable>"
#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Paaukštinimo lygmens piktograma</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Pažeminti lygmenį</variable>"
#. LKaFU
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Pažeminimo lygmens piktograma</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Paaukštinti skyrių</variable>"
#. CXMjY
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Paaukštinimo skyriaus piktograma</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Pažeminti skyrių</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Pažeminimo skyriaus piktograma</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Tempimo veiksena</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Tempimo veiksenos piktograma</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Atverti dokumentus</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Kontūro sekimas</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Nustatykite žvalgiklio veikseną kontūro sekimui. Šis požymis pritaikomas tik tai kontūro įrašams žemiau <menuitem>Antraštė</menuitem> turinio rodymo žvalgiklio kadre. Norėdami matyti, įgalinkite arba pakeiskite veikseną, dešiniu pelės mygtuku paspausdami <menuitem>Antraštės</menuitem> arba elementą žemiau antraščių ir pasirinkite <menuitem>Kontūro sekimas</menuitem>. Pažymėta veiksena bus pritaikyta visam dokumentui."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Numatytoje</menuitem> ir <menuitem>židinio</menuitem> veiksenoje, žvalgiklis automatiškai pažymės artimiausią antraštę prie dabartinės žymeklio pozicijos."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Numatytoje</menuitem> veiksenoje, kontūro įrašų rodymas žvalgiklyje niekada nesikeičia, kontūrų įrašas būna nebent pažymėtas."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Veiksenoje <menuitem>Fokusavimas</menuitem> „Navigator“ rodo tik pasirinktojo lygio antraštes lyginant su kitu aukštesniu lygiu. Pavyzdžiui, jei pasirenkama 2-ojo lygio antraštė, tai rodomos visos 2-ojo lygio antraštės, esančios toje pačioje 1 lygio antraštėje, o visos 3-10 lygio antraštės (esančios toje pačioje 1 lygio antraštėje) sutraukiamos. Kitos antraštės, kurios nėra to pačio 1-ojo lygio antraštės, taip pat sutraukiamos."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Off</menuitem> ir išjunkite „Antraščių sekimą“."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Antraštėms tvarkyti naudojamas navigatorius</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pasirinkite šią piktogramą naršyti braižybos objektuose.</ahelp>"
#. QvVDK
#: 02110100.xhp
@@ -4434,6 +4434,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
msgstr ""
+"Norėdami įgalinti šią funkciją, pasirinkite\n"
+" <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>„%PRODUCTNAME Writer“ → Peržiūra</emph></link> ir įsitikinkite, kad <emph>Rodomi laukai</emph> žymimasis langelis <emph>Paslėptos pastraipos</emph> yra pasirinktas."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4523,7 +4525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti eilutės lūžį paspausdami <keycode>Lyg2+Įvesti</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4550,7 +4552,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti stulpelio lūžį paspausdami <keycode>Vald+Lyg2+Įvesti</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Galite įterpti puslapio lūžį paspausdami <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>komandą</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Vald</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Įvesti</keycode>. Tačiau jei norite priskirti šiam puslapiui kitokį puslapio stilių, turite naudoti meniu komandą, kad įterptumėte rankinį puslapio lūžį."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Puslapio stilius"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4640,7 +4642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami rodyti lūžius rankiniu būdu, pasirinkite <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Peržiūra → Nespausdinami rašmenys</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5081,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukos (sekcijų)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -6647,7 +6649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Įterpia lauką į dabartinę žymeklio padėtį.</ahelp>Dialogas išrikiuoja visus įmanomus laukus.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6685,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentas (laukai)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6755,7 +6757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinio vartotojo vardas ar inicialai (kaip įvesta čia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>„$[officename]“ → Vartotojo duomenys)</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6791,7 +6793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <item type=\"literal\">Data (fiksuota)</item> – tada ji nekintama, arba kaip dinaminį lauką – <literal>Date</literal> – tada ji atnaujinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <literal>Data</literal> lauką, paspauskite <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6836,7 +6838,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Pastraipos parašas"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6845,7 +6847,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia metaduomenų lauką su pastraipos skaitmeniniu parašu. Norėdami pasirašyti pastraipą, turite turėti skaitmeninį sertifikatą."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6863,7 +6865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia laukus, kuriuose yra vartotojo duomenys. Pasirinkę galite pakeisti rodomus vartotojo duomenis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>„%PRODUCTNAME“ → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>„$[officename]“ → Vartotojo duomenys</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kaip lauką įterpia dokumento statistiką, tokią kaip puslapių ir žodžių statistika. Norėdami peržiūrėti dokumento statistiką, pasirinkite <menuitem>Failas → Savybės</menuitem> ir paspauskite kortelę <emph>Statistika</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6917,7 +6919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia dabartinę datą. Galite įterpti datą kaip fiksuotą lauką – <literal>Laikas (fiksuotas)</literal> – tada ji nekintama, arba kaip dinaminį lauką – <literal>Laikas</literal> – tada ji atnaujinama automatiškai. Norėdami atnaujinti rankiniu būdu <literal>Laikas</literal> lauką, paspauskite <keycode>F9</keycode>."
#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
@@ -6953,7 +6955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami greitai įterpti lauką iš sąrašo <emph>Parinkti</emph>, dukart spustelėkite lauką."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6980,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Kai pasirenkate „Papildomi formatai“, <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Skaičiaus formatas</emph></link> dialogo langas atsiveria, kuriame galite nustatyti pasirinktą vartotojo formatą. </variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -6989,7 +6991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Jei skyriaus laukui pasirenkate „Skyriaus numeris be skirtuko“, specialūs skirtukai skyriaus numeriui <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Priemonės → Skyriaus numeravimas</menuitem></link> nėra rodomi."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Įveskite rodomo skyriaus kontūro lygį. Įterptame lauke bus rodoma reikšmė, paimta iš paskutinės pastraipos esant nurodytam kontūro lygiui prieš įterptą lauką.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7106,7 +7108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryžminės nuorodos</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7664,7 +7666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7673,7 +7675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Įveskite turinį, kurį norite pridėti į vartotojo aprašytą lauką.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -8348,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Informacijos apie dokumentą laukai apima informaciją apie dokumento savybes, tokias kaip dokumento sukūrimo data. Norėdami peržiūrėti dokumento savybes, pasirinkite <menuitem>Failas → Savybės</menuitem>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8402,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia komentarus įvestus <emph>Aprašas</emph> kortelės lauke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia savybių turinį, kurios yra <emph>Kitos savybės</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange. (Rodoma tik tuo atveju, jei pridedamos vartotojo savybės.)"
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8456,7 +8458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia raktinius žodžius, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8528,7 +8530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia komentarus įvestus <emph>Aprašas</emph> kortelės lauke <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8546,7 +8548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpia raktinius žodžius, kaip pateikta <emph>Aprašas</emph> kortelėje <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Failas → Savybės</menuitem></link> dialogo lange."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8555,7 +8557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Bendras taisymo laikas"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8573,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Išrikiuoja galimus laukus pasirinktam lauko tipui <emph>Tipas</emph> sąraše. Norėdami įterpti lauką, pasirinkite lauką ir tada spustelėkite <emph>Įterpti</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8699,7 +8701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aprašo kintamąjį ir jo reikšmę. Galite pakeisti kintamojo reikšmę, paspausdami kintamojo lauko priekyje ir pasirinkdami <menuitem>Taisa → Laukas</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -9347,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Įveskite įrašo numerį, kurį norite įtraukti, kai jūsų nurodyta sąlyga yra tenkinama.</ahelp> Įrašo skaičius atitinka dabartinę sritį duomenų šaltinio rodinyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate paskutinius 5 įrašus duomenų bazėje, kuri apima 10 įrašų, pirmojo įrašo skaičius bus 1, o ne 6. "
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Įveskite įrašo numerį, kurį norite įtraukti, kai jūsų nurodyta sąlyga yra tenkinama.</ahelp> Įrašo skaičius atitinka dabartinę sritį duomenų šaltinio rodinyje. Pavyzdžiui, jeigu pasirenkate paskutinius 5 įrašus duomenų bazėje, kuri apima 10 įrašų, pirmojo įrašo skaičius bus 1, o ne 6."
#. 7gngC
#: 04090006.xhp
@@ -10472,7 +10474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto adresas"
#. cQpP3
#: 04090200.xhp
@@ -14027,7 +14029,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis attinkamas failų kūrimo ar atvėrimo filtras yra <literal>* .sdi</literal>. Tačiau atitinkamas failo formatas yra grynasis tekstas."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14090,7 +14092,7 @@ msgctxt ""
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Terminas"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
@@ -14099,7 +14101,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Paaiškinimas"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -14108,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Ko ieškoti"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14126,7 +14128,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo pakeisti"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14144,7 +14146,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "1-asis ir 2-asis klavišas"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14162,7 +14164,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentaras"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14171,7 +14173,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Virš įrašo pridėkite komentaro eilutę. Komentuojamos eilutės prasideda #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14180,7 +14182,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Skirti didžiąsias ir mažąsias raides"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14198,7 +14200,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik žodis"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14270,7 +14272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Paieškos terminai;Alternatyvus įrašas;1-asis klavišas;2-asis klavišas;Skirti didžiąsias ir mažąsias raides;Tik žodis</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14306,7 +14308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Bostonas;Bostonas;Miestai;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14333,7 +14335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Beacon Hill;Bostonas;Miestai;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -15512,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Laukas</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15854,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių turi būti palikta puslapio apačioje. Pažymėkite langelį, tada įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pabaigoje eilučių liks mažiau, nei čia nurodyta, į kitą puslapį bus perkelta visą pastraipa."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių turi būti palikta puslapio apačioje. Pažymėkite langelį, tada langelyje <emph>Eilutės </emph> įrašykite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pabaigoje eilučių liks mažiau, nei čia nurodyta langelyje <emph>Eilutės </emph>, į kitą puslapį bus perkelta visą pastraipa."
#. cApud
#: 05030200.xhp
@@ -15872,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių reikia kelti į kito puslapio pradžią. Pažymėkite langelį, tada įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pradžioje eilučių bus mažiau, nei čia nurodyta, lūžio vieta bus pakoreguota."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Nurodoma, kiek mažiausiai pastraipos eilučių reikia kelti į kito puslapio pradžią. Pažymėkite langelį, tada į langelį <emph>Eilutės </emph>įveskite skaičių.</ahelp> Jei puslapio pradžioje eilučių bus mažiau, nei čia nurodyta langelyje <emph>Eilutės </emph>, tai lūžio vieta bus pakoreguota."
#. BVnkP
#: 05030200.xhp
@@ -16403,7 +16405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nuostatos"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16448,7 +16450,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Patarimai apibūdina kiekvieną iš anksto nustatytą pasirinkimą."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16475,7 +16477,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "Šios dvi parinktys galimos tik formatuojant skyrius."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16538,7 +16540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu <emph>Automatinis plotis</emph> žymimasis langelis nėra pasirinktas, įveskite pločio ir atstumo parinktis stulpeliams."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16547,7 +16549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpelis"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16583,7 +16585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Rodyklės kairėn piktograma</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16619,7 +16621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Rodyklės dešinėn piktograma</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16691,7 +16693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stilius"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16709,7 +16711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16718,7 +16720,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite skiriamosios linijos plotį."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16727,7 +16729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Spalva"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16736,7 +16738,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite skiriamosios linijos spalvą."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -17483,7 +17485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Įveskite didžiausią pagrindinio teksto dydį. Didelės reikšmės padarinys – mažiau rašmenų eilutėje.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Įveskite didžiausią pagrindinio teksto dydį. Didelės reikšmės padarinys – mažiau rašmenų eilutėje.</ahelp>"
#. 2B276
#: 05040800.xhp
@@ -20336,7 +20338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Atveria dialogo langą, kuriame galite keisti pasirinkto objekto savybes, pavyzdžiui, jo dydį ir pavadinimą.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -23036,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Stiliaus veiksmų meniu"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23090,7 +23092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Įkelti stilius</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -23270,7 +23272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatiškai suformatuoja dokumentą berašant. Norėdami nustatyti formatavimo parinktis, pasirinkite <menuitem>Priemonės → Automatinis rašybos taisymas</menuitem> ir spustelėkite <emph>Parinktys </emph>kortelę.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24053,7 +24055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Pakeičia stilius dabartiniame dokumente, kuris turi tą patį pavadinimą kaip stiliai, kuriuos įkeliate. Nėra įspėjimo pranešimo.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24062,7 +24064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Iš dokumento ar šablono įkeliami tik pritaikyti ir modifikuoti stiliai. Šoninėje juostoje rodomi stiliai negali būti naudojami kaip orientyras."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Filas → Savybės → Statistika</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -25232,7 +25234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
-msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,… aa,… aaa,…"
#. NDVBP
#: 06080100.xhp
@@ -27005,7 +27007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuoroda (taisyti)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27014,7 +27016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Nuoroda</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27023,7 +27025,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Submeniu, kuriame pateikiamos galimybės taisyti išnašas, galines išnašas, rodyklės ir bibliografijos įrašus."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27032,7 +27034,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Išnašos arba galinės išnašos</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27041,7 +27043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Rodyklės įrašas</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27050,7 +27052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliografinis įrašas</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27284,7 +27286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pradeda nuo laiškų komponavimo vediklio, kad sukurtų laiškų formą arba išsiųstų el. laišką daugeliui gavėjų.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27545,7 +27547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "Elektroninis laiškas"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27554,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sukuria laiškų komponavimo dokumentus, kuriuos galite siųsti kaip elektroninius laiškus arba priedus.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27617,7 +27619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Šio puslapio pavadinimas yra skirtas <emph>adresų sričiai įterpti</emph> laiškuose ir <emph>adresų sąrašui pasirinkti</emph> elektroniniuose laiškuose ."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28292,7 +28294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite papildomus el. laiško gavėjus <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">laiškų komponavimo</link> dokumente."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28310,7 +28312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. laiškų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28328,7 +28330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite nematomų el. laiškų gavėjus, atskirtus kabliataškiu (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28454,7 +28456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite sveikinimo maketą <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">laiškų komponavimo</link> arba <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">el. laiškų komponavimo</link> dokumentams. Šio dialogo lango pavadinimas yra kitoks moteriškos bei vyriškos lyties gavėjams."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28607,7 +28609,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įrašykite žinutę ir sveikinimą failams, kuriuos norite siųsti kaip <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">el. laiško</link> priedus.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28616,7 +28618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Į laišką įtraukti sveikinimą"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28625,7 +28627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prideda sveikinimą el. laiškui.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28787,7 +28789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite el. laiško tekstą.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28796,7 +28798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Išsiųskite sukomponuotą dokumentą kaip el. laišką"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Išsiųskite sukomponuotą dokumentą el. laišku</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28814,7 +28816,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Išsiunčia laiškų komponavimo rezultatą el. laišku visiems arba keliems gavėjams.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28823,7 +28825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "El. laiško parinktys"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28841,7 +28843,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite duomenų bazės lauką, kuriame yra gavėjo el. pašto adresas.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Įveskite temą el. laiškams.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28895,7 +28897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite laiško formatą el. laiškams.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28922,7 +28924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atveria <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">El. laiškas</link> dialogo langą, kuriame galite įvesti el. laiško pranešimą komponavimo failams, kurie yra išsiunčiami priedais.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28967,7 +28969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pasirinkite siųsti el. laiškus visiems gavėjams.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29039,7 +29041,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustelėkite, kad pradėtumėte siųsti el. laiškus.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30110,7 +30112,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Apibūdinkite turinio matomumą"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;įgalinti</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30128,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Apibūdinkite turinio matomumą"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30137,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti ir rodyti visą turinį antraštėse, įskaitant tekstą, vaizdus, lenteles, rėmelius, figūras ir teksto laukus."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30146,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ši savybė yra eksperimentinė. Manoma, kad ji yra stabili, tačiau galima netikėta ar nepatikima elgsena. <br/> <br/>Norėdami įgalinti <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, vis dar esant<menuitem> Parinkty </menuitem>, pasirinkite <emph>„% PRODUCTNAME Writer“ (arba „% PRODUCTNAME Writer/Web“) → Peržiūra</emph> ir pažymėkite žymimąjį laukelį <menuitem> Rodyti turinio matomumą</menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30155,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "Žvalgiklyje (<keycode>F5</keycode>) (esant <emph>Antraštės</emph> turinio peržiūroje)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30164,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant pelę (antraštėje)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30173,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite šią funkciją, kad pasirinktinai paslėptumėte ir rodytumėte turinį visose pastraipose, kurių kontūro lygis nėra lygus nuliui (tai vadinamosios antraštės ir paantraštės). „%PRODUCTNAME“ antraštė yra pastraipa, kurios kontūro lygis yra nuo 1 iki 10, čia 1 žymi aukščiausią ir 10 žemiausią. Pavyzdžiui, pastraipa su 3 kontūro lygiu būtų 1 pastraipos paantraštės paantarštė. Ši funkcija gali būti naudojama pasirinktinai paslėpti ir rodyti vienos antraštės arba paantraščių turinius, atitinkamai susiejant su pasirinktu kontūro lygiu.."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30182,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Žvalgiklis;Apibūdinti turinio matomumą</bookmark_value><bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;naudojant žvalgiklį</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30191,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant turinio matomumą apibūdinimą su žvalgikliu"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Naršyklėje visos komandos rodomos kontekstiniame meniu, skirtame <emph>Antraštėms</emph> ir elementams, esantiems <emph>antraštėse</emph>. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite bet kur turinio peržiūros lange, kad atvertumėte pasirinkto elemento kontekstinį meniu (įskaitant antraščių piktogramą), tada pasirinkite <menuitem>Apibūdinti turinio matomumą</menuitem> ir vieną iš šių komandų, priklausomai nuo to, kas yra pasirinktas."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30209,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėpkite visų antraščių turinį"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Antraštių piktograma pasirinkta. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30227,7 +30229,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Antraščių piktograma</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30236,7 +30238,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Antraščių piktograma"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Rodykite visų antraščių turinį"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30254,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Antraščių piktograma pasirinkta. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30263,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti visų paantraščių, atitinkančių kontūro lygį, turinį"
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30272,7 +30274,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkama antraštė su paantraštėmis. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>, kad paslėptumėte visą turinį iki kitos to paties kontūro lygio antraštės."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30281,7 +30283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti visų paantraščių, atitinkančių kontūro lygį, turinį"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30290,7 +30292,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirenkama antraštė su paantraštėmis. Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Turinio matomumas → Slėpti viską</menuitem>, kad paslėptumėte visą turinį iki kitos to paties kontūro lygio antraštės."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30299,7 +30301,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kai turinys paslėptas vienai ar kelioms (bet ne visoms) paantraštėms, tada aukštesnio lygio antraštės kontekstiniame meniu bus rodoma <menuitem>Rodyti viską</menuitem> ir <menuitem>Slėpti visus</menuitem>."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30308,7 +30310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti arba rodyti turinį po paviene antrašte"
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30317,7 +30319,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Norėdami pasirinkti antraštę, dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite ir pasirinkite <menuitem>Apibūdinti turinio matomumą → Perjunkti</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30326,7 +30328,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Komandos keičia dokumento rodomą turinį. Jos nekeičia to, kas rodoma naršyklėje. Tuo tikslu naudokite<widget>-</widget> ir <widget>+</widget> (arba rodyklės) ženklus arba <menuitem>Sutraukti visus / Išskleisti visus</menuitem>, esančius antraščių <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">kontekstiniame meniu</link>."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30337,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Apibūdinti turinio matomumą;su pele</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojant turinio matomumą apibūdinimą su pele"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Virš antraštės"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30364,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <keycode>Vald</keycode> klavišą. Užveskite pelę ant antraštės (ar šalia jos esančios linijos). <br/>(Kairėje paraštėje esanti rodyklė rodo vaizdinį ženklą.)"
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30373,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Kai pelės žymeklio vaizdas pakeičiamas rankos žymekliu, galimos šios komandos:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30380,7 +30382,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Spustelėti perjungti <variable id=\"visibility\">pasirinktos antraštės turinio matomumą kitai antraštei.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30389,7 +30391,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\"> Dešiniuoju pelės klavišu spustelėkite, jei norite paslėpti arba rodyti visą pasirinktos antraštės (ir visas jos paantraštes) turinį kitai to paties lygio kitos antraštei. </variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30398,7 +30400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklės kairėje paraštėje"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30407,7 +30409,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Padėkite pelę kairėje paraštėje šalia antraštės. (Rodyklė atsiranda, jei rodomas turinys.)"
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30416,7 +30418,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
#. AwFxg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30425,7 +30427,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30434,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Individualus valdymas"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30443,7 +30445,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Norint geriau valdyti, šias komandas galima pridėti kaip įrankių juostos mygtuką, meniu ar kontekstinio meniu elementą arba spartųjį klavišą."
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30452,7 +30454,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rodyti turinio matomumą </emph>, kuris įgalina ir išjungia šią funkciją (ir pelės, ir naršyklės)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30461,7 +30463,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Perjungti turinio matomumo kontūrą</emph> skirtas perjungimui <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30470,7 +30472,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Užveskite žymeklį į dokumentą. Norėdami paslėpti turinį, susietą su pirmąja antrašte virš žymeklio padėties, naudokite komandą <menuitem>Perjungti</menuitem>."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30479,7 +30481,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Priklausomai nuo jūsų pasirinkimo, šią komandą <menuitem>Perjungti</menuitem> galite pasiekti kaip mygtuką įrankių juostoje, meniu elementą, kontekstinį meniu (rekomenduojamas tikslas yra „Tekstas“) arba spartųjį klavišą."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30488,7 +30490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašyti savo sąranką"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30497,7 +30499,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentai, įrašyti .odt formatu, išlaikys dabartinę paslėpto ir rodomo turinio sąranką. Atminkite, kad pakeitus turinio matomumą, pats dokumentas nekeičiamas. Jei įrašę dokumentą pakeičiate matomumą, turite įrašyti dar kartą, kad išsaugotumėte matomumo pokyčius."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30506,7 +30508,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Nustatyti pastraipos kontūro lygį</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30515,7 +30517,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modifikuoti antraščių kontūrų lygius</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30524,7 +30526,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Pridėti mygtuką priemonių juostoje</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30533,7 +30535,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Kontekstinio meniu individualizavimas</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30542,7 +30544,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Sparčiųjų klavišų nustatymas</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 19d89548cd3..b0026a968a0 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548028284.000000\n"
#. SGjBV
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulės; teksto dokumentuose</bookmark_value><bookmark_value>operatoriai; lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>statistinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>matematinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrinės funkcijos lentelėse</bookmark_value><bookmark_value>puslapiai; puslapių numeriai lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>kintamieji; dokumento savybės lentelės formulėse</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiniai operatoriai formulėse</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Su žymekliu lentelėje, paspauskite <keycode>F2</keycode>"
#. NdBeD
#: 14020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Lentelės mygtukų juostoje, paspauskite <emph>Formulė</emph> piktogramą."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formulės piktogramą lentelės mygtukų juostoje</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id641599495805481\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495851064\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495989098\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. T7Ybo
#: 14020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599495989100\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. 2fE5r
#: 14020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599496006870\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. KwSwL
#: 14020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id61599496064739\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorius"
#. HCUeF
#: 14020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id611599496064740\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. CNZiw
#: 14020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599496082741\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. kN6pM
#: 14020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599524563749\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. SimgP
#: 14020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produktas"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja pažymėtų langelių produktą."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: PRODUKTAS <A2:C2> parodo produkto vertes langeliuose nuo A2 iki C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Apskaita"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Apskaičiuoja ne tuščių langelių skaičių."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: APSKAITA <A2:C2> parodo netuščių langelių skaičių nuo A2 iki C2."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcijos"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Galite pasirinkti iš pateiktų funkcijų:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Absoliučioji reikšmė"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Sugrąžina absoliučiąją skaičiaus reikšmę."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: ABS -34 grąžina 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557963519\n"
"help.text"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ženklas"
#. 8Y984
#: 14020000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Sugrąžina algebrinį skaičiaus ženklą."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Pavyzdys: ŽENKLAS -23 grąžina -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599524662588\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. vmA7Y
#: 14020000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599524662589\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. Mehmy
#: 14020000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599524696609\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Aprašymas"
#. gnbPF
#: 14020000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599524696610\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas"
#. FFwhP
#: 14020000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id731599524730168\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšmė"
#. 7QQ8G
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ce1d9271e08..d09f5b42ec3 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/lt/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564155170.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id7355265\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr "Galite nustatyti fono spalvą arba naudoti paveikslą kaip foną pasirinktam „$[officename]“ tekstų rengyklės objektui. "
+msgstr "Galite nustatyti fono spalvą arba naudoti paveikslą kaip foną pasirinktam „$[officename]“ tekstų rengyklės objektui."
#. XMtZm
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Rašmuo</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Paryškinimas</emph> skirtuką, pasirinkite fono spalvą."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sritis</emph> skirtuko puslapyje, pažymėkite fono spalvą arba fono paveikslą."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Lentelė → savybės</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti fono spalvą langeliams, pasirinkite langelius ir naudokite <emph>Lentelės langelio fono spalva</emph> mygtuką išskleidžiamoje <emph>lentelėje</emph> mygtukų juostoje."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pritaikyti fono spalvą teksto pastraipoje su langeliu, padėkite žymeklį į teksto pastraipą ir tada naudokite <emph>fono spalva</emph> mygtuką išskleidžiamoje <emph>formatavimo</emph> mygtukų juostoje."
#. mzrGX
#: background.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Fono skirtuko puslapis</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite objektą, kuriam norite apibrėžti kraštinę."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite bloką iš apytiksliai 8x8 langelių, tada pasirinkite <emph>Lentelė → Savybės → Kraštinės</emph> skirtuką."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiuojama; tekste</bookmark_value> <bookmark_value>formulės; skaičiuojama tekste</bookmark_value> <bookmark_value>nuorodos; tekstų rengyklės lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>=; tekstų rengyklės lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value> lentelės; prasideda langelis su =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Langelio įrašai, kurie prasideda su lygybės ženklu (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti lentelės langelio įrašą, kuris prasideda su <keycode>=</keycode> ženklu, pirmiausia įveskite tarpą, o tada <keycode>=</keycode> ženklą ir paspauskite ištrinti tarpą."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "El. pašto adresas"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti laiškų blanką, jums reikia teksto dokumento, kuris apima laukus adreso duomenims ir adreso duomenų bazę. Tuomet sujungiate arba suliejate adreaso duomenis ir teksto dokumentą laiškų spausdinimui arba siuntimui el. paštu."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu dokumentas yra HTML formato, bet kokios įterptos arba susietos nuotraukos nebus išsiųstos el. paštu."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Paslėptas tekstas</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpti → Laukas → Daugiau laukų</menuitem> ir paspauskite <emph>Funkcijos</emph> skirtuką."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Privalote įgalinti šią funkciją, nuimant varnelę <emph>Paslėptos pastraipos</emph> dialogo lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Nuostatos </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem>%PRODUCTNAME Tekstų rengyklė → Rodymas</menuitem>. Kai varnelė yra uždėta, negalima paslėpti pastraipos."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpimas → Sekcija</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite <emph>Paslėptos pastraipos</emph> langelį dialogo lange <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Nuostatos</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Priemonės → Parinktys</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME tekstų rengyklė - Rodymas</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Dešiniu pelės mygtuku spustelėkite pastraipą is pasirinkite <menuitem>Pastraipa → Redaguoti stilių → Įtraukos ir tarpai </menuitem> skirtukas pakeisti įtraukas visoms pastraipoms, kurios turi tą patį pastraipos stilių."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicionuojamos įtraukos"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinės įtraukos"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atvirkštinės įtraukos</emph> piktograma yra pastraipos sekcijoje nuostatų šoninėje juostoje. Spustelėkite ant piktogramos, kad pakeistumėte reikšmes <menuitem>Prieš tekstą</menuitem> ir <menuitem>Pirmąją eilutę</menuitem>. Tai įgalina perjungti pastraipą tarp pirmos eilutės įtraukos įtraukos ir atvirkštinės įtraukos."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti atvirkštinę įtrauką: Įveskite pirmąją eilutės įtrauką, kur norite įtrauką pradėti, tada spustelėkite atvirkštinę įtraukos piktogramą sukurti atvirkštinę įtauką."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Atvirkštinės įtraukos piktograma</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Atvirkštinės įtraukos piktograma"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Atvirkštinė įtraukos</emph> komanda gali būti pridėta kaip <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">mygtukas į mygtukų juostą</link><link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">meniu elementas</link> arba <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">kontekstinio meniu</link>, arba<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">spartusis klavišas</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skaičiai; automatinis atpažinimas teksto lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; skaičiaus atpažinimas</bookmark_value> <bookmark_value>lentelės; datų formatavimas</bookmark_value> <bookmark_value>datos;automatinis formatavimas lentelėse</bookmark_value> <bookmark_value>atpažinimas;skaičiai</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Lentelė → skaičiaus atpažinimas</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Kai ši funkcija yra įjungta, varnelė rodoma komandos priekyje <menuitem>skaičiaus atpažinimas</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Ši funkcija pritaikoma globaliai visoms lentelėms visuose dokumentuose. Kai įgalinta, renkant datą į lentelės langelį, ji bus automatiškai suformatuota."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Jei norite numeruoti antraštes, naudokite <menuitem>Priemonės - Skyriaus numeravimas</menuitem> Meniu komanda priskirti numeravimą pastraipos stiliui. Nenaudokite numeravimo piktogramos formatavimo mygtukų juostoje."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Formatas → Ženklinimas ir numeravimas</menuitem> ir tada spustelėkite <menuitem>Adaptuoti</menuitem> skirtuką."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Rodymas → Stiliai</menuitem> ir tada spustelėkite <menuitem>Puslapio stilius</menuitem> pikogramą."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Įterpimas → Daugiau lūžių → Lūžis rankiniu būdu</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Puslapio stilius</menuitem> langelyje, pažymėkite puslapio stilių, kurį norite pritaikyti puslapiui su rankiniu lūžiu."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME nėra pritaikytas apdoroti brošiūros spausdinimą dokumentų, kurie apima gulsčio lapo orientaciją, bet nėra pritaikyti tokio dokumento spausdinimui."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra galima spausdinti didelės nuotraukos per du puslapius. Iškirpkite nuotrauką į dvi dalis ir įterpkite kiekvieną dalį skirtinguose puslapiuose."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje, pažymėkite <emph>Brošiūra</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spausdintuvui, kuris automatiškai spausdinta abi puslapio puses, nurodykite <emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje įtraukti <emph>Lyginiai ir nelyginiai puslapiai</emph>."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Spustelėkite <emph>Spausdinti</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Jeigu %PRODUCTNAME atspausdina puslapius netinkama tvarka, pažymėkite <emph>Spausdinti atvirkščia tvarka</emph><emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje ir tada spauskite spausdinti dokumentą dar kartą."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Žymima ką spausdinti"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>žymima; puslapiai spausdinimui</bookmark_value><bookmark_value>spausdinama;puslapio rėžis</bookmark_value><bookmark_value>spausdinama;žymėjimas</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Spausdinimo rėžių parinkimas</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Galite pasirinkti spausdinti individualius puslapius, puslapių rėžį arba žymėjimą iš dokumento."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas pavienis puslapis"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas → Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje, pažymėkite <emph>Puslapiai</emph> parinktį. Teksto langelis parodys dabartinio puslapio skaičių."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite puslapio skaičių, kurį norite išspausdinti."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis kairėje rodo pažymėtą puslapį."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas puslapių rėžis"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje pažymėkite <emph>Puslapiai</emph> parinktį. Teksto langelis parodys dabartinį puslapio numerį."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite puslapio numerius spausdinimui."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>-</literal>puslapių rėžiui. Pavyzdžiui, <input>1-4</input> atspausdina visus puslapius nuo 1 iki 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Daliniai rėžiai taip pat yra leidžiami: <input>-5</input> atspausdina visus puslapius iki 5 puslapio; <input>10-</input> atspausdina nuo 10 puslapio iki dokumento pabaigos."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Naudokite <literal>,</literal> arba<literal>;</literal> puslapių sąrašui. Pavyzdžiui, <input>1,3;7</input> atspausdina puslapius 1, 3 ir 7. Tarpai yra neprivalomi: <input>1, 3, 7</input> taip pat veikia."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacijos taip pat yra galimos. Pavyzdžiui, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> atspausdina puslapius 1,3, 5 iki 10, ir 15 iki dokumento pabaigos."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis kairėje parodo pažymėtus puslapius."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinamas tekstų arba graveikslų atranka"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite turinį spausdinimui."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> atverti <emph>Spausdinti</emph> dialogo langą."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rėžis ir kopijos</emph> sekcijoje, pasirinkite <emph>Atranka</emph> parinktį."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūros langelis parodo pažymėtą medžiagą."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem> dialogo lange, turite parinktį spausdinti keletą puslapių viename lakšte."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <menuitem>Failas - Spausdinti</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Puslapio maketas</emph> sekcijoje, atlikite viena iš veiksmų:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti su puslapių eilučių intervalu (lygiuoti bazines linijas)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Spausdinti su puslapių eilučių intervalu</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Puslapio eilučių intervalas</emph></link> spausdinimas yra naudingas dokumentams, kurie turi du puslapius vieną šalia kito (pavyzdžiui, knygoje arba brošiūroje), kelių stulpelių maketuose ir dokumentuose yra numatytas dvipusis spausdinimas."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Įgalinti dokumentą puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Formatas - Puslapio Stilius - Puslapis</menuitem></link> skirtuką."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Maketo nuostatos</menuitem> sekcijoje, pažymėkite <menuitem>Naudoti eilučių intervalą</menuitem> langelį, nustatykite <emph>Nuorodos stilių</emph> ir spauskite <menuitem>Gerai</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nuorodos stilius</emph> nustato nematomą vertikalią (tipografinį) tinklelį, naudojant linijos atstumą, nurodytą stiliuje. Visos pastraipos, kurios turi aktyvuotą puslapio eilučių intervalą naudos linijos atstumą, sulygiuojantį teksto linijos apačią su kita tinklelio linija, nepaisant šrifto dydžio ar paveikslo prisijungimo vietos."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Visos pastraipos su pažymėtu <emph>Nuorodos stiliumi</emph> (arba paveldimu <emph>Nuorodos stiliumi</emph>) bus aktyvuoti automatiškai puslapio eilučių intervalui."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Atleisti arba įgalinti pastraipas puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėkite visas pastraipas, kurias norite išimti, tada pasirinkite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Formatas → Pastraipa → Įtraukos ir tarpai</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Išvalykite<emph>Aktyvuoti puslapio eilučių intervalą</emph> žymimąjį langelį, kad išimtumėte pastraipas. Nustatykite varnelę, tai įgalinti.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Žymimasis langelis neturi jokio efekto, jeigu puslapio eilučių intervalas yra išjungtas puslapio stiliuje</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Išimti arba įgalinti pastraipos stilių puslapio eilučių intervalo spausdinimui"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Atverkite stilių langą (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Komanda+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), spustelėkite pastraipos stilių, kurį norite išimti, paspauskite dešiniu pelės mygtuku tą stilių, pasirinkite <emph>Modify</emph>. Dialogo lange, spustelėkite <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Įtraukos ir tarpai</emph></link> tab."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatai; atkūriama</bookmark_value> <bookmark_value> šrifto požymiai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value>šriftas; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> atkuriama; šriftas</bookmark_value> <bookmark_value> tiesioginis formatavimas; baigiamas darbas</bookmark_value> <bookmark_value> formatavimas; baigiamas tiesioginio formatavimo darbas</bookmark_value> <bookmark_value> baigiamas darbas; tiesioginis formatavimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> šrifto požymiai; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value>šriftas; atkuriama</bookmark_value> <bookmark_value> atkuriama; šriftas</bookmark_value> <bookmark_value> tiesioginis formatavimas; baigiamas darbas</bookmark_value> <bookmark_value> formatavimas; baigiamas tiesioginio formatavimo darbas</bookmark_value> <bookmark_value> baigiamas darbas; tiesioginis formatavimas</bookmark_value>"
#. aYBaW
#: reset_format.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>liniuotės;naudojamos liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>horizontalios liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>vertikalios liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>įtraukos; nuostatos liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>puslapio paraštės liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>lentelės langeliai;pritaikomas plotis liniuotėms</bookmark_value><bookmark_value>rodoma;liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>slepiama;liniuotės</bookmark_value><bookmark_value>pritaikomos puslapio paraštės</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Piktograma</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] turi apibrėžtus šablonus, kuriuos galima naudoti sukurti skirtingus teksto dokumentų tipus, tokius kaip verslo laiškai."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"menuitem\">Priemonių</item> juostoje spauskite <item type=\"menuitem\">Rodantysis žymeklis</item> piktogramą <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Piktograma</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Piktograma</alt></image> Lygiuoti kairėje"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Piktograma</alt></image> Centruota"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Piktograma</alt></image> Lygiuoti dešinėje"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>automatinis žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>automatinis rašybos taisymas; žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas;naudojimas ir išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>išjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių siūlymų atmetimas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatinis žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>automatinis rašybos taisymas; žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimas;naudojimas ir išjungimas</bookmark_value> <bookmark_value>išjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>perjungimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>deaktyvinimas;žodžių užbaigimas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimo atsisakymas</bookmark_value> <bookmark_value>žodžių užbaigimo atmetimas</bookmark_value>"
#. NPZBw
#: word_completion.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index b29e8a46a5b..48420822b43 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548084051.000000\n"
#. kypzs
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_170\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo"
-msgstr "LibreLogo"
+msgstr "„LibreLogo“"
#. HvLY3
#: LibreLogo.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python sąrašo sukūrimas<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 10 ; spausdinti [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 3 10 ; spausdinti [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SPAUSDINTI SRITĮ 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/><br/> i SRITYJE 10 50 10 [ ; ciklas [10, 20, 30, 40]<br/> PIRMYN i<br/> KAIRĖN 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 16593d06597..ffabba3ddd2 100644
--- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-09 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Tolmantas <tolmantas.dagys@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Valentina Dagiene <valentina.dagiene@mif.vu.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547043266.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiau lūžių (submeniu)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Daugiau lūžių</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Submeniu su papildomomis eilučių, stulpelių ir puslapių lūžiais</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti eilutės lūžį rankiniu būdu"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Eilutės lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>teksto dokumentai; stulpelio lūžių įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>stulpelių lūžiai; įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>įterpimas; rankiniai stulpelių lūžiai</bookmark_value><bookmark_value>rankiniai stulpelių lūžiai</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti stulpelio lūžį rankiniu būdu"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Stulpelio lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Eilutė, skiltis, puslapis\">Eilutė, skiltis, puslapis</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Lūžio įterpimo rankiniu būdu piktograma</alt></image>"
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0d4b9ba6cb7..50895e309a0 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/lt/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentų konvertavimas..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Euro konvertavimas..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3602691867e..dcb80210fbe 100644
--- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566071532.000000\n"
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Macros..."
-msgstr ""
+msgstr "Taisyti makrokomandas…"
#. Ws9jQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -23892,7 +23892,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find and Rep~lace..."
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti ir keisti…"
#. B4Dm5
#: GenericCommands.xcu
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr "Lygiuoti objektus"
+msgstr "Objektų lygiuotė"
#. bc8co
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35556,7 +35556,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Įterpti"
+msgstr "Įterpimas"
#. bExZs
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35566,7 +35566,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Insert Object"
-msgstr "Įterpti objektą"
+msgstr "Objektų įterpimas"
#. qg9Vq
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -35586,7 +35586,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Optimize"
-msgstr "Daryti optimalų"
+msgstr "Optimalus dydis"
#. zE3JE
#: WriterFormWindowState.xcu
diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po
index 67c1a1b9bee..00fd82c5e81 100644
--- a/source/lt/sc/messages.po
+++ b/source/lt/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566159911.000000\n"
#. kBovX
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Langelyje „$(ARG1)“ yra eilutė, kuri pasirinktoje koduotėje „$(A
#: sc/inc/scerrors.hrc:73
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Įrašytas tik veikiamasis lakštas."
#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:75
diff --git a/source/lt/sfx2/messages.po b/source/lt/sfx2/messages.po
index 3aaaf906510..20ef3be3ad4 100644
--- a/source/lt/sfx2/messages.po
+++ b/source/lt/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lt/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Rodyti licenciją"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visi čia paminėti prekių ženklai ir registruoti prekių ženklai yra jų savininkų nuosavybė.\n"
"\n"
-"© 2000–2020 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n"
+"© 2000–2021 „LibreOffice“ bendradarbiai. Visos teisės saugomos.\n"
"\n"
"Šį produktą sukūrė „%OOOVENDOR“ „OpenOffice.org“ pagrindu: © 2000, 2011 „Oracle“ ir (arba) bendrovės filialai. „%OOOVENDOR“ dėkoja visiems bendruomenės nariams, žr. http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/lt/svtools/messages.po b/source/lt/svtools/messages.po
index 22ea46bd6de..35aa8bdf9ca 100644
--- a/source/lt/svtools/messages.po
+++ b/source/lt/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-21 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556057053.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1865,25 +1865,25 @@ msgstr "Įspėjimas"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant šabloną $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant šabloną „$(ARG1)“"
#. 7rn79
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32 svtools/inc/errtxt.hrc:33
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą „$(ARG1)“"
#. KeE9c
#: svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) rodant dokumento $(ARG1) informaciją"
+msgstr "$(ERR) rodant dokumento „$(ARG1)“ informaciją"
#. 5irLZ
#: svtools/inc/errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą $(ARG1) kaip šablonas"
+msgstr "$(ERR) įrašant dokumentą „$(ARG1)“ kaip šabloną"
#. HRZZ7
#: svtools/inc/errtxt.hrc:36
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "$(ERR) paleidžiant dokumentų tvarkytuvę"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą „$(ARG1)“"
#. iqGJT
#: svtools/inc/errtxt.hrc:39 svtools/inc/errtxt.hrc:40
@@ -1913,14 +1913,13 @@ msgstr "$(ERR) kuriant naują dokumentą"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr "$(ERR) išplečiami elementai"
+msgstr "$(ERR) išskleidžiant elementą"
#. E9BVp
#: svtools/inc/errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) įkeliant dokumentą „$(ARG1)“"
#. 7pgmv
#: svtools/inc/errtxt.hrc:43
diff --git a/source/lt/svx/messages.po b/source/lt/svx/messages.po
index 3503108362f..8aba3d02247 100644
--- a/source/lt/svx/messages.po
+++ b/source/lt/svx/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lt/>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13998,6 +13998,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"Pranešimas apie strigtį išsiųstas sėkmingai.\n"
+"Netrukus pranešimą bus galima peržiūrėti adresu:\n"
+"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#. DDKL6
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
@@ -14027,7 +14030,7 @@ msgstr "Siųsti strigties ataskaitą"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Nesiųsti"
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64
@@ -17982,7 +17985,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Vertė:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Daugiau verčių"
diff --git a/source/lv/cui/messages.po b/source/lv/cui/messages.po
index 55c9e4d0213..59d5de007c0 100644
--- a/source/lv/cui/messages.po
+++ b/source/lv/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-17 08:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/lv/>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL <%1> nevar tikt pārveidots par datņu sistēmas ceļu."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Autortiesības © 2000–2020 LibreOffice veidotāji."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Autortiesības © 2000–2021 LibreOffice veidotāji."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -14080,7 +14080,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Noslēgšanas datnes"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373
diff --git a/source/lv/desktop/messages.po b/source/lv/desktop/messages.po
index e1fb88598cc..243ac410ba5 100644
--- a/source/lv/desktop/messages.po
+++ b/source/lv/desktop/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/lv/>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552484859.000000\n"
#. v2iwK
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Paplašinājums"
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Visas atbalstītās datnes"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
diff --git a/source/lv/dictionaries/es.po b/source/lv/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 841b9826526..00000000000
--- a/source/lv/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-12 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1463081461.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spāņu pareizrakstības vārdnīca, zilbjdales kārtulas un tēzaurs Spānijai un Latīņamerikai"
diff --git a/source/lv/dictionaries/ko_KR.po b/source/lv/dictionaries/ko_KR.po
index 21b95f5743b..96bb51bed93 100644
--- a/source/lv/dictionaries/ko_KR.po
+++ b/source/lv/dictionaries/ko_KR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/lv/>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= 19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. DbXEb
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Korean spellcheck dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Korejiešu pareizrakstības vārdnīca"
diff --git a/source/lv/dictionaries/pt_PT.po b/source/lv/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 2c2a743de16..00000000000
--- a/source/lv/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-10 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: nitalynx <nitalynx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1439212975.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Eiropas portugāļu pareizrakstības vārdnīca, zilbjdales kārtulas un tēzaurs"
diff --git a/source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7748bcec168..94b3cbd059b 100644
--- a/source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/lv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index d922845b61d..4c7e52270e1 100644
--- a/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,13 +1321,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr ""
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
msgstr ""
#. y6vE4
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr ""
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,13 +1366,13 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr ""
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
msgstr ""
#. jjEEf
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr ""
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
msgstr ""
#. Gm3yj
diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 35bf981ff03..3dd32b22bf0 100644
--- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/lv/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Dokumentu ~pārveidotājs..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Eiro konvertētājs..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/lv/readlicense_oo/docs.po b/source/lv/readlicense_oo/docs.po
index 60b2abf654d..a9e8042d51a 100644
--- a/source/lv/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/lv/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-17 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/lv/>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552507853.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"s256we\n"
"readmeitem.text"
msgid "GTK version 3.20 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "GTK versija 3.20 vai jaunāka;"
#. nA9h9
#: readme.xrm
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"wd2dff\n"
"readmeitem.text"
msgid "Gnome 3.18 or higher, with the at-spi2 1.32 package (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr "Gnome 3.18 vai jaunāka, ar at-spi2 1.32 pakotni (nepieciešams asistējošo tehnoloģiju [AT] rīku atbalstam), vai cita savietojama lietotāja saskarne (piemēram, KDE)."
+msgstr "Gnome 3.18 vai jaunāka, ar at-spi2 1.32 pakotni (nepieciešama asistējošo tehnoloģiju [AT] rīku atbalstam), vai cita savietojama grafiskā lietotāja saskarne (piemēram, KDE)."
#. q9SJs
#: readme.xrm
diff --git a/source/lv/sfx2/messages.po b/source/lv/sfx2/messages.po
index 81b1eb6a8c9..5d1a611d33d 100644
--- a/source/lv/sfx2/messages.po
+++ b/source/lv/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/lv/>\n"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Rādīt licenci."
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visas šeit minētās preču zīmes un reģistrētās preču zīmes pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.\n"
"\n"
-"Autortiesības © 2000–2020 LibreOffice veidotāji. Visas tiesības ir rezervētas.\n"
+"Autortiesības © 2000–2021 LibreOffice veidotāji. Visas tiesības ir rezervētas.\n"
"\n"
"Šo produktu ir veidojis %OOOVENDOR, balstoties uz OpenOffice.org, kura autortiesības 2000, 2011 pieder Oracle un/vai tā partneriem. %OOOVENDOR atzīst visus kopienas dalībniekus, pilna informācija atrodama http://www.libreoffice.org/."
diff --git a/source/lv/svx/messages.po b/source/lv/svx/messages.po
index a1aa3763367..677ca597f10 100644
--- a/source/lv/svx/messages.po
+++ b/source/lv/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/lv/>\n"
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Vērtība:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Pielāgota vērtība"
diff --git a/source/lv/sw/messages.po b/source/lv/sw/messages.po
index 0a0b1961454..306e8a37072 100644
--- a/source/lv/sw/messages.po
+++ b/source/lv/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 14:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/lv/>\n"
+"Language-Team: Latvian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Teksta formatēšana piešķir papildu nozīmi."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "An input form is not interactive."
-msgstr ""
+msgstr "Ievades forma nav interaktīva."
#. Z6sHT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
diff --git a/source/mai/cui/messages.po b/source/mai/cui/messages.po
index b276d177ed6..9d52f50bf22 100644
--- a/source/mai/cui/messages.po
+++ b/source/mai/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1999,10 +1999,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/mai/dictionaries/es.po b/source/mai/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index b65083b2e27..00000000000
--- a/source/mai/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:12+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mai\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369350764.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/mai/dictionaries/pt_PT.po b/source/mai/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d12a194c700..00000000000
--- a/source/mai/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mai\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 81350b161fe..192f6ca96ac 100644
--- a/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,16 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "दस्तावेज परिवर्तक (~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "यूरो परिवर्तक (~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/mai/sfx2/messages.po b/source/mai/sfx2/messages.po
index a39fa13ee79..86a34734ebb 100644
--- a/source/mai/sfx2/messages.po
+++ b/source/mai/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/mai/svx/messages.po b/source/mai/svx/messages.po
index ddacdaaada0..1a10def6f44 100644
--- a/source/mai/svx/messages.po
+++ b/source/mai/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/mai/>\n"
@@ -18395,7 +18395,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मान"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/mk/cui/messages.po b/source/mk/cui/messages.po
index 1dc70d12a54..d81ab22dd47 100644
--- a/source/mk/cui/messages.po
+++ b/source/mk/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/mk/>\n"
@@ -1998,10 +1998,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/mk/dictionaries/es.po b/source/mk/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 710a3fabba5..00000000000
--- a/source/mk/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354177.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/mk/dictionaries/pt_PT.po b/source/mk/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index cb3a332edf2..00000000000
--- a/source/mk/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 773846901fd..4abcb4ce3f6 100644
--- a/source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Automatic line break</emph> option and click OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c2b4986b8c0..09d02786979 100644
--- a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Вметнување прелом на ред во $[officename] Calc ќелии за табеларна пресметка"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "За да вметнете прелом на ред во ќелиите за табеларна пресметка, притиснете ги тастерите Ctrl+Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Ова ќе функционира само кога покажувачот за уредување на текст е во ќелијата, а не на линијата за внесување. Прво кликнете двапати на ќелијата, потоа кликнете еднаш на местото во текстот каде сакате да вметнете прелом на ред."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Изберете ги ќелиите за кои сакате да направите автоматски прелом на ред."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Изберете <emph>Форматирај - Ќелии - Порамнување</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Вметнување прелом на ред во $[officename] Writer табели во текстуални документи"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Притиснете Enter за да вметнете прелом на ред во ќелии од табели во текстуални документи."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 7526968a572..9f54b92ef83 100644
--- a/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Конвертор на до~кумент..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "Конвертор на ~евро..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/mk/sfx2/messages.po b/source/mk/sfx2/messages.po
index cbe81f9472b..c2f046a66e3 100644
--- a/source/mk/sfx2/messages.po
+++ b/source/mk/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr ""
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/mk/svx/messages.po b/source/mk/svx/messages.po
index dc993ec72e5..cac8d723490 100644
--- a/source/mk/svx/messages.po
+++ b/source/mk/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18388,7 +18388,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Вредност"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/ml/cui/messages.po b/source/ml/cui/messages.po
index 92dc98e4ce4..49af574e98f 100644
--- a/source/ml/cui/messages.po
+++ b/source/ml/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ml/dictionaries/es.po b/source/ml/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index c7c18981095..00000000000
--- a/source/ml/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ml\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354029.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ml/dictionaries/pt_PT.po b/source/ml/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 5ec05fef113..00000000000
--- a/source/ml/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n"
-"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ml\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും"
diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index eb4d983ca86..5a8e19a5306 100644
--- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "ഡേറ്റാ പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "യൂറോ പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ml/sfx2/messages.po b/source/ml/sfx2/messages.po
index 73200e17288..264ac77e253 100644
--- a/source/ml/sfx2/messages.po
+++ b/source/ml/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "ലൈസന്‍സ് _കാണിയ്ക്കുക"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ml/svx/messages.po b/source/ml/svx/messages.po
index baee2a50326..f8bdceddd62 100644
--- a/source/ml/svx/messages.po
+++ b/source/ml/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ml/>\n"
@@ -18330,7 +18330,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "മൂല്യങ്ങള്‍"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/mn/cui/messages.po b/source/mn/cui/messages.po
index c462c38c364..3555e8b19d2 100644
--- a/source/mn/cui/messages.po
+++ b/source/mn/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/mn/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Хаяг <%1> нь Файлийн системд хувиргах боломжгүй."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice Дэмжигчид."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice Дэмжигчид."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/mn/dictionaries/es.po b/source/mn/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 22923251f26..00000000000
--- a/source/mn/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 18:38+0000\n"
-"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464979131.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Спани хэлний үсэгчлэлийн толь, үер таслах дүрэм, ба Спани ба Латин Америкийн тайлбар толь бичиг"
diff --git a/source/mn/dictionaries/pt_PT.po b/source/mn/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index d6cce261e05..00000000000
--- a/source/mn/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 13:17+0000\n"
-"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1456060630.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Европын Португал хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
diff --git a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a8e7136562f..b27dfc719b9 100644
--- a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/mn/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "Баримт ~хөрвүүлэгч..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Евро хөрвүүлэгч..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/mn/sfx2/messages.po b/source/mn/sfx2/messages.po
index ad936dda719..3181d7f491c 100644
--- a/source/mn/sfx2/messages.po
+++ b/source/mn/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/mn/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Тусгай зөвшөөрөл үзүүлэх"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Энд дурдсан бүх барааны тэмдэг, бүртгэгдсэн барааны тэмдэг нь тэдний эзэмшигчийн өмч юм.\n"
"\n"
-"Зохиогчийн эрх; 2000–2020 LibreOffice оролцогчид. Бүх эрх хамгаалагдсан.\n"
+"Зохиогчийн эрх; 2000–2021 LibreOffice оролцогчид. Бүх эрх хамгаалагдсан.\n"
"\n"
"Энэ бүтээгдхүүнийг %OOOVENDOR, OpenOffice.org дээр бүтээсэн бөгөөд энэ нь 2000 оны 2011 оны Oracle ба / эсвэл түүний салбаруудын зохиогчийн эрх юм. %OOOVENDOR нь нийгмийн бүх гишүүдийг хүлээн зөвшөөрч байна, дэлгэрэнгүй мэдээллийг http://www.libreoffice.org/ дээрээс авна уу."
diff --git a/source/mn/svx/messages.po b/source/mn/svx/messages.po
index 9ee725880f6..0a36403710c 100644
--- a/source/mn/svx/messages.po
+++ b/source/mn/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18411,7 +18411,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Утга:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/mni/cui/messages.po b/source/mni/cui/messages.po
index 059023057d8..e617e612de4 100644
--- a/source/mni/cui/messages.po
+++ b/source/mni/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Manipuri <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/mni/>\n"
@@ -2035,10 +2035,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/mni/dictionaries/es.po b/source/mni/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 04c2c421ec6..00000000000
--- a/source/mni/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mni\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354440.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/mni/dictionaries/pt_PT.po b/source/mni/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 16923627575..00000000000
--- a/source/mni/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: moumita <moumita.ciil@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: mni\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412079670.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
-"ইউরোপিযান পোর্তুগিজ বানানগী দিক্সনারি, অমসুং হাইফেনেসনগী রুলশিং, অমসুং \n"
-" থেসোরস"
diff --git a/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 85162b5ad24..a8d89b201ca 100644
--- a/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "দোকুমেন্ত কনভর্তর"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~ইউরো কনভর্তর"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/mni/sfx2/messages.po b/source/mni/sfx2/messages.po
index ef942a7bbd1..ac7591c939d 100644
--- a/source/mni/sfx2/messages.po
+++ b/source/mni/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Show Licence"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/mni/svx/messages.po b/source/mni/svx/messages.po
index c052d2ed2b9..9d996d356b9 100644
--- a/source/mni/svx/messages.po
+++ b/source/mni/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Manipuri <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/mni/>\n"
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "ভেল্য়ুশিং"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/mr/cui/messages.po b/source/mr/cui/messages.po
index c9a571ca3d2..b6ff50313f8 100644
--- a/source/mr/cui/messages.po
+++ b/source/mr/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/mr/dictionaries/es.po b/source/mr/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index ba365fc8c73..00000000000
--- a/source/mr/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354208.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/mr/dictionaries/pt_PT.po b/source/mr/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 3d607fce8d9..00000000000
--- a/source/mr/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "युरोपियन पॉर्ट्युगिज शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्"
diff --git a/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 30b8aeebcf9..a99175f54ca 100644
--- a/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -277,16 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "दस्तऍवज परिवर्तक (~C)..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "यूरो परिवर्तक (~E)..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/mr/sfx2/messages.po b/source/mr/sfx2/messages.po
index 4ba87660e4b..0f58cefdba9 100644
--- a/source/mr/sfx2/messages.po
+++ b/source/mr/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "परवाना दाखवा (_S)"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/mr/svx/messages.po b/source/mr/svx/messages.po
index c5de63ef30a..b8a94d49a21 100644
--- a/source/mr/svx/messages.po
+++ b/source/mr/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/mr/>\n"
@@ -18345,7 +18345,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मूल्य"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/my/cui/messages.po b/source/my/cui/messages.po
index 6c537db642a..72ef8123cba 100644
--- a/source/my/cui/messages.po
+++ b/source/my/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1987,10 +1987,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/my/dictionaries/es.po b/source/my/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index acc2fbee679..00000000000
--- a/source/my/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: my\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354663.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/my/dictionaries/pt_PT.po b/source/my/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 7606548f0cb..00000000000
--- a/source/my/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: my\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369354666.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "ပိုလန် စာလုံးပေါင်းစစ်အဘိဓာန်၊ စကားလုံးခွဲမျဉ်းတို စည်းမျဉ်းများနှင့်  ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း"
diff --git a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 63c61d6b2a0..9a39bcd1e9c 100644
--- a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -275,16 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ကူးပြောင်းသူ..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~ဥရောပ ကူးပြောင်းသူ..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/my/sfx2/messages.po b/source/my/sfx2/messages.po
index 35b7a650dcd..e4c8467886d 100644
--- a/source/my/sfx2/messages.po
+++ b/source/my/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "~ဆလိုက်ပြပါ"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/my/svx/messages.po b/source/my/svx/messages.po
index 286b8b061df..051a0aa3862 100644
--- a/source/my/svx/messages.po
+++ b/source/my/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/my/>\n"
@@ -18333,7 +18333,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "တန်ဖိုးများ"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po
index f1ccccbe8b5..2b871c6f267 100644
--- a/source/nb/cui/messages.po
+++ b/source/nb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URLen <%1> kan ikke konverteres til en filsystemsti."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice bidragsytere."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice bidragsytere."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
diff --git a/source/nb/dictionaries/es.po b/source/nb/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 31c04636908..00000000000
--- a/source/nb/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462258139.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spansk rettskrivingsliste, orddelingsregler og synonymordliste for Spania og Latinamerika"
diff --git a/source/nb/dictionaries/pt_PT.po b/source/nb/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 06bee129bb1..00000000000
--- a/source/nb/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-28 00:12+0200\n"
-"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugisisk stavekontroll, orddeling og synonymordbok"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7cf11c7cc80..2104424a68d 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-22 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n"
#. sZfWF
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STIL(HVIS(GJELDENE()>10;”Rød”;”Standard”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STIL(HVIS(GJELDENE()>10;\"Rød\";\"Standard\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e6f3dd0d3d5..803b4c0e9b0 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nb_NO/>\n"
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Skrive tekst med flere linjer</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Du setter inn et manuelt linjeskift ved å trykke på tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter. Denne snarveien kan brukes direkte i en celle eller i innskrivingslinjen. Innskrivingslinjen kan utvides til flere linjer ved å trykke Pil-ned-knappen nede til høyre."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Velg alle cellene der du vil at teksten skal brytes ved den høyre kanten."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "I <emph>Format → Celler → Justering</emph> slå på <emph>Bryt tekst automatisk</emph> og velg OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 28f992058ab..f688ab5edb7 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 15:35+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nb_NO/>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Sette inn linjeskift i celler i $[officename] Calc-regneark"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "For å sette inn linjeskift i en regnearkscelle, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Dette vil bare virke med skrivemerket for tekstredigering inne i cellen, ikke i inndatalinja. Dobbeltklikk i cellen og deretter enkeltklikk plassen i teksten der du vil sette inn linjeskift."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Du kan søke etter tegnet for ny linje (\\n) på vanlig måte i \"Finn og Erstatt\". Du kan bruke funksjonen CHAR (10) for å sette inn et linjeskift i en tekstformel."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Velg cellene du vil bruke automatisk linjebryting på."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Velg <emph>Format → Celler → Justering</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Sette inn linjeskift i tabeller i $[officename] Writer-tekstdokumenter"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "I tekstdokumenter kan du sette inn et linjeskift i en celle i en tabell ved å trykke Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e60e9530a9b..5eb6f6ec979 100644
--- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nb_NO/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Dokumentkonvertering …"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-omregner …"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nb/sfx2/messages.po b/source/nb/sfx2/messages.po
index c2831194782..25cd62b07df 100644
--- a/source/nb/sfx2/messages.po
+++ b/source/nb/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nb_NO/>\n"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "Vis lisens"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle varemerker og registrerte varemerker som er nevnt her, tilhører deres respektive eiere.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsytere. Alle rettigheter er reservert.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice-bidragsytere. Alle rettigheter er reservert.\n"
"\n"
"Dette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller dets tilknyttede selskaper. %OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmene i samfunnet, se http://www.libreoffice.org/ for mer informasjon."
diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po
index 0fef28202fc..57a86b8ee75 100644
--- a/source/nb/svx/messages.po
+++ b/source/nb/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n"
@@ -17937,7 +17937,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Selvvalgt verdi"
diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po
index 4678d528b00..05f04fedd8b 100644
--- a/source/ne/cui/messages.po
+++ b/source/ne/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1980,10 +1980,10 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr ""
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#. GesDU
diff --git a/source/ne/dictionaries/es.po b/source/ne/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 0e7e4a8219b..00000000000
--- a/source/ne/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369347637.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr ""
diff --git a/source/ne/dictionaries/pt_PT.po b/source/ne/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 2686f93945f..00000000000
--- a/source/ne/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 08:42+0200\n"
-"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली हिज्जे शब्दकोश, योजकचिन्ह राख्ने कार्य नियमहरू, र पर्यायकोश"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 96480fdfa6e..c19e7490e88 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12481,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\"> बहुविध-रेखापाठ लेख्दा</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
#. Cs3FE
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "तपाईँ ले जहाँ दायाँ किनारामा पाठ विच्छेद गर्न चाहनुभएको हो त्यहाँका सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph>मा, <emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph> विकल्पलाई चिनो लगाउनुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ca779dc5fda..1413ec560a2 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "$[officename] Calc स्प्रेडसिट कक्षहरूमा हरफ विच्छेदहरू घुसाउँदा"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "स्प्रिेडसिट कक्षमा पङ्क्ति विभाजन सम्मिलित गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter कुञ्जी थिच्नुहोस्।"
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,13 +1339,13 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "यसले कक्षभित्र पाठ सम्पादन कर्सर सँग मात्र काम गर्दछ,आगत लाइनमा होइन। त्यसकारण पहिले कक्षलाई दुई पटक-क्लिक गर्नुहोस त्यसपछि तपाईँले हरफ विच्छेद चाहेको ठाउँमा एक पटक क्लिक गर्नुहोस।"
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
#. BsAfw
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "तपाईँले स्वचालित हरफ विच्छेद चाहेको कक्षहरू चयन गर्नुहोस।"
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph> रोज्नुहोस।"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "$[officename] लेखक पाठ कागजात तालिकाहरूमा हरफ विच्छेदहरू घुसाउँदा"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "पाठ कागजात तालिका कक्षमा एउटा हरफ विच्छेद घुसाउनलाई,Enter कुञ्जी थिच्नुहोस।"
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
diff --git a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ecf778f5b44..370dce93c95 100644
--- a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "युरो रूपान्तरणकर्ता..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/sfx2/messages.po b/source/ne/sfx2/messages.po
index 4fd31554439..01d1c9e746c 100644
--- a/source/ne/sfx2/messages.po
+++ b/source/ne/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "अनुमतिपत्र देखाऊनुहोस्"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
diff --git a/source/ne/svx/messages.po b/source/ne/svx/messages.po
index 848a5da8caf..3ba402b65bd 100644
--- a/source/ne/svx/messages.po
+++ b/source/ne/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ne/>\n"
@@ -18290,7 +18290,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "मानहरू"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr ""
diff --git a/source/nl/chart2/messages.po b/source/nl/chart2/messages.po
index cb50d46775c..e2ec91703fa 100644
--- a/source/nl/chart2/messages.po
+++ b/source/nl/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547631046.000000\n"
#. NCRDD
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Randen"
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+msgstr "Vlak"
#. 3sDYn
#: chart2/inc/strings.hrc:34
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Balk"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+msgstr "Vlak"
#. bqxBm
#: chart2/inc/strings.hrc:161
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po
index b299d379ffd..c553c1cd43c 100644
--- a/source/nl/cui/messages.po
+++ b/source/nl/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hendrik Maryns <hendrik@hendrikmaryns.name>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "De URL <%1> kan niet geconverteerd worden naar een pad voor een bestandssysteem."
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice medewerkers."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice medewerkers."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Randen"
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+msgstr "Vlak"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Achtergrond"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr "Specificeert de grootte van de pictogrammen op de Notebookbalk."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr "_Notebookbalk:"
+msgstr "Enkel_voudige werkbalk:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:331
diff --git a/source/nl/dictionaries/es.po b/source/nl/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 2362154a16b..00000000000
--- a/source/nl/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-17 19:11+0000\n"
-"Last-Translator: Cor Nouws <cor.nouws@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460920285.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spaanse woordenlijst voor spellingcontrole, regels voor afbrekingen en synoniemenlijst"
diff --git a/source/nl/dictionaries/pt_PT.po b/source/nl/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 8f11f76f803..00000000000
--- a/source/nl/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-18 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Europees Portugees spelling woordenboek, woordafbrekingsregels en thesaurus"
diff --git a/source/nl/extensions/messages.po b/source/nl/extensions/messages.po
index 33772f8d6ab..6fe30635fd7 100644
--- a/source/nl/extensions/messages.po
+++ b/source/nl/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-21 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555829622.000000\n"
#. cBx8W
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Groot"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr "Zonder frame"
+msgstr "Zonder kader"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
diff --git a/source/nl/filter/messages.po b/source/nl/filter/messages.po
index fbe2f7dd932..d3c7ce00e38 100644
--- a/source/nl/filter/messages.po
+++ b/source/nl/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562580276.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Wijzigingen aan de inhoud zijn niet toegestaan."
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr "_Invoegen, verwijderen en roteren van pagina's"
+msgstr "_Invoegen, verwijderen en draaien van pagina's"
#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index e985388a676..45ce59711ae 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-01 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561015009.000000\n"
#. naSFZ
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491543348147708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macro's;Python-scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macro's</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macro’s;Python-scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macro’s</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
#. vAoRU
#: main0000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python-scripts Help</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Hulp bij %PRODUCTNAME Python-scripts</link></variable>"
#. snE38
#: main0000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id131568902936659\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
-msgstr ""
+msgstr "De %PRODUCTNAME script ontwerpstructuur voor Python is optioneel op sommige GNU/Linux distributies aanwezig. Selecteer, als het geïnstalleerd is, <menuitem>Extra - Macro's - Macro's beheren</menuitem> en controleer <literal>%PRODUCTNAME Macro's</literal> op de aanwezigheid van <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> . Raadpleeg, indien afwezig, de documentatie van uw distributie om de %PRODUCTNAME script ontwerpstructuur voor Python te installeren."
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 474db1c329d..48bf1746759 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564412466.000000\n"
#. yzYVt
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Open <item type=\"menuitem\">Extra - Macro's - Dialoogvensters beheren...</item> en selecteer <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialoogvensters</item>."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This constant, function or object is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Deze constante, functie of object, is ingeschakeld met de instructie <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport</literal></link>, geplaatst voor het uitvoerbare programmacode in een module."
#. DYo4K
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Tekenreeksfuncties</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>namen van variabelen</bookmark_value> <bookmark_value>variabelen; gebruik van</bookmark_value> <bookmark_value>soort variabelen</bookmark_value> <bookmark_value>variabelen declareren</bookmark_value> <bookmark_value>waarden;van variabelen</bookmark_value> <bookmark_value>literals;gehele getallen</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimaal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;geheel getal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octaal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notatie</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notatie</bookmark_value> <bookmark_value>literals;drijvende komma</bookmark_value> <bookmark_value>constanten</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declareren</bookmark_value> <bookmark_value>definiëren;constanten</bookmark_value>"
#. VAkCC
#: 01020100.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Enkele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen die variëren van 3,402823 x 10E38 tot 1,401298 x 10E-45. Enkele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Enkele variabelen zijn geschikt voor wiskundige berekeningen met gemiddelde precisie. Berekeningen kosten meer tijd dan voor variabelen met gehele getallen, maar zijn sneller dan berekeningen met dubbele variabelen. Een enkele variabele vereist 4 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen variërend van 1,79769313486232 x 10E308 tot 4,94065645841247 x 10E-324. Dubbele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Dubbele variabelen zijn geschikt voor nauwkeurige berekeningen. Berekeningen kosten meer tijd dan voor enkele variabelen. Een dubbele variabele vereist 8 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301576839713868\n"
"help.text"
msgid "Literals for integers"
-msgstr ""
+msgstr "Letterlijke waarden voor gehele getallen"
#. PTiRZ
#: 01020100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001576839723156\n"
"help.text"
msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms."
-msgstr ""
+msgstr "Getallen kunnen worden gecodeerd met octale en hexadecimale vormen."
#. nGGUD
#: 01020100.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures, Functions and Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Procedures gebruiken, Functies en eigenschappen</link>"
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende beschrijft het standaard gebruik van procedures, functies en eigenschappen in% PRODUCTNAME Basic."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u een nieuwe module aanmaakt, voegt% PRODUCTNAME Basic automatisch een <literal>Sub</literal> aan genaamd \"<literal>Main</literal>\". Deze standaardnaam heeft niets te maken met de opdracht of het startpunt van een% PRODUCTNAME Basic-project. U kunt deze <literal>Sub</literal>routine ook veilig hernoemen.."
#. NBySN
#: 01020300.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Er gelden enkele beperkingen voor de namen van uw openbare variabelen, subroutines, functies en eigenschappen. U mag niet dezelfde naam gebruiken als één van de modules van dezelfde bibliotheek."
#. EB6uP
#: 01020300.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functies (<literal>Function</literal>) en eigenschappen (<literal>Property</literal>) helpen u een gestructureerd overzicht te behouden door een programma in logische stukken te scheiden."
#. UXRyF
#: 01020300.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr ""
+msgstr "Een voordeel van procedures, functies en eigenschappen is dat je, als u eenmaal een programmacode met taakcomponenten hebt ontwikkeld, deze code in een ander project kunt gebruiken."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen doorgeven aan procedures, functies of eigenschappen"
#. v9JPn
#: 01020300.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen kunnen worden doorgegeven aan zowel procedures, functies als eigenschappen. De <literal>Sub</literal> <literal>Functie</literal> of <literal>Eigenschap</literal> moet worden gedeclareerd om parameters te verwachten:"
#. BUURm
#: 01020300.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Sub</literal> is called using the following syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "De <literal>Sub</literal> wordt aangeroepen met de volgende syntaxis:"
#. 5SdpG
#: 01020300.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "The parameters passed to a <literal>Sub</literal> must fit to those specified in the <literal>Sub</literal> declaration."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters die aan een <literal>Sub</literal> worden doorgegeven, moeten passen bij die gespecificeerd in de <literal>Sub</literal> declaratie."
#. Zxxix
#: 01020300.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr ""
+msgstr "Hetzelfde proces is van toepassing op een <literal>Function</literal>. Bovendien retourneren functies altijd een functieresultaat. Het resultaat van een functie wordt gedefinieerd door de retourwaarde toe te wijzen aan de functienaam:"
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. TwrZp
#: 01020300.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Function</literal> is called using the following syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "De <literal>Functie</literal> wordt aangeroepen met de volgende syntaxis:"
#. 33Sss
#: 01020300.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen combineren de syntaxis van procedures en functies. Een eigenschap vereist gewoonlijk maximaal één parameter."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961584288948497\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. meaRY
#: 01020300.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921584288951588\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. 257BA
#: 01020300.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153389\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Property</literal> is called using the following syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "De <literal>Eigenschap</literal> wordt aangeroepen met de volgende syntaxis:"
#. DLdom
#: 01020300.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt ook de volledig gekwalificeerde naam gebruiken om een procedure, functie of eigenschap aan te roepen:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> Om bijvoorbeeld de Autotext-macro aan te roepen vanuit de Gimmicks bibliotheek, gebruik dan het volgende commando:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155765\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr ""
+msgstr "Parameters kunnen worden doorgegeven aan een procedure, een functie of een eigenschap, hetzij door middel van verwijzing, hetzij door waarde. Tenzij anders aangegeven, wordt een parameter altijd door middel van verwijzing doorgegeven. Dat betekent dat een <literal>Sub</literal>, een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal> de parameter krijgt en de waarde ervan kan lezen en wijzigen."
#. uk84S
#: 01020300.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Als u een parameter per waarde wilt doorgeven, plaatst u het sleutelwoord <literal>ByVal</literal> vóór de parameter wanneer u een <literal>Sub</literal>, een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>, bijvoorbeeld:"
#. pojXe
#: 01020300.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "In dit geval wordt de oorspronkelijke inhoud van de parameter niet gewijzigd door de <literal>Functie</literal> aangezien deze alleen de waarde krijgt en niet de parameter zelf."
#. AEhBY
#: 01020300.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161584366585035\n"
"help.text"
msgid "Defining Optional Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Optionele parameters definiëren"
#. 4Ghzx
#: 01020300.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584367006971\n"
"help.text"
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Functies, procedures of eigenschappen kunnen worden gedefinieerd met optionele parameters, bijvoorbeeld:"
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
-msgstr ""
+msgstr "' uw code komt hier"
#. EHCCS
#: 01020300.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Een variabele gedefinieerd binnen een <literal>Sub</literal>, een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>, blijft alleen geldig totdat de procedure wordt afgesloten. Dit staat bekend als een \"lokale\" variabele. In veel gevallen heb je een variabele nodig die geldig is in alle procedures, in elke module van alle bibliotheken, of na een <literal>Sub</literal>, een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal> is verlaten."
#. pVU4G
#: 01020300.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen declareren buiten een <literal>Sub</literal> een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts."
-msgstr ""
+msgstr "De variabele is geldig zolang de% PRODUCTNAME-sessie duurt."
#. 9akEs
#: 01020300.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Zorg ervoor dat privévariabelen zeker privé zijn in alle modules door <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154368\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele inhoud opslaan na het verlaten van een <literal>Sub</literal> een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>"
#. hAB34
#: 01020300.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De variabele behoudt zijn waarde tot de volgende keer dat de <literal>Functie</literal>, <literal>Sub</literal> of <literal>Eigenschap</literal> wordt ingevoerd. De declaratie moet bestaan binnen een <literal>Sub</literal>, een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Het type retourwaarde specificeren van een <literal>Functie</literal> of een <literal>Eigenschap</literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg, net als bij variabelen, een declaratieteken toe na de functienaam of het type aangegeven door <literal>As</literal> en het overeenkomstige gegevenstype aan het einde van de parameterlijst om het type van de functie of de terugkeer van de eigenschap te definiëren waarde, bijvoorbeeld:"
#. t7xWM
#: 01020300.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optioneel trefwoord</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bibliotheken;beheren</bookmark_value><bookmark_value>bibliotheken;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;beheren</bookmark_value><bookmark_value>kopiëren;modules</bookmark_value><bookmark_value>bibliotheken toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>verwijderen;bibliotheken/modules/dialogen</bookmark_value><bookmark_value>dialogen;beheren</bookmark_value><bookmark_value>verplaatsen;modules</bookmark_value><bookmark_value>beheren;modules/bibliotheken/dialogen</bookmark_value><bookmark_value>hernoemen modules and dialogen</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371574080559061\n"
"help.text"
msgid "Basic Libraries Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardbibliotheken Containers"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
-msgstr ""
+msgstr "% PRODUCTNAME Standaardbibliotheken kunnen in 3 verschillende containers worden opgeslagen:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: bibliotheken die in deze container zijn opgeslagen, zijn beschikbaar voor alle gebruikers van de computer en worden beheerd door de computerbeheerder. De container bevindt zich in de installatiemap %PRODUCTNAME."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mijn Macro's</emph>: bibliotheken die in deze container zijn opgeslagen, zijn beschikbaar voor alle documenten van uw gebruiker. De container bevindt zich in het gebruikersprofielgebied en is niet toegankelijk voor een andere gebruiker."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id581574080384335\n"
"help.text"
msgid "<emph>Document</emph>: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Document</emph>: bibliotheken die zijn opgeslagen in de documentcontainer zijn alleen beschikbaar voor het document en zijn alleen toegankelijk als het document is geopend. U hebt geen toegang tot macro's van een document vanuit een ander document."
#. GCWxT
#: 01030400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id881574081445896\n"
"help.text"
msgid "To access macros stored in libraries of <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph> from another container, including the document container, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik, om toegang te krijgen tot macro's in bibliotheken van <emph>%PRODUCTNAME Macro's</emph> of <emph>Mijn macro's</emph> vanuit een andere container, inclusief de document container, de <link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>."
#. bGzjL
#: 01030400.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588605629842\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntaxis</alt></image>"
#. A6QEE
#: 03010103.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: elke numerieke of tekenreeksexpressie die moet worden afgedrukt. Meerdere uitdrukkingen kunnen worden gescheiden door een puntkomma. Als ze worden gescheiden door een komma, worden de uitdrukkingen ingesprongen tot de volgende tabstop. De tabstops kunnen niet worden aangepast."
#. HB3kc
#: 03010103.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: Aantal spaties dat moet worden ingevoegd door de functie <emph>Spc</emph>."
#. QDwLF
#: 03010103.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pos</emph>: Spaties worden ingevoegd tot de opgegeven positie."
#. GiAKc
#: 03010103.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de blauwe component van de opgegeven samengestelde kleurcode."
#. VLvxx
#: 03010301.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Color value</emph>: Lange integer expressie die een samengestelde kleurcode specificeert waarvoor de blauwe component moet worden geretourneerd."
#. roGL5
#: 03010301.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de groene component van de opgegeven samengestelde kleurcode."
#. qAgBp
#: 03010302.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Color</emph>: Lange integer expressie die een samengestelde kleurcode specificeert waarvoor de groene component moet worden geretourneerd."
#. DBLfM
#: 03010302.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified composite color code."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de rode component van de opgegeven samengestelde kleurcode."
#. YSmcx
#: 03010303.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: Lange integer expressie die elke samengestelde kleurcode specificeert waarvoor de component Rood moet worden geretourneerd."
#. iiUNB
#: 03010303.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201546205404067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QBKleur functie</bookmark_value>"
#. aBL98
#: 03010304.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851576768070903\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RGB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>RGB functie</bookmark_value>"
#. LaGGq
#: 03010305.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date:</emph> String-expressie die de datum bevat die u wilt berekenen. In tegenstelling tot de DateSerial-functie die jaren, maanden en dagen doorgeeft als afzonderlijke numerieke waarden, vraagt de DateValue-functie om de datumreeks te laten overeenstemmen met een van de datumacceptatiepatronen die zijn gedefinieerd voor uw landinstelling (zie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>) of naar ISO-datumnotatie (momenteel wordt alleen het ISO-formaat met koppeltekens, bijv. \"2012-12-31\" geaccepteerd)."
#. EWVzU
#: 03030102.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function (BASIC)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay functie (BASIC)</link>"
#. UpMwa
#: 03030105.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512319135830\n"
"help.text"
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) voor Windows"
#. CPCWE
#: 03040000.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id61512319163913\n"
"help.text"
msgid "\\x0A (10) for other systems"
-msgstr ""
+msgstr "\\x0A (10) voor andere systemen"
#. LXUYw
#: 03040000.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Functies voor foutafhandeling</link></variable>"
#. KsiEx
#: 03050000.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de volgende instructies en functies om de manier te definiëren waarop %PRODUCTNAME Basic reageert op run-time fouten."
#. 9XGsZ
#: 03050000.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic biedt verschillende methoden om te voorkomen dat een programma wordt beëindigd wanneer er een run-time fout optreedt."
#. C2vFE
#: 03050100.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het foutbericht dat overeenkomt met een waarde of roept een bepaalde foutcontext op."
#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631576404838377\n"
"help.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#. TMhEb
#: 03050300.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Error(expression)"
-msgstr ""
+msgstr "Error(expressie)"
#. bqewK
#: 03050300.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id231576404629080\n"
"help.text"
msgid "Error err_code"
-msgstr ""
+msgstr "Error err_code"
#. ANh6X
#: 03050300.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenreeks of verhoogde foutcontext"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Als er geen argument wordt opgegeven, retourneert de functie Error het foutbericht van de meest recente fout die is opgetreden tijdens het uitvoeren van het programma."
#. JCiAF
#: 03050300.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression:</emph> Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression:</emph> Elke numerieke uitdrukking waarvan de foutcode kan worden toegewezen aan een bestaand foutbericht. Een lege string wordt geretourneerd als de foutcode niet bestaat."
#. gDA6e
#: 03050300.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id351576405235602\n"
"help.text"
msgid "<emph>err_code:</emph> Any value that corresponds to an existing error code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>err_code:</emph> Elke waarde die overeenkomt met een bestaande foutcode."
#. YLe3q
#: 03050500.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "' gebruikt Basic formules in %PRODUCTNAME Calc"
#. PrCEr
#: 03080801.xhp
@@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value."
-msgstr ""
+msgstr "'Retourneert een 32-bits geheel getal van een 8-cijferige hexadecimale waarde."
#. fcv3u
#: 03080801.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147215\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number."
-msgstr ""
+msgstr "' Berekent de 8-cijferige hexadecimale waarde uit een 32-bits geheel getal."
#. Tko9w
#: 03080802.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the <literal>For...Next</literal> block a specified number of times."
-msgstr ""
+msgstr "Herhaalt de instructies tussen het <literal>For...Next</literal>-blok een gespecificeerd aantal keren."
#. h79GC
#: 03090202.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. CCuTr
#: 03090202.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. bcKDQ
#: 03090202.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"bas_id821586521234861\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. 75jXr
#: 03090202.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501586521235517\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. hE24y
#: 03090202.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start:</emph> Numerieke variabele die de beginwaarde aan het begin van de lus definieert."
#. u8ZEL
#: 03090202.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>end:</emph> Numerieke variabele die de uiteindelijke waarde aan het einde van de lus definieert."
#. TmxSC
#: 03090202.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the <literal>counter</literal> variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the <literal>end</literal> value has been reached. As soon as the <literal>counter</literal> passes the <literal>end</literal> value, the loop automatically terminates."
-msgstr ""
+msgstr "Als de <literal>counter</literal> variabele wordt verlaagd, controleert %PRODUCTNAME Basic of de <literal>end</literal> waarde is bereikt. Zodra de <literal>teller</literal> de <literal>end</literal> waarde passeert, wordt de lus beëindigd."
#. hFEyc
#: 03090202.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621586522583437\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. k56rG
#: 03090202.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711586522584013\n"
"help.text"
msgid "statement-block"
-msgstr ""
+msgstr "instructieblok"
#. C2e3R
#: 03090202.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Als u in geneste <emph>For...Next</emph> lussen een lus onvoorwaardelijk verlaat met <emph>Exit For</emph>, wordt slechts één lus verlaten."
#. Xo6Nj
#: 03090202.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeelden"
#. mdCY2
#: 03090202.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:"
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld worden twee geneste lussen gebruikt om een stringarray met 10 elementen (sEntry ()) te sorteren, die is gevuld met verschillende inhoud:"
#. uEoLD
#: 03090202.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id561586524231943\n"
"help.text"
msgid "This explores the content of an array to display each item it contains."
-msgstr ""
+msgstr "Dit onderzoekt de inhoud van een array om elk item dat het bevat weer te geven."
#. TGDLQ
#: 03090202.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301586523093607\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
-msgstr ""
+msgstr "End Sub"
#. GD68h
#: 03090203.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">Instructie GoSub...Return</link></variable>"
#. HSYep
#: 03090301.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 201e505146d..912ec912612 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n"
#. sZfWF
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORDEGRC(Kosten; Aanschaffingsdatum; Eerste periode; Restwaarde; Periode; Rente [; Basis])"
#. bA2pT
#: 04060103.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AMORLINC(Kosten; Aanschaffingsdatum; Eerste periode; Restwaarde; Periode; Termijn [; Basis])"
#. PsFjE
#: 04060103.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159092\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "SAMENG.RENTE(Uitgifte; Eerste rentetermijn; Aankoopdatum; Termijn; [Nominale waarde]; Frequentie [; Basis])"
#. PKp6i
#: 04060103.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nominale waarde</emph> (optional) is de nominale waarde van de beveilging. Indien weggelaten, wordt een standaardwaarde van 1000 gebruikt."
#. Ne2tH
#: 04060103.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id961591171682507\n"
"help.text"
msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain."
-msgstr ""
+msgstr "We raden u aan om altijd de waarde op te geven die u nodig heeft voor het argument van de <emph>Nominale waarde</emph> van de functie SAMENG.RENTE, in plaats van Calc toe te staan een willekeurige standaard toe te passen. Dit maakt uw formule gemakkelijker te begrijpen en te onderhouden."
#. Vobjm
#: 04060103.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147074\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])"
-msgstr ""
+msgstr "SAMENG.RENTE.V(Uitgifte; Aankoopdatum; Termijn [; Nominale waarde [; Basis]])"
#. pTobQ
#: 04060103.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(Settlement; Maturity; Investment; Discount [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "OPBRENGST(Aankoopdatum; Vervaldatum; Investering; Disconto [; Basis])"
#. oHAVz
#: 04060103.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150395\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "HW(Tarief; APER; RMB [; TW [; Type]])"
#. JrCA6
#: 04060103.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DISCONTO(Aankoopdatum; Vervaldatum; Koers; Aflossingsbedrag [; Basis])"
#. Uyj29
#: 04060103.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "DUUR(Aankoopdatum; Vervaldatum; Nominale rente; Rendement; Frequentie [; Basis])"
#. JeeVp
#: 04060103.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154902\n"
"help.text"
msgid "<input>=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> returns 4.2 years."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=DUUR(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</input> geeft afgerond 4.2 jaar terug."
#. TjeEJ
#: 04060103.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166452\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])"
-msgstr ""
+msgstr "DDB(Kosten; Restwaarde; Levensduur; Periode [; Factor])"
#. VKnDB
#: 04060103.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])"
-msgstr ""
+msgstr "DB(Kosten; Restwaarde; Levensduur; Periode [; Maand])"
#. caSta
#: 04060103.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155427\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "IR(Waarden [; Geschatte waarde])"
#. o9R77
#: 04060103.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id461513468030965\n"
"help.text"
msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
-msgstr "Vanwege de gebruikte iteratieve methode is het mogelijk dat IR faalt en terugkeert met <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">, Error 523</link> met \"Fout: De berekening zal niet uitkomen\" in de statusbalk. In dat geval kunt u een andere waarde voor <emph>Schatting</emph> proberen."
+msgstr "Vanwege de iteratieve methode die wordt gebruikt, is het mogelijk dat IRR mislukt en terugkeert <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Fout 523</link>, met \"Fout: berekening convergeert niet\" in de Statusbalk. Probeer in dat geval een andere waarde voor Guess."
#. PxBBB
#: 04060103.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+OPMAAKPROFIEL(ALS(HUIDIG()>10;”Rood”;”Standaard”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+OPMAAKPROFIEL(ALS(HUIDIG()>10;\"Rood\";\"Standaard\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id31531551\n"
"help.text"
msgid "IFERROR(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "ALSFOUT(Waarde; Alternatieve waarde)"
#. wJRYc
#: 04060104.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537481\n"
"help.text"
msgid "IFNA(Value; Alternate_value)"
-msgstr ""
+msgstr "ALSNB(Waarde; Alternatieve waarde)"
#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147355\n"
"help.text"
msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "CEL(\"Infotype\" [; Verwijzing])"
#. wjBKt
#: 04060104.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153515\n"
"help.text"
msgid "P = percentage"
-msgstr "P = percentage"
+msgstr "P = procent"
#. wFKNg
#: 04060104.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149312\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logicaltext\">Deze categorie bevat de <emph>Logische</emph> functies.</variable>"
#. ADKTB
#: 04060105.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "AND(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "EN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. 3exzA
#: 04060105.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])"
-msgstr ""
+msgstr "ALS(Test [; Dan waarde [; Anders waarde]])"
#. JnjcT
#: 04060105.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150468\n"
"help.text"
msgid "OR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "OF(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. oFKWj
#: 04060105.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "XOF(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#logical255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qpsgo
#: 04060105.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Geeft als resultaat <literal>e</literal> verheven tot de macht van een getal</ahelp> De constante <literal>e</literal> heeft een waarde van ongeveer 2.71828182845904."
#. KxMFL
#: 04060106.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> geeft 2.71828182845904 terug, de wiskundige constante<literal>e</literal> volgens de nauwkeurigheid van Calc."
#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154524\n"
"help.text"
msgid "GCD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GGD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EeAKi
#: 04060106.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GGD_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. wNE9S
#: 04060106.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "KGV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. gzLdr
#: 04060106.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154914\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de getallen 512, 1024 en 2000 als geheel getal 1, 2 en 3 invoert, dan wordt 128000 teruggegeven."
#. 7vjBB
#: 04060106.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "KGV_EXCEL2003(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. dNCeM
#: 04060106.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144732\n"
"help.text"
msgid "LOG(Number [; Base])"
-msgstr ""
+msgstr "LOG(Getal [; Basis])"
#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155660\n"
"help.text"
msgid "MULTINOMIAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MULTINOMIAAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. YLFwC
#: 04060106.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id241599040594931\n"
"help.text"
msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>=MACHT(0,0)</literal> retourneert 1."
#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152708\n"
"help.text"
msgid "SERIESSUM(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
-msgstr ""
+msgstr "SOM.MACHTREEKS(x;n;m;c) = c<sub>1</sub>x<sup>n</sup> + c<sub>2</sub>x<sup>n+m</sup> + c<sub>3</sub>x<sup>n+2m</sup> + ... + c<sub>i</sub>x<sup>n + (i-1)m</sup>."
#. BM5eM
#: 04060106.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. D5DEG
#: 04060106.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Calculates the sum of the squares of a set of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Berekent de som van de kwadraten van een reeks getallen.</ahelp>"
#. 2gNvN
#: 04060106.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160402\n"
"help.text"
msgid "SUMSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "KWADRATENSOM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ANvo3
#: 04060106.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160449\n"
"help.text"
msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de getallen 2, 3 en 4 als argumenten in Getal 1, 2 en 3 invoert, dan wordt 29 als resultaat weergegeven."
#. KGako
#: 04060106.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158182\n"
"help.text"
msgid "ROUND(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "AFRONDEN(Getal [; Aantal])"
#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146051\n"
"help.text"
msgid "ROUNDDOWN(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "AFRONDEN.NAAR.BENEDEN(Getal [; Aantal])"
#. EXn4P
#: 04060106.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163328\n"
"help.text"
msgid "ROUNDUP(Number [; Count])"
-msgstr ""
+msgstr "AFRONDEN.NAAR.BOVEN(Getal [; Aantal])"
#. x59Ls
#: 04060106.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds a set of numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Voegt een reeks cijfers toe.</ahelp>"
#. NavGZ
#: 04060106.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163656\n"
"help.text"
msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SOM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. fsBfG
#: 04060106.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "SUMIF(Range; Criteria [; SumRange])"
-msgstr ""
+msgstr "SOM.ALS(Bereik; Criteria [; Sombereik])"
#. rYzXG
#: 04060106.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SOM.ALS(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - somt alleen waarden op uit het bereik B1:B10 als de overeenkomstige waarden in het bereik A1:A10>0 zijn."
#. G5vdm
#: 04060106.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143748\n"
"help.text"
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\" [; full_precision [; triangulation_precision]])"
-msgstr ""
+msgstr "EURO.CONVERTEREN(Waarde; \"Van valuta\"; \"Naar valuta\" [;Volledige precisie [; Driehoeksprecisie]])"
#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(value; \"text\"; \"text\")"
-msgstr ""
+msgstr "CONVERTEREN_OOO(Waarde; \"Tekst\"; \"Tekst\")"
#. egbGd
#: 04060106.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164669\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>willekeurige getallen; tussen limieten</bookmark_value><bookmark_value>ASELECTTUSSEN functie</bookmark_value>"
#. vqzRX
#: 04060106.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"bm_id461590241346526\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>willekeurige getallen, niet volatiel; tussen limieten</bookmark_value><bookmark_value>ASELECTTUSSEN.NV functie</bookmark_value>"
#. cgHiZ
#: 04060106.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171590240366277\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV"
-msgstr ""
+msgstr "ASELECTTUSSEN.NV"
#. Akjyr
#: 04060106.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590240473510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Retourneert een niet-volatiel willekeurig geheel getal in een opgegeven bereik.</ahelp>"
#. GTDa4
#: 04060106.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id181590240522012\n"
"help.text"
msgid "RANDBETWEEN.NV(Bottom; Top)"
-msgstr ""
+msgstr "ASELECTTUSSEN.NV(Onderste; Bovenste)"
#. q82vw
#: 04060106.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"par_id91590242400917\n"
"help.text"
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een niet-volatiel willekeurig geheel getal tussen gehele getallen <emph>Onderste</emph> en <emph>Bovenste</emph> (beide inclusief). Een niet-vluchtige functie wordt niet opnieuw berekend bij nieuwe invoergebeurtenissen of bij het drukken op <keycode>F9</keycode>. De functie wordt echter opnieuw berekend wanneer u op <keycode>F9</keycode> drukt met de cursor op de cel met de functie, bij het openen van het bestand en wanneer <emph>Bovenste</emph> of <emph>Onderste</emph> worden herberekend."
#. AngvN
#: 04060106.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id151590240999839\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ASELECTTUSSEN.NV(20;30)</input> geeft een niet-volatiel geheel getal tussen 20 en 30 terug."
#. cAQDh
#: 04060106.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590241005601\n"
"help.text"
msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ASELECTTUSSEN.NV(A1;30)</input> geeft een niet-volatiel geheel getal terug tussen de waarde van cel A1 en 30. De functie wordt opnieuw berekend wanneer de inhoud van cel A1 verandert."
#. odp65
#: 04060106.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ASELECT functie</bookmark_value><bookmark_value>willekeurige getallen;tussen 0 en 1</bookmark_value>"
#. tTc7D
#: 04060106.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:"
-msgstr ""
+msgstr "Om willekeurige getallen te genereren die nooit opnieuw worden berekend:"
#. Ap4DT
#: 04060106.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id451590242105253\n"
"help.text"
msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer cellen die elk =ASELECT() bevatten en gebruik <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Plakken speciaal</menuitem> (met <emph>Alles plakken</emph> en <emph>Formules</emph> niet geselecteerd en <emph>Getallen</emph> geselecteerd)."
#. zEFCC
#: 04060106.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"par_id801590242114296\n"
"help.text"
msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het commando Cellen vullen met willekeurige getallen (<menuitem>Blad - Cellen vullen - Willekeurige getallen</menuitem>)."
#. o9wUN
#: 04060106.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id41590242118383\n"
"help.text"
msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de functie ASELECT.NV() voor niet-volatiele willekeurige getallen."
#. BLkte
#: 04060106.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"bm_id341590241488944\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>willekeurige getallen, niet volatiel;tussen 0 en 1</bookmark_value><bookmark_value>ASELECT.NV functie</bookmark_value>"
#. q9iLd
#: 04060106.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71590238179170\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV"
-msgstr ""
+msgstr "ASELECT.NV"
#. Fc2hv
#: 04060106.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id101590238875834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Retourneert een niet-volatiel willekeurig getal tussen 0 en 1. </ahelp>"
#. dchBL
#: 04060106.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id391590238945182\n"
"help.text"
msgid "RAND.NV()"
-msgstr ""
+msgstr "ASELECT.NV()"
#. QARNV
#: 04060106.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie produceert bij invoer een niet-volatiel willekeurig getal. Een niet-volatiele functie wordt niet opnieuw berekend bij nieuwe invoergebeurtenissen. De functie wordt niet opnieuw berekend wanneer u op <keycode>F9</keycode> drukt, behalve wanneer de cursor op de cel staat die de functie bevat. De functie wordt opnieuw berekend bij het openen van het bestand."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id191590241215013\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ASELECT.NV()</input> geeft een niet-volatiel willekeurig getal tussen 0 en 1 terug."
#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array functions\">Array Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array functions\">Matrixfuncties</link></variable>"
#. BDGKz
#: 04060107.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150798\n"
"help.text"
msgid "MMULT(Array 1; Array 2)"
-msgstr ""
+msgstr "PRODUCTMAT(Matrix 1; Matrix 2)"
#. DqghH
#: 04060107.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150812\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix 1</emph> vertegenwoordigt de eerste matrix die in het matrixproduct wordt gebruikt."
#. FDfwg
#: 04060107.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152553\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix 2</emph> vertegenwoordigt de tweede array met hetzelfde aantal rijen."
#. CuGxm
#: 04060107.xhp
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146826\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een vierkant bereik. Kies de MMULT-functie. Selecteer <emph>Matrix 1</emph>,selecteer vervolgens <emph>Matrix 2</emph>. Schakel met behulp van de <emph>Functie-assistent</emph>, het selectievak <emph>Matrix</emph> in. Klik op <emph>OK</emph>. De uitvoermatrix verschijnt in het eerste geselecteerde bereik.."
#. vPBWq
#: 04060107.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152839\n"
"help.text"
msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LIJNSCH(Gegevens Y [; Gegevens X [; Lijntype [; Statistieken]]])"
#. M2QFp
#: 04060107.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163123\n"
"help.text"
msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGSCH(Gegevens Y [; Gegevens X [; Lijntype [; Statistieken]]])"
#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163347\n"
"help.text"
msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])"
-msgstr ""
+msgstr "SOMPRODUCT(Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]])"
#. gGK9K
#: 04060107.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163362\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]]</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]]</emph> vertegenwoordigen matrices waarvan de overeenkomstige elementen moeten worden vermenigvuldigd."
#. kCud6
#: 04060107.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B19\n"
"help.text"
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Ten minste één matrix moet deel uitmaken van de argumentenlijst. Als er maar één matrix is opgegeven, worden alle matrix-elementen opgeteld. Als er meer dan één matrix is opgegeven, moeten ze allemaal even groot zijn."
#. DgsMB
#: 04060107.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166122\n"
"help.text"
msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])"
-msgstr ""
+msgstr "TREND(Gegevens Y [; Gegevens X [; Nieuwe gegevens X [; Lijntype]]])"
#. qeK4r
#: 04060107.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166377\n"
"help.text"
msgid "GROWTH(DataY [; [ DataX ] [; [ NewDataX ] [; FunctionType ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "GROEI(Gegevens Y [; [ Gegevens X ] [; [ Nieuwe gegevens ] [; Functietype ] ] ])"
#. CA3qD
#: 04060107.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Deze categorie bevat de <emph>Statistische</emph> functies.</variable>"
#. HiTED
#: 04060108.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])"
-msgstr ""
+msgstr "ADRES(Rij; Kolom [; ABS [; A1 [; \"Blad\"]]])"
#. FyoLc
#: 04060109.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148886\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "DDE(\"Server\"; \"Onderwerp/Bestand\"; \"Item/bereik\" [; Modus])"
#. qAN6x
#: 04060109.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149007\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference [; Row [; Column [; Range]]])"
-msgstr ""
+msgstr "INDEX(Verwijzing [; Rij [; Kolom [; Bereik]]])"
#. Btvgz
#: 04060109.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref [; A1])"
-msgstr ""
+msgstr "INDIRECT(Verwijzing [; A1])"
#. cZG9F
#: 04060109.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149447\n"
"help.text"
msgid "COLUMN([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "KOLOM([Verwijzing])"
#. CAB6L
#: 04060109.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "=VERT.ZOEKEN(Zoekcriterium; Matrix; Index [; Gesorteerd bereik zoeken])"
#. 7FsgG
#: 04060109.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gesorteerd bereik zoeken</emph> is een optionele parameter die aangeeft of de eerste kolom in de array bereikgrenzen bevat in plaats van gewone waarden. In deze modus retourneert de lookup de waarde in de rij waarbij de eerste kolom een waarde heeft die gelijk is aan of kleiner is dan SearchCriterion. Het kan bijvoorbeeld datums bevatten waarop een bepaalde belastingwaarde was gewijzigd, en dus vertegenwoordigen de waarden de begindatums van een periode waarin een specifieke belastingwaarde van kracht was. Zoeken naar een datum die afwezig is in de eerste matrixkolom, maar tussen een aantal bestaande begrenzingsdatums valt, zou dus de laagste datum opleveren, waardoor we erachter kunnen komen dat de gegevens effectief zijn op de gezochte datum. Voer de Booleaanse waarde FALSE of nul in als de eerste kolom geen lijst met bereikgrenzen is. Als deze parameter WAAR is of niet is opgegeven, moet de eerste kolom in de matrix <emph>in oplopende volgorde worden gesorteerd</emph>. Gesorteerde kolommen kunnen veel sneller worden doorzocht en de functie retourneert altijd een waarde, zelfs als de zoekwaarde niet exact overeenkomt, als deze groter is dan de laagste waarde van de gesorteerde lijst. In ongesorteerde lijsten moet de zoekwaarde exact overeenkomen. Anders retourneert de functie # N/B met het bericht: <emph>Fout: waarde niet beschikbaar</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "SHEET([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "BLAD([Verwijzing])"
#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150777\n"
"help.text"
msgid "SHEETS([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "BLADEN([Verwijzing])"
#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "VERGELIJKEN(Zoekcriterium; Zoekmatrix [; Type])"
#. BmVBr
#: 04060109.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns [; Height [; Width]])"
-msgstr ""
+msgstr "VERSCHUIVING(Verwijzing; Rijen; Kolommen [; Hoogte [; Breedte]])"
#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153740\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Als <emph>Breedte</emph> of <emph>Hoogte</emph> is opgegeven, retourneert de functie OFFSET een celbereikverwijzing. Als <emph>Verwijzing</emph> een enkele celverwijzing is en zowel <emph>Breedte</emph> en <emph>Hoogte</emph> zijn weggelaten, wordt een enkele celverwijzing geretourneerd."
#. AFMxC
#: 04060109.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])"
-msgstr ""
+msgstr "OPZOEKEN(Zoekcriterium; Zoekvector [; Resultaatvector])"
#. QdiFz
#: 04060109.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
-msgstr ""
+msgstr "STIJL(\"Opmaakprofiel\" [; Tijd [; \"Stijl 2\"]])"
#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155425\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value 1 [; Value 2 [; ... [; Value 30]]])"
-msgstr ""
+msgstr "KIES(Index; Waarde 1 [; Waarde 2 [; ... [; Waarde 30]]])"
#. CNK7e
#: 04060109.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value 1, Value 2, ..., Value 30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Waarde 1, Waarde 2, ..., Waarde 30</emph> is de lijst met waarden die is ingevoerd als een verwijzing naar een cel of als individuele waarden."
#. s64Du
#: 04060109.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
-msgstr ""
+msgstr "HORIZ.ZOEKEN(Zoekcriterium; Matrix; Index [; Gesorteerd bereik zoeken])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Zie voor een uitleg van de parameters:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VERT.ZOEKEN</link> (kolommen en rijen worden gewisseld)"
#. B4DL3
#: 04060109.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154916\n"
"help.text"
msgid "ROW([Reference])"
-msgstr ""
+msgstr "RIJ([Verwijzing])"
#. mSqrb
#: 04060109.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1180E\n"
"help.text"
msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])"
-msgstr ""
+msgstr "HYPERLINK(\"URL\" [; \"Celtekst\"])"
#. UbAEY
#: 04060109.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200912224534\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> geeft het nummer 12345 weer en voert de hyperlink http://www.example.org uit wanneer erop wordt geklikt."
#. GFCwJ
#: 04060109.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id1665089\n"
"help.text"
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])"
-msgstr ""
+msgstr "DRAAITABEL.OPHALEN(Gegevensveld; Draaitabel[; Veldnaam / item1][; ... [Veldnaam / item253]])"
#. 3kCjF
#: 04060109.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585662472832\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
#. QnCVY
#: 04060109.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431585688827982\n"
"help.text"
msgid "First Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste syntaxis"
#. xTLTZ
#: 04060109.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551585688835597\n"
"help.text"
msgid "Second Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Tweede syntaxis"
#. KETgR
#: 04060109.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix [; MinimumLength])"
-msgstr ""
+msgstr "BASIS(Getal; Radix [; Minimumlengte])"
#. iDR7A
#: 04060110.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "TEKST.SAMENVOEGEN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. GCUtY
#: 04060110.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id781585222554150\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 255]]</emph> are strings or references to cells containing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1[; Tekst2][; … ;[Tekst255]]</emph> zijn tekenreeksen of verwijzingen naar cellen die tekenreeksen bevatten."
#. 8Dfcz
#: 04060110.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value [; Decimals])"
-msgstr ""
+msgstr "EURO(Waarde [; Decimalen])"
#. WA6bA
#: 04060110.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "VINDEN(\"Tekst zoeken\"; \"Tekst\" [; Positie])"
#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
-msgstr ""
+msgstr "VAST(Getal; Aantal decimalen [; Geen scheidingsteken voor duizendtallen])"
#. 5cYW8
#: 04060110.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146786\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "LINKS(\"Tekst\" [; Getal])"
#. PGbwK
#: 04060110.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LEFTB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"leftbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#leftb\" name=\"LEFTB\">LINKSB</link></variable>"
#. f3mWg
#: 04060110.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946786\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "LINKSB(\"Tekst\" [; Getal])"
#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lenbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#lenb\" name=\"LENB\">LENGTEB</link></variable>"
#. Cwz9S
#: 04060110.xhp
@@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2954589\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\" name=\"MIDB\">MIDB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"midbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#midb\" name=\"MIDB\">DEELB</link></variable>"
#. Qe8mw
#: 04060110.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"the document foundation\")</item> returns The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BEGINLETTERS(\"the document foundation\")</item> geeft The Document Foundation terug."
#. MeADa
#: 04060110.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])"
-msgstr ""
+msgstr "RECHTS(\"Tekst\" [; Getal])"
#. dveYp
#: 04060110.xhp
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2949805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\" name=\"RIGHTB\">RIGHTB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightbvar\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#rightb\" name=\"RIGHTB\">RECHTSB</link></variable>"
#. gvrHM
#: 04060110.xhp
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954344\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\" [; Number_bytes])"
-msgstr ""
+msgstr "RECHTSB(\"Tekst\" [; Getal])"
#. jvjXS
#: 04060110.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
-msgstr ""
+msgstr "ROMEINS(Getal [; Modus])"
#. 4rcTC
#: 04060110.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154671\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "ZOEKEN(\"Tekst zoeken\"; \"Tekst\" [; Positie])"
#. yP57Q
#: 04060110.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147582\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])"
-msgstr ""
+msgstr "VERVANGING(\"Tekst\"; \"Tekst zoeken\"; \"Nieuwe tekst\" [; Optreden])"
#. tydqc
#: 04060110.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a value into text according to a given format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converteert een waarde naar tekst in een bepaalde opmaak.</ahelp>"
#. YjEZu
#: 04060110.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147377\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Value; Format)"
-msgstr ""
+msgstr "TEKST(Waarde; Notatie)"
#. hGrSa
#: 04060110.xhp
@@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147389\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value (numerical or textual) to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Waarde</emph> is de waarde (numeriek of tekstueel) die moet worden geconverteerd."
#. 3GZvU
#: 04060110.xhp
@@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3674124\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> returns the text === xyz ==="
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEKST(\"xyz\";\"=== @ ===\")</item> geeft de tekst === xyz === terug."
#. yhDcc
#: 04060110.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc kan worden uitgebreid met Add-Ins, dit zijn externe programmeermodules die extra functies bieden voor het werken met werkbladen. Deze worden vermeld in de <emph>Funtie-assistent</emph> in de categorie <emph>Invoegtoepassing</emph>. Als u zelf een Add-In wilt programmeren, kunt u hier leren welke functies moeten worden geëxporteerd door de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gedeelte bibliotheek</caseinline><defaultinline>externe DLL</defaultinline></switchinline> zodat de Add-In succesvol kan worden toegevoegd."
#. qyzrA
#: 04060112.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149211\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] zoekt in de Add-in-map die in de configuratie is gedefinieerd naar een geschikte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gedeelde bibliotheek </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Om herkend te worden door $[officename], moet de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gedeelde bibliotheek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> bepaalde eigenschappen hebben, zoals uitgelegd in het volgende. Met deze informatie kunt u uw eigen Add-In programmeren voor de <emph>Functie-assistent</emph> of $[officename] Calc."
#. CAC5V
#: 04060112.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152890\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Functies van de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gedeelde bibliotheek</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
#. DPTDC
#: 04060112.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gedeelde bibliotheek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functies"
#. wVc9G
#: 04060112.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "FHieronder vindt u een beschrijving van die functies, die worden aangeroepen op de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gedeelde bibliotheek</caseinline><defaultinline>externe DLL</defaultinline></switchinline>."
#. kDo37
#: 04060112.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150038\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor alle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gedeelte bibliotheek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functies geldt het volgende:"
#. QZ7q4
#: 04060112.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147616\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Resulterende waarde"
#. ErpXM
#: 04060112.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoer</emph>: Elk type getal (dubbel&, teken*, dubbel*, teken**, Celbereik), waarbij de <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"C\">Cell area</link> een matrix is van het type dubbele matrix, stringmatrix of celmatrix."
#. Hs7Du
#: 04060112.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Verwijzing naar een variabele, die verondersteld wordt het aantal add-in-functies te bevatten. Bijvoorbeeld: als de invoegtoepassing 5 functies biedt voor $[officename] Calc, dan is nCount=5."
#. MMvZL
#: 04060112.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoer</emph>: Functienummer tussen 0 en nCount-1, inclusief."
#. CSBYk
#: 04060112.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Functienaam zoals gezien door de programmeur, zoals deze genoemd wordt in de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Gedeelde bibliotheek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Deze naam bepaalt niet de naam die wordt gebruikt in de <emph>Functie-assistent</emph>."
#. 6yGps
#: 04060112.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150142\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Aantal parameters in AddIn-functie. Dit aantal moet groter zijn dan 0, omdat er altijd een resultaatwaarde is; de maximale waarde is 16."
#. TjFBR
#: 04060112.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Pointer naar een matrix van precies 16 variabelen van het type Paramtype. De eerste nParamCount-vermeldingen zijn gevuld met het geschikte type parameter."
#. YNrEv
#: 04060112.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Functienaam zoals gezien door de gebruiker, zoals deze verschijnt in de <emph>Functie-assistent</emph>. Kan umlauts bevatten."
#. rcNLZ
#: 04060112.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
#. 99Z6E
#: 04060112.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Input</emph>: Nummer van de functie in de bibliotheek; tussen 0 en nCount-1."
#. QHn87
#: 04060112.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoer</emph>: Geeft aan voor welke parameter de beschrijving wordt gegeven; parameters beginnen bij 1. Als nParam 0 is, wordt verondersteld dat de beschrijving zelf in pDesc wordt geleverd; in dit geval heeft pName geen betekenis."
#. Eq6cW
#: 04060112.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: Neemt de parameternaam of het type op, bijvoorbeeld het woord \"Getal\" of \"Tekenreeks\" of \"Datum\", enzovoort. Geïmplementeerd in $[officename] Calc als char[256]."
#. yf6Eg
#: 04060112.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148389\n"
"help.text"
msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer</emph>: neemt de beschrijving op van de parameter, bijvoorbeeld \"Waarde waarmee de universe moet worden berekend\". Geïmplementeerd in $[officename] Calc als char[256]."
#. 52p82
#: 04060112.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Verschuiving"
#. zS5BL
#: 04060112.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 3dyGm
#: 04060112.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. auDAv
#: 04060112.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149908\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Verschuiving"
#. ehB7k
#: 04060112.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159165\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. iRPCq
#: 04060112.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. q4Dcs
#: 04060112.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Verschuiving"
#. 6oQJ6
#: 04060112.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154566\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. D3xXV
#: 04060112.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. Zty8q
#: 04060112.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De Add-in functies worden geleverd door de <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
#. fCaeG
#: 04060115.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.N.HEX(Getak [; Decimalen])"
#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "BIN.N.OCT(Getal [; Decimalen])"
#. kBSNf
#: 04060115.xhp
@@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1 [; Number2])"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA(Getal 1 [; Getal 2])"
#. PEgQC
#: 04060115.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150569\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.N.BIN(Getal [; Decimalen])"
#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147535\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.N.HEX(Getal [; Decimalen])"
#. SQafk
#: 04060115.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "DEC.N.OCT(Number [; Places])"
#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])"
-msgstr ""
+msgstr "FOUTFUNCTIE(Benedengrens [; Bovengrens])"
#. TyCGk
#: 04060115.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number [; Step])"
-msgstr ""
+msgstr "GROTER.DAN(Getal [; Drempelwaarde])"
#. QG8JU
#: 04060115.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155847\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.N.BIN(Getal [; Decimalen])"
#. YzMa9
#: 04060115.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151170\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "HEX.N.OCT(Getal [; Decimalen])"
#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id961592361784406\n"
"help.text"
msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De Add-in functies worden geleverd door dee <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>."
#. DBHCw
#: 04060116.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id69271214320055\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp#imcos_head\"/>"
#. 4HGsN
#: 04060116.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id217971417131058\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp#imcosh_head\"/>"
#. H4rBq
#: 04060116.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7625634121212\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp#imcot_head\"/>"
#. Fev3E
#: 04060116.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2907192866882\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp#imcsc_head\"/>"
#. U7uHv
#: 04060116.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2111268313694\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp#imcsch_head\"/>"
#. y5rLV
#: 04060116.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of a set of complex numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">Het resultaat is het product van een reeks complexe getallen.</ahelp>"
#. RDe9u
#: 04060116.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149027\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "C.PRODUCT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. x58Ur
#: 04060116.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id882954222038\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp#imsec_head\"/>"
#. WpR5E
#: 04060116.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id25480538323169\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp#imsech_head\"/>"
#. sWL67
#: 04060116.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id14741462320337\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp#imsin_head\"/>"
#. bXgFc
#: 04060116.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12978120123414\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp#imsinh_head\"/>"
#. ZRj2s
#: 04060116.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id186491693515289\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp#imtan_head\"/>"
#. rAXpY
#: 04060116.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Het resultaat is de som van een reeks complexe getallen.</ahelp>"
#. dY4UY
#: 04060116.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152930\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "C.SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#complex255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. CNtPR
#: 04060116.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEX(Reëel gedeelte; Imaginair gedeelte [; Achtervoegsel])"
#. FCxXC
#: 04060116.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT.N.BIN(Getal [; Decimalen])"
#. AbzaY
#: 04060116.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
-msgstr ""
+msgstr "OCT.N.HEX(Getal [; Decimalen])"
#. XAYGj
#: 04060116.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148659\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rang"
#. AF455
#: 04060116.xhp
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AFW.ET.PRIJS(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Eerste rentetermijn; Rente; Rendement; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. kHZM8
#: 04060118.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152982\n"
"help.text"
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AFW.ET.REND(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Eerste rentetermijn; Rente; Koers; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. nJXTW
#: 04060118.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AFW.LT.PRIJS(Aankoopdatum; Vervaldatum; Laatste rentetermijn; Rente; Rendement; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. iTfu4
#: 04060118.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AFW.LT.REND(Aankoopdatum; Vervaldatum; Laatste rentetermijn; Rente; Koers; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; Start; End [; Factor [; NoSwitch]])"
-msgstr ""
+msgstr "VDB(Kosten; Restwaarde; LD; Begin; Eind [; FA [; GeenWissel]])"
#. zGhDb
#: 04060118.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149826\n"
"help.text"
msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])"
-msgstr ""
+msgstr "IR.SCHEMA(Waarden; Datums [; Geschatte waarde])"
#. GoDCv
#: 04060118.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158423\n"
"help.text"
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "RENTE(APER; RMB; HW [ ; [ TW ] [ ; [ Type ] [ ; Geschatte waarde ] ] ])"
#. kkBfr
#: 04060118.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "RENTEPERCENTAGE(Aankoopdatum; Vervaldatum; Investering; Aflossingsbedrag [; Basis])"
#. 9szb8
#: 04060118.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150423\n"
"help.text"
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.DATUM.NB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie [; Basis])"
#. vGKDd
#: 04060118.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149585\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.DAGEN(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie [; Basis])"
#. UuJui
#: 04060118.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155121\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.DAGEN.VV(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie [; Basis])"
#. ECNxY
#: 04060118.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.DAGEN.BB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie [; Basis])"
#. CH3ja
#: 04060118.xhp
@@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.DATUM.VB(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie[; Basis])"
#. DCtJY
#: 04060118.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153200\n"
"help.text"
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "COUP.AANTAL(Aankoopdatum; Vervaldatum; Frequentie [; Basis])"
#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151283\n"
"help.text"
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])"
-msgstr ""
+msgstr "IBET(Tarief; Periode; APER; HW [; TW [; Type]])"
#. WpENP
#: 04060118.xhp
@@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "TW(Tarief; APER; RMB [ ; [ HW ] [ ; Type ] ])"
#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NPER(Tarief; RMB; HW [ ; [ TW ] [ ; Type ] ])"
#. X44J9
#: 04060118.xhp
@@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146878\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "PBET(Tarief; Periode; APER; HW [ ; TW [ ; Type ] ])"
#. t4fJk
#: 04060119.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152804\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRIJS.NOM(Aankoopdatum; Vervaldatum; Termijn; Rendement; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. FUP24
#: 04060119.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<input>=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0)</input> returns 95.04287."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PRIJS.NOM(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> returns 95,04287."
#. sQGxa
#: 04060119.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146084\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRIJS.DISCONTO(Aankoopdatum; Vervaldatum; Disconto; Aflossingsbedrag [; Basis])"
#. WBvCG
#: 04060119.xhp
@@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<input>=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2)</input> returns 99.79583."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PRIJS.DISCONTO(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2)</input> returns 99,79583."
#. hbGNH
#: 04060119.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155393\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "PRIJS.VERVALDAG(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Termijn; Rendement [; Basis])"
#. tG4zg
#: 04060119.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158409\n"
"help.text"
msgid "<input>=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0)</input> returns 99.98449888."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=PRIJS.VERVALDAG(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0)</input> returns 99,98449888."
#. GAN7n
#: 04060119.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>PDURATION function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>berekening; looptijden</bookmark_value><bookmark_value>looptijden;berekening</bookmark_value><bookmark_value>PLOOPTIJD functie</bookmark_value>"
#. EjWXp
#: 04060119.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148448\n"
"help.text"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "PLOOPTIJD"
#. mQkqy
#: 04060119.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)"
-msgstr ""
+msgstr "PLOOPTIJD(Wisselkoers; HW; TW)"
#. Rzxhq
#: 04060119.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148987\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "AANG.DUUR(Aankoopdatum; Vervaldatum; Nominale rente; Rendement; Frequentie [; Basis])"
#. xTn69
#: 04060119.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145378\n"
"help.text"
msgid "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3)</input> returns 4.02 years."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=AANG.DUUR(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> returns 4,02 jaar."
#. BrDKP
#: 04060119.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "NHW(Wisselkoers; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EEL34
#: 04060119.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149744\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "RENDEMENT(Aankoopdatum; Vervaldatum; Termijn; Koers; Aflossingsbedrag; Frequentie [; Basis])"
#. C68Mv
#: 04060119.xhp
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=RENDEMENT(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0)</input> returns 0,065 of 6,50 per cent."
#. AeJmf
#: 04060119.xhp
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159191\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "REND.DISCONTO(Aankoopdatum; Vervaldatum; Koers; Aflossingsbedrag [; Basis])"
#. fFG4g
#: 04060119.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<input>=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2)</input> returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=REND.DISCONTO(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2)</input> returns 0,052823 of 5,2823 per cent."
#. 5mbhE
#: 04060119.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159113\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "REND.VERVAL(Aankoopdatum; Vervaldatum; Uitgifte; Termijn; Koers [; Basis])"
#. db9jM
#: 04060119.xhp
@@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155311\n"
"help.text"
msgid "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0)</input> returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=REND.VERVAL(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> returns 0,060954 of 6,0954 per cent."
#. 2ZC4E
#: 04060119.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "RMB(Tarief; APER; HW [ ; [ TW ] [ ; Type ] ])"
#. fGg3G
#: 04060119.xhp
@@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154382\n"
"help.text"
msgid "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914)</input> returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SCHATKIST.OBL(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914)</input> returns 0,094151 of 9,4151 per cent."
#. zcFRa
#: 04060119.xhp
@@ -31784,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154592\n"
"help.text"
msgid "<input>=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09)</input> returns 98.45."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SCHATK.PRIJS(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09)</input> returns 98,45."
#. yEHpt
#: 04060119.xhp
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148528\n"
"help.text"
msgid "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)</input> returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SCHATK.RENT(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45)</input> returns 0,091417 of 9,1417 per cent."
#. NF5nu
#: 04060119.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "AANTAL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. VBCGA
#: 04060181.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "AANTALA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. QKY5C
#: 04060181.xhp
@@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Criteria</emph> geeft de criteria aan in de vorm van een getal, een uitdrukking of een tekenreeks. Deze criteria bepalen welke cellen worden geteld."
#. ZpDRv
#: 04060181.xhp
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])"
-msgstr ""
+msgstr "B(Beproevingen; EK; T 1 [; T 2])"
#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETAINV(Getal; Alfa; Beta [; Begin [; Einde]])"
#. nrAdm
#: 04060181.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956300\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.INV(Getal; Alfa; Beta [; Begin [; Einde]])"
#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETAVERD(Getal; Alfa; Beta [; Begin [; Einde [; Cumulatief]]])"
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947571\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])"
-msgstr ""
+msgstr "BETA.VERD(Getal; Alfa; Beta; Cumulatief [; Begin [; Einde]])"
#. VV9bt
#: 04060181.xhp
@@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt ""
"par_id21585771564740\n"
"help.text"
msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)"
-msgstr ""
+msgstr "CHIKWADRINV(Kans; Vrijheidsgraden)"
#. KibGe
#: 04060181.xhp
@@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"par_id0119200902395679\n"
"help.text"
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "CHIKWADRVERD(Getal; Vrijheidsgraden [; Cumulatief])"
#. nLEaF
#: 04060181.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id2945826\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "F.VERDELING(Getal; Vrijheidsgraden 1; Vrijheidsgraden 2 [; Cumulatief])"
#. TeZSu
#: 04060182.xhp
@@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt ""
"par_id211585771824267\n"
"help.text"
msgid "GAMMA(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMA(Getal)"
#. 2DdQa
#: 04060182.xhp
@@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "GAMMAVERD(Getal; Alfa; Beta [; Cumulatief])"
#. erGE4
#: 04060182.xhp
@@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MEETK.GEM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. EGwom
#: 04060182.xhp
@@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "ZTOETS(Gegevens; mu [; sigma])"
#. RKyE7
#: 04060182.xhp
@@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953274\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])"
-msgstr ""
+msgstr "Z.TOETS(Gegevens; mu [; sigma])"
#. 2peSH
#: 04060182.xhp
@@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "HARM.GEM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DMCH7
#: 04060182.xhp
@@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])"
-msgstr ""
+msgstr "HYPGEOVERD(X; N-steekproef; Gunstige uitkomsten; N-populatie [; Cumulatief])"
#. ingyW
#: 04060182.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id231585952506847\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability density function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The cumulative distribution function is the default if no value is specified for this parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cumulatief </emph> (optioneel) specificeert of de kansdichtheidsfunctie (FALSE of 0) of de cumulatieve verdelingsfunctie (elke andere waarde) moet worden berekend. De cumulatieve verdelingsfunctie is de standaard als er geen waarde is opgegeven voor deze parameter."
#. WUiB6
#: 04060182.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rang c</emph> is de rangorde van de waarde. Als Rang c een array is, wordt de functie een <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matrixfunctie</link>."
#. 9gMJx
#: 04060183.xhp
@@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=GROOT(A1:C50;2)</input> geeft de op één na grootste waarde in A1: C50."
#. fdcAk
#: 04060183.xhp
@@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3248702\n"
"help.text"
msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=GROOT(A1:C50;B1:B5)</input> ingevoerd als een matrixfunctie geeft een matrix met de c-de grootste waarde in A1: C50 met rangen gedefinieerd in B1: B5."
#. p8pZc
#: 04060183.xhp
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rang c</emph> is de rangorde van de waarde. Als Rang c een matrix is, wordt de functie een <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matrixfunctie</link>."
#. 8BLf3
#: 04060183.xhp
@@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gives the second smallest value in A1:C50."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KLEIN(A1:C50;2)</input> geeft de op een na kleinste waarde in A1: C50."
#. AuKCZ
#: 04060183.xhp
@@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3249897\n"
"help.text"
msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=KLEIN(A1:C50;B1:B5)</input> ingevoerd als een matrixfunctie geeft een matrix van de c-de kleinste waarde in A1: C50 met rangen gedefinieerd in B1: B5."
#. KDBoE
#: 04060183.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "KURTOSIS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qFqj4
#: 04060183.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id501585152669900\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least four values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste vier waarden specificeren."
#. V4wcF
#: 04060183.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGINV(Getal [; Gemiddelde [; STDEV]])"
#. uqfDA
#: 04060183.xhp
@@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])"
-msgstr ""
+msgstr "LOGNORMVERD(Getal [; Gemiddelde [; STDEV [; Cumulatief]]])"
#. BiGC6
#: 04060183.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. giyJK
#: 04060184.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ZxXLp
#: 04060184.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. bDCXJ
#: 04060184.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. yutoe
#: 04060184.xhp
@@ -37778,7 +37778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. TrF9C
#: 04060184.xhp
@@ -37832,7 +37832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GEM.DEVIATIE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. UA5P6
#: 04060184.xhp
@@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GEMIDDELDE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. AjUyH
#: 04060184.xhp
@@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "GEMIDDELDEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. sxYNi
#: 04060184.xhp
@@ -37940,7 +37940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id110421803716508\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>"
#. K3rLb
#: 04060184.xhp
@@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5471656631510\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>"
#. hKE9h
#: 04060184.xhp
@@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155950\n"
"help.text"
msgid "MODE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. VYNy2
#: 04060184.xhp
@@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS.ENKELV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. BGawC
#: 04060184.xhp
@@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MODUS.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. nrjtV
#: 04060184.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150613\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "NORMVERD(Getal; Gemiddelde; STDEV [; C])"
#. CoXtp
#: 04060184.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON(Getal; Gemiddelde [; Cumulatief])"
#. mZnNF
#: 04060184.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946093\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean [; C])"
-msgstr ""
+msgstr "POISSON.VERD(Getal; Gemiddelde [; Cumulatief])"
#. jnjk7
#: 04060184.xhp
@@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENT.RANG(Gegevens; Waarde [; Stapgrootte])"
#. hPEyS
#: 04060184.xhp
@@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTRANG.EXC(Gegevens; Waarde [; Stapgrootte])"
#. paUED
#: 04060184.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENT.RANG.INC(Gegevens; Waarde [; Stapgrootte])"
#. QmR4b
#: 04060184.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANG(Waarde; Gegevens [; Type])"
#. AzAQx
#: 04060185.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953250\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.GEMIDDELDE(Waarde; Gegevens [; Type])"
#. 9jn8F
#: 04060185.xhp
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853250\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "RANG.GELIJK(Waarde; Gegevens [; Type])"
#. mncnk
#: 04060185.xhp
@@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEEFHEID(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. BmsyE
#: 04060185.xhp
@@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt ""
"par_id171585151428396\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least three values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste drie waarden specificeren."
#. sBJ47
#: 04060185.xhp
@@ -40064,7 +40064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. H3V9F
#: 04060185.xhp
@@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt ""
"par_id211585163957345\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren."
#. S754h
#: 04060185.xhp
@@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149434\n"
"help.text"
msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=STDEV(A1:A50)</input> geeft de geschatte standaarddeviatie terug op basis van de gegevens waarnaar wordt verwezen."
#. EaGD7
#: 04060185.xhp
@@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. iK7Ch
#: 04060185.xhp
@@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt ""
"par_id981585163977014\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren. Tekst heeft de waarde 0."
#. mgbPX
#: 04060185.xhp
@@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154392\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. ADXhB
#: 04060185.xhp
@@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. 9PAi8
#: 04060185.xhp
@@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt ""
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. fPUck
#: 04060185.xhp
@@ -40271,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id671585163972431\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren."
#. 9GmUP
#: 04060185.xhp
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. DL6D2
#: 04060185.xhp
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
"par_id961585163990543\n"
"help.text"
msgid "Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst heeft de waarde 0."
#. avUGE
#: 04060185.xhp
@@ -40811,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "DEV.KWAD(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. tETcx
#: 04060185.xhp
@@ -41477,7 +41477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qsPg5
#: 04060185.xhp
@@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt ""
"par_id721585215582420\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren."
#. 7rJxK
#: 04060185.xhp
@@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. GGJFX
#: 04060185.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"par_id891585215590756\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren."
#. GMEXA
#: 04060185.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. KSAnB
#: 04060185.xhp
@@ -41594,7 +41594,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585215586628\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste twee waarden specificeren."
#. 4Prou
#: 04060185.xhp
@@ -41639,7 +41639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. PGCgC
#: 04060185.xhp
@@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. zF5Ys
#: 04060185.xhp
@@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Fa9Jj
#: 04060185.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
-msgstr ""
+msgstr "KANS(Gegevens; Kans; Begin [; Einde])"
#. Reoxn
#: 04060185.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599494815994\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. PcMRq
#: 04060199.xhp
@@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599495083374\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. AdNBV
#: 04060199.xhp
@@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599494708332\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. s2CGS
#: 04060199.xhp
@@ -42809,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599494740206\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. 52L2C
#: 04060199.xhp
@@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Deze opdracht opent het venster <emph>Functielijst</emph> met alle functies die u in uw document kunt invoegen.</ahelp></variable> Het venster <emph>Functielijst</emph> lijkt op het tabblad <emph>Functies</emph> van de <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Functie-Assistent\">Functie-Assistent</link>. De functies worden met tijdelijke aanduidingen ingevoegd die moeten worden vervangen door uw eigen waarden."
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opent het paneel Functies op de Zijbalk, waarin alle functies worden weergegeven die in uw document kunnen worden ingevoegd.</ahelp></variable> Het paneel <emph>Functies</emph> is vergelijkbaar met het tabblad <emph>Functies</emph> van de <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Functie-assistent</link>. De functies worden ingevoegd met tijdelijke aanduidingen om te worden vervangen door uw eigen waarden."
#. UGvDB
#: 04080000.xhp
@@ -43682,7 +43682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon Insert Function</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Pictogram functie Invoegen</alt></image>"
#. 4Hfgb
#: 04080000.xhp
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651593596384469\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>opmaakprofiel;pagina</bookmark_value><bookmark_value>pagina;opmaakprofiel</bookmark_value><bookmark_value>opmaak;pagina</bookmark_value><bookmark_value>opmaken;pagina</bookmark_value>"
#. YjqDi
#: 05070000.xhp
@@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaakprofielen in Calc"
#. rJpRh
#: 05100000.xhp
@@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stilist, zie venster Opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>Venster Opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen; Venster Opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>opmaken; Venster Opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>verfblik voor het aanbrengen van opmaakprofielen</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen in werkbladen</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen; in Calc</bookmark_value>"
#. WerNG
#: 05100000.xhp
@@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Opmaakprofielen in Calc</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de lijst met beschikbare celopmaakprofielen weer.</ahelp>"
#. JcMEc
#: 05100000.xhp
@@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Pictogram Celopmaakprofielen</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171593598056580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Pagina-opmaakprofielen</link>"
#. 4XFww
#: 05100000.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft de beschikbare pagina-opmaakprofielen weer.</ahelp>"
#. cM9f4
#: 05100000.xhp
@@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Pictogram Pagina-opmaakprofielen</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Pictogram Gietermodus</alt></image>"
#. TEEFF
#: 05100000.xhp
@@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Pictogram Nieuw opmaakprofiel uit selectie</alt></image>"
#. aE4gp
#: 05100000.xhp
@@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Pictogram Opmaakprofiel bijwerken</alt></image>"
#. AbPzG
#: 05100000.xhp
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>berekenen; werkbladen automatisch berekenen </bookmark_value><bookmark_value>opnieuw berekenen;werkbladen automatisch berekenen</bookmark_value><bookmark_value>functie Automatisch opnieuw berekenen in werkbladen</bookmark_value><bookmark_value>automatisch werkbladen corrigeren</bookmark_value><bookmark_value>formules;functie Automatisch opnieuw berekenen</bookmark_value><bookmark_value>celinhoud;functie Automatisch opnieuw berekenen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>berekenen; automatisch bereken bladen</bookmark_value><bookmark_value>opnieuw berekenen;automatisch bereken bladen</bookmark_value><bookmark_value>nieuwe berekening;automatisch bereken bladen</bookmark_value><bookmark_value>functie Automatisch bereken</bookmark_value><bookmark_value>bladen automatisch corrigeren</bookmark_value><bookmark_value>formules;functie Automatisch berekenen</bookmark_value><bookmark_value>celinhoud;functie Automatisch berekenen</bookmark_value>"
#. aruTj
#: 06070000.xhp
@@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584669541929\n"
"help.text"
msgid "Recalculates formula cells."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent formulecellen opnieuw."
#. tCCr5
#: 06080000.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Define Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Database Range\">Bereik definiëren</link>"
#. 8zFH5
#: 12010000.xhp
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Select Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Database Range\">Bereik selecteren</link>"
#. DjALP
#: 12020000.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Sort</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"\">Sorteren</link>"
#. BHBgn
#: 12030000.xhp
@@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorteert de selectie van de hoogste naar de laagste waarde of van de laagste naar de hoogste waarde. Cijfervelden worden gesorteerd op grootte en tekstvelden op volgorde van de tekens. U kunt de sorteerregels definiëren op Gegevens - Sorteren - Opties.</variable></ahelp> U definieert de standaard op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filters</link>"
#. PgpNB
#: 12040000.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Subtotals</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"subtotals\">Subtotalen</link></variable>"
#. 2jiYA
#: 12050000.xhp
@@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorteert beginnend met de laagste waarde. U kunt de sorteerregels definiëren op Gegevens - Sorteren - Opties.</ahelp> U definieert de standaard op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>."
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorteert beginnend met de hoogste waarde. U kunt de sorteerregels definiëren op Gegevens - Sorteren - Opties.</ahelp> U definieert de standaard op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>."
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Multiple Operations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Meerdere bewerkingen</link>"
#. WJG7J
#: 12060000.xhp
@@ -49586,7 +49586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolideren</link>"
#. LGBKi
#: 12070000.xhp
@@ -50450,7 +50450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Pivot Table - Select Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Draaitabel - Invoegen of bewerken - Bron selecteren</link>"
#. JCesq
#: 12090100.xhp
@@ -52196,7 +52196,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details\"."
-msgstr ""
+msgstr "Calc biedt niet meerdere hiërarchieën voor een enkel veld en daarom is deze optie normaal grijs. Als u een gegevensbronextensie van een draaitabel gebruikt, kan die extensie voor sommige velden meerdere hiërarchieën definiëren en kan de optie beschikbaar komen. Zie de documentatie die bij die extensie is geleverd voor meer details."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
@@ -52502,7 +52502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Geldigheid</link>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -52745,7 +52745,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603980244052\n"
"help.text"
msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Bij gebruik van de Excel-indeling worden maximaal 255 tekens opgeslagen."
#. pfATZ
#: 12120100.xhp
@@ -53204,7 +53204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000013\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie maakt deel uit van de Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standaard versie 1.3."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Berekenen"
#. bgC7w
#: calculate.xhp
@@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\" name=\"Calculate\">Berekenen</link>"
#. CFB7A
#: calculate.xhp
@@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584668179318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Commands to calculate formula cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdrachten om formulecellen te berekenen.</ahelp>"
#. J8xZD
#: cell_styles.xhp
@@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Celopmaakprofielen"
#. 8o4Ez
#: cell_styles.xhp
@@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811593560413206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Cell Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Celopmaakprofielen</link>"
#. AZNrM
#: common_func.xhp
@@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Form</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formulier</link>"
#. wrzkB
#: data_form.xhp
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dataformulier</emph> is een hulpmiddel om het invoeren van tabelgegevens in werkbladen gemakkelijk te maken.</ahelp> Met het Dataformulier kunt u records (of rijen) met gegevens invoeren, bewerken en verwijderen en horizontaal scrollen vermijden wanneer de tabel veel kolommen heeft of wanneer sommige kolommen erg breed zijn."
#. VoVM6
#: data_form.xhp
@@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt ""
"par_id961527953004850\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"args\">Sombereik; Breik 1; Criteria 1[; Bereik 2; Criteria 2][; … ; [Bereik 127; Criteria 127]]</variable>"
#. d8gmy
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -53906,7 +53906,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585468691583\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik 1</emph> – vereist argument. Het is een celbereik, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of rij waarop het overeenkomstige criterium moet worden toegepast."
#. 3wJSR
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584446760037\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"string255_1\">Tekst1 [; Tekst2 [; … [; Tekst255]]]</variable>"
#. 2UTGE
#: ful_func.xhp
@@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1, Tekst2, … , Tekst255</emph> zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van tekenreeksen."
#. MFitb
#: ful_func.xhp
@@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt ""
"par_id401584447957914\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Geheel getal 1 [; Geheel getal 2 [; … [; Geheel getal 255]]]</variable>"
#. yUDDY
#: ful_func.xhp
@@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584395844941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Geheel getal 1, Geheel getal 2, … , Geheel getal 255</emph> zijn gehele getallen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van gehele getallen."
#. B6MF9
#: ful_func.xhp
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id101584447971004\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"number254_1\">Getal 1 [; Getal 2 [; … [; Getal 254]]]</variable>"
#. b96Za
#: ful_func.xhp
@@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt ""
"par_id931584305947010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Getal 1, Getal 2, … , Getal 254</emph> zijn getallen, verwijzingen naar cellen of celbereiken met getallen."
#. kEEQr
#: ful_func.xhp
@@ -54536,7 +54536,7 @@ msgctxt ""
"par_id101584447970004\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"number255_1\">Getal 1 [; Getal 2 [; … [; Getal 255]]]</variable>"
#. QKcwi
#: ful_func.xhp
@@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt ""
"par_id931584395947010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Getal 1, Getal 2, … , Getal 255</emph> zijn getallen, verwijzingen naar cellen of celbereiken met getallen."
#. RLXz8
#: ful_func.xhp
@@ -54554,7 +54554,7 @@ msgctxt ""
"par_id291584447988879\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Logische waarde 1 [; Logische waarde 2 [; … [; Logische waard 255]]]</variable>"
#. JTdAs
#: ful_func.xhp
@@ -54563,7 +54563,7 @@ msgctxt ""
"par_id931584395957010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Logische waarde 1, Logische waarde 2, … , Logische waarde 255</emph> zijn booleaanse waarden, verwijzingen naar cellen of celbereiken met logische waarden."
#. unnEF
#: ful_func.xhp
@@ -54572,7 +54572,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584448008632\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Complex getal 1 [; Complex getal 2 [; … [; Complex getal 255]]]</variable>"
#. NuCbV
#: ful_func.xhp
@@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt ""
"par_id931584335947010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Complex getal 1, Complex getal 2, … ,Complex getal 255</emph> zijn complexe getallen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van complexe getallen. Complexe getallen worden ingevoerd in de vorm \"x + yi\" of \"x + yj\"."
#. jWF7Y
#: ful_func.xhp
@@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt ""
"par_id61584448028298\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Verwijzing 1 [; Verwijzing 2 [; … [; Verwijzing 255]]]</variable>"
#. dxwtx
#: ful_func.xhp
@@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584335947010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verwijzing 1, Verwijzing 2, … ,Verwijzing 255</emph> zijn verwijzingen naar cellen."
#. 4BGvn
#: ful_func.xhp
@@ -54608,7 +54608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001601332672155\n"
"help.text"
msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie wordt altijd opnieuw berekend wanneer er een herberekening plaatsvindt."
#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
@@ -54662,7 +54662,7 @@ msgctxt ""
"par_id200801176228491\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])"
-msgstr ""
+msgstr "AGGREGATIE(Functie; Optie; Verwijzing 1 of matrix[; Verwijzing 2.n of k 1][; ... ;[Verwijzing 2.n of k 252]])"
#. Xt2VS
#: func_aggregate.xhp
@@ -54680,7 +54680,7 @@ msgctxt ""
"par_id30181907128680\n"
"help.text"
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])"
-msgstr ""
+msgstr "AGGREGTIE(Functie; Optie; Matrix[; k])"
#. WPGsi
#: func_aggregate.xhp
@@ -54986,7 +54986,7 @@ msgctxt ""
"par_id220402843321947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verwijzing 1</emph> – vereist argument. Het eerste numerieke argument (als het bereik is ingesteld door een lijst met waarden binnen de functie) of een verwijzing naar een cel die het bevat."
#. wNPAv
#: func_aggregate.xhp
@@ -54995,7 +54995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201514193338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verwijzing 2.n of k 1, ...</emph> – optioneel. Een numeriek argument of een verwijzing naar een cel (maximaal 253 argumenten), waarvoor u de geaggregeerde waarde nodig heeft."
#. VQD44
#: func_aggregate.xhp
@@ -55004,7 +55004,7 @@ msgctxt ""
"par_id99381371214702\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph> – vereist argument. De array kan worden gespecificeerd door de grenzen van het bereik, de naam van het benoemde bereik of het kolomlabel."
#. tQG5i
#: func_aggregate.xhp
@@ -55022,7 +55022,7 @@ msgctxt ""
"par_id2209201514174370\n"
"help.text"
msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>k</emph> – vereist argument voor de volgende functies: GROOT, KLEIN, PERCENTIEL.INC, KWARTIEL.INC, PERCENTIEL.EXC, KWARTIEL.EXC. Het is een numeriek argument dat moet corresponderen met het tweede argument van deze functies."
#. 5M7aG
#: func_aggregate.xhp
@@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt ""
"par_id45123108916423\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Als het <emph>Gemiddeld_bereik</emph> niet is opgegeven, wordt <emph>Bereik</emph> gebruikt voor beide, de berekening van het gemiddelde en de zoekopdracht volgens de voorwaarde. Als het <emph>Gemiddeld_bereik</emph> is is gespecificeerd, wordt het <emph>Bereik</emph> alleen gebruikt voor de conditietest, terwijl <emph>Gemiddeld_bereik</emph> wordt gebruikt voor de gemiddelde berkening."
#. 8v8Zv
#: func_averageif.xhp
@@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ceiling functions"
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens functies"
#. EWCte
#: func_ceiling.xhp
@@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971586216771519\n"
"help.text"
msgid "Ceiling functions"
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens functies"
#. M92qb
#: func_ceiling.xhp
@@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BOVENGRENS functie</bookmark_value><bookmark_value>afronding; tot veelvouden van betekenis</bookmark_value>"
#. XR3RK
#: func_ceiling.xhp
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">CEILING</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\" name=\"CEILING\">BOVENGRENS</link></variable>"
#. Co8xT
#: func_ceiling.xhp
@@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een significantiewaarde.</ahelp>"
#. PfT3s
#: func_ceiling.xhp
@@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt ""
"par_id601586207136514\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal en een positieve significantiewaarde rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal en een negatieve significantiewaarde wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en significantiewaarden tegengestelde tekens hebben."
#. 6AFh7
#: func_ceiling.xhp
@@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163792\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions."
-msgstr ""
+msgstr "Als het werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, wordt de functie BOVENGRENS geëxporteerd als de equivalente functie BOVENGRENS.WISKUNDIG die bestaat sinds Excel 2013. Als u van plan bent het werkblad te gebruiken met eerdere Excel-versies, gebruikt u BOVENGRENS.NAUWKEURIG dat bestaat sinds Excel 2010 of BOVENGRENS.EXCEL dat wordt geëxporteerd als de BOVENGRENS-functie die compatibel is met alle Excel-versies."
#. 3DwLL
#: func_ceiling.xhp
@@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "BOVENGRENS(Getal [; Stapgrootte [; Modus]])"
#. XHjhc
#: func_ceiling.xhp
@@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Getal</emph> is het getal dat moet worden afgerond of een verwijzing naar een cel die het getal bevat."
#. XEqxw
#: func_ceiling.xhp
@@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, waarvan meerdere <emph>Getallen</emph> moeten worden afgerond. De standaardwaarde is =1 of -1, afhankelijk van het teken van het <emph>Getal</emph>."
#. AosjB
#: func_ceiling.xhp
@@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> (optioneel) is een getal, of een verwijzing naar een cel met een getal. De functie gebruikt alleen <emph>Modus</emph> als zowel <emph>Getal</emph> als <emph>Stapgrootte</emph> negatief zijn. Als <emph>Modus</emph> is opgegeven en niet gelijk is aan nul, worden getallen naar beneden afgerond (weg van nul); als <emph>Modus</emph> gelijk is aan nul of niet is opgegeven, worden negatieve getallen naar boven afgerond (naar nul)."
#. Ka9pC
#: func_ceiling.xhp
@@ -55778,7 +55778,7 @@ msgctxt ""
"par_id281586208138400\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS(3,45)</input> retourneert 4."
#. UTtFZ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586208142416\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS(3,45; 3)</input> retourneert 6."
#. XGfA3
#: func_ceiling.xhp
@@ -55796,7 +55796,7 @@ msgctxt ""
"par_id921586208146984\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS(-1,234)</input> retourneert -1."
#. ZWjxy
#: func_ceiling.xhp
@@ -55805,7 +55805,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586208152183\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 0)</input> retourneert -44."
#. Auwyx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id291586208158119\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS(-45,67; -2; 1)</input> retourneert -46."
#. rZ78k
#: func_ceiling.xhp
@@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BOVENGRENS.NAUWEURIG functie</bookmark_value><bookmark_value>afronding; op veelvouden van de stapgrootte</bookmark_value>"
#. 5DWRd
#: func_ceiling.xhp
@@ -55832,7 +55832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">BOVENGRENS.NAUWKEURIG</link></variable>"
#. aTD6P
#: func_ceiling.xhp
@@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rondt een getal naar boven af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte.</ahelp>"
#. BjuBa
#: func_ceiling.xhp
@@ -55850,7 +55850,7 @@ msgctxt ""
"par_id151586642494759\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal rondt de functie naar boven af (naar nul). Het teken van de waarde van de stapgrootte wordt genegeerd."
#. EErBR
#: func_ceiling.xhp
@@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586642933797\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.BOVENGRENS</link> functie."
#. BASfr
#: func_ceiling.xhp
@@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "BOVENGRENS.NAUWKEURIG(Getal [; Stapgrootte [; Modus]])"
#. FaYeD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55877,7 +55877,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, waarop meervoudig <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard ingesteld op 1."
#. 8WiRx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt ""
"par_id201586213398634\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.NAUWKEURIG(3,45)</input> retourneert 4."
#. KxeUC
#: func_ceiling.xhp
@@ -55895,7 +55895,7 @@ msgctxt ""
"par_id651586213406243\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.NAUWKEURIG(-45,67; 2)</input> retourneert -44."
#. WV9bx
#: func_ceiling.xhp
@@ -55904,7 +55904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911516997198644\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BOVENGRENS.WISKUNDIG functie</bookmark_value>"
#. 7xeKu
#: func_ceiling.xhp
@@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91516997330445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">BOVENGRENS.WISKUNDIG</link></variable>"
#. AzJvD
#: func_ceiling.xhp
@@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt ""
"par_id81516997342088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte.</ahelp>"
#. QLGe7
#: func_ceiling.xhp
@@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt ""
"par_id911586642319078\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar boven af (weg van nul). Bij een negatief getal wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. Het teken van de waarde van de stapgrootte wordt genegeerd."
#. aYczG
#: func_ceiling.xhp
@@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt ""
"par_id291516998575663\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2013 of nieuwer."
#. pcXnS
#: func_ceiling.xhp
@@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt ""
"par_id841516997669932\n"
"help.text"
msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "BOVENGRENS.WISKUNDIG(Getal [; Stapgrootte [; Modus]])"
#. EAezJ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt ""
"par_id491516997725772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, waarvan een meervoudig <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard ingesteld op 1."
#. EiWLa
#: func_ceiling.xhp
@@ -55967,7 +55967,7 @@ msgctxt ""
"par_id451516997742909\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> (optioneel) is een getal, of een verwijzing naar een cel die een getal bevat. Als <emph>Modus</emph> is opgegeven en niet gelijk is aan nul, wordt een negatief<emph>Getal</emph> naar beneden afgerond (weg van nul). Als <emph>Modus</emph> gelijk is aan nul of niet wordt opgegeven, wordt een negatief<emph>Getal</emph> naar boven afgerond (naar nul)."
#. je22s
#: func_ceiling.xhp
@@ -55976,7 +55976,7 @@ msgctxt ""
"par_id331586208590009\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.WISKUNDIG(3,45)</input> retourneert 4."
#. g5xAQ
#: func_ceiling.xhp
@@ -55985,7 +55985,7 @@ msgctxt ""
"par_id481586208595809\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.WISKUNDIG(3,45; -3)</input> retourneert 6."
#. Eby7i
#: func_ceiling.xhp
@@ -55994,7 +55994,7 @@ msgctxt ""
"par_id641586208600665\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.WISKUNDIG(-1,234)</input> retourneert -1."
#. T4orc
#: func_ceiling.xhp
@@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt ""
"par_id151586208604536\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.WISKUNDIG(-45,67; -2; 0)</input> returns -44."
#. opt6B
#: func_ceiling.xhp
@@ -56012,7 +56012,7 @@ msgctxt ""
"par_id971586208611345\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.WISKUNDIG(-45,67; +2; 1)</input> retourneert -46."
#. EzE9t
#: func_ceiling.xhp
@@ -56021,7 +56021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id921516998608939\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>BOVENGRENS.EXCEL functie</bookmark_value>"
#. CRMmT
#: func_ceiling.xhp
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411516998838823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\" name=\"CEILING.XCL\">BOVENGRENS.EXCEL</link></variable>"
#. 2tuD3
#: func_ceiling.xhp
@@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt ""
"par_id811516998845826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte.</ahelp>"
#. tAyJj
#: func_ceiling.xhp
@@ -56048,7 +56048,7 @@ msgctxt ""
"par_id361586213828675\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar boven af (naar nul). Voor een negatief getal en een negatieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (van nul af). De functie retourneert een fout als het getal positief is en de waarde van de stapgrootte negatief."
#. 2CKjm
#: func_ceiling.xhp
@@ -56057,7 +56057,7 @@ msgctxt ""
"par_id881586213934118\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2007 of ouder. Als een Calc-werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, worden verwijzingen naar de functie BOVENGRENS.EXCEL van Calc geëxporteerd als verwijzingen naar de functie BOVENGRENS van Excel, die compatibel is met alle Excel-versies. Als een Microsoft Excel-werkblad in Calc wordt geïmporteerd, worden verwijzingen naar de functie BOVENGRENS van Excel geïmporteerd als verwijzingen naar de functie BOVENGRENS.EXCEL van Calc."
#. GspBr
#: func_ceiling.xhp
@@ -56066,7 +56066,7 @@ msgctxt ""
"par_id251516998856873\n"
"help.text"
msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "BOVENGRENS.EXCEL(Getal; Stapgrootte)"
#. eTSgx
#: func_ceiling.xhp
@@ -56075,7 +56075,7 @@ msgctxt ""
"par_id151516998882622\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> is de waarde of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, waarop een meervoudig <emph>Getal</emph> moet worden afgerond."
#. 6n7qn
#: func_ceiling.xhp
@@ -56084,7 +56084,7 @@ msgctxt ""
"par_id421586214128242\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.EXCEL(3,45;2)</input> retourneert 4."
#. nU46D
#: func_ceiling.xhp
@@ -56093,7 +56093,7 @@ msgctxt ""
"par_id651586214132234\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.EXCEL(-45,67; 2)</input> retourneert -44."
#. nbB96
#: func_ceiling.xhp
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"par_id811586214136666\n"
"help.text"
msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=BOVENGRENS.EXCEL(-45,67; -2)</input> returns -46."
#. GMzhD
#: func_ceiling.xhp
@@ -56111,7 +56111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ISO.BOVENGRENS functie</bookmark_value><bookmark_value>afronding; op veelvouden van de stapgrootte</bookmark_value>"
#. q22aC
#: func_ceiling.xhp
@@ -56120,7 +56120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"ISO.CEILING\">ISO.BOVENGRENS</link></variable>"
#. 5beBC
#: func_ceiling.xhp
@@ -56129,7 +56129,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rondt een getal naar boven af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte.</ahelp>"
#. SFZNu
#: func_ceiling.xhp
@@ -56138,7 +56138,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586214229587\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar boven af (weg van nul). Voor een negatief getal rondt de functie naar boven af (naar nul). Het teken van de waarde van de stapgrootte wordt genegeerd."
#. qu8FG
#: func_ceiling.xhp
@@ -56147,7 +56147,7 @@ msgctxt ""
"par_id821586214265060\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">BOVENGRENS.NAUWKEURIG</link>."
#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
@@ -56156,7 +56156,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.BOVENGRENS(Getal [; Stapgrootte])"
#. hwhCW
#: func_ceiling.xhp
@@ -56165,7 +56165,7 @@ msgctxt ""
"par_id8955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, naar wiens veelvoud <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard ingesteld op 1."
#. FSFdP
#: func_ceiling.xhp
@@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
"par_id801586214431463\n"
"help.text"
msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ISO.BOVENGRENS(3,45)</input> retourneert 4."
#. QHpJp
#: func_ceiling.xhp
@@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt ""
"par_id181586214438808\n"
"help.text"
msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ISO.BOVENGRENS(-45,67; 2)</input> retourneert -44."
#. GuEcB
#: func_color.xhp
@@ -56228,7 +56228,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])"
-msgstr ""
+msgstr "KLEUR(Rood; Groen; Blauw [; Alfa])"
#. ASLWJ
#: func_color.xhp
@@ -56345,7 +56345,7 @@ msgctxt ""
"par_id911556226813412\n"
"help.text"
msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
-msgstr ""
+msgstr "TEKST.SAMENV( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )"
#. aTwgH
#: func_concat.xhp
@@ -56408,7 +56408,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
-msgstr ""
+msgstr "AANTALLEN.ALS(Bereik 1; Criteria 1[; Bereik 2; Criteria 2][; ... ; [Bereik 127; Criteria 127]])"
#. 2BB8K
#: func_countifs.xhp
@@ -56480,7 +56480,7 @@ msgctxt ""
"par_id831605805755075\n"
"help.text"
msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om deze voorbeelden te laten werken zoals beschreven, moet u ervoor zorgen dat <emph>Reguliere expressies in formules toestaan</emph> is geselecteerd in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Berekenen</menuitem>."
#. iHFsx
#: func_countifs.xhp
@@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155313\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "DAGEN360(Datum 1; Datum 2[; Type])"
#. 5qfGz
#: func_days360.xhp
@@ -57551,7 +57551,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020152053105891\n"
"help.text"
msgid "Err:511"
-msgstr "Err:511"
+msgstr "Fout:511"
#. B2EPc
#: func_error_type.xhp
@@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FINDB Function"
-msgstr ""
+msgstr "VINDENB Functie"
#. EkUr2
#: func_findb.xhp
@@ -57749,7 +57749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VINDENB Functie</bookmark_value> <bookmark_value>tekst zoeken;VINDENB Functie</bookmark_value>"
#. WmZAa
#: func_findb.xhp
@@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">FINDB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\" name=\"findb\">VINDENB</link></variable>"
#. iW2EE
#: func_findb.xhp
@@ -57767,7 +57767,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Geeft de startpositie van een bepaalde tekst terug, gebruikmakend van byteposities. VINDENB is hoofdlettergevoelig.</ahelp></variable>"
#. 4ztby
#: func_findb.xhp
@@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt ""
"par_id221573517641172\n"
"help.text"
msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "VINDENB(Tekst zoeken ; Tekst [; Positie])"
#. puQAw
#: func_findb.xhp
@@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt ""
"par_id241573517292388\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst zoeken</emph>: De tekst of tekstexpressie die moet worden gevonden."
#. YgyTW
#: func_findb.xhp
@@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt ""
"par_id991573517299918\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: de tekst waarin gezocht moet worden."
#. pfYPq
#: func_findb.xhp
@@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573517305077\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Positie</emph>: De positie in de tekst waar het zoeken begint."
#. VLM4H
#: func_findb.xhp
@@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573517830373\n"
"help.text"
msgid "<input>=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 19."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VINDENB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> retourneert 19."
#. aACGP
#: func_floor.xhp
@@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FLOOR Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS Functies"
#. RuCRw
#: func_floor.xhp
@@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391586285373874\n"
"help.text"
msgid "FLOOR Functions"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS Functies"
#. hkrkw
#: func_floor.xhp
@@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ONDERGRENS functie</bookmark_value><bookmark_value>afronding; naar beneden naar het dichtstbijzijnde veelvoud van de stapgrootte </bookmark_value>"
#. KoqGL
#: func_floor.xhp
@@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">FLOOR</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">ONDERGRENS</link></variable>"
#. VSV8H
#: func_floor.xhp
@@ -57857,7 +57857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte.</ahelp>"
#. 345Fr
#: func_floor.xhp
@@ -57866,7 +57866,7 @@ msgctxt ""
"par_id661586285977707\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (naar nul). Voor een negatief getal en een negatieve waarde van de stapgrootte wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. De functie retourneert een fout als de getal- en waarden van de stapgrootte tegengestelde tekens hebben."
#. 5kHtR
#: func_floor.xhp
@@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163894\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions."
-msgstr ""
+msgstr "Alshet werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, wordt de ONDERGRENS-functie geëxporteerd als de equivalente ONDERGRENS.WISKUNDIG-functie die bestaat sinds Excel 2013. Als u van plan bent het werkblad te gebruiken met eerdere Excel-versies, gebruik dan ONDERGRENS.PRECIES dat bestaat sinds Excel 2010 of ONDERGRENS.EXCEL die wordt geëxporteerd als de ONDERGRENS-functie die compatibel is met alle Excel-versies."
#. 2haGU
#: func_floor.xhp
@@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS(Getal[; Stapgrootte[; Modus]])"
#. ERf3D
#: func_floor.xhp
@@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153467\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Getal</emph> is het getal dat moet worden afgerond, of een verwijzing naar een cel die het getal bevat."
#. 8w8tL
#: func_floor.xhp
@@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, naar wiens veelvoud <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard +1 of -1, afhankelijk van het teken van het <emph>Getal</emph>."
#. qCpHR
#: func_floor.xhp
@@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> (optioneel) is een getal of een verwijzing naar een cel die een getal bevat. De functie gebruikt alleen <emph>Modus</emph> als zowel <emph>Getal</emph> als <emph>Stapgrootte</emph> negatief zijn. Als <emph>Modus</emph> is opgegeven en niet gelijk is aan nul, worden getallen naar boven afgerond (naar nul); als <emph>Modus</emph> gelijk is aan nul of niet is opgegeven, worden negatieve getallen naar beneden afgerond (weg van nul)."
#. EU85r
#: func_floor.xhp
@@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt ""
"par_id761586287595376\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS(3,45)</input> retourneert 3."
#. vuJc5
#: func_floor.xhp
@@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt ""
"par_id311586287600048\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS(3,45; 3)</input> retourneert 3."
#. uTWTb
#: func_floor.xhp
@@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt ""
"par_id661586287604519\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS(-1,234)</input> retourneert -2."
#. 8ZGDc
#: func_floor.xhp
@@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt ""
"par_id741586287608968\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS(-45,67; -2; 0)</input> retourneert -46."
#. gXsTm
#: func_floor.xhp
@@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt ""
"par_id431586287616089\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS(-45,67; -2; 1)</input> retourneert -44."
#. zzTLr
#: func_floor.xhp
@@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811586290952465\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.MATH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ONDERGRENS.WISKUNDIG functie</bookmark_value>"
#. rEELD
#: func_floor.xhp
@@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001586287279297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">FLOOR.MATH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\" name=\"FLOOR.MATH\">ONDERGRENS.WISKUNDIG</link></variable>"
#. BBjwd
#: func_floor.xhp
@@ -57983,7 +57983,7 @@ msgctxt ""
"par_id721586287302689\n"
"help.text"
msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
-msgstr ""
+msgstr "Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte."
#. UJLZc
#: func_floor.xhp
@@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt ""
"par_id311586287323417\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar beneden af (richting nul). Bij een negatief getal wordt de afrondingsrichting bepaald door de waarde van een modusparameter. Het teken van de waarde van de stapgrootte wordt genegeerd."
#. 4weAd
#: func_floor.xhp
@@ -58001,7 +58001,7 @@ msgctxt ""
"par_id851586287535879\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2013 of nieuwer."
#. 4DFyG
#: func_floor.xhp
@@ -58010,7 +58010,7 @@ msgctxt ""
"par_id161586287421523\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS.WISKUNDIG(Getal[; Stapgrootte[; Modus]])"
#. Un6FB
#: func_floor.xhp
@@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586287448716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, naar wiens veelvoud <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard ingesteld op 1."
#. L9MKT
#: func_floor.xhp
@@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt ""
"par_id261586287494401\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph> (optioneel) is een getal, of een verwijzing naar een cel die een getal bevat. Als <emph>Modus</emph> is opgegeven en niet gelijk is aan nul, wordt een negatief <emph>Getal</emph> naar boven afgerond (naar nul). Als <emph>Modus</emph> gelijk is aan nul of niet wordt opgegeven, wordt een negatief <emph>Getal</emph> naar beneden afgerond (weg van nul)."
#. wCd8C
#: func_floor.xhp
@@ -58037,7 +58037,7 @@ msgctxt ""
"par_id101586287621816\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.WISKUNDIG(3,45)</input> retourneert 3."
#. p27MD
#: func_floor.xhp
@@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt ""
"par_id771586287627784\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.WISKUNDIG(3,45;-3)</input> retourneert 3."
#. Fehfx
#: func_floor.xhp
@@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt ""
"par_id981586287632392\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returns -2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.WISKUNDIG(-1,234)</input> retourneert -2."
#. eQfea
#: func_floor.xhp
@@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt ""
"par_id631586287637256\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.WISKUNDIG(-45,67;-2; 0)</input> retourneert -46."
#. XXqpS
#: func_floor.xhp
@@ -58073,7 +58073,7 @@ msgctxt ""
"par_id371586287641888\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.WISKUNDIG(-45,67;+2; 1)</input> retourneert -44."
#. 9MJem
#: func_floor.xhp
@@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ONDERGRENS.PRECIES functie</bookmark_value><bookmark_value>afronding; naar beneden naar het dichtstbijzijnde veelvoud van de stapgrootte</bookmark_value>"
#. niyQj
#: func_floor.xhp
@@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">FLOOR.PRECISE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\" name=\"FLOOR.PRECISE\">ONDERGRENS.PRECIES</link></variable>"
#. DgQBx
#: func_floor.xhp
@@ -58100,7 +58100,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rondt een getal naar beneden af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte. </ahelp>"
#. NHMnz
#: func_floor.xhp
@@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt ""
"par_id261586641501175\n"
"help.text"
msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar beneden af (richting nul). Voor een negatief getal rondt de functie naar beneden af (weg van nul). Het teken van de waarde van de stapgrootte wordt genegeerd."
#. ni9y2
#: func_floor.xhp
@@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS.PRECIES(Getal[; Precisie])"
#. pirHp
#: func_floor.xhp
@@ -58127,7 +58127,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Precisie</emph> (optioneel) is de waarde, of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, naar wiens veelvoud <emph>Getal</emph> moet worden afgerond. Het is standaard ingesteld op 1."
#. smFCw
#: func_floor.xhp
@@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt ""
"par_id981586291388900\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.PRECIES(3,45)</input> retourneert 3."
#. Q9vnd
#: func_floor.xhp
@@ -58145,7 +58145,7 @@ msgctxt ""
"par_id831586291395477\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.PRECIES(-45,67;2)</input> retourneert -46."
#. HnS5F
#: func_floor.xhp
@@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt ""
"bm_id171586291849333\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ONDERGRENS.EXCEL functie</bookmark_value>"
#. LMEET
#: func_floor.xhp
@@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791586291468176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">FLOOR.XCL</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\" name=\"FLOOR.XCL\">ONDERGRENS.EXCEL</link></variable>"
#. WMsAT
#: func_floor.xhp
@@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt ""
"par_id521586291476023\n"
"help.text"
msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value."
-msgstr ""
+msgstr "Rondt een getal af op het dichtstbijzijnde veelvoud van een waarde van de stapgrootte."
#. jrymG
#: func_floor.xhp
@@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt ""
"par_id401586291488768\n"
"help.text"
msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een positief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (naar nul). Voor een negatief getal en een positieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar beneden af (van nul af). Voor een negatief getal en een negatieve waarde van de stapgrootte rondt de functie naar boven af (naar nul). De functie retourneert een fout als het getal positief is en de waarde van de stapgrootte negatief."
#. BFXRR
#: func_floor.xhp
@@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt ""
"par_id231586291503319\n"
"help.text"
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is beschikbaar voor compatibiliteit met Microsoft Excel 2007 of ouder. Als een Calc-werkblad wordt geëxporteerd naar Microsoft Excel, worden verwijzingen naar de functieONDERGRENS.EXCEL van Calc geëxporteerd als verwijzingen naar de functie ONDERGRENS van Excel, die compatibel is met alle Excel-versies. Als een Microsoft Excel-werkblad in Calc wordt geïmporteerd, worden verwijzingen naar de ONDERGRENS-functie van Excel geïmporteerd als verwijzingen naar de ONDERGRENS.EXCEL-functie van Calc."
#. WA7uC
#: func_floor.xhp
@@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt ""
"par_id491586291532177\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ONDERGRENS.EXCEL(Getal; Stapgrootte)"
#. aRww7
#: func_floor.xhp
@@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt ""
"par_id761586291578755\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stapgrootte</emph> is de waarde of een verwijzing naar een cel die de waarde bevat, naar wiens veelvoud <emph>Getal</emph> moet worden afgerond."
#. HXuMo
#: func_floor.xhp
@@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt ""
"par_id531586291622306\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.EXCEL(3,45;2)</input> retourneert 2."
#. gFyGC
#: func_floor.xhp
@@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt ""
"par_id361586291628003\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returns -46."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.EXCEL(-45,67;2)</input> retourneert -46."
#. EU7xy
#: func_floor.xhp
@@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt ""
"par_id801586291641099\n"
"help.text"
msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ONDERGRENS.EXCEL(-45,67;-2)</input> retourneert -44."
#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617141750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Berekent het voorspellingsinterval (en) voor additieve voorspelling op basis van de historische gegevens met behulp van ETS- of EDS-algoritmen.</ahelp> EDSwordt gebruikt als argument <emph>Lengte van periode</emph> 0 is, anders wordt ETS gebruikt."
#. ZnBVX
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FOURIER function"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER functie"
#. FmjN8
#: func_fourier.xhp
@@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FOURIER functie</bookmark_value>"
#. VQ5ra
#: func_fourier.xhp
@@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
#. TNat4
#: func_fourier.xhp
@@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Berekent de discrete Fourier-transformatie [DFT] van een invoerarray van complexe getallen met behulp van een aantal Fast Fourier Transform (FFT) -algoritmen.</ahelp></variable> De functie is een <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matrixformule</link>."
#. xGHaG
#: func_fourier.xhp
@@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])"
-msgstr ""
+msgstr "FOURIER(Matrix; Gegroepeerd op kolommen [; Geïnverteerde [; Polair [; MinimaleGrootte]]])"
#. ELSK7
#: func_fourier.xhp
@@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph> is een bereik van 2 x N of N x 2 dat een matrix van te transformeren complexe getallen vertegenwoordigt, waarbij N de lengte van de matrix is. De matrix vertegenwoordigt de reële en imaginaire delen van de gegevens."
#. xTPa5
#: func_fourier.xhp
@@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gegroepeerd op kolommen</emph> is een logisch (WAAR of ONWAAR, 1 of 0) argument. Wanneer WAAR wordt de matrix gegroepeerd op kolommen, waarbij de eerste kolom het reële deel van het complexe getal bevat en de tweede kolom het imaginaire deel van het complexe getal. Indien ONWAAR, bevat de eerste rij het reële deel van het complexe getal en de tweede rij het imaginaire deel van het complexe getal. Als er slechts één kolom (rij) is, wordt de invoervolgorde als puur reëel behandeld."
#. tbzAA
#: func_fourier.xhp
@@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Geïnverteerde</emph> is een optioneel logisch (WAAR of ONWAAR, 1 of 0) argument. Indien WAAR, wordt de inverse discrete Fourier-transformatie berekend. De standaardwaarde is ONWAAR."
#. N6enC
#: func_fourier.xhp
@@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt ""
"par_id811561732287508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Polair</emph>: is een optioneel logisch (WAAR of ONWAAR, 1 of 0) argument. Geeft aan of de uiteindelijke uitvoer in poolcoördinaten is (grootte, fase). Dit argument is optioneel en de standaardwaarde is ONWAAR."
#. qBBZd
#: func_fourier.xhp
@@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt ""
"par_id661561732521977\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinimaleGrootte</emph>: alleen gebruikt als Polar = TRUE. Alle frequentiecomponenten met een magnitude kleiner dan <emph>MinimaleGrootte</emph> worden onderdrukt met een fase-invoer van nul magnitude. Dit is erg handig bij het bekijken van het magnitude-fasespectrum van een signaal, omdat er altijd een zeer kleine hoeveelheid afrondingsfouten is bij het uitvoeren van FFT-algoritmen en resulteert in een onjuiste niet-nulfase voor niet-bestaande frequenties. Door een geschikte waarde aan deze parameter te geven, kunnen deze niet-bestaande frequentiecomponenten worden onderdrukt. Standaard is de waarde van <emph>MinimaleGrootte</emph> 0.0 en wordt er niet standaard onderdrukt."
#. P2z9v
#: func_hour.xhp
@@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt ""
"par_id271556235333493\n"
"help.text"
msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])"
-msgstr ""
+msgstr "ALS.VOORWAARDEN(Test1; Resultaat1[; Test2; Resultaat2][; ... ; [Test127; Resultaat127]])"
#. 3KbKX
#: func_ifs.xhp
@@ -59405,7 +59405,7 @@ msgctxt ""
"par_id24939266285933\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH vergelijking</alt></image>"
#. neXB8
#: func_imcosh.xhp
@@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT vergelijking</alt></image>"
#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
@@ -59567,7 +59567,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"594.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC vergelijking</alt></image>"
#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
@@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH vergelijking</alt></image>"
#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
@@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC vergelijking</alt></image>"
#. CEucF
#: func_imsec.xhp
@@ -59810,7 +59810,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"624.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH vergelijking</alt></image>"
#. Rqker
#: func_imsech.xhp
@@ -59891,7 +59891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN vergelijking</alt></image>"
#. tcmGA
#: func_imsin.xhp
@@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3189460120934\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH vergelijking</alt></image>"
#. CM4Gy
#: func_imsinh.xhp
@@ -60053,7 +60053,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"597.80275px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN vergelijking</alt></image>"
#. 7QtEG
#: func_imtan.xhp
@@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249539143\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NETTOWERKDAGEN.INTL(Begindatum; Einddatum [; [ Getal of tekenreeks ] [; Matrix ] ])"
#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151254\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>NETTO.WERKDAGEN functie</bookmark_value> <bookmark_value>NETTO.WERKDAGEN_EXCEL2003 functie</bookmark_value>"
#. HzF8v
#: func_networkdays.xhp
@@ -60845,7 +60845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Retourneert het aantal werkdagen tussen een <emph>Begindatum</emph> en een <emph>Einddatum</emph>. Vakantiedagen kunnen worden afgetrokken.</ahelp>"
#. AME9S
#: func_networkdays.xhp
@@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145775\n"
"help.text"
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])"
-msgstr ""
+msgstr "NETTO.WERKDAGEN(Begindatum; Einddatum [; [ Lijst met datums ] [; Matrix ] ])"
#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
@@ -61043,7 +61043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149268\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\" [;decimal_separator [;group_separator]])"
-msgstr ""
+msgstr "GETALWAARDE(\"Tekst\" [;Decimaal scheidingsteken [;Groepsscheidingsteken]])"
#. ytM82
#: func_numbervalue.xhp
@@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "Functie OPT_BARRIER"
#. 4HRGX
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt ""
"bm_id511575065323638\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_BARRIER functie</bookmark_value>"
#. KrCYn
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241575063871994\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\" name=\"OPT_BARRIER\">OPT_BARRIER</link></variable>"
#. uFKBs
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575063871995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Retourneert de prijs voor een barrière-optie, berekend met behulp van het prijsmodel van Black-Scholes-opties.</ahelp></variable>"
#. 3ky3t
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt ""
"par_id371575067051846\n"
"help.text"
msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER(Spot; Beweeglijkheid; Tarief; Buitenlands tarief; Vervaldatum; Strike; Ondergrens; Bovengrens; Korting; Put/Call; Knock-In/Out; Grenstype [; Grieks])"
#. XEMff
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strike</emph> is de strike-prijs van de optie en mag niet negatief zijn."
#. 8tgWG
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575073495724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Korting</emph> is het bedrag dat op de eindvervaldag moet worden betaald als de barrier wordt geraakt."
#. uAzky
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt ""
"par_id691575073511191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put/Call</emph> is een string die bepaalt of de optie een put (\"p\") of een call (\"c\") is.</variable>"
#. PdCJb
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt ""
"par_id651575073773761\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0,2;0,06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> retourneert de waarde 0,4243."
#. ABVQH
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt ""
"par_id401575073777593\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> retourneert de waarde 10,1585."
#. HWhRY
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "FunctieOPT_PROB_HIT"
#. 5Naq2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575074485125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT functie</bookmark_value>"
#. jn8fF
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71575063908363\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\" name=\"OPT_PROB_HIT\">OPT_PROB_HIT</link></variable>"
#. fWecm
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt ""
"par_id591575063908364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Geeft als resultaat de waarschijnlijkheid dat een activum een vooraf bepaalde drempelprijs bereikt, ervan uitgaande dat de aandelenkoers kan worden gemodelleerd als een proces S dat de stochastische differentiaalvergelijking volgt</ahelp></variable>, als volgt."
#. ZJBj2
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT vergelijking</alt></image>"
#. FnaCP
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt ""
"par_id821575074114118\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal> is het driftpercentage van het activum, <literal>vol</literal> is het percentage vluchtigheid van het aandeel en <literal>dW</literal> is een willekeurige steekproef getrokken uit een normale verdeling met een geen betekenis. <literal>W</literal> is een Wiener-proces of Brownse beweging."
#. 9NRxu
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt ""
"par_id211575074192954\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT(Spot; Beweeglijkheid; Drift; Vervaldatum; Ondergrens; Bovengrens)"
#. XaA8K
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt ""
"par_id901575074339820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is het jaarlijkse driftpercentage van de aandelenkoers (µ in de bovenstaande formule). De waarde wordt uitgedrukt als een decimaal (voer bijvoorbeeld 15% in als 0,15).</variable>"
#. 6yrWk
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575073426941\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is de strike-prijs van de optie en mag niet negatief zijn.</variable>"
#. mHW3F
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575074431070\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0,2;0,3;1;0;40)</input> retourneert de waarde 0,6119."
#. 3EshE
#: func_opt_prob_hit.xhp
@@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt ""
"par_id171575074434932\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0)</input> retourneert de waarde 0,4239."
#. RFprF
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "Functie OPT_PROB_INMONEY"
#. QQBrZ
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id961575065633373\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY functie</bookmark_value>"
#. kMBbw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941575063929082\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\" name=\"OPT_PROB_INMONEY\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>"
#. QDryb
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61304,7 +61304,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575063929083\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Geeft als resultaat de kans dat een activum op de vervaldag tussen twee barrièreniveaus terechtkomt, ervan uitgaande dat de aandelenkoers kan worden gemodelleerd als een proces S dat de stochastische differentiaalequatio volgt</ahelp></variable>, als volgt."
#. 2GJsA
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61313,7 +61313,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575078735992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY vergelijking</alt></image>"
#. 7ja6D
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt ""
"par_id941575074893788\n"
"help.text"
msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>µ</literal>is de procentuele afwijking van het activum, <literal>vol</literal> is de procentuele vluchtigheid van het aandeel en <literal>dW</literal> is een willekeurige steekproef getrokken uit een normale verdeling met een gemiddelde van nul. <literal>W</literal> is een Wiener-proces of Brownse beweging."
#. pMCin
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61331,7 +61331,7 @@ msgctxt ""
"par_id241575075282150\n"
"help.text"
msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then"
-msgstr ""
+msgstr "Als de optionele elementen <emph>Strike</emph> en <emph>Put/Call</emph> zijn opgenomen, dan"
#. vxxYT
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61340,7 +61340,7 @@ msgctxt ""
"par_id931575075314553\n"
"help.text"
msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een aanroepoptie retourneert de functie de kans dat het item tussen <emph>Strike</emph> en <emph>Bovengrens</emph>."
#. UrAPw
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61349,7 +61349,7 @@ msgctxt ""
"par_id531575075321659\n"
"help.text"
msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een put-optie retourneert de functie de kans dat het activum tussen <emph>Ondergrens</emph> en <emph>Strike</emph>."
#. 9VazP
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61358,7 +61358,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575075304900\n"
"help.text"
msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity."
-msgstr ""
+msgstr "De functie negeert de mogelijkheid van knock-out vóór de vervaldag."
#. DHFtE
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61367,7 +61367,7 @@ msgctxt ""
"par_id761575075027094\n"
"help.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Beweeglijkheid; Drift; Vervaldatum; Ondergrens; Bovengrens [; Strike [; Put/Call]])"
#. mE6CG
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61376,7 +61376,7 @@ msgctxt ""
"par_id601575074993334\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> retourneert de waarde 0,9844."
#. K7AED
#: func_opt_prob_inmoney.xhp
@@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt ""
"par_id261575074997216\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\")</input> retourneert de waarde 0,3440."
#. muQEH
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61394,7 +61394,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#. r3Awi
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61403,7 +61403,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951575065400504\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OPT_TOUCH functie</bookmark_value>"
#. DBPBG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61412,7 +61412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41575062825964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\" name=\"function_opt_touch\">OPT_TOUCH</link></variable>"
#. HwW6c
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61421,7 +61421,7 @@ msgctxt ""
"par_id531575062825965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourneert de prijs van een touch/no-touch-optie, berekend met het prijsmodel van Black-Scholes-opties.</ahelp>"
#. DE8qf
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61430,7 +61430,7 @@ msgctxt ""
"par_id371575066515276\n"
"help.text"
msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages."
-msgstr ""
+msgstr "Voor relevante achtergrondinformatie gaat u naar <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> en <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pagina's"
#. 29Wsy
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61439,7 +61439,7 @@ msgctxt ""
"par_id571575080642652\n"
"help.text"
msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites."
-msgstr ""
+msgstr "Op veel financiële websites is meer informatie over touch/no-touch-opties te vinden."
#. V3nnz
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61448,7 +61448,7 @@ msgctxt ""
"par_id151575063296819\n"
"help.text"
msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH(Spot; Beweeglijkheid; Tarief; Buitenlands tarief; Vervaldatum; Ondergrens; Bovengrens; Buitenlands/Binnenlands; Knock-In/Out; Grenstype [; Grieks])"
#. 6rD5u
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt ""
"par_id321575066304659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is de prijs / waarde van het onderliggende activum en moet groter zijn dan 0,0.</variable>"
#. CoALG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61466,7 +61466,7 @@ msgctxt ""
"par_id31575066315078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Beweeglijkheid</emph> is het jaarlijkse percentage beweeglijkheid van het onderliggende actief uitgedrukt als een decimaal (voer bijvoorbeeld 30% in als 0,3). De waarde moet groter zijn dan 0,0.</variable>"
#. iCEkw
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575066324254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Tarief</emph>is het continu samengestelde rentetarief. Dit is een percentage uitgedrukt als een decimaal (voer bijvoorbeeld 40% in als 0,4).</variable>"
#. eoG8E
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt ""
"par_id71575066333773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Buitenlands tarief</emph> is de continu samengestelde buitenlandse rente. Dit is een percentage uitgedrukt als een decimaal getal (voer bijvoorbeeld 50% in als 0,5).</variable>"
#. hzfJp
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61493,7 +61493,7 @@ msgctxt ""
"par_id21575066338734\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Vervaldatum</emph> is de looptijd van de optie, in jaren en mag niet negatief zijn.</variable>"
#. Gksbz
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt ""
"par_id671575066343182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Ondergrens</emph> is de vooraf bepaalde prijs van de ondergrens; ingesteld op nul zonder ondergrens.</variable>"
#. KDTDW
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61511,7 +61511,7 @@ msgctxt ""
"par_id301575066347357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>Bovengrens</emph> is de vooraf bepaalde prijs van de bovengrens; ingesteld op nul zonder bovengrens.</variable>"
#. oVmg7
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61520,7 +61520,7 @@ msgctxt ""
"par_id561575066355924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Buitenlands/Binnenlands</emph> is een tekenreeks die aangeeft of de optie binnenlandse (\"d\") of buitenlandse (\"f\") valuta betaalt.</variable>"
#. zTRA2
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61529,7 +61529,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575066360596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>Knock-In/Out</emph> is een tekenreeks die bepaalt of de optie knock-in (\"i\") of knock-out (\"o\") is.</variable>"
#. AsXAj
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt ""
"par_id861575066366861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Grenstype</emph> is een tekenreeks die bepaalt of de barrière continu wordt bewaakt (\"c\") of alleen aan het einde/de vervaldatum (\"e\").</variable>"
#. xyF8R
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61547,7 +61547,7 @@ msgctxt ""
"par_id721575066374340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grieks</emph> (optioneel) is een tekenreeksargument. Indien weggelaten of ingesteld op \"waarde\", \"v\", \"prijs\" of \"p\", retourneert de functie eenvoudig de optieprijs. Als een andere geldige tekenreeks wordt ingevoerd, retourneert de functie prijsgevoeligheden (Grieken) naar één van de invoerparameters. De geldige opties in dit geval zijn als volgt."
#. NhW28
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt ""
"par_id951575063536153\n"
"help.text"
msgid "“delta” or “d”."
-msgstr ""
+msgstr "“delta” of “d”."
#. DVKPe
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt ""
"par_id361575063554232\n"
"help.text"
msgid "“gamma” or “g”."
-msgstr ""
+msgstr "“gamma” of “g”."
#. mY7eD
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt ""
"par_id961575063563017\n"
"help.text"
msgid "“theta” or “t”."
-msgstr ""
+msgstr "“theta” of “t”."
#. 7BNpN
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt ""
"par_id971575063570632\n"
"help.text"
msgid "“vega” or “e”."
-msgstr ""
+msgstr "“vega” of “e”."
#. F4AQk
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt ""
"par_id631575063580705\n"
"help.text"
msgid "“volga” or “o”."
-msgstr ""
+msgstr "“volga” of “o”."
#. DcBfK
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt ""
"par_id981575063594505\n"
"help.text"
msgid "“vanna” or “a”."
-msgstr ""
+msgstr "“vanna” of “a”."
#. vjCq4
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575063598656\n"
"help.text"
msgid "“rho” or “r”."
-msgstr ""
+msgstr "“rho” of “r”."
#. NGCqj
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt ""
"par_id751575063602288\n"
"help.text"
msgid "“rhof” or “f”."
-msgstr ""
+msgstr "“rhof” of “f”."
#. U7QqM
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61628,7 +61628,7 @@ msgctxt ""
"par_id181575063666675\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> retourneert de waarde 0,6876."
#. 8JFD4
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61637,7 +61637,7 @@ msgctxt ""
"par_id811575063677250\n"
"help.text"
msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> retourneert de waarde 15,5516."
#. ychjG
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61646,7 +61646,7 @@ msgctxt ""
"par_id121575125779535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financiële functies Deel 1</link>"
#. aX7LC
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt ""
"par_id251575125873714\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financiële functies Deel 2</link>"
#. Q7SFh
#: func_opt_touch.xhp
@@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt ""
"par_id191575125878595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financiële functies Deel 3</link>"
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109233\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])"
-msgstr ""
+msgstr "VERMINDEREN.RUW(Aftrektal; Opteltal 1[; Opteltal 2][; … ;[ Opteltal 254]])"
#. 7mBFv
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109234\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aftrektal</emph> is een getal of een verwijzing naar een cel die een getal bevat."
#. nFADC
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61727,7 +61727,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585352178687\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Opteltal 1[; Opteltal 2][; ... ;[ Optelbal 254]]</emph> zijn getallen of verwijzingen naar cellen die getallen bevatten."
#. 7ciz5
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109235\n"
"help.text"
msgid "The function should be called with at least two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "De functie moet worden aangeroepen met ten minste twee parameters."
#. hANRQ
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109236\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VERMINDEREN.RUW(0,987654321098765; 0,9876543210987)</input> retourneert 6,50590692430342E-14"
#. bgohX
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VERMINDEREN.RUW(0,987654321098765)</input> retourneert Fout:511 (Ontbrekende variabele) omdat VERMINDEREN.RUW vereist minimaal twee getallen."
#. d9DP3
#: func_regex.xhp
@@ -61916,7 +61916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "REPLACEB Function"
-msgstr ""
+msgstr "VERVANGENB Functie"
#. GfVed
#: func_replaceb.xhp
@@ -61925,7 +61925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>VERVANGENB Functie</bookmark_value> <bookmark_value>vervang tekst;VERVANGENB Functie</bookmark_value>"
#. 5MutE
#: func_replaceb.xhp
@@ -61934,7 +61934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">REPLACEB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\" name=\"replaceb\">VERVANGENB</link></variable>"
#. djAL7
#: func_replaceb.xhp
@@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Retourneert tekst waarbij een oude tekst is vervangen door een nieuwe tekst, met behulp van byteposities.</ahelp></variable>"
#. Fd4SC
#: func_replaceb.xhp
@@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )"
-msgstr ""
+msgstr "VERVANGENB( Tekst ; Positie ; Lengte ; Nieuwe tekst )"
#. eY5FG
#: func_replaceb.xhp
@@ -61961,7 +61961,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573510857418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Een tekstexpressie of verwijzing naar een cel die een tekstexpressie bevat waarin de tekens moeten worden vervangen."
#. bqPxd
#: func_replaceb.xhp
@@ -61970,7 +61970,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573510862075\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: the character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Positie</emph>: de tekenpositie van waaruit de tekst moet worden vervangen."
#. TtgNA
#: func_replaceb.xhp
@@ -61979,7 +61979,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573510866260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: the number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lengte</emph>:het aantal te vervangen tekens."
#. UuACG
#: func_replaceb.xhp
@@ -61988,7 +61988,7 @@ msgctxt ""
"par_id911573510871412\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nieuwe tekst</emph>: de tekst die moet worden ingevoegd."
#. QH3SH
#: func_replaceb.xhp
@@ -61997,7 +61997,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573515742206\n"
"help.text"
msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VERVANGENB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> retourneert \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ."
#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
@@ -62123,7 +62123,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEARCHB Function"
-msgstr ""
+msgstr "ZOEKENB Functie"
#. ennrh
#: func_searchb.xhp
@@ -62132,7 +62132,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141573508995071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ZOEKENB Functie</bookmark_value> <bookmark_value>tekst zoeken;ZOEKENB Functie</bookmark_value>"
#. AXnND
#: func_searchb.xhp
@@ -62141,7 +62141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771573508637966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">ZOEKENB</link></variable>"
#. TySAy
#: func_searchb.xhp
@@ -62150,7 +62150,7 @@ msgctxt ""
"par_id831573508637970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Geeft de startpositie van een bepaalde tekst terug, gebruikmakend van byteposities (niet hoofdlettergevoelig)</ahelp></variable>"
#. zQHHs
#: func_searchb.xhp
@@ -62159,7 +62159,7 @@ msgctxt ""
"par_id531573516878780\n"
"help.text"
msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])"
-msgstr ""
+msgstr "ZOEKENB(Tekst zoeken; Tekst [; Positie])"
#. 6Pmbf
#: func_searchb.xhp
@@ -62168,7 +62168,7 @@ msgctxt ""
"par_id241573517292388\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst zoeken</emph>: De tekst of tekstexpressie die moet worden gevonden."
#. ovdFE
#: func_searchb.xhp
@@ -62177,7 +62177,7 @@ msgctxt ""
"par_id991573517299918\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst</emph>:de tekst waarin gezocht moet worden."
#. oDk8C
#: func_searchb.xhp
@@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573517305077\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Position</emph>: De positie in de tekst waar het zoeken begint."
#. 2E7js
#: func_searchb.xhp
@@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt ""
"par_id561573517310749\n"
"help.text"
msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZOEKENB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> retourneert 20."
#. Mv5R9
#: func_second.xhp
@@ -62312,7 +62312,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEEFHEIDP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Af6Mq
#: func_skewp.xhp
@@ -62321,7 +62321,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least three values."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters moeten ten minste drie waarden specificeren."
#. W8hYu
#: func_skewp.xhp
@@ -62591,7 +62591,7 @@ msgctxt ""
"par_id521556242803283\n"
"help.text"
msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])"
-msgstr ""
+msgstr "SCHAKELEN(Uitdrukking; Waarde1; Resultaat1[; Waarde2; Resultaat2][; ... ; [Waarde127; Resultaat27][; standaardresultaat]])"
#. p8fL8
#: func_switch.xhp
@@ -62600,7 +62600,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585520651521\n"
"help.text"
msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Als u ervoor kiest om geen standaardresultaat op te geven, kunnen 127 Waarde/Resultaatparen als parameters worden ingevoerd. Als u ervoor kiest om een standaardresultaat aan het einde van de lijst met parameters op te nemen, mogen er slechts 126 Waarde/Resultaatparen worden ingevoerd."
#. nnW4D
#: func_switch.xhp
@@ -62654,7 +62654,7 @@ msgctxt ""
"par_id851556243961783\n"
"help.text"
msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SCHAKELEN(MAAND(A3);1;\"JanuarI\";2;\"FebruarI\";3;\"Maart\";\"Geen overeenkomst\")</input> retourneer \"Januari\" als A3 een datum bevat in Januari, \"Februari\" als A3 een datum bevat in Februari , etc..."
#. vDLfw
#: func_switch.xhp
@@ -62708,7 +62708,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )"
-msgstr ""
+msgstr "TEKST.COMBINEREN( Scheidingsteken; Lege cellen overslaan; Tekst1[; Tekst2][; … ;[Tekst253]] )"
#. WaME6
#: func_textjoin.xhp
@@ -62735,7 +62735,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekst1[; Tekst2][; … ;[Tekst253]]</emph> zijn tekenreeksen, verwijzingen naar cellen of celbereiken van tekenreeksen."
#. PDbCp
#: func_textjoin.xhp
@@ -63302,7 +63302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number [; Type])"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKDAG(Getal [; Type])"
#. mcF52
#: func_weekday.xhp
@@ -64040,7 +64040,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Retourneert de datum berekend vanaf een begindatum met een bepaald aantal werkdagen, voor of na de begindatum. Bij de berekening kunnen weekenden en feestdagen als niet-werkdagen worden meegerekend.</ahelp>"
#. 9r2Ns
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64049,7 +64049,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])"
-msgstr ""
+msgstr "WERKDAG.INT(Begindatum; Dagen [; Getal of tekenreeks [; Matrix]])"
#. gJg5G
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Begindatum</emph>: is de datum vanaf wanneer de berekening wordt uitgevoerd."
#. CVBCb
#: func_workday.intl.xhp
@@ -64220,7 +64220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154844\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])"
-msgstr ""
+msgstr "WERKDAG(StartBegindatum; Dagen [; Lijst met dagen])"
#. 35EG5
#: func_workday.xhp
@@ -64310,7 +64310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Retourneert het jaar als een getal volgens de <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">interne rekenregels</link>.</ahelp>"
#. 3SfLe
#: func_year.xhp
@@ -64364,7 +64364,7 @@ msgctxt ""
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=JAAR(DATUMWAARDE(\"2010-09-28\"))</input> retourneert 2010."
#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64409,7 +64409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])"
-msgstr ""
+msgstr "JAAR.DEEL(Begindatum; Einddatum [; Basis])"
#. JAA8u
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
-msgstr ""
+msgstr "0 of ontbreekt"
#. CkPny
#: func_yearfrac.xhp
@@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>doel zoeken;oplosser</bookmark_value> <bookmark_value>wat als operaties;oplosser</bookmark_value> <bookmark_value>terugwaartse oplossing</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser</bookmark_value> <bookmark_value>wiskundig programmeren;oplosser voor Calc</bookmark_value> <bookmark_value>wiskundige optimalisatie;oplosser voor Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operationeel onderzoek;oplosser voor Calc</bookmark_value>"
#. cBvDd
#: solver.xhp
@@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster Oplosser. Met een oplosser kunt u wiskundige problemen oplossen met meerdere onbekende variabelen en een reeks beperkingen voor de variabelen door middel van methoden voor het doel zoeken.</ahelp>"
#. wszcE
#: solver.xhp
@@ -64616,7 +64616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21589912365601\n"
"help.text"
msgid "Solver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen Oplosser"
#. 36mEY
#: solver.xhp
@@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt ""
"par_id501589912905479\n"
"help.text"
msgid "The dialog settings are retained until you close the current document."
-msgstr ""
+msgstr "De dialooginstellingen blijven behouden totdat u het huidige document sluit."
#. GgVk7
#: solver.xhp
@@ -64634,7 +64634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121589913023217\n"
"help.text"
msgid "Target Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Doelcel"
#. EsgHG
#: solver.xhp
@@ -64643,7 +64643,7 @@ msgctxt ""
"par_id8538773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druk op Enter of klik op de celverwijzing van de doelcel. Dit veld neemt het adres van de cel waarvan de waarde moet worden geoptimaliseerd.</ahelp>"
#. 9j2m7
#: solver.xhp
@@ -64652,7 +64652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589913036601\n"
"help.text"
msgid "Optimize results to"
-msgstr ""
+msgstr "Optimaliseer resultaat naar"
#. U8Ttv
#: solver.xhp
@@ -64661,7 +64661,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Probeer de vergelijking op te lossen voor een maximale waarde van de doelcel.</ahelp>"
#. N5C2U
#: solver.xhp
@@ -64670,7 +64670,7 @@ msgctxt ""
"par_id1186254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Probeer de vergelijking op te lossen voor een minimale waarde van de doelcel.</ahelp>"
#. JAo82
#: solver.xhp
@@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt ""
"par_id7432477\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Waarde van</emph> Probeer de vergelijking op te lossen om een bepaalde waarde van de doelcel te benaderen.</ahelp>"
#. 5BC94
#: solver.xhp
@@ -64688,7 +64688,7 @@ msgctxt ""
"par_id7141026\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Typ de waarde of een celverwijzing in het tekstveld.</ahelp>"
#. KMA6B
#: solver.xhp
@@ -64697,7 +64697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761589914010085\n"
"help.text"
msgid "By Changing Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Door cellen te wijzigen"
#. VvrzV
#: solver.xhp
@@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het celbereik in dat kan worden gewijzigd.</ahelp> Dit zijn de variabelen van de vergelijkingen."
#. if7S9
#: solver.xhp
@@ -64715,7 +64715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671589914927836\n"
"help.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Beperkende voorwaarden"
#. QQCWC
#: solver.xhp
@@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589915278885\n"
"help.text"
msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de beperkende voorwaarden toe voor het wiskundige probleem. Elke beperking wordt vertegenwoordigd door een celverwijzing (een variabele), een operator en een waarde."
#. YApta
#: solver.xhp
@@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt ""
"par_id9183935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Celverwijzing:</emph> Voer een celverwijzing van de variabele in.</ahelp>"
#. eyxy9
#: solver.xhp
@@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt ""
"par_id1939451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op de knop Verkleinen om het dialoogvenster te verkleinen of te uit te breiden. U kunt op cellen in het blad klikken of deze selecteren. U kunt handmatig een celverwijzing invoeren in het invoervak.</ahelp>"
#. CWWbZ
#: solver.xhp
@@ -64751,7 +64751,7 @@ msgctxt ""
"par_id946684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Selecteer een operator uit de lijst.</ahelp> Gebruik de binaire operator om uw variabele te beperken tot 0 of 1. Gebruik de operator Integer om uw variabele te beperken tot alleen gehele getallen (geen decimaal deel)."
#. CtpNG
#: solver.xhp
@@ -64760,7 +64760,7 @@ msgctxt ""
"par_id9607226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Waarde:</emph> Voer een waarde of celverwijzing in.</ahelp> Dit veld wordt genegeerd als de operator Binair of Integer is."
#. GzohM
#: solver.xhp
@@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Knop Verwijderen:</emph> Klik om de rij uit de lijst te verwijderen. Alle rijen van onder deze rij worden omhoog verplaatst.</ahelp>"
#. H3FEH
#: solver.xhp
@@ -64778,7 +64778,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589916338595\n"
"help.text"
msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt meerdere voorwaarden instellen voor een variabele. Bijvoorbeeld een variabele in cel A1 die een geheel getal kleiner dan 10 moet zijn. Stel in dat geval twee beperkende voorwaarden in voor A1."
#. B4DtG
#: solver.xhp
@@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441589917031236\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. AheHK
#: solver.xhp
@@ -64796,7 +64796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2423780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Open het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Opties van de Oplosser.</link></ahelp>"
#. jDGPG
#: solver.xhp
@@ -64805,7 +64805,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589917833431\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Het dialoogvenster <emph>Opties van de Oplosser</emph> laat u de verschillende oplosseralgoritmen selecteren voor lineaire en niet-lineaire problemen en stelt hun oplossingsparameters in."
#. 8YGDA
#: solver.xhp
@@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771589917064147\n"
"help.text"
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossen"
#. jFwTt
#: solver.xhp
@@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2569658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik om het probleem met de huidige instellingen op te lossen. De dialooginstellingen blijven behouden totdat u het huidige document sluit.</ahelp>"
#. VFnjv
#: solver.xhp
@@ -64868,7 +64868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603200910430882\n"
"help.text"
msgid "Using Non-Linear solvers"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik van niet-lineaire oplossers"
#. UTzzV
#: solver.xhp
@@ -64877,7 +64877,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeacht of u DEPS of SCO gebruikt, u begint door naar <menuitem>Extra - Oplosser</menuitem> te gaan en de cel in te stellen die moet worden geoptimaliseerd, de te volgen richting (minimalisatie, maximalisatie) en de cellen die moeten worden aangepast om het doel te bereiken . Ga dan naar de opties en specificeer de te gebruiken oplosser en pas indien nodig de overeenkomstig <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters aan</link>."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -64886,7 +64886,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-msgstr ""
+msgstr "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>sterk aanbevolen</emph> om dit te doen en bovengrenzen (en in het geval dat \"Veronderstel niet-negatieve variabelen\" is uitgeschakeld ook ondergrenzen te geven voor alle variabelen. Ze hoeven niet in de buurt van de daadwerkelijke oplossing te zijn (die waarschijnlijk niet bekend is), maar moeten een ruwe indicatie geven van de verwachte grootte (0 ≤ var ≤ 1 of misschien -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#. GFZqJ
#: solver.xhp
@@ -64895,7 +64895,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "Grenzen worden gespecificeerd door aan de linkerkant een of meer variabelen (als bereik) te selecteren en aan de rechterkant een numerieke waarde in te voeren (geen cel of formule). Op die manier kunt u ook een of meer variabelen kiezen om alleen <emph>Integer</emph> of <emph>Binair</emph> te zijn."
#. ZUeCC
#: solver.xhp
@@ -64904,7 +64904,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wiki page on solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/\" name=\"wikipage\">Wikipagina over oplossers en hun algoritmen</link>"
#. akxrP
#: solver_options.xhp
@@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Solver Options"
-msgstr ""
+msgstr "Oplosser Opties"
#. UBnZK
#: solver_options.xhp
@@ -64922,7 +64922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291590166034871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>oplosser voor Calc;opties</bookmark_value>"
#. vZkr3
#: solver_options.xhp
@@ -64931,7 +64931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2794274\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Solver Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\" name=\"Solver Options\">Oplosser Opties</link></variable>"
#. LHgS8
#: solver_options.xhp
@@ -64940,7 +64940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het dialoogvenster Opties om de oplosser-engine te configureren."
#. mFtPo
#: solver_options.xhp
@@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581589922716672\n"
"help.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Oplosser-engine"
#. A7MrG
#: solver_options.xhp
@@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt ""
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer een oplosser-engine. De keuzelijst is uitgeschakeld als er slechts één oplosser-engine is geïnstalleerd.</ahelp>"
#. NMHJR
#: solver_options.xhp
@@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589959855748\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt, indien beschikbaar, meer oplossingsengines als uitbreidingen installeren. Open <menuitem>Extra - Extensiebeheer</menuitem> en blader naar de Extensions-website om naar extensies te zoeken."
#. QtDyE
#: solver_options.xhp
@@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -64994,7 +64994,7 @@ msgctxt ""
"par_id130619\n"
"help.text"
msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value."
-msgstr ""
+msgstr "Configureer de huidige oplosser. Vink in het vak Instellingen alle instellingen aan die u wilt gebruiken voor de huidige bewerking voor het zoeken naar een doel. Als de huidige optie verschillende waarden biedt, is de knop Bewerken ingeschakeld. Klik op <emph>Bewerkken</emph> om een dialoogvenster te openen waarin u de waarde kunt wijzigen."
#. DPYew
#: solver_options.xhp
@@ -65003,7 +65003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481589922813764\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. XZbDB
#: solver_options.xhp
@@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt ""
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Als u met de huidige invoer in de keuzelijst Instellingen een waarde kunt bewerken, kunt u op de knop Bewerken klikken. Er wordt een dialoogvenster geopend waarin u de waarde kunt wijzigen. </ahelp>"
#. JzS8w
#: solver_options.xhp
@@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331589923158248\n"
"help.text"
msgid "Edit settings spin box"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk instellingen draaiknop"
#. B4WMx
#: solver_options.xhp
@@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de waarde van de geselecteerde instelling in of wijzig deze.</ahelp>"
#. cYCVf
#: solver_options.xhp
@@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wikipagina over niet-lineaire oplossers en hun algoritmen</link>"
#. A843R
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. U9kTW
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65057,7 +65057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0503200917110375_scalc\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Oplosser voor niet-lineaire problemen ;Opties</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser voor Calc; DEPS evolutionair algoritme</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser voor Calc; SCO evolutionair algoritme</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser voor Calc; lineaire oplosser</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser voor Calc; CoinMP lineaire oplosser</bookmark_value> <bookmark_value>oplosser voor Calc; Swarm niet-lineaire oplosser</bookmark_value>"
#. atkqE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65066,7 +65066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0503200917103593\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Opties voor Oplosser-algoritmen</link></variable>"
#. RjM8p
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65075,7 +65075,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589925044267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionair algoritme</link></variable>"
#. xBZfN
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65084,7 +65084,7 @@ msgctxt ""
"par_id931590164412542\n"
"help.text"
msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings."
-msgstr ""
+msgstr "DEPS bestaat uit twee onafhankelijke algoritmen: Differential Evolution en Particle Swarm Optimization. Beide zijn vooral geschikt voor numerieke problemen, zoals niet-lineaire optimalisatie en vullen elkaar aan doordat ze de tekortkomingen van de andere oplossen."
#. EFbzc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65093,7 +65093,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Schakelsnelheid van agent"
#. E3ZoK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de waarschijnlijkheid dat een persoon de Differential Evolution-strategie kiest."
#. DbnUB
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Overspraakwaarschijnlijkheid"
#. phaC2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65120,7 +65120,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de waarschijnlijkheid dat de mutatie wordt gecombineerd met het wereldwijd beste punt. Als crossover niet wordt gebruikt, wordt het punt samengesteld uit het eigen geheugen van de mutatie."
#. G4GC9
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65129,7 +65129,7 @@ msgctxt ""
"par_id0643200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
-msgstr ""
+msgstr "DE: Schalingsfactor"
#. qKt78
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65138,7 +65138,7 @@ msgctxt ""
"par_id360320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens crossover bepaalt de schaalfactor de \"bewegingssnelheid\"."
#. HPPHg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65147,7 +65147,7 @@ msgctxt ""
"par_id0507200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Leercycli"
#. ED86j
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503210917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt het aantal iteraties dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke iteratie raden alle mutaties de beste oplossing aan en delen hun kennis."
#. M5Ka8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200910394222\n"
"help.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Cognitieve constante"
#. bVENc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65174,7 +65174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3603200915394212\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt het belang van het eigen geheugen (in het bijzonder het best bereikte punt tot nu toe)."
#. ujBHP
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt ""
"par_id060324091037421\n"
"help.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Beperkingscoëfficient"
#. Z86BZ
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65192,7 +65192,7 @@ msgctxt ""
"par_id0608200910394225\n"
"help.text"
msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de snelheid waarmee de deeltjes/mutaties naar elkaar toe bewegen."
#. nFnAu
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65201,7 +65201,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Mutatiewaarschijnlijkheid"
#. fGiKi
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65210,7 +65210,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert de waarschijnlijkheid dat in plaats van een onderdeel van het deeltje naar het beste punt te verplaatsen, het willekeurig een nieuwe waarde kiest uit het geldige bereik voor die variabele."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65219,7 +65219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394292\n"
"help.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: Sociale constante"
#. nAD2Z
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65228,7 +65228,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt het belang van het globale beste punt tussen alle deeltjes/mutaties."
#. GAGDE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65237,7 +65237,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200217103891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Verbeterde oplosserstatus tonen</variable>"
#. na8Ee
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65246,7 +65246,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200917103832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Als <emph>ingeschakeld</emph>, wordt een extra dialoogvenster getoond tijdens het oplossingsproces dat informatie geeft over de huidige voortgang, het niveau van stagnatie, de momenteel bekendste oplossing en de mogelijkheid , om de oplosser te stoppen of te hervatten.</variable>"
#. 3LaZ7
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200417103780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Grootte van de zwerm</variable>"
#. UhBid
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65264,7 +65264,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503100917103723\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Bepaalt het aantal mutaties dat aan het leerproces moet deelnemen. Elk mutatie vindt zijn eigen oplossingen en draagt bij aan de algemene kennis.</variable>"
#. r62GH
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65273,7 +65273,7 @@ msgctxt ""
"par_id0504200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnatielimiet</variable>"
#. LDNEL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65282,7 +65282,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Als dit aantal mutaties oplossingen binnen een kort bereik heeft gevonden, wordt de iteratie gestopt en wordt de beste van deze waarden als optimaal gekozen.</variable>"
#. vGYwe
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65291,7 +65291,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnatietolerantie</variable>"
#. wqeXY
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Bepaalt in welk bereik oplossingen als \"vergelijkbaar\" worden beschouwd.</variable>"
#. jKuiG
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65309,7 +65309,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103740\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"acrheader\">ACR-vergelijker gebruiken</variable>"
#. D8e8D
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
-msgstr ""
+msgstr "Als <emph>uitgeschakeld</emph> (standaard), wordt de BCH-vergelijker gebruikt. Het vergelijkt twee mutaties door eerst te kijken naar hun schendingen van de beperkingen en alleen als die gelijk zijn, meet het hun huidige oplossing."
#. 7LWoa
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65327,7 +65327,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
-msgstr ""
+msgstr "Als <emph>ingeschakeld</emph>, wordt de ACR-vergelijker gebruikt. Het vergelijkt twee mutaties die afhankelijk zijn van de huidige iteratie en meet hun goedheid met kennis over de slechtst bekende oplossingen van de bibliotheken (met betrekking tot hun schendingen van beperkingen)."
#. GZ7C2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65336,7 +65336,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurig beginpunt gebruiken"
#. EdJoF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65345,7 +65345,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
-msgstr ""
+msgstr "Als <emph>ingeschakeld</emph>, wordt de bibliotheek gewoon gevuld met willekeurig gekozen punten."
#. oCPc4
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65354,7 +65354,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103765\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
-msgstr ""
+msgstr "Als <emph>uitgeschakeld</emph>, worden de momenteel aanwezige waarden (zoals opgegeven door de gebruiker) als referentiepunt in de bibliotheek ingevoegd."
#. ctLqK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65363,7 +65363,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Variabele grenzen raden</variable>"
#. rc95a
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Indien ingeschakeld (standaard), probeert het algoritme variabele grenzen te vinden door naar de beginwaarden te kijken.</variable>"
#. JctSA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65381,7 +65381,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Drempelwaarde voor variabele grenzen</variable>"
#. NNyfL
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65390,7 +65390,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Bij het inschatten van variabele grenzen, specificeert deze drempel hoe de beginwaarden worden verschoven om de grenzen op te bouwen. Raadpleeg de handleiding in de Wiki voor een voorbeeld van hoe deze waarden worden berekend.</variable>"
#. UDXDh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65399,7 +65399,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589925078747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO-evolutionair algoritme</link></variable>"
#. tqkJh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65408,7 +65408,7 @@ msgctxt ""
"par_id681590165847694\n"
"help.text"
msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Social Cognitive Optimization houdt rekening met het menselijk gedrag bij het leren en delen van informatie. Elk individu heeft toegang tot een gemeenschappelijke bibliotheek met kennis die wordt gedeeld tussen alle individuen."
#. wovoy
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65417,7 +65417,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103771\n"
"help.text"
msgid "Learning Cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Leercycli"
#. wgKE5
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65426,7 +65426,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt het aantal iteraties dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke iteratie raden alle individuen de beste oplossing aan en delen hun kennis."
#. wrasx
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65435,7 +65435,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910401382\n"
"help.text"
msgid "Size of Library"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte van de zwerm"
#. 4PmLg
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65444,7 +65444,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091040136\n"
"help.text"
msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt de hoeveelheid informatie die in de openbare bibliotheek moet worden opgeslagen. Elke mutatie slaat daar kennis op en vraagt om informatie."
#. EPiZn
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65453,7 +65453,7 @@ msgctxt ""
"par_id741589980722689\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>"
#. Ltucz
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt ""
"par_id901589980722691\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>"
#. 46h4u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65471,7 +65471,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589925148891\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Lineaire oplosser en CoinMP Lineaire oplosser</link></variable>"
#. PNEaC
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt ""
"par_id731589925837981\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"settingshead\">Instellingen</variable>"
#. DhVRA
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65489,7 +65489,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589925837982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Beschrijving</variable>"
#. MqHfE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65498,7 +65498,7 @@ msgctxt ""
"par_id511589925837984\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerhead\">Beschouw variabelen als integer</variable>"
#. Javmc
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65507,7 +65507,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589925837985\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Markeer om te forceren dat variabelen alleen gehele getallen zijn.</variable>"
#. yie3u
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65516,7 +65516,7 @@ msgctxt ""
"par_id221589961756407\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noneghead\">Beschouw variabelen als niet-negatief</variable>"
#. ij2he
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65525,7 +65525,7 @@ msgctxt ""
"par_id861589961756408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Markeer om variabelen alleen positief te laten zijn.</variable>"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65534,7 +65534,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589961907787\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level"
-msgstr ""
+msgstr "Ypsilon niveau"
#. JSVtE
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65543,7 +65543,7 @@ msgctxt ""
"par_id421589961907788\n"
"help.text"
msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Ypsilon-niveau. Geldige waarden liggen tussen 0 (erg krap) en 3 (erg los). Ypsilon is de tolerantie voor het afronden van waarden op nul."
#. rtCLo
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65552,7 +65552,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589961998523\n"
"help.text"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
-msgstr ""
+msgstr "Beperk aftakkingen-en-verbonden diepte"
#. yeTw2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65561,7 +65561,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589961998525\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de maximale aftakkingen-en-verbonden diepte. Een positieve waarde betekent dat de diepte absoluut is. Een negatieve waarde betekent een relatieve aftakkingen-en-verbonden dieptelimiet."
#. pnUYs
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt ""
"par_id91589962070327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Tijdlimiet voor oplossen</variable>"
#. PPtR8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65579,7 +65579,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589962070329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Stelt de maximale tijd in voor het algoritme om naar een oplossing te convergeren.</variable>"
#. 9WDm6
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65588,7 +65588,7 @@ msgctxt ""
"par_id711589925192067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm niet-lineaire Solver (experimental)</link></variable>"
#. TFadK
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt ""
"par_id971589963431459\n"
"help.text"
msgid "Swarm algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Swarm algoritme"
#. cgpYF
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65606,7 +65606,7 @@ msgctxt ""
"par_id71589963431460\n"
"help.text"
msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het swarm-algoritme in. 0 voor differentiële evolutie en 1 voor optimalisatie van deeltjeszwermen. De standaardwaarde is 0."
#. ugAZb
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt ""
"par_id271589981559367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wikipagina over niet-lineaire oplossers en hun algoritmen</link>"
#. D2nCR
#: solver_options_algo.xhp
@@ -65624,7 +65624,7 @@ msgctxt ""
"par_id211590163660314\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide op sourceforge.net</link>"
#. Q6isn
#: stat_data.xhp
@@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt ""
"par_id11561818344892\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group By Columns</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Groeperen op kolommen</emph>"
#. Ei5b9
#: stat_data.xhp
@@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt ""
"par_id151561818353339\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "WAAR"
#. BSNLd
#: stat_data.xhp
@@ -65768,7 +65768,7 @@ msgctxt ""
"par_id141561818361892\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Polair</emph>"
#. 9DG5B
#: stat_data.xhp
@@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt ""
"par_id361561818366868\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "ONWAAR"
#. eztCR
#: stat_data.xhp
@@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt ""
"par_id181561818387534\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inverse</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Omgekeerd</emph>"
#. dMpg5
#: stat_data.xhp
@@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt ""
"par_id681561818391189\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "ONWAAR"
#. 5mvKB
#: stat_data.xhp
@@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt ""
"par_id201561827895671\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formule</emph>"
#. W8iXh
#: stat_data.xhp
@@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt ""
"par_id361561818379679\n"
"help.text"
msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}"
-msgstr ""
+msgstr "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}"
#. VDD3g
#: stat_data.xhp
@@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt ""
"par_id711561818399814\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source Array</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bronmatrix</emph>"
#. BjvDD
#: stat_data.xhp
@@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt ""
"par_id551561818405550\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transformed Array</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Transformatiematrix</emph>"
#. 6qfvf
#: stat_data.xhp
@@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt ""
"par_id581561818425613\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Werkelijk</emph>"
#. mr7CX
#: stat_data.xhp
@@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt ""
"par_id251561818431620\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denkbeeldig</emph>"
#. AEKDc
#: stat_data.xhp
@@ -65858,7 +65858,7 @@ msgctxt ""
"par_id161561818436495\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Werkelijk</emph>"
#. fTDsR
#: stat_data.xhp
@@ -65867,7 +65867,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561818441429\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denkbeeldig</emph>"
#. rTRpz
#: statistics.xhp
@@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\" name=\"Data Statistics in Calc\">Statistieken</link>"
#. iXfGE
#: statistics.xhp
@@ -65912,7 +65912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ANOVA"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA"
#. UAf2Q
#: statistics_anova.xhp
@@ -65921,7 +65921,7 @@ msgctxt ""
"bm_id02001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;Variantie-analyse</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpak;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>Variantie-analyse;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevens statistieken;Variantie-analyse</bookmark_value><bookmark_value>Gegevens statistieken;ANOVA</bookmark_value>"
#. DLedq
#: statistics_anova.xhp
@@ -65930,7 +65930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\" name=\"Analysis of Variance (ANOVA)\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\" name=\"Analysis of Variance (ANOVA)\">Variantie-analyse (ANOVA)</link></variable>"
#. oSUDa
#: statistics_anova.xhp
@@ -65939,7 +65939,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produceert de variantie-analyse (ANOVA) van een bepaalde gegevensset</ahelp>"
#. w5pw6
#: statistics_anova.xhp
@@ -65948,7 +65948,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Variantie-analyse (ANOVA)</menuitem></variable>"
#. r9GGt
#: statistics_anova.xhp
@@ -65957,7 +65957,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA is the acroniem voor <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Dit hulpmiddel produceert de variantie-analyse van een bepaalde gegevensset"
#. fRyBD
#: statistics_anova.xhp
@@ -65966,7 +65966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over ANOVA het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">bijbehorende Wikipedia-artikel</link>."
#. Lw9W4
#: statistics_anova.xhp
@@ -65975,7 +65975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. t2j8D
#: statistics_anova.xhp
@@ -65984,7 +65984,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer of de analyse voor een <emph>enkele factor</emph> of voor <emph>twee factoren</emph> ANOVA is."
#. msAwu
#: statistics_anova.xhp
@@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000080\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters"
#. ARzmU
#: statistics_anova.xhp
@@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: het significantieniveau van de test."
#. PyK5A
#: statistics_anova.xhp
@@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rijen per steekproef</emph>: Define how many rows a sample has."
#. 5yBo2
#: statistics_anova.xhp
@@ -66020,7 +66020,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "In de volgende tabel worden de resultaten weergegeven van de <emph>variantie-analyse (ANOVA)</emph> van de bovenstaande voorbeeldgegevens."
#. 5uDqB
#: statistics_anova.xhp
@@ -66029,7 +66029,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001320\n"
"help.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Enkele factor"
#. AzFd3
#: statistics_anova.xhp
@@ -66038,7 +66038,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. Dvbo3
#: statistics_anova.xhp
@@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001350\n"
"help.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeerd"
#. L6VAY
#: statistics_anova.xhp
@@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001360\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
#. G9fqK
#: statistics_anova.xhp
@@ -66065,7 +66065,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001370\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#. n2Ayi
#: statistics_anova.xhp
@@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001380\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. CnFDW
#: statistics_anova.xhp
@@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001390\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variantie"
#. 2LDkn
#: statistics_anova.xhp
@@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001400\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. p6hJA
#: statistics_anova.xhp
@@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001450\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. 6jqh4
#: statistics_anova.xhp
@@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001500\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. d3ASg
#: statistics_anova.xhp
@@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001550\n"
"help.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Bron van variatie"
#. CrpJv
#: statistics_anova.xhp
@@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001560\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#. 3BARp
#: statistics_anova.xhp
@@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001570\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. YhWBw
#: statistics_anova.xhp
@@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001580\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#. KV6Cy
#: statistics_anova.xhp
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. QRdrB
#: statistics_anova.xhp
@@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-waarde"
#. Vabri
#: statistics_anova.xhp
@@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt ""
"par_id841554943563747\n"
"help.text"
msgid "F-critical"
-msgstr ""
+msgstr "F-kritisch"
#. RR2va
#: statistics_anova.xhp
@@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tussen groepen"
#. tpzCU
#: statistics_anova.xhp
@@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001670\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Binnen groepen"
#. Lcu3C
#: statistics_anova.xhp
@@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001710\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
#. NaUDo
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Correlation in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevenscorrelatie in Calc"
#. agTA6
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66218,7 +66218,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;correlatie</bookmark_value><bookmark_value>correlatie;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;correlatie</bookmark_value>"
#. GDsXj
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlation</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlatie</link></variable>"
#. zJrnQ
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Berekent de correlatie van twee sets numerieke gegevens.</ahelp>"
#. WK8ke
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Correlatien</menuitem></variable>"
#. 85aLv
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001760\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
-msgstr ""
+msgstr "De correlatiecoëfficiënt (een waarde tussen -1 en +1) geeft aan hoe sterk twee variabelen aan elkaar gerelateerd zijn. U kunt de functie CORRELLATIE van gegevensstatistieken gebruiken om de correlatiecoëfficiënt tussen twee variabelen te vinden."
#. Az6pZ
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001770\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "Een correlatiecoëfficiënt van +1 duidt op een perfecte positieve correlatie."
#. FtKmy
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001780\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Een correlatiecoëfficiënt van -1 duidt op een perfecte negatieve correlatie."
#. rzVxG
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66281,7 +66281,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor meer informatie over statistische correlatie raadpleegt u het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">overeenkomstige Wikipedia-artikel</link>."
#. 9LxBc
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001800\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel geeft de resultaten weer van de correlatie van de bovenstaande voorbeeldgegevens."
#. GZnGj
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001810\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlaties"
#. JMJ4R
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66308,7 +66308,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001820\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. EJm3M
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66317,7 +66317,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001830\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. UjLAb
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66326,7 +66326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001840\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. JiUAt
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001850\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. h5ubU
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001870\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. j3GXA
#: statistics_correlation.xhp
@@ -66353,7 +66353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001900\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. SpEzh
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66362,7 +66362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Covariance in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens Covariantie in Calc"
#. FsgEU
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66371,7 +66371,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2964278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;covariantie</bookmark_value><bookmark_value>covariantie;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;covariantie</bookmark_value>"
#. mELGD
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66380,7 +66380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\" name=\"Covariance\">Covariance</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\" name=\"Covariance\">Covariantie</link></variable>"
#. xZ7MH
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66389,7 +66389,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Berekent de covariantie van twee sets numerieke gegevens.</ahelp>"
#. WgiEU
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Covariantie</menuitem></variable>"
#. PrEaV
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66407,7 +66407,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001960\n"
"help.text"
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
-msgstr ""
+msgstr "De covariantie is een maatstaf voor hoeveel twee willekeurige variabelen samen veranderen."
#. mnNLA
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66416,7 +66416,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. FNxfQ
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66425,7 +66425,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001980\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel geeft de resultaten weer van de covariantie van de bovenstaande voorbeeldgegevens."
#. NEWzK
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66434,7 +66434,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001990\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Covarianties"
#. onYs5
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66443,7 +66443,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002000\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. sqErz
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66452,7 +66452,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002010\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. n3e2C
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66461,7 +66461,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002020\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. F4E2J
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66470,7 +66470,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002030\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. 3d6Ds
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66479,7 +66479,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002050\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. GajDs
#: statistics_covariance.xhp
@@ -66488,7 +66488,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002080\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. mc3YQ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66497,7 +66497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Descriptive Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijvende statistieken in Calc"
#. H4Cik
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66506,7 +66506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id01001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;beschrijvende statistieken</bookmark_value><bookmark_value>beschrijvende statistieken;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;beschrijvende statistieken</bookmark_value>"
#. CWfuc
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66515,7 +66515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Descriptive Statistics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Beschrijvende statistieken</link></variable>"
#. 7XkEb
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Vul een tabel in het werkblad met de belangrijkste statistische eigenschappen van de gegevensset.</ahelp>"
#. EAywA
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Beschrijvende statistieken</menuitem></variable>"
#. cuUnJ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66542,7 +66542,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000660\n"
"help.text"
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Het analysehulpmiddel Beschrijvende statistieken genereert een rapport met univariate statistieken voor gegevens in het invoerbereik, met informatie over de centrale tendens en variabiliteit van uw gegevens."
#. 2bsE3
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66551,7 +66551,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg, voor meer informatie over beschrijvende statistieken het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">bijbehorende Wikipedia artikel</link>."
#. VccwM
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66560,7 +66560,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000680\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel toont de resultaten van de beschrijvende statistieken van de voorbeeldgegevens hierboven."
#. XC7CC
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66569,7 +66569,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000690\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. HY2UN
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66578,7 +66578,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000700\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. qTDSp
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66587,7 +66587,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000710\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 3"
#. AjAbs
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66596,7 +66596,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000720\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. CuH3F
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66605,7 +66605,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000760\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardfout"
#. bU9Yb
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66614,7 +66614,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000800\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#. PH44f
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66623,7 +66623,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000840\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaan"
#. GKGy8
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66632,7 +66632,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000880\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variantie"
#. XBfaP
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66641,7 +66641,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000920\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardafwijking"
#. JqtpV
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66650,7 +66650,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000960\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtosis"
#. CNLwk
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66659,7 +66659,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001000\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Scheefheid"
#. 4dWHz
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66668,7 +66668,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001040\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereik"
#. XX2DK
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66677,7 +66677,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001080\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. LKHuw
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66686,7 +66686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001120\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#. FM2fN
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66695,7 +66695,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001160\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Som"
#. FZdrB
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -66704,7 +66704,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
#. gAEBc
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66713,7 +66713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Exponentiële afvlakking in Calc"
#. cNRQD
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66722,7 +66722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id03001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;exponentiële afvlakking</bookmark_value><bookmark_value>exponentiële afvlakkin;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;exponentiële afvlakkin</bookmark_value>"
#. CF4hG
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66731,7 +66731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Exponential Smoothing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\" name=\"Exponential Smoothing\">Exponentiële afvlakkin</link></variable>"
#. ESHYa
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resulteert in een afgevlakte gegevensreeks</ahelp>"
#. CA94C
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66749,7 +66749,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Exponentiële afvlakking</menuitem></variable>"
#. M4GPm
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66758,7 +66758,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002140\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Exponentiële afvlakking is een filtertechniek die, wanneer toegepast op een gegevensset, afgevlakte resultaten oplevert. Het wordt in veel domeinen gebruikt, zoals aandelenmarkt, economie en in steekproefmetingen."
#. BX9Ci
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66767,7 +66767,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg, voor meer informatie over exponentiële afvlakking het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. 2PBvq
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66776,7 +66776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000120\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters"
#. 5FYLV
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Afvlakfactor</emph>: Een parameter tussen 0 en 1 die de dempingsfactor Alfa in de afvlakvergelijking vertegenwoordigt."
#. b4y8A
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66794,7 +66794,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002170\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "De resulterende afvlakking is hieronder met een afvlakkingsfactor van 0,5:"
#. GnSwW
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66803,7 +66803,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002180\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. ZJzEM
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. dMdDR
#: statistics_exposmooth.xhp
@@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002210\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. AXaMM
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fourier Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Fourieranalyse"
#. F2ncB
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpa;Fourieranalyse</bookmark_value><bookmark_value>Fourieranalyse;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;Fourieranalyse</bookmark_value>"
#. EV56D
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66848,7 +66848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431561808831965\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourier Analysis</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourieranalyse</link></variable>"
#. EEBRe
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produceert de Fourieranalyse van een gegevensset door de discrete Fourier-transformatie (DFT) van een invoermatrix van complexe getallen te berekenen met behulp van een aantal Fast Fourier Transform-algoritmen (FFT).</ahelp>"
#. sG8zA
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Fourier Analysis</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Fourieranalyse</menuitem></variable>"
#. HpuG9
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over Fourier-analyse het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. VArYS
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt ""
"par_id301561811172762\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoerbereik heeft een kop</emph>: Markeer wanneer de eerste rij of kolom van de invoermatrix eigenlijk een kop is en geen deel uitmaakt van de gegevensanalyse."
#. Gi5kk
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Invoerbereik is een bereik van 2 x N of N x 2 dat een matrix van te transformeren complexe getallen vertegenwoordigt, waarbij N de lengte van de matrix is. De matrix vertegenwoordigt de reële en imaginaire delen van de gegevens."
#. GqXZr
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211561811324208\n"
"help.text"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opties:"
#. 68RRB
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Geïnverteerd</emph>: Als deze optie is aangevinkt, wordt de inverse discrete Fourier-transformatie berekend."
#. MH9kg
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt ""
"par_id811561732287508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uitvoer in poolcoördinaten</emph>: Indien aangevinkt, zijn de resultaten in poolcoördinaten (grootte, fase)."
#. peNbe
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt ""
"par_id661561732521977\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minimale grootte voor uitvoer van poolcoördinaten (in dB)</emph>: alleen gebruikt als de uitvoer in polaire vorm is. Alle frequentiecomponenten met een grootte kleiner dan deze waarde in decibels worden onderdrukt met een fase-invoer van grootte nul. Dit is erg handig bij het bekijken van het grootte-fasespectrum van een signaal, omdat er altijd een zeer kleine hoeveelheid afrondingsfouten is bij het uitvoeren van FFT-algoritmen en resulteert in een onjuiste niet-nulfase voor niet-bestaande frequenties. Door een geschikte waarde aan deze parameter te geven, kunnen deze niet-bestaande frequentiecomponenten worden onderdrukt."
#. 8pLcW
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt ""
"par_id731561827207828\n"
"help.text"
msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">FOURIER function page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De brongegevens voor dit voorbeeld zijn dezelfde als de <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">FOURIER functiepagina</link>."
#. 4XJPB
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66947,7 +66947,7 @@ msgctxt ""
"par_id290620191257279817\n"
"help.text"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Fourier-transformatie"
#. nfhVE
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66956,7 +66956,7 @@ msgctxt ""
"par_id29062019125727379\n"
"help.text"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Fourier-transformatie"
#. G6aEG
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt ""
"par_id290620191257276510\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoerbereik: $B$6:$C$40</emph>"
#. 5L22z
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66974,7 +66974,7 @@ msgctxt ""
"par_id290620191257273433\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Invoerbereik: $B$6:$C$40</emph>"
#. Vyu9a
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt ""
"par_id290620191257273688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Werkelijk</emph>"
#. qEshW
#: statistics_fourier.xhp
@@ -66992,7 +66992,7 @@ msgctxt ""
"par_id290620191257276202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denkbeeldig</emph>"
#. fJ6BG
#: statistics_fourier.xhp
@@ -67001,7 +67001,7 @@ msgctxt ""
"par_id481561825547527\n"
"help.text"
msgid "<emph>Magnitude</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Omvang</emph>"
#. XcXJz
#: statistics_fourier.xhp
@@ -67010,7 +67010,7 @@ msgctxt ""
"par_id751561825556834\n"
"help.text"
msgid "<emph>Phase</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fase</emph>"
#. Yo4ob
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67019,7 +67019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Moving Average in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Voortschrijdend gemiddelde in Calc"
#. pgLeC
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67028,7 +67028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;voortschrijdend gemiddelde</bookmark_value><bookmark_value>voortschrijdend gemiddelde;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;voortschrijdend gemiddelde</bookmark_value>"
#. XUnST
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67037,7 +67037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\" name=\"Moving Average\">Moving Average</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\" name=\"Moving Average\">Voortschrijdend gemiddelde</link></variable>"
#. ghTMS
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67046,7 +67046,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Berekent het voortschrijdend gemiddelde van een tijdreeks</ahelp>"
#. yW3BR
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67055,7 +67055,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Berekent het Voortschrijdend gemiddelde van een tijdreeks</menuitem></variable>"
#. kn7s5
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67064,7 +67064,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over het voortschrijdend gemiddelde het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67073,7 +67073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000140\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameters"
#. z4Wmd
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67082,7 +67082,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: Het aantal steekproeven dat wordt gebruikt bij de berekening van het voortschrijdend gemiddelde."
#. ZTYni
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67091,7 +67091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000171\n"
"help.text"
msgid "Results of the moving average:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaat van het voortschrijdend gemiddelde:"
#. GGAtW
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67100,7 +67100,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002540\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 1"
#. LDUuS
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67109,7 +67109,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002550\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom 2"
#. bJZmR
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67118,7 +67118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002560\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/B"
#. qn2Vi
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67127,7 +67127,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002570\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/B"
#. bE5BK
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67136,7 +67136,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002800\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/B"
#. qTU2p
#: statistics_movingavg.xhp
@@ -67145,7 +67145,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002810\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/B"
#. 7EZAg
#: statistics_regression.xhp
@@ -67164,6 +67164,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>Analysis toolpak;regressie\n"
+"</bookmark_value><bookmark_value>regressie;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;regressie</bookmark_value>"
#. UPKr7
#: statistics_regression.xhp
@@ -67172,7 +67174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\" name=\"regression analysis\">Regression Analysis</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\" name=\"regression analysis\">Regressie</link></variable>"
#. NFhSA
#: statistics_regression.xhp
@@ -67190,7 +67192,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Regression</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Regressie</menuitem></variable>"
#. zADGk
#: statistics_regression.xhp
@@ -67343,7 +67345,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Sampling in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Steekproefneming van gegevens in Calc"
#. LSf66
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67352,7 +67354,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;steekproefneming</bookmark_value><bookmark_value>steekproefneming;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;steekproefneming</bookmark_value>"
#. 4SPkL
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67361,7 +67363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\" name=\"Sampling\">Sampling</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\" name=\"Sampling\">Steekproefneming</link></variable>"
#. 9XjLD
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67370,7 +67372,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Maak een tabel met gegevens uit een andere tabel.</ahelp>"
#. vM6cz
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67379,7 +67381,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Sampling</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Steekproefneming</menuitem></variable>"
#. MDjEn
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67388,7 +67390,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
-msgstr ""
+msgstr "Met steekproeven kunt u gegevens uit een <emph>bron</emph>tabel kiezen om een <emph>doel</emph>tabel te vullen. De steekproeven kunnen willekeurig of periodiek zijn."
#. GRbRi
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67397,7 +67399,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Steekproefneming gebeurt per rij. Dat betekent dat de gegevens van de steekproef de hele regel van de brontabel kiezen en naar een regel van de doeltabel kopiëren."
#. DmJMr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67406,7 +67408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000030\n"
"help.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Methode Steekproefneming"
#. zDwkD
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67415,7 +67417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000070\n"
"help.text"
msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Willekeurig</emph>: Selecteert exact de regels van de <emph>Steekproefgrootte</emph> van de brontabel op een willekeurige manier."
#. AAvrF
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67424,7 +67426,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000080\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Steekproefgrootte</emph>: Aantal regels voor de steekproef uit de brontabel."
#. hy48Z
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67433,7 +67435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periodiek</emph>: Selecteert regels in een tempo bepaald door <emph>Periode</emph>."
#. i8TDF
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67442,7 +67444,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periode</emph>: het aantal regels dat periodiek moet worden overgeslagen bij het nemen van steekproeven."
#. NjytZ
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67451,7 +67453,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000110\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende gegevens zullen worden gebruikt als voorbeeld van een brongegevenstabel voor steekproeven:"
#. VR7DD
#: statistics_sampling.xhp
@@ -67460,7 +67462,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000510\n"
"help.text"
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Bemonstering met een periode van 2 resulteert in de volgende tabel:"
#. 7UA8A
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67469,7 +67471,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chi Square Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Chi-kwadraattoets Statistieken in Calc"
#. hAnmA
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67478,7 +67480,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05004\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;Chi-kwadraattoets</bookmark_value><bookmark_value>Chi-kwadraattoets;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;Chi-kwadraattoets</bookmark_value>"
#. ECMEg
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67487,7 +67489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\" name=\"Chi-square test\">Chi-square test</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\" name=\"Chi-square test\">Chi-kwadraattoets</link></variable>"
#. u5MGV
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67496,7 +67498,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Berekent de Chi-kwadraattoets van een gegevenssteekproef.</ahelp>"
#. pdD2p
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67505,7 +67507,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Chi-square Test</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Chi-kwadraattoets</menuitem></variable>"
#. V4PzH
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67514,7 +67516,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor informatie over chi-kwadraattoetsen het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. 46RmG
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67523,7 +67525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000231\n"
"help.text"
msgid "Results for Chi-square Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resulaten van de Chi-kwadraattoets:"
#. QHuAe
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67532,7 +67534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004030\n"
"help.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Onafhankelijkheidstoets (Chi-kwadraattoets)"
#. BzGNg
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67541,7 +67543,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004040\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. CRP8j
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67550,7 +67552,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004060\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. rcX5Y
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67559,7 +67561,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004080\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-waarde"
#. oF79y
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67568,7 +67570,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004100\n"
"help.text"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Teststatistieken"
#. ykGTD
#: statistics_test_chisqr.xhp
@@ -67577,7 +67579,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004120\n"
"help.text"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Krtieke waarde"
#. SeEHX
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67586,7 +67588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "F Test Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "F-toets Statistieken in Calc"
#. bWFPL
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67595,7 +67597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05002\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;F-toets</bookmark_value><bookmark_value>F-toets;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;F-toets</bookmark_value>"
#. gZWPc
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67604,7 +67606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\" name=\"F-test\">F-test</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\" name=\"F-test\">F-toets</link></variable>"
#. qHRjW
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67613,7 +67615,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Berekent de F-test van twee gegevenssteekproeven.</ahelp>"
#. ARt6p
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67622,7 +67624,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - F-test</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - F-toets</menuitem></variable>"
#. FxKGF
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67631,7 +67633,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003260\n"
"help.text"
msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>F-toets</emph> is een statistische test gebaseerd op de F-verdeling onder de nulhypothese."
#. EGFSG
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67640,7 +67642,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over F-tests het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. GxHaD
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67649,7 +67651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000190\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens"
#. jtjaQ
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67658,7 +67660,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 1</emph>: De referentie van het bereik van de eerste gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. qzYBv
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67667,7 +67669,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 2</emph>: De referentie van het bereik van de tweede gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. MvvMT
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67676,7 +67678,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultaten naar</emph>: De referentie van de cel linksboven van het bereik waar de toets zal worden weergegeven."
#. Greqo
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67685,7 +67687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten van de F-toets"
#. XqyMa
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67694,7 +67696,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003310\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel toont de <emph>F-toets</emph> voor de bovenstaande gegevensreeksen:"
#. git3T
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67703,7 +67705,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003320\n"
"help.text"
msgid "Ftest"
-msgstr ""
+msgstr "F-toets"
#. WsA4s
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67712,7 +67714,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003330\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. xj9Se
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67721,7 +67723,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003350\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 1"
#. p5piv
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67730,7 +67732,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003360\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 2"
#. YA2dy
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67739,7 +67741,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003370\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. 8MXro
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67748,7 +67750,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003400\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variantie"
#. W2J6x
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67757,7 +67759,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003430\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Waarnemingen"
#. DqgMQ
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67766,7 +67768,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003460\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. BJ3Vi
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67775,7 +67777,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003490\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#. AasLh
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67784,7 +67786,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003510\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) rechter gedeelte"
#. FVAJa
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67793,7 +67795,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003530\n"
"help.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritieke rechter gedeelte"
#. zBzCY
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67802,7 +67804,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003550\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) linker gedeelte"
#. LA56M
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67811,7 +67813,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003570\n"
"help.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritieke linker gedeelte"
#. 9ZNSy
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67820,7 +67822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003590\n"
"help.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P tweede gedeelte"
#. dQ4WA
#: statistics_test_f.xhp
@@ -67829,7 +67831,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003610\n"
"help.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Kritieke tweede gedeelte"
#. jMBzo
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67838,7 +67840,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "T Test Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "T-toets Statistieken in Calc"
#. cKb9k
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67847,7 +67849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;t-toets</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpak;gekoppelde t-toets</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>gekoppelde t-toets;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;gekoppelde t-toets</bookmark_value>"
#. QWgi3
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67856,7 +67858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\" name=\"Paired t-test\">Paired t-test</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\" name=\"Paired t-test\">Gekoppelde t-toets</link></variable>"
#. TXtGV
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67865,7 +67867,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Berekent de gekoppelde t-toets van twee gegevenssteekproeven.</ahelp>"
#. EVZDy
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67874,7 +67876,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Gekoppelde t-toets</menuitem></variable>"
#. 3ngCe
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67883,7 +67885,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002840\n"
"help.text"
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Een <emph>gekoppelde t-toets</emph> is elke statistische hypothesetest die de Student t-verdeling volgt."
#. NE5Ro
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67892,7 +67894,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over gekoppelde t-toets het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. BEkGF
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67901,7 +67903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000160\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens"
#. aU9k6
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67910,7 +67912,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 1</emph>: De referentie van het bereik van de eerste gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. 27zQ4
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67919,7 +67921,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 2</emph>: De referentie van het bereik van de tweede gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. 8D2Gp
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67928,7 +67930,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002880\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultaten naar</emph>: De referentie van de cel linksboven van het bereik waar de toets zal worden weergegeven."
#. KcmaB
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67937,7 +67939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for paired t-test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten van de gekoppelde t-toets:"
#. egFAr
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67946,7 +67948,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002890\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel toont de <emph>gekoppelde t-toets</emph> de bovenstaande gegevensreeksen:"
#. rDVBE
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67955,7 +67957,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002900\n"
"help.text"
msgid "paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "gekoppelde t-toets"
#. pFrdF
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67964,7 +67966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002910\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. da77D
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67973,7 +67975,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002930\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Hypothetisch gemiddeld verschil"
#. tJarn
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67982,7 +67984,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002950\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 1"
#. kfGaW
#: statistics_test_t.xhp
@@ -67991,7 +67993,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002960\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 2"
#. ttThs
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68000,7 +68002,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002970\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. G7NDq
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68009,7 +68011,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003000\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variantie"
#. AsmDu
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68018,7 +68020,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003030\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Waarnemingen"
#. MmDD2
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68027,7 +68029,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003060\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Pearson correlatie"
#. Nqq8i
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68036,7 +68038,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003080\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Waargenomen gemiddeld verschil"
#. vDgsc
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68045,7 +68047,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003100\n"
"help.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Variantie van de verschillen"
#. CFBrp
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68054,7 +68056,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003120\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. mAixM
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68063,7 +68065,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003140\n"
"help.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t Stat"
#. utcA9
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68072,7 +68074,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003160\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) een gedeelte"
#. 7mezL
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68081,7 +68083,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003180\n"
"help.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Krtieke eerste gedeelte"
#. GdcRG
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68090,7 +68092,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003200\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) tweede gedeelte"
#. kh5E7
#: statistics_test_t.xhp
@@ -68099,7 +68101,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003220\n"
"help.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Krtieke tweede gedeelte"
#. QA9fL
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68108,7 +68110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Z Test Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Z-toets Statistieken in Calc"
#. EQw7L
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68117,7 +68119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05003\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;Z-toets</bookmark_value><bookmark_value>Z-toets;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;Z-toets</bookmark_value>"
#. XEQkC
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68126,7 +68128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000210\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\" name=\"Z-test\">Z-test</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\" name=\"Z-test\">Z-toets</link></variable>"
#. vjPXp
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68135,7 +68137,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Berekent de z-toets van twee gegevenssteekproeven.</ahelp>"
#. FeUKV
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68144,7 +68146,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Z-test</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Kies <menuitem>Gegevens - Statistieken - Z-toets</menuitem></variable>"
#. DrfAa
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68153,7 +68155,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg voor meer informatie over Z-toetsen het <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">overeenkomstige Wikipedia artikel</link>."
#. uj2zU
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68162,7 +68164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000220\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens"
#. G5qUC
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68171,7 +68173,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 1</emph>: De referentie van het bereik van de eerste gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. 6sDZb
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68180,7 +68182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereik van variabele 2</emph>: De referentie van het bereik van de tweede gegevensreeks die moet worden geanalyseerd."
#. SRfn5
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68189,7 +68191,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003690\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultaten naar</emph>: De referentie van de cel linksboven van het bereik waar de test zal worden weergegeven."
#. WLqsj
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68198,7 +68200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000230\n"
"help.text"
msgid "Results for z-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaten van de z-toets"
#. bS4Zx
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68207,7 +68209,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003700\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende tabel toont de <emph>z-Test</emph> voor de bovenstaande gegevensreeksen:"
#. cyNij
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68216,7 +68218,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003710\n"
"help.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-toets"
#. 2jGDY
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68225,7 +68227,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003720\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#. S4FZC
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68234,7 +68236,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003740\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Hypothetisch gemiddeld verschil"
#. EyFTK
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68243,7 +68245,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003760\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 1"
#. yybKF
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68252,7 +68254,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003770\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variabele 2"
#. zi3v9
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68261,7 +68263,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003780\n"
"help.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Bekende variantie"
#. RozyW
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68270,7 +68272,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003810\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde"
#. fV5Cq
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68279,7 +68281,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003840\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Waarnemingen"
#. Nfz8K
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68288,7 +68290,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003870\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Waargenomen gemiddeld verschil"
#. MDCGb
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68297,7 +68299,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003890\n"
"help.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. N35cE
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68306,7 +68308,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003900\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#. BiBJi
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68315,7 +68317,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003910\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) eerste gedeelte"
#. HqGPf
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68324,7 +68326,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003920\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#. 2NUBk
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68333,7 +68335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003930\n"
"help.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Kritieke eerste gedeelte"
#. WBGeU
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68342,7 +68344,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003950\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) tweede gedeelte"
#. TPsmf
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68351,7 +68353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003960\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#. NCMYu
#: statistics_test_z.xhp
@@ -68360,7 +68362,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003970\n"
"help.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Kritieke tweede gedeelte"
#. bdLFh
#: text2columns.xhp
@@ -68396,7 +68398,7 @@ msgctxt ""
"par_id655232\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text2columns\">Opent het dialoogvenster Tekst naar kolommen, waar u instellingen invoert om de inhoud van geselecteerde cellen uit te breiden naar meerdere cellen.</variable>"
#. YwdL2
#: text2columns.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b89efd33c68..345470bc0a3 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>werkbladen; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden;celbereiken</bookmark_value><bookmark_value>tabellen; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>cellen; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>rijen, zie ook cellen</bookmark_value><bookmark_value>kolommen, zie ook cellen</bookmark_value>"
#. tMFWU
#: background.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Achtergrondkleuren of achtergrondafbeeldingen definiëren</link> </variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De afbeelding wordt verankerd aan de huidige cel ingevoegd. U kunt de afbeelding naar wens verplaatsen en schalen. In het contextmenu kunt u het <menuitem>Schikken - Op achtergrond</menuitem> gebruiken om dit op de achtergrond te plaatsen. Gebruik de koppeling <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> om een afbeelding te selecteren die op de achtergrond is geplaatst."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> (tabblad)</link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Celinhoud kan op verschillende manieren worden opgemaakt. Een getal kan bijvoorbeeld worden opgemaakt als een valuta om te worden weergegeven met een valutasymbool. Deze symbolen worden in zoekopdrachten meegenomen als de zoekoptie Opgemaakte weergave is geactiveerd."
#. Z4ABm
#: finding.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Zet de cursor op het getal en kies <emph>Opmaak- Cellen</emph> om het dialoogvenster <emph>Format Cells</emph> te starten."
+msgstr "Zet de cursor op het getal en kies <emph>Opmaak- Cellen</emph> om het dialoogvenster <emph>Cellen opmaken</emph> te starten."
#. 6rPBs
#: format_value.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Beeld - Rijen en kolommen vastzetten</item>."
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Kies, om te deactiveren, nogmaals <item type=\"menuitem\">Beeld - Rijen en kolommen vastzetten</item>."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Beeld -Rijen en kolommen vastzetten</link>"
#. RbKLt
#: line_fix.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id891567607263849\n"
"help.text"
msgid "The formula <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which is ignored for the SUM function."
-msgstr ""
+msgstr "De formule <literal>=SOM(A1:A2)</literal> geeft 101 in plaats van 201 terug omdat de conversie niet in een bereik voorkomt, maar enkel bij enkelvoudige scalaire waarden. Hier, '1e2 wordt behandeld als tekst string die genegeerd wordt door de functie SOM."
#. hoF73
#: numbers_text.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Het instellen van bladnamen is een belangrijke functie om leesbare en begrijpelijke werkbladdocumenten te produceren."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van een blad in uw document wijzigen:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op de bladtab of open het contextmenu door met rechts op de bladtab te klikken en kies <menuitem>Bladnaam wijzigen</menuitem>. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u een nieuwe naam kunt invoeren."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Beperkingen voor bladnaamgeving"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "dubbele punt <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "backslash <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "voortwaartse streep <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "vraagteken <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "sterretje <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "linker vierkante haak <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "rechter vierkante haak <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "enkel aanhalingsteken <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Het enkele aanhalingsteken is Unicode <literal>U+0027</literal>, ook bekent als <literal>apostrof</literal>. Andere tekens met enkele aanhalingstekens, vergelijkbaar met <literal>apostrophe</literal>, zijn toegestaan, zoals <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> en <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Een standaardvoorvoegsel gebruiken voor bladnamen"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een voorvoegsel instellen voor de namen van nieuwe bladen die u maakt. Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Standaarden</menuitem> en voeg een tekst voor het voorvoegsel in het vak <emph>Naam van een nieuw blad</emph> in."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijzen naar bladnamen met speciale tekens"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "In celverwijzingen moet een bladnaam tussen enkele aanhalingstekens <literal>'</literal> staan als de naam andere tekens bevat dan alfanumeriek of onderstrepingsteken. Een enkel aanhalingsteken in een naam moet worden ontsnapt door deze te verdubbelen (twee enkele aanhalingstekens)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "U wilt bijvoorbeeld verwijzen naar de <literal>cel A1</literal> op een blad met de naam <literal>Jan's blad</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "De verwijzing moet tussen enkele aanhalingstekens staan en het enige aanhalingsteken in de naam moet worden verdubbeld: <literal>'Jan''s blad'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
-msgstr ""
+msgstr "Calc biedt de tool Subtotalen aan als een uitgebreider alternatief voor de <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">functie SUBTOTAAL</link>. In tegenstelling tot de functie SUBTOTAAL, die alleen werkt op een enkele reeks, kan het hulpmiddel Subtotalen subtotalen maken voor maximaal drie reeksen die in gelabelde kolommen zijn gerangschikt. Het groepeert ook subtotalen op categorie en sorteert ze automatisch, waardoor het niet meer nodig is om AutoFilters en filtercategorieën handmatig toe te passen."
#. NEkbi
#: subtotaltool.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585177550504\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het celbereik voor de subtotalen die u wilt berekenen en vergeet niet om de kolomkoppen op te nemen. U kunt ook op een enkele cel in uw gegevens klikken om Calc het bereik automatisch te laten bepalen."
#. QiBqE
#: subtotaltool.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id41585177608508\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer in de keuzelijst <emph>Groeperen op</emph> op het tabblad <emph>Groepering 1</emph> een kolom. Invoer in het celbereik uit stap 1 wordt gegroepeerd en gesorteerd op overeenkomende waarden in deze kolom."
#. QmNL9
#: subtotaltool.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer in het vak <emph>Subtotalen berkenen van</emph> op het tabblad <emph>Groepering 1</emph> een kolom met waarden die subtotalen moeten worden. Als u later waarden in deze kolom wijzigt, zal Calc automatisch de subtotalen opnieuw berekenen."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585177644535\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer in het vak <emph>Gebruik functie</emph> op het tabblad <emph>Groepering 1</emph> een functie om de subtotalen voor de in stap 4 geselecteerde kolom te berekenen."
#. 3eTTE
#: subtotaltool.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585177661529\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
-msgstr ""
+msgstr "Herhaal stappen 4 en 5 om subtotalen te maken voor andere kolommen op de pagina <emph>Eerste Groep</emph>."
#. 6GLDr
#: subtotaltool.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585177679372\n"
"help.text"
msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt nog twee subtotaalcategorieën maken door de tabbladen <emph>Groepering 2</emph> en <emph>Groepering 3</emph> te gebruiken en stap 3 tot 6 te herhalen. Als u geen groepen meer wilt toevoegen, verlaat u het dialoogvenster door in de keuzelijst Groepeer op \"- geen -\" in te stellen voor dat tabblad."
#. HDB52
#: subtotaltool.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177698777\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <emph>OK</emph>. Calc zal een lijn met het subtotaal en het Grote totaal toevoegen aan uw cellenbereik."
#. iMTer
#: subtotaltool.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211585178799496\n"
"help.text"
msgid "Subtotal outline"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld van subtotaal"
#. 35yNv
#: subtotaltool.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u de tool Subtotalen gebruikt, voegt Calc een overzicht in links van de rijnummerkolom. Dit overzicht vertegenwoordigt de hiërarchische structuur van uw subtotalen en kan worden gebruikt om gegevens op verschillende niveaus in de hiërarchie te verbergen of weer te geven met behulp van de genummerde kolomindicatoren bovenaan het overzicht of de groepsindicatoren, aangeduid met plus <emph>(+)</emph> en min <emph>(-)</emph> tekens."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585181820075\n"
"help.text"
msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is handig als u veel subtotalen heeft, omdat u eenvoudig details op laag niveau, zoals individuele invoer, kunt verbergen om een samenvatting op hoog niveau van uw gegevens te maken."
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om contouren uit te schakelen, kiest u <menuitem>Gegevens - Groeperen en overzicht maken - Overzicht verwijderen</menuitem>. Om ze te herstellen, kiest u <menuitem>Gegevens - Groeperen en overzicht maken - AutoOverzicht</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Meerregelige tekst schrijven\">Meerregelige tekst schrijven</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Het tegelijkertijd indrukken van <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter voegt een handmatig regeleinde in. Deze toetsencombinatie werkt alleen direct in de cel, niet in de invoerregel. De invoerregel kan uitgebreid worden naar meerdere regels met behulp van de naar beneden gerichte pijl, die zich rechts bevindt."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Selecteer alle cellen waarin de tekst moet eindigen bij de rechterrand:"
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "In <emph>Opmaak - Cellen - Uitlijning</emph> markeert u het vakje <emph>Automatische tekstterugloop</emph> en klikt u vervolgens op OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Macro's - Macro's bewerken</menuitem>."
#. N4uB4
#: userdefined_function.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "U ziet nu de Basic IDE."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id651603905832952\n"
"help.text"
msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik in het venster Catalogus met objecten op de module waarin u uw macro wilt opslaan."
#. G6mwG
#: userdefined_function.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Uw functie wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde module en is nu beschikbaar. Als u de functie toepast in een Calc-document dat op een andere computer moet worden gebruikt, kunt u de functie naar het Calc-document kopiëren zoals beschreven in het volgende gedeelte."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Macro's - Macro's beheren - Basic</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Macro's - Macro's beheren - Basic</menuitem> ."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Namen mogen niet beginnen met de letters C of R gevolgd door een cijfer; ook enkele karakters C en R zijn niet toegestaan als namen. Zie de ADRES-functie voor meer informatie."
#. ELFqL
#: value_with_name.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
index b0591e36c91..7ab5eaf8a19 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551388763.000000\n"
#. DBz3U
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling</link>"
#. ZVSLP
#: main0201.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De navigatiebalk is alleen zichtbaar voor formulieren die zijn verbonden met een database. In de <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Ontwerpweergave</link> van een formulier is de navigatiebalk niet beschikbaar. Zie ook <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tabelgegevensbalk </link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
#. yQezt
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Afstand</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een submenu waarin u opdrachten voor tekstafstand kunt kiezen.</ahelp>"
#. 7Sh42
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafstand: 1"
#. xxnjH
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafstand: 1,5"
#. acjb4
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Regelafstand: 2"
#. 44Px9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea-afstand vergroten"
#. zhqwZ
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "Increases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "De alinea-afstand boven de geselecteerde alinea vergroten."
#. XCZUT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea-afstand verkleien."
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "De alinea-afstand boven de geselecteerde alinea verkleinen."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inspringing vergroten"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot de linkerinspringing van de huidige alinea- of celinhoud en stelt deze in op de volgende standaard tabpositie. Als er meerdere alinea's zijn geselecteerd, wordt de inspringing van alle geselecteerde alinea's vergroot."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inspringing verkleinen"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Verkleint de linkerinspringing van de huidige alinea- of celinhoud en stelt deze in op de volgende standaard tabpositie. Als er meerdere alinea's zijn geselecteerd, wordt de inspringing van alle geselecteerde alinea's verkleint."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. pVEBz
#: submenu_text.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675978\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_text.xhp\">Tekst</link>"
#. UdmfU
#: submenu_text.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580083\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een submenu waarin u opdrachten voor tekstopmaak kunt kiezen.</ahelp>"
#. JCTNH
#: submenu_text.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id893328657433073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Lijn boven</link>"
#. U9h8v
#: submenu_text.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id281953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>"
#. NLNGF
#: submenu_text.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id773632078996899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Shadow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3163714\">Schaduw</link>"
#. hMRVP
#: submenu_text.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id873632078996899\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Outline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3147287\">Overzicht</link>"
#. br5DC
#: submenu_text.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id207025326941609\n"
"help.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstomloop"
#. jBc2E
#: submenu_text.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id302484503842787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Breek tekst automatisch af aan de rechterkant van de geselecteerde cellen.</ahelp>"
#. BqgSi
#: submenu_text.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id273587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Increase Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id0122200903085320\">Vergroten</link>"
#. GTjCT
#: submenu_text.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Decrease Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp#hd_id012220090308532\">Verkleinen</link>"
#. WApc3
#: submenu_text.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id373587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Vergroten</link>"
#. AQANy
#: submenu_text.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Verkleinen</link>"
#. uzDFv
#: submenu_text.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id473587522269593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Increase Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104143\">Vergroten</link>"
#. GQ8Fj
#: submenu_text.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611910578827551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Decrease Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp#hd_id0122200903104228\">Verkleinen</link>"
#. wSRdX
#: submenu_text.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id172462591626807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">HOOFDLETTERS</link>"
#. sjNg6
#: submenu_text.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id381953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>"
#. FFVUb
#: submenu_text.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id935919548287354\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">kleine letters</link>"
#. ijGEm
#: submenu_text.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id481953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>"
#. zGBE2
#: submenu_text.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofdletters/kleine letters wisselen"
#. TSJfn
#: submenu_text.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Wisselt de lettersoort van de geselecteerde tekens tussen; eerste letter van zin met hoofdletter, alle letters hoofdletters en alle letters kleine letters.</ahelp>"
#. v24QT
#: submenu_text.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147572\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste letter van zin is een hoofdletter"
#. v3Cr9
#: submenu_text.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verandert de eerste letter van de geselecteerde tekens in een hoofdletter.</ahelp>"
#. JtsaD
#: submenu_text.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id640520497868661\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Capitalize Every Word</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Elk woord begint met hoofdletter</link>"
#. 3UGHA
#: submenu_text.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id581953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>"
#. Y9fn4
#: submenu_text.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147521\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofletters worden kleine letters en kleine letters worden hoofdletters"
#. eb5K9
#: submenu_text.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voor alle letters van geselecteerde tekst worden Hoofletters kleine letter en kleine letters worden hoofdletter.</ahelp>"
#. WNuFq
#: submenu_text.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id342778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kleine hoofdletters</link>"
#. K6tXB
#: submenu_text.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id681953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
#. VXJzA
#: submenu_text.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id442778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kleine hoofdletters</link>"
#. arEu2
#: submenu_text.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id781953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
#. KQxFn
#: submenu_text.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id542778277179117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kleine hoofdletters</link>"
#. okCcu
#: submenu_text.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id881953548674188\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>"
#. zo6cE
#: submenu_text.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
-msgstr ""
+msgstr "Halve breedte"
#. SEpmw
#: submenu_text.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Wijzigt de geselecteerde Aziatische tekens in tekens van halve breedte.</ahelp>"
#. rA2DG
#: submenu_text.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Volledige breedte"
#. Ep24G
#: submenu_text.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Wijzigt de geselecteerde Aziatische tekens in tekens van volledige breedte.</ahelp>"
#. dZCcC
#: submenu_text.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#. AB6ta
#: submenu_text.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Wijzigt de geselecteerde Aziatische tekens in Hiragana-tekens.</ahelp>"
#. LNQLS
#: submenu_text.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana"
#. QSxUp
#: submenu_text.xhp
@@ -2489,4 +2489,4 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Wijzigt de geselecteerde Aziatische tekens in Katakana-tekens.</ahelp>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 80efea67353..9fedc94535f 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie wordt alleen weergegeven voor alinea-opmaakprofiel, frame-opmaakprofiel en pagina-opmaakprofiel."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie wordt alleen weergegeven voor alinea-opmaakprofiel, tekenopmaakprofiel."
#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "De zoekopdracht ondersteunt jokertekens of <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">reguliere expressies</link>. Als reguliere expressies zijn ingeschakeld, kunt u \"all.*\" Invoeren, bijvoorbeeld om de eerste locatie van \"all\" te zoeken, gevolgd door willekeurige tekens. Als u naar een tekst wilt zoeken die ook een reguliere expressie is, moet u elk teken vooraf laten gaan met een \"\\\" -teken of de tekst tussen \\ Q ... \\ E. U kunt de automatische evaluatie van jokertekens of reguliere expressies in- en uitschakelen in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen</menuitem></link>."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u functies gebruikt waarbij een of meer argumenten tekenreeksen voor zoekcriteria zijn, die een reguliere expressie vertegenwoordigen, is de eerste poging om de tekenreekscriteria om te zetten naar getallen. \".0\" wordt bijvoorbeeld omgezet naar 0,0 enzovoort. Als dit lukt, is de overeenkomst geen overeenkomst met een reguliere expressie, maar een numerieke overeenkomst. Als u echter overschakelt naar een landinstelling waar het decimaalteken niet de punt is, werkt de conversie van reguliere expressies. Om de uitvoering van de reguliere expressie af te dwingen in plaats van een numerieke expressie, gebruikt u een expressie die niet verkeerd kan worden gelezen als numeriek, zoals \". [0]\" of \". \\ 0\" of \"(? I) .0\"."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Past de gewijzigde of geselecteerde waarden toe zonder het dialoogvenster Opties te sluiten."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Als u een nieuwkomer bent op internet, wordt u geconfronteerd met onbekende termen: browser, bladwijzer, e-mail, startpagina, zoekmachine en vele andere. Om uw eerste stappen gemakkelijker te maken, legt deze woordenlijst enkele van de belangrijkere terminologie uit die u op internet, intranet, mail en nieuws kunt vinden."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Een ImageMap is een referentiegevoelige afbeelding of frame. U kunt op gedefinieerde gebieden van de afbeelding of het frame klikken om naar een doel te gaan (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), dat is gekoppeld met het gebied. De referentiegebieden, samen met de gekoppelde URL's en de bijbehorende tekst die worden weergegeven wanneer de muisaanwijzer op deze gebieden rust, worden gedefinieerd in de <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
#. CzwEW
#: 00000002.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer bij het opslaan van de ImageMap het bestandstype <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Hierdoor wordt de ImageMap direct opgeslagen in een indeling die kan worden toegepast op elke actieve afbeelding of frame in uw document. Als u de ImageMap echter alleen op de huidige foto of frame wilt gebruiken, hoeft u deze niet in een speciale indeling op te slaan. Na het definiëren van de regio's, klikt u eenvoudig op <emph>Toepassen</emph>. Niets meer is nodig. ImageMaps aan de clientzijde die zijn opgeslagen in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-indeling worden rechtstreeks in de pagina in HTML-code ingevoegd."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "De Uniform Resource Locator (URL) geeft het adres van een document of een server op internet weer. De algemene structuur van een URL verschilt per type en heeft over het algemeen de vorm Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark, hoewel niet alle elementen altijd vereist zijn. Een URL kan een FTP-adres, een WWW (HTTP) -adres, een bestandsadres of een e-mailadres zijn."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel CTL support in met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt directe opmaak uit uw document verwijderen door de hele tekst te selecteren met de sneltoetsen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> en kies vervolgens <menuitem>Opmaak - Directe opmaak wissen</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Om zwevend te maken en weer vast te zetten, houd u de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt en dubbelklikt u op een leeg gebied in het venster. In het venster Opmaakprofielen kunt u ook dubbelklikken op een grijs gedeelte van het venster naast de pictogrammen, terwijl u de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> ingedrukt houdt.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht <menuitem>Koppelingen naar externe bestanden</menuitem> is te vinden in hetmenu <menuitem>Bewerken</menuitem>. De opdracht kan alleen worden geactiveerd als er ten minste één koppeling in het huidige document is opgenomen. Wanneer u bijvoorbeeld een afbeelding invoegt, kunt u de afbeelding rechtstreeks in het document invoegen of de afbeelding als een koppeling invoegen."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Bewerken - Koppelingen naar externe bestanden</menuitem> om te zien welke bestanden als koppelingen zijn ingevoegd. De koppelingen kunnen indien nodig worden verwijderd. Hierdoor wordt de koppeling verbroken en wordt het object direct ingevoegd."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">De 32-bits ODBC-functies die hier nodig zijn, kunnen op elk moment op uw systeem worden geïnstalleerd met behulp van het installatieprogramma dat bij uw database wordt geleverd. U kunt de eigenschappen vervolgens wijzigen via het configuratiescherm.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>register-waar; definitie</bookmark_value><bookmark_value>paginaregelafstand; definitie</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Paginaregelafstand (register-waar)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In %PRODUCTNAME, wordt de functie register-waar <emph>Paginaregelafstand</emph> genoemd."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "De paginaregelafstand verwijst naar de samenvallende afdruk van de regels binnen een tekstgebied op de voor- en achterkant van een pagina. De functie voor regelafstand van de pagina maakt een pagina beter leesbaar door te voorkomen dat grijze schaduwen tussen de tekstregels doorschijnen. De term paginaregelafstand verwijst ook naar regels in aangrenzende tekstkolommen, waarbij regels in verschillende kolommen hetzelfde verticale raster gebruiken, waardoor ze verticaal met elkaar worden uitgelijnd."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Het afdrukken met paginaregelafstand is met name handig voor documenten waarbij twee pagina's naast elkaar worden geplaatst (bijvoorbeeld in een boek of brochure), voor lay-outs met meerdere kolommen en voor documenten die bedoeld zijn voor dubbelzijdig afdrukken."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "In verschillende dialoogvensters (bijvoorbeeld <menuitem>Extra - AutoTekst</menuitem>) kunt u selecteren of u bestanden relatief of absoluut wilt opslaan."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Als, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit</emph>, u Mozilla Firefox of $[officename] Writer als de exportoptie selecteert, worden bij het exporteren alle belangrijke lettertype-attributen geëxporteerd als directe attributen (bijvoorbeeld tekstkleur, lettergrootte, vet, cursief, enzovoort) in CSS1-stijlen. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CCS</link> staat voor Cascading Style Sheets.) Het importeren wordt ook uitgevoerd volgens deze standaard."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Als $[officename] Writer is ingesteld als de exportoptie, worden de afmetingen van het controleveld en hun interne marges geëxporteerd als stijlen (afdrukformaten). Grootte-eigenschappen van CSS1 zijn gebaseerd op waarden voor \"breedte\" en \"hoogte\". De eigenschap \"Marge\" wordt gebruikt om aan alle zijden van de pagina gelijke marges in te stellen. Om verschillende marges mogelijk te maken, worden de eigenschappen \"Marge-Links\", \"Marge-Rechts\", \"Marge-Boven\" en \"Marge-Onder\" gebruikt."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "De afstanden van afbeeldingen en plug-ins tot de inhoud kunnen afzonderlijk worden ingesteld voor export naar $[officename] Writer. Als de boven- / onder- of rechter- / linkermarge anders is ingesteld, worden de afstanden geëxporteerd in een \"STIJL\" -optie voor de bijbehorende tag als CSS1-formaateigenschappen \"Marge-Boven\", \"Marge-Onder\", \"Marge-Links\" en \"Marge-rechts\"."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Frames worden ondersteund met het gebruik van CSS1-extensies voor absoluut gepositioneerde objecten. Dit is alleen van toepassing op de exportopties Mozilla Firefox en $[officename] Writer. Frames kunnen worden uitgelijnd als afbeeldingen, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-ins,</caseinline></switchinline> en zwevende frames, maar aan teken gekoppelde frames zijn niet mogelijk."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
-msgstr ""
+msgstr "Frames worden geëxporteerd als \"<SPAN>\" of \"<DIV>\" -tags als ze geen kolommen bevatten. Als ze wel kolommen bevatten, worden ze geëxporteerd als \"<MULTICOL>\"."
#. wakAb
#: 00000020.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Als, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline ></switchinline><emph>- Laden / Opslaan - HTML-compatibiliteit</emph>, de exportoptie \"$[officename] Writer\" is geselecteerd, wordennde inspringingen van nummeringen geëxporteerd als \"marge-links\" CSS1-eigenschap in de STYLE-attribuut van de <OL> en <UL> tags. De eigenschap geeft het verschil aan ten opzichte van de inspringing van het volgende hogere niveau."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10779\n"
"help.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Master documentsjabloon"
#. h9xwQ
#: 00000021.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "*.otm"
-msgstr ""
+msgstr "*.otm"
#. nkBGU
#: 00000021.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381154\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Extended (compatibiliteitsmodus)"
#. JvqYD
#: 00000021.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381175\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 3.5"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 3.5"
#. Absnz
#: 00000021.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381153\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.2 Extended"
#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381155\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3"
#. 9DZNb
#: 00000021.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id100120091238114\n"
"help.text"
msgid "TBD"
-msgstr ""
+msgstr "TBD"
#. TtGnn
#: 00000021.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381176\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. ks8eU
#: 00000021.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381156\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.3 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "ODF 1.3 Extended"
#. ZH6EB
#: 00000021.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001200912381177\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice 7.0"
#. HGRdD
#: 00000021.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
-msgstr ""
+msgstr "In huidige versies kunt u ervoor kiezen om uw documenten op te slaan met ODF 1.2 of ODF 1.0 / 1.1 (voor achterwaartse compatibiliteit). Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- Laden / Opslaan - Algemeen</menuitem> en selecteer de versie in ODF-indeling."
#. wCawc
#: 00000021.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr ""
+msgstr "Als je een andere bestandsindeling als standaard wilt definiëren, kies dan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Laden / Opslaan - Algemeen</menuitem></link> om alternatieve bestandsformaten te vinden voor elk $[officename] documenttype."
#. RrpAt
#: 00000021.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Nieuw</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Pictogram Nieuw</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Toetscombinatie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Bestand - Nieuw - Sjablonen</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Toetscombinatie <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Nieuw - Etiketten - Etiketten</menuitem>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Kies <emph>Bestand - Nieuw - Visitekaartjes</emph>, tabblad <emph>Visitekaartjes</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Kies <emph>Bestand - Nieuw - Visitekaartjes - Visitekaartjes</emph> (tabblad).</variable>"
#. zRFbA
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "KIes <menuitem>Bestand - Openen</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Pictogram Openen</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Bestand - Openen</menuitem>, Bestandstype <emph>Tekstcodering</emph> geselecteerd."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Bestand - Opslaan als</menuitem>, Bestandstype <emph>Tekstcodering</emph> geselecteerd."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146906\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda</emph>, stap <emph>Algemene informatie</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Kies <emph>Bestand - Assistent - Agenda - Algemene informatie</emph> (Stap 2).</variable>"
#. uxv4m
#: 00000401.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda</emph>, stap <emph>Op te nemen koppen</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda - Op te nemen koppen</emph> (Stap 3).</variable>"
#. B8UYv
#: 00000401.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda</emph>, stap <emph>Agenda-items</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda - Agenda-items</emph> (Stap 5).</variable>"
#. qtBQC
#: 00000401.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149066\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda</emph>, stap <emph>Naam en locatie</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Kies <emph>Bestand - Assistenten - Agenda - Naam en locatie</emph> (Stap 6).</variable>"
#. xAFBN
#: 00000401.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken. </variable>"
#. 6yZZD
#: 00000401.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 1 van de Assistent.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 1 van de Assistent.</variable>"
#. xL2qB
#: 00000401.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 2 van de Assistent.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 2 van de Assistent.</variable>"
#. yuXWE
#: 00000401.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 3 van de Assistent.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 3 van de Assistent.</variable>"
#. AxZTm
#: 00000401.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 4 van de Assistent.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken - Pagina 4 van de Assistent.</variable>"
#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk en gebruik de muis om een frame te maken - Laatste pagina van de Assistent.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Klik in Formulierontwerp op het pictogram <emph>Groepsvak</emph> op de werkbalk<br/> en gebruik de muis om een frame te maken - Laatste pagina van de Assistent.</variable>"
#. odKP4
#: 00000401.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen</emph> - <emph>Instellingen verbinding</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen - Instellingen verbinding</emph></variable>"
#. zDvB3
#: 00000401.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen</emph>, stap <emph>Tabel selecteren</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen - Tabel selectie</emph></variable> (Stap 3)"
#. BtWoP
#: 00000401.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen</emph>, stap <emph>Titel gegevensbron</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen - Titel gegevensbron</emph></variable> (Stap 5)"
#. EAJSR
#: 00000401.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen</emph>, stap <emph>Veldtoewijzing</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Assistent Gegevensbron voor adressen - Veldtoewijzing</emph></variable> (Stap 4)"
#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Opslaan</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Pictogram Opslaan</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Pictogram Opslaan als</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu <emph>Bestand - Exporteren</emph>. Als u HTML-document als bestandstype selecteert, wordt dit dialoogvenster automatisch geopend </variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw of $[officename] Impress, menu <emph>Bestand - Exporteren</emph>, selexcteer <emph>HTML-document</emph> als bestandstype. Dialoogvenster opent automatisch </variable>"
#. GFDD9
#: 00000401.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Kies <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>, selecteer een grafisch bestandstype. Het dialoogvenster opent nadat u op <widget>Opslaan</widget> klikt.</variable>"
#. 9Cr3A
#: 00000401.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Kies <menuitem>Bestand - Opslaan als</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Kies <menuitem>Bestand - Opslaan als</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Opnieuw laden</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Kies <menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem>.</variable>"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschapen - Algemeen</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Digitale ondertekening - Bestaande PDF ondetekenen</menuitem>."
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Beveiliging</menuitem> en klik in het gebied <emph>Certificeringspad</emph> op <menuitem>Certificaat</menuitem>."
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Kies <menuitem>Bestand - Digitale ondertekening - Digitale ondertekening</menuitem>.</variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - Macro's - Digitale ondertekening</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Algemeen</menuitem>, Klik op de knop <emph>Digitale ondertekening</emph>."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Algemeen</menuitem>, druk op de knop <emph>Digitale ondertekening</emph> en klik dan op de knop <emph>Document ondertekenen</emph>.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Beschrijving</menuitem>.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Kies tablad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Gbruikergedefinieerde eigenschappen</menuitem>.</variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Statistiek</menuitem>.</variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Beveiliging</menuitem>.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - CMIS-eigenschappen</menuitem>.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Kies tabblad <menuitem>Bestand - Eigenschappen - Lettertype</menuitem>.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Bestand - Adrukvoorbeeld</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Pictogram Afdrukvoorbeeld</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Printerinstellingen</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>Bestand - Verzenden</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Verzenden - Document als e-mail</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Pictogram Document als e-mail</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document als e-mail"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Kies <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als EPUB</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Pictogram Exporteren als EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Digitale ondertekening</menuitem>."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Beveiliging</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Algemeen</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Beginweergave</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Koppelingen</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF - Gebruikersinterface</menuitem>."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Pictogram Direct exporteren als PDF</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Verzenden - Als PDF e-mailen</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Kies <menuitem>Bestand - Verzenden - Hoofddocument maken</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Afdfrukken</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Pictogram Direct afdrukken</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Pictogram Afdrukvoorbeeld</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - %PRODUCTNAME afsluiten</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Kies <menuitem>Bestabd - Nieuw - Hoofddocument</menuitem>.</variable>"
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Openen - Bestandstype</menuitem>, selecteer <emph>Tekst CSV</emph>."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Gegevens - Tekst naar kolommen</menuitem> (Calc)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Kies <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>, als EPS als bestandstype is geselecteerd, opent dit dialogvenser automatisch.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Kies <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>, als PBM, PPM of PGM is geselecteerd, opent het dialogvenster automatisch.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - In- uitzoomen - In- uitzoomen</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klik of klik met rechts op het veld op de <emph>Statusbalk</emph>."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funktion\">Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken - Standaard</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken - Extra</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Kies <menuitem>Beeld - Statusbalk</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Kies <menuitem>Beeld - Kleurenbalk</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Volledig scherm</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Pictogram</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> toetscombinatie"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Pictogram</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - HTML-bron</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Pictogram</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Kies <menuitem>Beeld - Raster en hulplijnen</menuitem> (Impress of Draw).</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Kies <menuitem>Beeld - Hulplijnen</menuitem> (Impress of Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Toetscombinatie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149525\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kies<emph>Opmaak - Nummering/opsommingstekens, tabblad Aanpassen</emph>, knop <emph>Selecteren</emph> (naast Teken).</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kies<emph>Opmaak - Nummering/opsommingstekens - Aanpassen - Teken</emph>(tabblad) (knop naast Teken).</caseinline></switchinline>"
#. sB3e2
#: 00000404.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id491577300092990\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Op de werkbalk <emph>Fontwork</emph>, klik op"
#. 6QW9h
#: 00000404.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DDC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Pictogram Fontwork</alt></image>"
#. W5iAB
#: 00000404.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id521577299133097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Fontwork</menuitem>"
#. jYEWS
#: 00000404.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram Symboolvormen</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Invoegen - Ondertekening-regel...</emph>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
-msgstr "Kies <emph><item type=\"menuitem\">Invoegen - Media - Galerij</item></emph> of klik op het pictogram <emph>Galerij</emph> op de werkbalk <emph>Standaard</emph>"
+msgstr "Kies <emph><item type=\"menuitem\">Invoegen - Media - Galerij</item></emph> of klik op het pictogram Galerij op de werkbalk <emph>Standaard</emph>"
#. EQ6v8
#: 00000406.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Kies <emph>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</emph>.</variable>"
#. oTQwa
#: 00000406.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"passwort\">Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph><br/> en klik op de knop <emph>Beheren</emph>. Klik dan op de tab <emph>Bibliotheken</emph> en vervolgens op de knop <emph>Wachtwoord</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph><br/> en klik op de knop <emph>Beheren</emph><br/>. Klik dan op de tab <emph>Bibliotheken</emph><br/>en vervolgens op de knop <emph>Wachtwoord</emph>.</variable>"
#. rBcj4
#: 00000406.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph><br/> en klik op de knop <widget>Beheren</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Kies <menuitem>Extra - Macro's - XML-filterinstellingen</menuitem>.</variable>"
#. FDFcn
#: 00000406.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Extra - Macro's - XML-filterinstellingen</menuitem> en klik dan op <emph>Nieuw</emph> of <emph>Bewerken</emph>.</variable>"
#. 5GEDi
#: 00000406.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Extra - Macro's - XML-filterinstellingen</menuitem> en klik dan op <emph>XSLT's testen</emph>.</variable>"
#. EzGsj
#: 00000406.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Kies tablad <menuitem>Extra - Aanpassen - Menu's</menuitem> en klik op het keuzemenu <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Instellingen</alt></image> en kies <menuitem>Toevoegen</menuitem>.</variable>"
#. H7agM
#: 00000406.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Kies tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen - Menu's</menuitem> en klik dan op het keuzemenu <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Instellingen</alt></image> en kies <menuitem>Verplaatsen</menuitem>.</variable>"
#. nNuX4
#: 00000406.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Kies tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen - Toetsenbord</menuitem>. Er moet een geopend document zijn.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Kies tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen - Werkbalken</menuitem>.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Kies tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen - Gebeurtenissen</menuitem>.</variable>"
#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"view\">Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Beeld</menuitem>.</variable>"
#. LLvWB
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">Kies <menuitem>Extra - ImageMap</menuitem>.</variable>"
#. q5E7e
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap_desc\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>, then select a section of the ImageMap and click <menuitem>Properties - Description</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemap_desc\">Kies <menuitem>Extra - ImageMap</menuitem>, selecteer een gedeelte van de ImageMap en klik op <menuitem>Eigenschappen - Beschrijving</menuitem>.</variable>"
#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Pictogram</alt></image>"
#. XLFFo
#: 00000406.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Open een tekstdocument, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Pictogram Standaardfilter</alt></image>"
#. oB9GF
#: 00000409.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Pictogram Tabel invoegen</alt></image>"
#. ooNgH
#: 00000450.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Pictogram Nieuwe relatie</alt></image>"
#. DRd37
#: 00000450.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Pictogram Record zoeken</alt></image>"
#. JTGFP
#: 00000450.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Pictogram Sorteervolgorde</alt></image>"
#. gPJGC
#: 00000450.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Pictogram Teken</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina - Koptekst/Voettekst</menuitem>, knop <emph>Bewerken</emph> (werkbladen)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Pictogram Alinea</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad <emph>Opmaak - Alinea</emph> - <emph>Randen</emph>, gedeelte <emph>Vulling</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <emph>Opmaak - Pagina - Raden - Vulling</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <emph>Opmaak - Teken - Markeren</emph>."
#. nd9vD
#: 00040500.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Beheren</menuitem>."
#. 5BJtP
#: 00040500.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id7146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Beheren</menuitem>."
#. 8xdE8
#: 00040500.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> - open het context menu van een opmaakprofiel en kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Beheren</menuitem>."
#. Z2AF5
#: 00040500.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina - Beheren</menuitem>.</variable>"
#. Y2ck5
#: 00040500.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> - open het contextmenu van een opmaakprofiel en kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Beheren</menuitem>."
#. 5tDj9
#: 00040500.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Beheren</menuitem>.</variable>"
#. HE8gX
#: 00040500.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> - open het contextmenu van een opmaakprofiel en kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Beheren</menuitem>."
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Kies tabblad <menuitem>Dia - Eigenschappen - Pagina</menuitem> .</variable>"
#. nMbj6
#: 00040500.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open het contextmenu van een opmaakprofiel en kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Beheren</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Dia - Eigenschappen - Dia</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Pagina - Eigenschappen - Pagina</menuitem>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina - Pagina</menuitem>."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open het contextmenu van een pagina-opmaakprofiel en kies het tabblad <emph>Aanpassen/Nieuw - Pagina</emph>."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Pagina</menuitem>."
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open het contextmenu van een pagina-opmaakprofiel en kies het tabblad <emph>Aanpassen/Nieuw - Pagina</emph>."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. fqW8D
#: 00040500.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem>."
#. j6BRB
#: 00040500.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id2847164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. AKrzh
#: 00040500.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. 3RGHA
#: 00040500.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3192854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. LUBTb
#: 00040500.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147854\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>."
#. VR98p
#: 00040500.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Pictogram Opmaakprofielen</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Tekening</emph> op"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Pictogram 3D-venster</alt></image>"
#. hT4Qu
#: 00040500.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Pictogram Lijst met opsommingstekens</alt></image>"
#. yavcV
#: 00040500.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en Nummering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open het tabblad<emph>Aanpassen</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Open <emph>Opmaakprofielen - Presentatie-opmaakprofielen</emph> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open <menuitem>Opmaakprofielen - Lijstopmaakprofielen</menuitem> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <menuitem>Nieuw/Aanpassen</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Open <emph>Opmaakprofielen - Presentatie-opmaakprofielen</emph> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Open <emph>Opmaakprofielen - Lijstopmaakprofielen</emph> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>."
#. ZD5up
#: 00040500.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11) - contextmenu van een presentatie-opmaakprofiel (behalve Achtergrond) - kies tabblad <menuitem>Nieuw/Aanpassen - Nummering</menuitem>."
#. 3g7gB
#: 00040500.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Nummering</menuitem>."
#. iTevh
#: 00040500.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11) - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies het tabblad <menuitem>Nieuw/Aanpassen - Nummering</menuitem>."
#. dAnx5
#: 00040500.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> - kies - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies het tabblad <menuitem>Nieuw/Aanpassen - Nummering</menuitem>."
#. 4AKhs
#: 00040500.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Opmaakprofielen - Lijstopmaakprofielen</emph> - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>."
#. TDV7t
#: 00040500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11) - Kies Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een lijsopmaakprofiel - kies het tabblad <menuitem>Nieuw/Aanpassen</menuitem> - <emph>Positie</emph>."
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156658\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opaam - Opsommingstekens en nummering</menuitem> - <emph>Positie</emph>."
#. t8uTF
#: 00040500.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> - kies Lijstopmaakprofielen - contextmenu van een lijstopmaakprofiel - kies tabblad <menuitem>Nieuw/Aanpassen</menuitem> - <emph>Positie</emph>."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Extra - Hoofdstuknummering - Positie</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad <emph>Opmaak - Afbeelding - Eigenschappen - Bijsnijden</emph>."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram op de werkbalk <emph>Afbeelding</emph>:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Pictogram Bijsnijden</alt></image>"
#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekst</menuitem>."
#. CHNi9
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Afstand</menuitem>."
#. suPn7
#: 00040500.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Pictogram Eigenschappen</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies <menuitem>Formuliereigenschappen</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Pictogram Formulier</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies tabblad <menuitem>Formuliereigenschappen - Algemeen</menuitem>."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget> en klik op het pictogram <widget>Formuliereigenschappen</widget>, tabblad - <widget>Algemeen</widget>."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad <menuitem>Formuliereigenschappen - Gegevens</menuitem>."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget> en klik op het pictogram <widget>Formuliereigenschappen</widget> tabblad - <widget>Gegevens</widget>."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd besturingselement op een <emph>XML-formulier</emph>-document, kies het tabblad <menuitem>Eigenschappen besturingselement - Gegevens</menuitem>."
#. DtgW8
#: 00040501.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierbesturingselementen</widget> van een <emph>XML-formulier</emph> en klik op het pictogram <widget>Besturingselement</widget> tabblad - <widget>Gegevens</widget>."
#. jGM6T
#: 00040501.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad <menuitem>Formuliereigenschappen - Gebeurtenissen</menuitem>."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget>, klik op het pictogram <widget>Formuliereigenschappen</widget> - tabblad <widget>Gebeurtenissen</widget>."
#. w9Zuc
#: 00040501.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies <menuitem>Eigenschappen besturingselement</menuitem>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Pictogram Besturingselemen</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad <menuitem>Eigenschappen besturingselement - Algemeen</menuitem>."
#. XDaSr
#: 00040501.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget> en klik op het pictogram <widget>Besturingselement</widget>, tabblad - <widget>Algemeen</widget>."
#. MAnJk
#: 00040501.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad <menuitem>Eigenschappen van besturingselement - Gegevens</menuitem>."
#. LW7yw
#: 00040501.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget> en klik op het pictogram <widget>Besturngselement</widget>, tabblad - <widget>Gegevens</widget>."
#. U7r5z
#: 00040501.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd formulierelement - kies het tabblad <menuitem>Eigenschappen besturingselement - Gebeurtenissen</menuitem>."
#. GweHD
#: 00040501.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <widget>Formulierontwerp</widget> en klik op het pictogram <widget>Eigenschappen besturingselement</widget>, tabblad - <widget>Gebeurtenissen</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Pictogram Activatievolgorde</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Pictogram Velden toevoegen</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Pictogram Formuliernavigator</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Pictogram Ontwerpmodus</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Pictogram Openen in ontwerpmodus</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Pictogram Assistent</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Pictogram Schikken</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Pictogram Vooraan</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Pictogram Eén naar voren</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Pictogram Eén naar achteren</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Pictogram Achteraan</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Pamctogram Vooraan</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Pictogram To Achteraan</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Pictogram Links</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Pictogram Gecentreerd</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Pictogram Rechts</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Pictogram Boven</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Pictogram Gecentreerd</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Pictogram Onder</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Pictogram Anker</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Lijn</menuitem> (Impress en Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn</menuitem> (Writer)."
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Object - Lijn</menuitem> (Calc)."
#. KVd3h
#: 00040502.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Pictogram Lijn</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Lijn - Lijn</menuitem>."
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> - open het contextmenu en kies <menuitem>Aanpassen / Nieuw - Lijn</menuitem> (presentatiedocumenten)."
#. AAT9i
#: 00040502.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Randen</menuitem> (diagrammen)."
#. knxFR
#: 00040502.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Legenda - Randen</menuitem> (diagrammen)."
#. F6966
#: 00040502.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - As - Lijn</menuitem> (diagrammen)."
#. yFq4k
#: 00040502.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Raster - Lijn</menuitem> (diagrammen)."
#. nNAkS
#: 00040502.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "KIes tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramwand - Randen</menuitem> (diagrammen)."
#. Aedak
#: 00040502.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Diagrambodem - Randen</menuitem> (diagrammen)."
#. Ujfzj
#: 00040502.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramgebied - Randen</menuitem> (diagrammen)."
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Kies tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Lijn - Lijnstijlen</menuitem>.</variable>"
#. PgQAh
#: 00040502.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Kies tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Lijn - Pijlstijlen</menuitem>.</variable>"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Vlak</menuitem>."
#. EAChU
#: 00040502.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Pictogram Vlak</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kies Alinea, Frame of Pagin-opmaakprofiel - open het contextmenu - kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Vlak</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id841527083135387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties - Background</menuitem> tab. Select the table object - Cell, Row or Table - which background area is to be filled."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Tabel - Eigenschappen - Achtergrond</menuitem>. Selecteer het tabelobject - Cel, Rij of Tabel - waarvan de achtergrond gevuld moet worden."
#. DhLwG
#: 00040502.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id821578662265845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak</menuitem>."
#. GQb6M
#: 00040502.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592158395353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Area - Area</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Tekstvak en vorm - Vlak - Vlak</menuitem>"
#. vAmBH
#: 00040502.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kies Cel- of Pagina-opmaakprofiel - open het contextmenu - kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Achtergrond</menuitem>."
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id771592156369992\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina - Achtergrond</menuitem>"
#. NP4xZ
#: 00040502.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id431578737397995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Cellen - Achtergrond</menuitem>"
#. LVAwN
#: 00040502.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id881592158156157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Area - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Object - Vlak - Vlak</menuitem>."
#. uQS9p
#: 00040502.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592158682096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Opmaakprofiel - Opmaakprofiel bewerken - Vlak</menuitem>"
#. vKEWq
#: 00040502.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11592158856626\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Dia - Eigenschappen - Achtergrond</menuitem>"
#. Hb7gT
#: 00040502.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), kies Tekening- of Presentatie-opmaakprofielen - open het contextmenu - kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Vlak</menuitem>."
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592159264211\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Object en vorm - Vlak - Vlak</menuitem>"
#. GN2Rd
#: 00040502.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id271592159552714\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Style - Edit Style - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Vlak</menuitem>"
#. LcgxB
#: 00040502.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), Kies Tekeningopmaakprofiel - open het contextmenu - kies het tabblad <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Vlak</menuitem>."
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id9149694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Pagina - Eigenschappen - Achtergrond</menuitem>."
#. DkwpP
#: 00040502.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id471592158481451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Area</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Vlak - Vlak</menuitem>"
#. 8CDNt
#: 00040502.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Vlak</menuitem>."
#. TRyTB
#: 00040502.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Legenda - Vlak</menuitem>."
#. A6CBn
#: 00040502.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramwand - Vlak</menuitem>."
#. jFmfH
#: 00040502.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagrambodem - Vlak</menuitem>."
#. Pz9P5
#: 00040502.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramgebied - Vlak</menuitem>."
#. 9F87x
#: 00040502.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592160809757\n"
"help.text"
msgid "When editing a form:"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het bewerken van een formulier:"
#. oABmb
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592161190323\n"
"help.text"
msgid "When editing a report:"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het bewerken van een rapport:"
#. VBYSN
#: 00040502.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id591592161180508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina - Achtergrond</menuitem>."
#. Y8S4k
#: 00040502.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Vlak - Transparantie</menuitem> (tekeningsdocumenten)."
#. ABvKj
#: 00040502.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Vlak - Transparantie</menuitem> (presentatiedocumenten)."
#. KXq32
#: 00040502.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramwand - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. T7mFT
#: 00040502.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagramgebied - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. NADFJ
#: 00040502.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Diagrambodem - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. G8nHA
#: 00040502.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - All Titles - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Alle titels - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. a8e56
#: 00040502.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Main Title - Transparency </menuitem>tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Hoofdtitel - Transparantie </menuitem> (diagramdocumenten)."
#. emJAB
#: 00040502.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Subtitle - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Subtitel - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. HJA39
#: 00040502.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Titel (X-as) - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. tcLoj
#: 00040502.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Titel (Y-as) - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. Eurkn
#: 00040502.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Titel - Titel (Z-as) - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)"
#. Z3NRm
#: 00040502.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</menuitem> - tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Objecteigenschappen - Gegevenspunt - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. ageEB
#: 00040502.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Objecteigenschappen - Gegevensseries - Transparantie</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. KrDZ5
#: 00040502.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Alinea - Transparantie</menuitem>."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> - open het contextmenu van een opaakprofiel en kies <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Transparantie</menuitem>."
#. poxAS
#: 00040502.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Vlak - Schaduw</menuitem>.</variable>"
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Vlak - Kleurverloop</menuitem>.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <menuitem>Format - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Area - Hatch</menuitem> tab. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schraffur\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object en vorm - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Vlak - Arcering</menuitem>. </variable>"
#. phott
#: 00040502.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Vlak</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Kies het tabblad <menuitem>Pagina - Eigenschappen - Achtergrond</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Kies het tabblad <menuitem>Dia - Eigenschappen - Achtergrond</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Arcering</emph>. </variable>"
#. cGik7
#: 00040502.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Bitmaps</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bitmap\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tektvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Vlak - Rasterafbeeldingen</menuitem>.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Kies <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - Tekstattributen</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Tekst - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - Tekstattributen</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object en vorm</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekst</menuitem>.</variable>"
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - Tekstattributen </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekstanimatie</menuitem>.</variable>"
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tektvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Positie en grootte</menuitem>."
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> toets</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> toets</caseinline></switchinline>"
#. fevBK
#: 00040502.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Pictogram Positie en grootte</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu voor het object - kies <menuitem>Naam</menuitem>."
#. xBha8
#: 00040502.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu voor het object - kies <menuitem>Beschrijving</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op tekstvak of vorm om te selecteren en dan ..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object en vorm - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Positie en grootte - Positie en grootte</menuitem>.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu voor het geselecteerde object - kies het tabblad <menuitem>Positie en grootte</menuitem> - <emph>Positie en grootte</emph>."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Pictogram Positie en grootte</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Menupictogram Positie en grootte"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op <keycode>F4</keycode> na selectie om het tabblad direct te openen."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Positie en grootte - Draaiing</menuitem>."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Pictogram Draaiing</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Positie en grootte - Helling & hoekradius</menuitem>.</variable>"
#. he3t3
#: 00040502.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\">Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Positie en grootte - Toelichtingen</menuitem>. Dit is alleen beschikbaar voor toelichtngen in tekstvakken, niet voor toelichtingen met aangepaste vormen.</variable>"
#. CgG8j
#: 00040502.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Punten</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open het contextmenu - kies <menuitem>Punten bewerken</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open het contextmenu - kies <menuitem>Punten bewerken</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
#. SAxEg
#: 00040502.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> toets</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> toets</caseinline></switchinline>"
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Pictogram Punren bewerken</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Teken</menuitem> (tekenfuncties)."
#. fitoG
#: 00040502.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Teken</menuitem>."
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Grootte</menuitem>."
#. FNawj
#: 00040502.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl</menuitem>."
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Vet</menuitem>."
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Pictogram Vet</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Cursief</menuitem>."
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Pictogram Cursief</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154589\n"
"help.text"
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het menu <menuitem>Opmaak - Tekst</menuitem> en kies <menuitem>Enkele onderstreping</menuitem> of <menuitem>Dubbel onderstrepen</menuitem>."
#. x8omF
#: 00040502.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Pictogram Onderstrepen</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Doorhalen</menuitem>."
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Schaduw</menuitem>."
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Contour</menuitem>."
#. CaimB
#: 00040502.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Superscript</menuitem>."
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Stijl - Subscript</menuitem>."
#. ATNzQ
#: 00040502.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Regelafstand</menuitem>."
#. zWwjF
#: 00040502.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Single</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Regelafstand - Enkel</menuitem>."
#. GdBSL
#: 00040502.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - 1.5 Lines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Regelafstand - 1,5 regel</menuitem>."
#. pNDFU
#: 00040502.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Line Spacing - Double</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Regelafstand - Dubbele</menuitem>."
#. 4TwEA
#: 00040502.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Left</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Uilijning - Links</menuitem> (tekenfuncties)."
#. reirq
#: 00040502.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Uitlijning - Links</menuitem>."
#. hUH97
#: 00040502.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Pictogram Links uitlijnen</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Right</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Uitlijnen - Rechts</menuitem> (tekenfuncties)."
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Uitlijnen - Rechts</menuitem>."
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Pictogram Rechts uitlijnen</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Centered</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Uitlijnen - Gecentreerd</menuitem> (tekenfuncties)."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Uitlijnen - Gecentreerd</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Pictogram Centreren</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align - Justified</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Uitlijnen - Uitgevuld</menuitem> (tekenfuncties)."
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Uitlijnen - Uitgevuld</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Pictogram Uitgevuld</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groeperen</menuitem>."
#. 3AJkC
#: 00040502.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groeperen</menuitem> (tekstocumenten, werkbladen)."
#. bdCDb
#: 00040502.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groeperen</menuitem> (tekeningdocumenten)."
#. RvPBU
#: 00040502.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group - Group</menuitem> (form objects)."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groeperen - Groeperen</menuitem> (formulierobjecten)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Pictogram Groeperen</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering opheffen</menuitem> (tekstdocumenten, werkbladen)."
#. WFDj3
#: 00040502.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering opheffen</menuitem> (tekendocumenten)."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groepering opheffen</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Pictogram Groepering opheffen</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering verlaten</menuitem> (tekstdocumenten, werkbladen)."
#. P2Xae
#: 00040502.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering verlaten</menuitem> (tekendocumenten)."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groepering verlaten</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Pictogram Groepering verlaten</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> (text documents, spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Groeperen - Groepering betreden</menuitem> (tekstdocumenten, werkbladen)."
#. hn7Hv
#: 00040502.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem> (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Groeperen - Groepering betreden</menuitem> (tekendocumenten)."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Groepering betreden</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Pictogram Groepering betreden</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Cellen - Getallen</menuitem>."
#. KdbT6
#: 00040503.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11) - open het contextmenu en kies het tabblad <emph>Aanpassen/Nieuw - Getallen</emph>."
#. hadQp
#: 00040503.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <menuitem>Column Format - Format</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open contextmenu voor een kolomkop in een geopende databasetabel - kies het tabblad <menuitem>Kolomopmaak - Opmaak</menuitem>."
#. uckxj
#: 00040503.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem> (for tables)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Tabel - Getalnotatie</menuitem> (voor tabellen)."
#. zEP8P
#: 00040503.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id231578229435232\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Invoegen - Veld - Meer velden - Variabelen</menuitem> en selecteer <emph>Aanvullende opmaak</emph> in de lijst <emph>Opmaak</emph> (voor variabelen)."
#. xXuAA
#: 00040503.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Y Axis - Numbers</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Assen - Y-as - Getallen</menuitem> (diagramdocumenten)."
#. yMFSR
#: 00040503.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer drie of meer objecten en"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Vorm - Selectie verdelen</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu - kies <menuitem>Selectie verdelen</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -14090,16 +14090,17 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Ongedaan maken</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14117,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Pictogram</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14135,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Opnieuw</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14153,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Pictogram</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14171,7 +14172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Kies <menuitem>Bewerken - Herhalen</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14180,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Knippen</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14189,7 +14190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14207,7 +14208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Pictogram</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14225,7 +14226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Kopiëren</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14234,7 +14235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14252,7 +14253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Pictogram</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14270,7 +14271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14279,7 +14280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14297,7 +14298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Pictogram</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14315,7 +14316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Plakken speciaal</menuitem>."
#. CFGeE
#: edit_menu.xhp
@@ -14324,7 +14325,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584795675377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
#. iDRPM
#: edit_menu.xhp
@@ -14333,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"par_id731584805182269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Unformatted Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Niet opgemaakte tekst plakken</menuitem>."
#. BUPSo
#: edit_menu.xhp
@@ -14342,7 +14343,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584825207430\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Unformatted Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts om het contextmenu te openen en kies <menuitem>Plakken speciaal - Niet-opgemaakte tekst</menuitem>."
#. hUjhY
#: edit_menu.xhp
@@ -14351,7 +14352,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584805189349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
#. jEkdB
#: edit_menu.xhp
@@ -14360,7 +14361,7 @@ msgctxt ""
"par_id531584805456716\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Nested Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Plakken als geneste tabel</menuitem>."
#. AWiCd
#: edit_menu.xhp
@@ -14369,7 +14370,7 @@ msgctxt ""
"par_id701584824350359\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies <menuitem>Plakken speciaal - Geneste tabel</menuitem>."
#. fLFXd
#: edit_menu.xhp
@@ -14378,7 +14379,7 @@ msgctxt ""
"par_id961584805473396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Rows above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Als rijen erboven plakken</menuitem>."
#. 7CnTy
#: edit_menu.xhp
@@ -14387,7 +14388,7 @@ msgctxt ""
"par_id961584822968492\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Rows Above</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies <menuitem>Plakken speciaal - Rijen erboven</menuitem>."
#. 2xgA5
#: edit_menu.xhp
@@ -14396,7 +14397,7 @@ msgctxt ""
"par_id711584805479741\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Plakken speciaal - Als kolommen ervoor plakken</menuitem>."
#. CJBCG
#: edit_menu.xhp
@@ -14405,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"par_id61584824301756\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op de doeltabelcel om het contextmenu te openen en kies <menuitem>Plakken speciaal - Kolommen ervoor</menuitem>."
#. eCfyi
#: edit_menu.xhp
@@ -14414,7 +14415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Alles selecteren</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14423,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14432,7 +14433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Pictogram</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14450,7 +14451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14459,7 +14460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Bijhouden</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14468,7 +14469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Weergeven</menuitem>.</variable>"
#. CXjc8
#: edit_menu.xhp
@@ -14477,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14486,7 +14487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst</menuitem>."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
@@ -14495,7 +14496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - AutoCorrectie - Wijzigingen toepassen en bewerken</menuitem>. Het dialoogvenster <emph>AutoCorrectie</emph> verschijnt.<br/> Klik op de knop <emph>Wijzigingen bewerken</emph> en ga naar het tabblad <emph>Lijst</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
@@ -14504,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Kies het tabblad <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Filters</menuitem>.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14513,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Documenten samenvoegen</menuitem>.</variable>"
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
@@ -14522,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Documenten vergelijken</menuitem>.</variable>"
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
@@ -14531,7 +14532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Opmerking</menuitem>."
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
@@ -14540,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Bewerken - Wijzigingen bijhouden - Beheren - Lijst</menuitem>.<br/>Klik een item in de lijst en open het contextmenu.<br/>Kies <emph>Opmering bewerken</emph>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -14549,7 +14550,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Zoeken</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14558,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -14567,7 +14568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Zoeken en vervangen</menuitem>."
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
@@ -14576,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
@@ -14594,7 +14595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Pictogram</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -14612,7 +14613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Kies <menuitem>Bewerken - Zoeken en vervangen - Attributen</menuitem> (knop).</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
@@ -14621,7 +14622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Kies <menuitem>Beweken - Zoeken en vervangen - Opmaak</menuitem> (knop).</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
@@ -14630,7 +14631,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14639,7 +14640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Tabelgegevens</emph> op het pictogram <emph>Zoeken</emph> en vink dan het keuzevakje <emph>Overeenkomsten zoeken</emph> aan, klik dan op de knop <emph>Overeenkomsten</emph> (tabelweergave database)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
@@ -14648,7 +14649,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Pictogram Zoeken</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14657,7 +14658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Navigatie voor formulier</emph> op ht pictogram <emph>Record zoeken</emph> en vink het keuzevakje <emph>Overeenkomsten zoeken</emph> aan en klik dan op de knop <emph>Overeenkomsten</emph> (formulierweergave database)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14666,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Zoeken en vervangen - Overeenkomsten</menuitem> selectievakje en klik dan op de knop <emph>Overeenkomsten</emph>."
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
@@ -14675,7 +14676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Navigator</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14693,7 +14694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Pictogram</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14711,7 +14712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Kies <menuitem>Extra - Literatuurlijstdatabase</menuitem>.</variable>"
#. moWAi
#: edit_menu.xhp
@@ -14720,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Kies <menuitem>Bewerken - Koppelingen naar externe bestanden</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14729,7 +14730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Kies <menuitem>Bewerken - Koppelingen naar extrerne bestanden - Aanpassen...</menuitem> (alleen DDE-koppelingen).</variable>"
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
@@ -14738,7 +14739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een frame en kies dan <menuitem>Bewerken - Object - Eigenschappen</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -14747,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd frame en kies <menuitem>Eigenschappen</menuitem>."
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
@@ -14756,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Kies <menuitem>Bewerken - Object</menuitem>.</variable>"
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
@@ -14765,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Kies <menuitem>Bewerken - Object - Bewerken</menuitem>, ook in het contextmenu van een geselecteerd object.</variable>"
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
@@ -14774,7 +14775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Kies <menuitem>Bewerken - Object - Openen</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
@@ -14783,7 +14784,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Kies <menuitem>Bewerken - Referencie</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
@@ -14837,7 +14838,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoetsen"
#. wSL8L
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14846,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801580051149152\n"
"help.text"
msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoetsen (om in te sluiten)"
#. 2kHoJ
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14855,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
#. g6zDB
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14864,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
#. AL7Ct
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14873,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
#. J5rG9
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14882,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
#. TrijJ
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14891,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"par_id4915807652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
#. GWRwK
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -14900,4 +14901,4 @@ msgctxt ""
"par_id4925907652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 68f5a155604..62a4d735691 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hendrik Maryns <hendrik@hendrikmaryns.name>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecteer een categorie voor een visitekaartje in het dialoogvenster <emph>AutoText</emph> en klik dan op een lay-out in de lijst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecteer een categorie voor een visitekaartje in het dialoogvenster <emph>AutoText</emph> en klik dan op een <emph>Inhoud</emph> in de lijst.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Als het bestand dat u wilt openen opmaakprofielen bevat, zijn <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">speciale regels</link> van toepassing."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Houdt <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ingedrukt terwijl u op de bestanden klikt en klik dan op <emph>Openen</emph> om meer dan één document op hetzelfde moment, elk in een eigen venster, te openen."
+msgstr "Houdt <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> ingedrukt terwijl u op de bestanden klikt en klik dan op <emph>Openen</emph> om meer dan één document op hetzelfde moment, elk in een eigen venster, te openen."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Externe verbinding openen</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <item type=\"menuitem\">Bestand - Externe verbinding openen</item>."
#. GqJTN
#: 01020001.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik lang op het pictogram <emph>Openen</emph> en selecteer <emph>Externe bestand openen</emph>."
#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Dialoogvenster openen\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Dialoogvenster <emph>Openen</emph></link>"
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Dialoogvenster Openen</link>"
#. gKspp
#: 01020103.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht <emph>Afsluiten</emph>, sluit alle geopende vensters van het huidige document af."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Eigenschappen</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving (Bestand - Eigenschappen)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titel</emph>, <emph>Onderwerp</emph> en <emph>Sleutelwoorden</emph> worden geëxporteerd naar PDF-bestanden als PDF-documenteigenschappen. Ingevoerde waarden worden geëxporteerd en verschijnen in de overeenkomstige velden in de Beschrijving van de PDF-documenteigenschappen."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen (Bestandseigenschappen)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Gemaakt"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Sjabloon"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaal ondertekend"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeningen"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Laatst afgedrukt"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Na het afdrukken moet een document worden opgeslagen om de gegevens van <emph>Laatst afgedrukt</emph> te behouden. Hierover wordt geen waarschuwing gegeven als een niet-opgeslagen document wordt gesloten."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Totale bewerkingstijd"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Revisienummer"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar een voorbeeldafbeelding met dit document"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Cellen:"
#. sLNFC
#: 01100400.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal cellen met inhoud in het bestand."
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641526904710590\n"
"help.text"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulegroepen:"
#. QDcds
#: 01100400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id541526903668055\n"
"help.text"
msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal aaneengesloten bereiken in een kolom met dezelfde formule."
#. LU85G
#: 01100400.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal afbeeldingen in het bestand. Deze statistiek <emph>bevat geen</emph> afbeeldingen die zijn ingevoegd als<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-objecten."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objecten:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>objecten in het bestand, <emph>zoals</emph> tabellen en afbeeldingen die zijn ingevoegd als OLE-objecten."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea's:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal alinea's, inclusief lege alinea's, in het bestand."
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Woorden:"
#. NWZHb
#: 01100400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal woorden, inclusief woorden die uit één teken bestaan, in het bestand."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150466\n"
"help.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekens:"
#. J57aD
#: 01100400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal tekens, inclusief spaties, in het bestand. Niet-afdrukbare tekens zijn niet inbegrepen."
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541589188608624\n"
"help.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekens exclusief spaties:"
#. C6y8S
#: 01100400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal tekens, exclusief spaties, in het bestand. Niet-afdrukbare tekens zijn niet inbegrepen."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Regels:"
#. cronY
#: 01100400.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "Number of lines in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal regels in het bestand."
#. dbQ2X
#: 01100400.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
#. xECP4
#: 01100400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Werkt de statistieken bij.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecteer de bron van de bladinhoud die moet worden afgedrukt.</ahelp>"
#. BZzxW
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Document e-mailen</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De OpenDocument-bestandsindeling wordt gebruikt.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De Microsoft-bestandsindeling wordt gebruikt.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Als OpenDocument-werkblad e-mailen"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De OpenDocument-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. yrGWK
#: 01160000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Als Microsoft Excel e-mailen"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De Microsoft Excel-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. DBfk7
#: 01160000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Als OpenDocument-presentatie e-mailen"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De OpenDocument-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. q3LCG
#: 01160000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Als Microsoft PowerPoint-presentatie e-mailen"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De Microsoft PowerPoint-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. Vjqvr
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Als OpenDocument-tekst e-mailen"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De OpenDocument-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. TH4Pg
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Als Microsoft Word e-mailen"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De Microsoft Word-bestandsindeling wordt gebruikt."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document e-mailen"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document e-mailen</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opent een nieuw venster in uw standaard e-mailprogramma met het huidige document als bijlage. De huidige bestandsindeling wordt gebruikt.</ahelp></variable> Als het document nieuw en niet-opgeslagen is, wordt de indeling gespecificeerd in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>% PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden / Opslaan - Algemeen</emph> wordt gebruikt."
#. EAoDd
#: 01160200.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Als het document de HTML-indeling heeft, worden alle ingesloten of gekoppelde afbeeldingen <emph>niet</emph> met de e-mail meegestuurd."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">%PRODUCTNAME afsluiten</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sluit alle %PRODUCTNAME-programma's en vraagt u om uw wijzigingen op te slaan.</ahelp> Deze opdracht bestaat niet op macOS-systemen."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
-msgstr "Om het aantal opdrachten dat u ongedaan kunt maken te wijzigen, ga naar de <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuratie</emph></link> en stel de waarde in van de eigenschap <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
+msgstr "Om het aantal opdrachten dat u ongedaan kunt maken te wijzigen, ga naar de <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuratie</emph></link> en stel de waarde in van de eigenschap /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps."
#. NcK37
#: 02010000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de opdracht <emph>Ongedaan maken</emph> annuleren door <menuitem>Bewerken - Opnieuw</menuitem> te kiezen."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr "Met de sneltoets <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, het pictogram <emph>Plakken</emph> op de werkbalk of met <item type=\"menuitem\"><emph>Bewerken - Plakken</emph></item>: De inhoud van het klembord wordt geplakt in de doellocatie en het klembord blijft de inhoud behouden voor meerdere plakacties. De markering van de gekopieerde selectie blijft actief."
+msgstr "Met de toetscombinatie <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, het pictogram <emph>Plakken</emph> op de werkbalk of met <item type=\"menuitem\">Bewerken - Plakken</item>: De inhoud van het klembord wordt geplakt in de doellocatie en het klembord blijft de inhoud behouden voor meerdere plakacties. De markering van de gekopieerde selectie blijft actief."
#. 33eAD
#: 02060000.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Plakken speciaal</link></variable>"
#. 2xiJU
#: 02070000.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Selecteer een opmaak voor de inhoud van het klembord die u wilt plakken. De beschikbare opmaak is afhankelijk van de gekopieerde of geknipte bronopmaak.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u HTML-gegevens in een tekstdocument plakt, kunt u <emph>HTML-indeling</emph> of <emph>HTML-indeling zonder notities</emph> kiezen. De tweede keuze is de standaard; het plakt alle HTML-gegevens, maar geen notities."
#. AiR33
#: 02070000.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken speciaal"
#. yj2Fr
#: 02070000.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells."
-msgstr ""
+msgstr "Dit dialoogvenster verschijnt in Calc als het klembord werkbladcellen bevat."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie"
#. ENGDQ
#: 02070000.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een opmaak voor de inhoud van het klembord die u wilt plakken."
#. rPXGJ
#: 02070000.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles plakken"
#. aBXw3
#: 02070000.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Plakt alle celinhoud, notities, opmaak en objecten in het huidige document.</ahelp>"
#. 2zvDG
#: 02070000.xhp
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. REHuj
#: 02070000.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containing text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Cellen die tekst bevatten invoegen.</ahelp>"
#. EBWrT
#: 02070000.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Getallen"
#. GDE2X
#: 02070000.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells containing numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Cellen die getallen bevatten invoegen.</ahelp>"
#. EuRG9
#: 02070000.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Date & Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum en tijd"
#. kMiEY
#: 02070000.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Inserts cells containing date and time values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Cellen die datum en tijd bevatten invoegen.</ahelp>"
#. jBXgB
#: 02070000.xhp
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formules"
#. siXaL
#: 02070000.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Cellen die formules bevatten invoegen.</ahelp>"
#. 8hAk2
#: 02070000.xhp
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
#. PSGBG
#: 02070000.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Voegt notities in die aan cellen zijn toegevoegd. Als u de notities aan de bestaande celinhoud wilt toevoegen, selecteert u de bewerking \"Toevoegen\".</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaak"
#. sSEUh
#: 02070000.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Inserts cell format attributes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\">Voegt attributen van celopmaak toe.</ahelp>"
#. vt4Hc
#: 02070000.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objecten"
#. L7ZAm
#: 02070000.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Voegt objecten in die zich binnen het geselecteerde celbereik bevinden. Dit kunnen OLE-objecten, diagramobjecten of tekenobjecten zijn.</ahelp>"
#. PEQod
#: 02070000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerkingen"
#. MjkRH
#: 02070000.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de bewerking die u wilt toepassen wanneer u cellen in uw blad plakt."
#. Ea8L3
#: 02070000.xhp
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153952\n"
"help.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#. Ff6dF
#: 02070000.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Past geen bewerking toe wanneer u het celbereik vanaf het klembord invoegt. De inhoud van het klembord zal de bestaande celinhoud vervangen.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154988\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen"
#. htC6o
#: 02070000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Voegt de waarden in de klembordcellen toe aan de waarden in de doelcellen. Als het klembord alleen notities bevat, worden de notities ook aan de doelcellen toegevoegd.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Aftrekken"
#. LmxHG
#: 02070000.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Trekt de waarden in de klembordcellen af van de waarden in de doelcellen.</ahelp>"
#. CkGuW
#: 02070000.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Vermenigvuldigen"
#. JQTu7
#: 02070000.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Vermenigvuldigt de waarden in de klembordcellen met de waarden in de doelcellen.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Delen"
#. eUmBX
#: 02070000.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Deelt de waarden in de doelcellen door de waarden in de klembordcellen.</ahelp>"
#. YQPSF
#: 02070000.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147048\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. yJWfD
#: 02070000.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Sets the paste options for the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de plakopties in voor de inhoud van het klembord."
#. rgU5u
#: 02070000.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151052\n"
"help.text"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Lege cellen overslaan"
#. ZEuoV
#: 02070000.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Lege cellen van het klembord vervangen de doelcellen niet. Als u deze optie gebruikt in combinatie met de bewerking \"Vermenigvuldigen\" of \"Delen\", wordt de bewerking niet toegepast op de doelcel van een lege cel op het klembord.</ahelp>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transponeren"
#. yGdbE
#: 02070000.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">De rijen van het bereik op het klembord worden geplakt om kolommen van het uitvoerbereik te worden. De kolommen van het bereik op het klembord worden geplakt om rijen te worden.</ahelp>"
#. WFn3f
#: 02070000.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Koppeling"
#. HCLBh
#: 02070000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Voegt het celbereik in als een koppeling, zodat wijzigingen die zijn aangebracht in de cellen in het bronbestand, worden bijgewerkt in het doelbestand. Om ervoor te zorgen dat wijzigingen in lege cellen in het bronbestand worden bijgewerkt in het doelbestand, moet u ervoor zorgen dat de optie \"Alles plakken\" ook is geselecteerd.</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook bladen binnen dezelfde werkblad koppelen. Wanneer u naar andere bestanden koppelt, wordt automatisch een <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE-koppeling</link> gemaakt. Een DDE-koppeling wordt ingevoegd als een matrixformule en kan alleen als geheel worden gewijzigd."
#. QgPWJ
#: 02070000.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146914\n"
"help.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellen verplaatsen"
#. fjeGH
#: 02070000.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Stel de verplaatsingsopties voor de doelcellen in wanneer de inhoud van het klembord wordt ingevoegd."
#. 2tqEi
#: 02070000.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Niet verplaatsen"
#. JLew4
#: 02070000.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Ingevoegde cellen vervangen de doelcellen.</ahelp>"
#. 7pWWW
#: 02070000.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148483\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Naar beneden"
#. jVBVg
#: 02070000.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\">Doelcellen worden naar beneden verplaatst wanneer u cellen vanaf het klembord invoegt.</ahelp>"
#. JJojt
#: 02070000.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145621\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Naar rechts"
#. ncgjJ
#: 02070000.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Doelcellen worden naar rechts verplaatst wanneer u cellen vanaf het klembord invoegt.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Typ de tekst die in het huidige document moet worden gezocht. Druk op <item type=\"keycode\"><emph>Enter</emph></item> om naar die tekst te zoeken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Typ de tekst die in het huidige document moet worden gezocht. Druk op<item type=\"keycode\">Enter</item> om naar die tekst te zoeken.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opdrachten</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>reguliere expressies; lijst van</bookmark_value><bookmark_value>reguliere expressies; nieuw regel</bookmark_value><bookmark_value>reguliere expressies; lege alinea</bookmark_value><bookmark_value>reguliere expressies; begin van woord</bookmark_value><bookmark_value>reguliere expressies; begin van alinea</bookmark_value><bookmark_value>reguliere expressies; einde van alinea</bookmark_value><bookmark_value>lijsten; reguliere expressies</bookmark_value><bookmark_value>vervangen; tabstops (reguliere expressies)</bookmark_value><bookmark_value>tabstops; reguliere expressies</bookmark_value><bookmark_value>aaneenschakeling, zie het ampersand-symbool</bookmark_value><bookmark_value>ampersand-symbool, zie ook operatoren</bookmark_value>"
#. hKBwP
#: 02100001.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Term"
#. vESi8
#: 02100001.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Representation/Use"
-msgstr ""
+msgstr "Vertegenwoordiging/gebruik"
#. UjXoc
#: 02100001.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
-msgstr ""
+msgstr "Het gegeven teken, tenzij het een metakarakter van een reguliere expressie is. De lijst met meta-tekens volgt in deze tabel."
#. NoqA6
#: 02100001.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Een of meer termen uit de reguliere expressie die er onmiddellijk aan voorafgaan. Met \"AX.+4\" wordt bijvoorbeeld \"AXx4\" gevonden, maar niet \"AX4\"."
#. LMvcH
#: 02100001.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "De langst mogelijke tekenreeks die overeenkomt met deze reguliere expressie in een alinea, komt altijd overeen. Als de alinea de tekenreeks \"AX 4 AX4\" bevat, wordt de hele passage gemarkeerd."
#. mdVaj
#: 02100001.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
-msgstr ""
+msgstr "Geen of een van de reguliere expressietermen die er onmiddellijk aan voorafgaan. Bijvoorbeeld: \"Teksten?\" komt overeen met \"Tekst\" en \"Teksten\" en \"x(ab|c)?y\" vindt \"xy\", \"xaby\" of \"xcy\"."
#. zyaC5
#: 02100001.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-msgstr ""
+msgstr "Het speciale teken dat erop volgt, wordt geïnterpreteerd als een normaal teken en niet als een meta-teken met een reguliere expressie (behalve de combinaties \"\\n\", \"\\ t\", \"\\ b\", \"\\>\" en \"\\<\") . Bijvoorbeeld \"boom\\.\" komt overeen met \"boom\", niet \"boomer\" of \"bomen\"."
#. sDmtU
#: 02100001.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Een regeleinde die is ingevoegd met de toetscombinatie <keycode>Shift+Enter</keycode> in het tekstvak <widget>Zoeken</widget>."
#. r4Xir
#: 02100001.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr ""
+msgstr "Een alinea-einde dat kan worden ingevoerd met de toets <keycode>Enter</keycode> of <keycode>Return</keycode> in het tekstvak <widget>Vervangen</widget> in Writer. Heeft geen speciale betekenis in Calc en wordt daar letterlijk behandeld."
#. u7KxS
#: 02100001.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Om regeleindes in alinea-einden te veranderen, typt u \\n in zowel de vakken <widget>Zoeken</widget> als <widget>Vervangen</widget> en voert u vervolgens een zoekactie uit en vervangt u."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box."
-msgstr ""
+msgstr "Een tab-teken. Kan ook worden gebruikt in het vak <widget>Vervangen</widget>."
#. wimpC
#: 02100001.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr ""
+msgstr "Een woordgrens. \"\\bwijzer\" komt bijvoorbeeld overeen met \"bladwijzer\" en \"wijzer\" maar niet met \"aanwijzer\", terwijl \"wijzer\\b\" overeenkomt met \"aanwijzer\" en \"wijzer\" maar niet met \"bladwijzer\"."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr ""
+msgstr "Let op, dit formulier vervangt de verouderde (hoewel ze voorlopig nog steeds werken) formulieren \"\\>\" (einde woord) en \"\\<\" (begin woord)."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de tekenreeks die werd gevonden door de zoekcriteria in het vak <widget>Zoeken</widget> toe aan de term in het vak <widget>Vervangen</widget> wanneer u een vervanging aanbrengt."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Als u bijvoorbeeld \"venser\" invoert in het veld <widget>Zoeken</widget> en \"&frame\" in het veld <widget>Vervangen</widget>, wordt het woord \"venster\" vervangen door \"vensterframe\"."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook een \"&\" invoeren in het vak <widget>Vervangen</widget> om de <emph>Attributen</emph> of de <emph>Opmaak</emph> van de tekenreeks, gevonden door de zoekcriteria, te wijzigen."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
-msgstr ""
+msgstr "Elke keer dat een van de tekens tussen de haakjes voorkomt. Bijvoorbeeld: \"[abc123]\" komt overeen met de karakters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ en ‘3’. \"[a-e]\" komt overeen met enkele exemplaren van de tekens a tot en met e, inclusief (het bereik moet worden gespecificeerd met het teken met het kleinste Unicode-codenummer eerst). \"[a-eh-x]\" komt overeen met een enkele keer dat de tekens in het bereik ‘a’ tot en met ‘e’ en ‘h’ tot en met ‘x’ vallen."
#. VGtpx
#: 02100001.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
-msgstr ""
+msgstr "Elke keer dat een teken voorkomt, zoals tab-, spatie- en regelafbrekingstekens, die niet in de lijst met opgegeven tekens voorkomt, is toegestaan. \"[^ A-syz]\" komt bijvoorbeeld overeen met alle karakters die niet in het inclusief bereik ‘a’ tot en met ‘s’ of de karakters ‘y’ en ‘z’ vallen."
#. tNwDD
#: 02100001.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Het teken vertegenwoordigd door de viercijferige hexadecimale Unicode-code (XXXX)."
#. Xp9AR
#: 02100001.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153769\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Het teken dat wordt weergegeven door de achtcijferige hexadecimale Unicode-code (XXXXXXXX)."
#. DkhRN
#: 02100001.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor bepaalde symboollettertypen kan het symbool (glyph) dat u op het scherm ziet eruitzien als een andere Unicode-code dan die ervoor wordt gebruikt in het lettertype. De Unicode-codes kunnen worden bekeken door <menuitem>Invoegen - Speciale tekens</menuitem> te kiezen of door <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode-conversiesnelkoppeling</link> te gebruiken."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "De tussenvoegseloperator die alternatieven afbakent. Komt overeen met de term voorafgaand aan de \"|\" of de term die volgt op de \"|\". Bijvoorbeeld: \"dit|dat\" komt overeen met zowel \"dit\" als \"dat\"."
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "De post-fix herhalingsoperator die een exact aantal keren (\"N\") van de reguliere expressie-term specificeert die onmiddellijk eraan voorafgaat, moet aanwezig zijn om een overeenkomst te laten plaatsvinden. \"me{2}\" komt bijvoorbeeld overeen met \"mee\"."
#. EVGGD
#: 02100001.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr ""
+msgstr "De post-fix herhalingsoperator die een bereik specificeert (minimum van \"N\" tot maximum \"M\") van exemplaren van de reguliere expressie-term die er onmiddellijk aan voorafgaat en die aanwezig kunnen zijn om een overeenkomst te laten plaatsvinden. \"me{1,2}\" komt bijvoorbeeld overeen met \"me\" en \"mee\"."
#. Awzam
#: 02100001.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr ""
+msgstr "De post-fix herhalingsoperator die een reeks (minimum \"N\" tot een niet-gespecificeerd maximum) specificeert van exemplaren van de reguliere expressie-term die er onmiddellijk aan voorafgaat en die aanwezig kunnen zijn om een overeenkomst te laten plaatsvinden. (Het maximale aantal exemplaren wordt alleen beperkt door de grootte van het document). \"me{2,}\" komt bijvoorbeeld overeen met \"me\", \"mee\" en \"meeeee\"."
#. yWFFT
#: 02100001.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559576682961\n"
"help.text"
msgid "The grouping construct that serves three purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Het groeperingsconstruct dat drie doelen dient."
#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id871559576709007\n"
"help.text"
msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
-msgstr ""
+msgstr "Om een reeks ‘|’ alternatieven in te sluiten. De reguliere expressie \"v(al|ol)t\" komt bijvoorbeeld overeen met zowel \"valt\" als \"voelt\"."
#. zeknH
#: 02100001.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr ""
+msgstr "Om termen te groeperen in een complexe uitdrukking die moeten worden gebruikt door de post-fix operators: \"*\", \"+\" en \"?\" samen met de post-fix herhalingsoperatoren. De reguliere expressie \"a(bc)?d\" komt bijvoorbeeld overeen met zowel \"ad\" als \"abcd\" in een zoekopdracht .; de reguliere expressie \"M(iss){2}ippi\" komt overeen met \"Mississippi\"."
#. CAKwA
#: 02100001.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Om de overeenkomende subtekenreeks tussen haakjes op te nemen als referentie voor later gebruik in het vak <widget>Zoeken</widget> met behulp van de constructie \"\\n\" of in het vak <widget>Vervangen</widget> met de constuctie \"$n\". De verwijzing naar de eerste overeenkomst wordt weergegeven door \"\\1\" in het van <widget>Zoeken</widget> en door \"$1\" in het vak <widget>Vervangen</widget>. De verwijzing naar de tweede overeenkomende subtekenreeks door respectievelijk \"\\2\" en \"$2\", enzovoort."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
-msgstr ""
+msgstr "De reguliere expressie \"(890)7\\1\\1\" komt bijvoorbeeld overeen met \"8907890890\"."
#. FXv6A
#: 02100001.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
-msgstr ""
+msgstr "Met de reguliere expressie \"\\b(fruit|waarheid)\\b\" in het vak <widget>Zoeken</widget> en de reguliere expressie \"$1ful\" in het vak <widget>Vervangen</widget> kunnen de woorden \"fruit\" en \"waarheid\" worden vervangen door de woorden \"vruchtbaar 'en' waarheidsgetrouw ', zonder de woorden 'vruchtbaar' en 'waarheidsgetrouw' te beïnvloeden."
#. kKDeg
#: 02100001.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor een volledige lijst met ondersteunde metatekens en syntaxis, zie <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentatie</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id141559577104334\n"
"help.text"
msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat momenteel alle benoemde tekenklassen, [:alpha:] tot en met [:upper:], tussen haakjes moeten staan wanneer ze in een reguliere expressie worden gebruikt, zie de voorbeelden die volgen."
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id261559577375317\n"
"help.text"
msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
-msgstr ""
+msgstr "Termen met reguliere expressies kunnen worden gecombineerd om complexe en geavanceerde reguliere expressies voor zoekopdrachten te vormen, zoals in de volgende voorbeelden wordt getoond."
#. piA3n
#: 02100001.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id901559577400292\n"
"help.text"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressie"
#. bxE4P
#: 02100001.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559577400292\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betekenis"
#. ySBpJ
#: 02100001.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559577542068\n"
"help.text"
msgid "An empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Een lege alinea."
#. LhRmN
#: 02100001.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id311559577563701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"startpar\">^ geeft aan dat de overeenkomst aan het begin van een alinea moet staan,</variable>"
#. Dtryp
#: 02100001.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id391559577592658\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ geeft aan dat een alineamarkering of het einde van een cel de overeenkomende tekenreeks moet volgen.</variable>"
#. xuz38
#: 02100001.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559577837101\n"
"help.text"
msgid "The first character of a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Het eerste teken van een alinea."
#. DwGtk
#: 02100001.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id171559577924884\n"
"help.text"
msgid ". specifies any single character."
-msgstr ""
+msgstr ". geeft een enkel teken aan."
#. cJukB
#: 02100001.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id471559577961403\n"
"help.text"
msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Komt overeen met alleen \"e\" of een \"e\" gevolgd door één cijfer."
#. kFwGK
#: 02100001.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578050163\n"
"help.text"
msgid "e specifies the character \"e\","
-msgstr ""
+msgstr "e geeft het teken \"e\","
#. D5zng
#: 02100001.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id591559578054502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] geeft elk decimaal cijfer,</variable>"
#. 7TE4A
#: 02100001.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id341559578058972\n"
"help.text"
msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
-msgstr ""
+msgstr "? geeft nul of één keer dat [:digit:] voorkomt."
#. My3BF
#: 02100001.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id551559578087559\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
-msgstr ""
+msgstr "Komt overeen met een alinea of cellen die precies één cijfer bevatten."
#. iF9o3
#: 02100001.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559578184372\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Komt overeen met een alinea of cel met slechts drie cijfers"
#. Pu2qz
#: 02100001.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id401559578501329\n"
"help.text"
msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
-msgstr ""
+msgstr "{3} geeft aan dat [:digit:] drie keer moet voorkomen,"
#. y6MUw
#: 02100001.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id131559578728924\n"
"help.text"
msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
-msgstr ""
+msgstr "\\bconst(itu|ruc)tion\\b"
#. 22cNV
#: 02100001.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559578728925\n"
"help.text"
msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\""
-msgstr ""
+msgstr "Komt overeen met de woorden 'constitution' en 'construction', maar niet met het woord 'constitutional'."
#. 9CxUF
#: 02100001.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559578787403\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
-msgstr ""
+msgstr "\\b geeft aan dat de overeenkomst moet beginnen bij een woordgrens,"
#. WavE9
#: 02100001.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id721559578792194\n"
"help.text"
msgid "const specifies the characters \"const\","
-msgstr ""
+msgstr "const heeft de tekens \"const\" aan,"
#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id941559578797721\n"
"help.text"
msgid "( starts the group,"
-msgstr ""
+msgstr "( starts de groep,"
#. 3ZGiA
#: 02100001.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id641559578802269\n"
"help.text"
msgid "itu specifies the characters \"itu\","
-msgstr ""
+msgstr "itu geeft de \"it\" -tekens aan,"
#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id271559578807054\n"
"help.text"
msgid "| specifies the alternative,"
-msgstr ""
+msgstr "| geeft het alternatief aan,"
#. HogR2
#: 02100001.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559578813944\n"
"help.text"
msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
-msgstr ""
+msgstr "ruc geeft de karakters \"ruc\" aan."
#. gUAB3
#: 02100001.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578820595\n"
"help.text"
msgid ") ends the group,"
-msgstr ""
+msgstr ") eindigt de groep,"
#. AWN9H
#: 02100001.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id621559578825464\n"
"help.text"
msgid "tion specifies the characters \"tion\","
-msgstr ""
+msgstr "tion geeft de karakters \"tion\" aan,"
#. TkAoJ
#: 02100001.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559578832058\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
-msgstr ""
+msgstr "\\b geeft aan dat de overeenkomst moet eindigen op een woordgrens."
#. K8QcW
#: 02100001.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Stel de opties in voor het zoeken naar overeenkomsten.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruik van Combineren voldoet beter aan de verwachtingen van een gebruiker door naar de instellingen te kijken, maar kan fout-positieven opleveren. Het niet gebruiken van Combineren komt mogelijk minder overeen dan verwacht, maar levert geen fout-positieven op."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt een Weighted Levenshtein Distance (WLD) -algoritme gebruikt. Als Combineren niet is aangevinkt, worden de instellingen behandeld als een exclusieve OF (strikte WLD). Als Combineren is aangevinkt, worden de instellingen behandeld als een inclusief OF (ontspannen WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van <emph>Alles vervangen</emph> met zoeken naar overeenkomsten. Het is het beste om eerst zeker te zijn over wat er zal worden gevonden."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina regelafstand"
#. KJDV7
#: 02100200.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Vindt het kenmerk <emph>Paginaregelafstand activeren</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
-msgstr "U kunt de <emph>Navigator</emph> in een <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Hoofddocument</emph></link> tussen de normale weergave en modelweergave schakelen."
+msgstr "In een <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Hoofddocument</emph></link>, kunt u in de <emph>Navigator</emph> schakelen tussen de normale weergave en de modelweergave."
#. hXrHA
#: 02110000.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Pictogram</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Pictogram</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Pictogram</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Pictogram</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Pictogram</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Pictogram</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Pictogram</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr ""
+msgstr "Deze opdracht wordt gevonden door met rechts op een item in de Navigator te klikken. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Verwijdert de selectie uit de Navigator-lijst en het hoofddocument</ahelp>, maar verwijdert niet het subdocumentbestand."
#. xZDVR
#: 02180000.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk koppelingen naar externe bestanden"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk koppelingen naar externe bestanden"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">U kunt elke link naar externe bestanden in het huidige document wijzigen of verwijderen. U kunt ook de inhoud van het huidige bestand bijwerken naar de meest recentelijk opgeslagen versie van het gekoppelde externe bestand. Deze opdracht is niet van toepassing op hyperlinks en is niet beschikbaar als het huidige document geen links naar andere bestanden bevat.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Deze opdracht kan worden gebruikt met externe bestandskoppelingen naar <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">secties (plaats cursor buiten de sectie), hoofddocumenten </caseinline><caseinline select=\"CALC\">bladen gekoppeld aan <menuitem>Blad - Blad uit bestand invoegen</menuitem> of <menuitem>Blad - Koppelingen naar externe gegevens</menuitem>, Functie WEBSERVICE, </caseinline></switchinline> afbeeldingen en OLE-objecten (indien ingevoegd met een koppeling naar een extern bestand)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Pad naar het bronbestand. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relatieve paden</link> moet worden uitgedrukt door een volledige URI, bijvoorbeeld met <emph>bestand://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Pictogram Toevoegen</alt></image>"
#. PtM8F
#: 02220000.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Pictogram Openen</alt></image>"
#. nGQif
#: 02220000.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154923\">Pictogram Opslaan</alt></image>"
#. zzpcn
#: 02220000.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Select</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Pictogram Selecteren</alt></image>"
#. TJAcj
#: 02220000.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Pictogram Rechthoek</alt></image>"
#. 27ptx
#: 02220000.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon Ellipse</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154011\">Pictogram Ellips</alt></image>"
#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156005\">Pictogram Veelhoek</alt></image>"
#. pK5eV
#: 02220000.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Pictogram Vrijehand veelhoek</alt></image>"
#. CrbLf
#: 02220000.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Pictogram Punten bewerken</alt></image>"
#. 5ZNA5
#: 02220000.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon Move Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148570\">Pictogram Punten verplaatsen</alt></image>"
#. UkQ35
#: 02220000.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon Insert Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146793\">Pictogram Punten invoegen</alt></image>"
#. Bps2C
#: 02220000.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Delete Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Pictogram Punten verwijderen</alt></image>"
#. WB6Zf
#: 02220000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Pictogram Activeren</alt></image>"
#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Pictogram Macro</alt></image>"
#. cVL5D
#: 02220000.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149735\">Pictogram Eigenschappen</alt></image>"
#. imNDz
#: 02220000.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voorkomt dat een gebruiker de functie voor het wijzigen van records deactiveert of wijzigingen accepteert of weigert, tenzij de gebruiker een wachtwoord invoert.</ahelp>"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Weergeven</link>"
#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de weergave-eigenschappen van de opmaakelementen wijzigen door <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Wijzigingen</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Wijzigingen</emph></link></caseinline></switchinline> in het dialoogvenster <emph>Opties</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft wijzigingen in het werkblad weer"
#. sDA8D
#: 02230200.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Toont of verbergt geregistreerde wijzigingen.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Show accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Toont geaccepteerde wijzigingen"
#. sDByA
#: 02230200.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Toont of verbergt de wijzigingen die zijn geaccepteerd.</ahelp>"
#. 9T5jC
#: 02230200.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Show rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Toon verworpen wijzigingen"
#. QpZzt
#: 02230200.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Toont of verbergt de wijzigingen die zijn afgewezen.</ahelp>"
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Huidige tijd en datum instellen</alt></image>"
#. x6MJB
#: 02230402.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereik"
#. yhETG
#: 02230402.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Activiteit"
#. VwoCP
#: 02230402.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert de lijst met wijzigingen volgens het type wijziging dat u selecteert in het veld <emph>Activiteit</emph>.</ahelp>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Om de vulkleur van een object in het huidige bestand te wijzigen, selecteert u het object en klikt u op een kleur. Klik met rechts op een kleur om de lijnkleur van het geselecteerde object te wijzigen. Om de kleur van tekst in een tekstobject te wijzigen, dubbelklikt u op het tekstobject, selecteert u de tekst en klikt u vervolgens op een kleur.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook een kleur van de <emph>Kleurenbalk</emph> slepen en neerzetten op een tekenobject op uw dia om de vulkleur te wijzigen."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Om de <emph>Kleurenbalk</emph> los te maken, klikt u op een grijs gebied van de werkbalk en sleept u. Om de <emph>Kleurenbalk</emph> opnieuw vast te zetten, dubbelklikt u op een grijs gebied van de kleurenbalk terwijl u op de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-toets."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>notities;invoegen/bewerken/verwijderen/aflossen/opgeloste</bookmark_value> <bookmark_value>notities;hide opgeloste</bookmark_value> <bookmark_value>notities;oplossen in tekstdocumenten</bookmark_value> <bookmark_value>invoegen; notities</bookmark_value> <bookmark_value>bewerken; notities</bookmark_value> <bookmark_value>verwijderen;notities</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;notities</bookmark_value> <bookmark_value>afdrukken;notities</bookmark_value> <bookmark_value>opgeloste;notities</bookmark_value> <bookmark_value>records; invoegen notities </bookmark_value> <bookmark_value>opmerkingen, zie ook notities</bookmark_value>"
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Voegt een opmerking in rond de geselecteerde tekst, presentatiedia, tekenpagina of op de huidige cursorpositie van het werkblad.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "De notities van verschillende auteurs krijgen verschillende kleuren. Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Gebruikersgegevens</menuitem> om uw naam in te voeren zodat deze kan verschijnen als de auteur van de notitie."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de positie of grootte van een opmerking wilt wijzigen, sleept u een een selectiehandvat in het midden van een rand of hoek van het notitievak."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om de afdrukopties voor opmerkingen in uw spreadsheet in te stellen, kiest u <menuitem>Opmaak - Pagina</menuitem> en klikt u op het tabblad <emph>Blad</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001565974085289\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Notities invoegen in presentaties"
#. 6sk3F
#: 04050000.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Invoegen - Notitie</menuitem> of de hierboven staande toetscombinatie om een notitie-anker in te voegen in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline>. In de linkerbovenhoek wordt een gekleurd notitievak weergegeven om de tekst van de notitie in te voeren. Een klein gekleurd vak - het anker - linksboven in de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">pagina</caseinline></switchinline> bevat de initialen van de auteursnaam, gevolgd door een volgnummer. Klik op het anker om de bijbehorende notitie te openen of te sluiten."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de auteur en de aanmaakdatum en -tijd van de notitie worden onder aan het notitievak weergegeven."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "Het notitievak bevat een knop met een naar beneden gerichte pijlpunt. Klik op deze knop om een menu te openen met opdrachten voor beheer van de notitie."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Notities in presentaties</alt></image>"
#. PFLfE
#: 04050000.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Notities invoegen in tekeningen"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Notities in tekeningen</alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Notities invoegen in tekstdocumenten"
#. CigQE
#: 04050000.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id561565967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Notities in tekstdocumenten</alt></image>"
#. EufpM
#: 04050000.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
msgid "Replying to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notities beantwoorden"
#. XjKE5
#: 04050000.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
msgid "Marking comments as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Notities als opgelost markeren"
#. F4jJK
#: 04050000.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer het document is gecontroleerd en becommentarieerd en uw actie in de inhoud vereist, kunt u de opmerking markeren als <emph>Opgelost</emph> of <emph>Niet opgelost</emph>. Open het contextmenu voor notities of klik op de keuzelijst met notities om het selectievakje Opgelost te markeren. Wanneer u de notitie als opgelost markeert, wordt het woord <literal>Opgelost</literal> ingevoegd onder de datum in het notitievak. Bij het markeren van onopgelost, wordt het woord <literal>Opgelost</literal> verwijderd."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573491035753\n"
"help.text"
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de weergave van alle opgeloste notities in het document schakelen. Verborgen opgeloste notities worden niet weergegeven in de paginamarge, maar worden niet verwijderd. U kunt alle verborgen notities weergeven. Kies en markeer <menuitem>Beeld - Opgeloste notities</menuitem> om de opgeloste notities weer te geven. Schakel de markering uit om opgeloste notities te verbergen. De standaardinstelling is dat alle opgeloste notities worden weergegeven."
#. SJFLT
#: 04050000.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
msgid "Viewing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notities bekijken"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Beeld - Notities</menuitem> om alle notities in het werkblad weer te geven of te verbergen."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Beeld - Notities</menuitem> om alle notitie-ankers bovenaan de pagina te tonen of te verbergen."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Beeld - Notities</menuitem> om alle notitie-ankers bovenaan de dia weer te geven of te verbergen."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <menuitem>Beeld - Notities</menuitem> of klik op de knop Notities rechts van de horizontale liniaal om alle notities weer te geven of te verbergen."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de notities van de dia's niet afdrukken."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ervoor kiezen om het <emph>Notitiemodel</emph> te gebruiken om voor elke dia een pagina met notities te schrijven."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de notities van de tekenpagina's niet afdrukken."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr ""
+msgstr "Notities worden afgedrukt wanneer ze zichtbaar zijn gemaakt."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om de afdrukoptie voor opmerkingen voor al uw tekstdocumenten te wijzigen, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken</menuitem>."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Recent Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Recente tekens"
#. 4FZk9
#: 04100000.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de speciale tekens weer die onlangs zijn ingevoegd."
#. FhhBr
#: 04100000.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9854317\n"
"help.text"
msgid "Favorite Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete tekens"
#. Qp8gh
#: 04100000.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de speciale tekens weer die zijn gekozen met de knop <emph>Aan favorieten toevoegen</emph>. Er kunnen maximaal 16 speciale tekens als favoriet worden opgeslagen."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525545\n"
"help.text"
msgid "Double-click on a special character will insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op een speciaal teken om het in het document in te voegen."
#. U8Mm2
#: 04140000.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Voegt een <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-object in het huidige document. Het OLE-object wordt ingevoegd als een koppeling of een ingebed object.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekengroottes; lettertypes</bookmark_value><bookmark_value>tekens;lettertypes en tekengroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; lettergroottes</bookmark_value><bookmark_value>tekst; lettertypes en lettergroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettersoort; tekengrootte</bookmark_value><bookmark_value>lettergroottes; relatieve wijzigingen</bookmark_value><bookmark_value>talen; spellingcontrole en opmaak</bookmark_value><bookmark_value>talen; spelling</bookmark_value><bookmark_value>tekens; inschakelen CTL en Aziatische tekens</bookmark_value>"
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
-msgstr "Om de ondersteuning voor complexe tekstlay-out en Aziatische tekenset in te schakelen, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Taalinstellingen - Talen</emph> en selecteer de vakjes in het betreffende gebied."
+msgstr "Om de ondersteuning voor complexe tekstlay-out en Aziatische tekenset in te schakelen, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Taalinstellingen - Talen</emph> en selecteer het vakje <emph>Ingeschakeld</emph> in het betreffende gebied."
#. ig9HL
#: 05020100.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
-msgstr "U kunt ook de taalinstelling voor cellen wijzigen (kies <emph>Opmaak - Cellen</emph>, tabblad <emph>Getallen</emph>)."
+msgstr "U kunt ook de taalinstelling voor cellen wijzigen (kies <emph>Opmaak - Cellen - Getallen</emph>) (tabblad)."
#. ZqG5G
#: 05020100.xhp
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243377\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparantie"
#. xbjmo
#: 05020200.xhp
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de transparantie van de tekentekst in. De waarde 100% betekent volledig transparant, terwijl 0% helemaal niet transparant betekent."
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Transparantie kan niet worden ingesteld voor alinea-opmaakprofiel en tekenopmaakprofiel."
#. DopC6
#: 05020200.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91580568371950\n"
"help.text"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstrichting"
#. WMggf
#: 05020200.xhp
@@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Lijnt over de geselecteerde tekst of verwijdert deze. Als de cursor niet in een woord staat, wordt de nieuwe tekst die u invoert, overlijnd.</variable></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>HOOFDLETTERS</emph> - <variable id=\"uppercase\">Verandert de geselecteerde kleine letters in hoofdletters.</variable>"
#. iRaV4
#: 05020200.xhp
@@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>kleine letters</emph> - <variable id=\"lowercase\">Verandert de geselecteerde hoofdletters in kleine letters.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Begin ieder woord met een hoofdletter</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Verandert het eerste teken van elk geselecteerd woord in een hoofdletter.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kleine hoofdletters</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Verandert de geselecteerde kleine letters in hoofdletters en verkleint hun grootte.</variable>"
#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Verbergt de geselecteerde karakters.</ahelp> Om de verborgen tekst weer te geven, zorg ervoor dat <menuitem>Niet afdrukbare tekens</menuitem> geselecteerd is in het menu <emph>Beeld</emph>. U kunt ook <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</emph> kiezen en selecteer <emph>Verborgen tekens</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de opmaakoptie voor de geselecteerde variabele."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Selecteer hoe u de inhoud van de geselecteerde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cel(len) </caseinline><defaultinline>veld</defaultinline></switchinline> moet worden weergegeven.</ahelp> De code voor de geselecteerde optie wordt weergegeven in het vak <emph>Opmaakcode</emph>."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
-msgstr "zal de integerwaarde (<emph>0</emph>) tonen voorafgegaan door zoveel backslash-tekens (<emph>\\</emph>) als nodig om de kolombreedte te vullen. Voor boekhoudkundige toepassing, kunt u het valutasymbool links uitlijnen met een opmaak, die gelijk is aan:"
+msgstr "zal de integerwaarde (0) tonen voorafgegaan door zoveel backslash-tekens (<emph>\\</emph>) als nodig om de kolombreedte te vullen. Voor boekhoudkundige toepassing, kunt u het valutasymbool links uitlijnen met een opmaak, die gelijk is aan:"
#. GHJRC
#: 05020301.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993200\n"
"help.text"
msgid "Error Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Foutcodes"
#. dw9X2
#: 05020301.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Als de waarde buiten de voorwaarden van de geselecteerde opmaak valt, wordt de volgende foutcode weergegeven:"
#. pSG47
#: 05020400.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Voorkomt dat tekens in de lijst aan het begin of einde van een regel staan. De tekens worden verplaatst naar of de vorige of de volgende regel.</ahelp> Kies <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Aziatissche lay-out</link></emph> om de lijst met verboden tekens te bewerken."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Voorkomt dat tekens in de lijst aan het begin of einde van een regel staan. De tekens worden verplaatst naar of de vorige of de volgende regel.</ahelp> Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Taalinstellingen - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Aziatissche lay-out</emph></link> om de lijst met verboden tekens te bewerken."
#. fjYBm
#: 05020700.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Laat automatisch een alinea inspringen op basis van de lettergrootte en de regelafstand. De instelling in het veld <emph>Eerste regel </emph> wordt genegeerd.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
#. 7Dv79
#: 05030100.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de regelafstand in zodat deze exact overeenkomt met de waarde die u in het vak invoert. Dit kan resulteren in bijgesneden tekens."
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. zEFM8
#: 05030700.xhp
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst-naar-tekst"
#. CvZ85
#: 05030700.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Uitlijning"
#. rARSM
#: 05030700.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Selecteer een bestaand opmaakprofiel waarvan je het huidige opmaakprofiel in uw document wilt volgen. Voor alinea-opmaakprofielen wordt het volgende opmaakprofiel toegepast op een lege alinea die wordt gemaakt wanneer u op Enter drukt aan het einde van een bestaande alinea. Voor pagina-opmaakprofielen wordt het volgende opmaakprofiel toegepast wanneer een nieuwe pagina wordt gemaakt.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Selecteer een bestaand opmaakprofiel (of - Geen -) om de definities aan het huidige opmaakprofiel te geven. Gebruik de andere tabbladen om het overgenomen opmaakprofiel te wijzigen.</ahelp>"
#. nt5th
#: 05040100.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148400\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaakprofiel bewerken"
#. TAEAj
#: 05040100.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the parent style."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk de eigenschappen van het bovenliggende opmaakprofiel."
#. eaxKa
#: 05040100.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-opmaak"
#. DMwZG
#: 05040200.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specificeer of het huidige opmaakprofiel oneven pagina's, even pagina's of zowel oneven als even pagina's moet weergeven.</ahelp>"
#. GTUc7
#: 05040200.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts en links"
#. PHbNi
#: 05040200.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153058\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified."
-msgstr ""
+msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont zowel oneven als even pagina's met linker- en rechtermarges zoals gespecificeerd."
#. GDCeb
#: 05040200.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Gespiegeld"
#. Nz3A7
#: 05040200.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
-msgstr ""
+msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont zowel oneven als even pagina's met binnen- en buitenmarges zoals gespecificeerd. Gebruik deze lay-out als u de afgedrukte pagina's als een boek wilt binden. Voer de bindruimte in als de \"Binnenste\" marge."
#. HPAak
#: 05040200.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen rechts"
#. kxhBx
#: 05040200.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen oneven (rechter) pagina's. Even pagina's worden weergegeven als blanco pagina's."
#. VxnGV
#: 05040200.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen links"
#. 839AF
#: 05040200.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Het huidige pagina-opmaakprofiel toont alleen even (linker) pagina's. Oneven pagina's worden weergegeven als blanco pagina's."
#. Dmugm
#: 05040200.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661587746131795\n"
"help.text"
msgid "Slide Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dianummers"
#. 8Gvk9
#: 05040200.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587747950454\n"
"help.text"
msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de opmaak van de dianummering dat u wilt gebruiken voor de huidige dia-stijl."
#. Jr6w4
#: 05040200.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511587746163578\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Paginanummers"
#. GnD6W
#: 05040200.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Selecteer het alinea-opmaakprofiel dat u als volgende wilt gebruiken om de tekst op het geselecteerde pagina-opmaakprofiel uit te lijnen. De hoogte van het lettertype dat is opgegeven in et volgende opmaakprofiel, bepaalt de afstand van het verticale paginaraster.</ahelp>"
#. cqiqD
#: 05040200.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Lijnt de tekst op de geselecteerde paginastijl uit op een verticaal paginaraster.</ahelp> De afstand van het raster wordt bepaald door het <emph>Volgend opmaakprofiel</emph>."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147480\n"
"help.text"
msgid "Table alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeluitlijning"
#. 2fKA6
#: 05040200.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de uitlijningsopties voor de cellen op een afgedrukte pagina."
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147047\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
#. eARTv
#: 05040200.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centreert de cellen horizontaal op de afgedrukte pagina.</ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153522\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal"
#. o9bGn
#: 05040200.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centreert de cellen verticaal op de afgedrukte pagina.</ahelp>"
#. 4eiX9
#: 05040200.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Verandert de grootte van de tekenobjecten zodat ze passen op het papierformaat dat u selecteert. De opstelling van de tekenobjecten blijft behouden.</ahelp>"
#. CFGcg
#: 05040200.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Voegt een koptekst toe aan het huidige pagina-opmaakprofiel. Een koptekst is een gebied in de marge van de bovenste pagina, waar u tekst of afbeeldingen kunt toevoegen.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Voegt een voettekst toe aan het huidige pagina-opmaakprofiel. Een voettekst is een gebied in de onderste paginamarge, waar u tekst of afbeeldingen kunt toevoegen.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Onderstreept of verwijdert onderstreping van de geselecteerde tekst.</ahelp>"
#. XAscP
#: 05110300.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id849353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Enkel</link>"
#. PiPG2
#: 05110300.xhp
@@ -24773,7 +24773,7 @@ msgctxt ""
"par_id212197604765254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Onderstreept de geselecteerde tekst met een enkele lijn.</ahelp>"
#. ciLxw
#: 05110300.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Dubbel</link>"
#. NS8wf
#: 05110300.xhp
@@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Onderstreept de geselecteerde tekst met twee lijnen.</ahelp>"
#. m4GEk
#: 05110400.xhp
@@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer een naam in voor het geselecteerde object. De naam zal zichtbaar zijn in de Navigator.</ahelp>"
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Vult het object met een arceringspatroon dat op deze pagina is geselecteerd.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
#. RSPZA
#: 05210200.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kleuren;palet</bookmark_value><bookmark_value>kleuren;toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>kleuren;verwijderen</bookmark_value>"
#. vay4k
#: 05210200.xhp
@@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Kleuren</link></variable>"
#. QfPqQ
#: 05210200.xhp
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een kleur om toe te passen, sla de huidige kleurenlijst op of laad een andere kleurenlijst."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de knop <widget>Kleur</widget> in één van onderstaande situaties:"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931578758906569\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
#. 2iXVW
#: 05210200.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551578758911321\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palet"
#. ebwpw
#: 05210200.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het kleurenpalet in de keuzelijst om de kleur voor het geselecteerde object te kiezen. De paletkleurenreeks wordt hieronder weergegeven."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Recente kleuren"
#. 6LC8v
#: 05210200.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id751578758975939\n"
"help.text"
msgid "Displays the recent selected colors."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de recent geselecteerde kleuren weer."
#. Gkcmg
#: 05210200.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palet Standaard"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <widget>Toevoegen</widget> om een dialoogvenster te openen om een naam voor de aangepaste kleur in te stellen. Het palet verandert in \"aangepast\"."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <widget>Verwijderen</widget> om de kleur uit het aangepaste palet te verwijderen."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt geen kleuren toevoegen of verwijderen in of uit de paletten die bij uw installatie worden geleverd."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991578758873888\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Actief"
#. 77qcm
#: 05210200.xhp
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de huidige actieve kleur voor het object weer. Rode, blauwe en groene componentenwaarden en de kleurwaarde in hexadecimale notatie worden net eronder weergegeven."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801578758863952\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de nieuwe kleur weer voor het object dat zal worden toegepast wanneer u op <widget>OK</widget>."
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701578758840552\n"
"help.text"
msgid "R, G and B"
-msgstr ""
+msgstr "R, G en B"
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "De waarden van de rode, blauwe en groene componenten van de nieuwe kleur. U kunt de nieuwe kleur definiëren door de waarden voor rood, groen en blauw in te voeren in de respectieve draaiknoppen <emph>R</emph>, <emph>G</emph> en <emph>B</emph>. Toegestane waarden zijn 0 tot 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591578758836544\n"
"help.text"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadecimaal"
#. TBTQV
#: 05210200.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "De kleurwaarde in hexadecimale notatie. U kunt de hexadecimale waarde invoeren in het tekstvak <emph>Hexadecimaal</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891578758832248\n"
"help.text"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Kiezen"
#. oVvDT
#: 05210200.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Opent het <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">dialoogvenster Kies een kleur</link> voor een grafische selectie van de gewenste kleur."
#. bdrRA
#: 05210300.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurovergang"
#. BSymY
#: 05210300.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Selecteer een kleurovergang, wijzig de eigenschappen van een kleurovergang of sla een nieuwe kleurovergang op.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691584574297573\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurovergang"
#. eyRRB
#: 05210300.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een overzicht van de beschikbare kleurovergangen. U kunt ook uw eigen kleurovergang wijzigen of maken."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een kleurovergang te hernoemen, selecteert u de kleurovergang, klikt u met rechts en kiest u <menuitem>Naam wijzigen</menuitem>. Om een kleurovergang te verwijderen, selecteert u de kleurovergang, klikt u met rechts en kiest u <menuitem>Verwijderen</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591584574095111\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. DwwDT
#: 05210300.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id811584574574437\n"
"help.text"
msgid "Use the options to define or modify a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de opties om een kleurovergang te definiëren of te wijzigen."
#. gM7bE
#: 05210300.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Voer de horizontale compensatie (X) voor de kleurovergang in, waarbij 0% overeenkomt met de huidige horizontale locatie van de doelkleur in de kleurovergang. De doelkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak <emph>Doelkleur</emph>.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Voer de verticale compensatie (Y) voor de kleurovergang in, waarbij 0% overeenkomt met de huidige verticale locatie van de doelkleur in de kleurovergang. De doelkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak <emph>Doelkleur</emph>.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Voer de hoeveelheid in waarmee u het gebied van de doelkleur op de kleurovergang wilt aanpassen. De doelkleur is de kleur die is geselecteerd in het vak <emph>Doelkleur</emph>.</ahelp>"
#. JmtoS
#: 05210300.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bronkleur"
#. kA7FM
#: 05210300.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Voer de intensiteit voor de kleur in het vak <emph>Bronkleur</emph>, waarbij 0% overeenkomt met zwart en 100% met de geselecteerde kleur.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Doelkleur"
#. red4y
#: 05210300.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Voer de intensiteit voor de kleur in het vak <emph>Doelkleur</emph>, waarbij 0% overeenkomt met zwart en 100% met de geselecteerde kleur.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Patroon</link>"
#. MgSvL
#: 05210400.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Stel de eigenschappen van een patroon in, of sla een nieuw patroon op.</ahelp>"
#. evjyS
#: 05210400.xhp
@@ -26771,7 +26771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Patroon"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een patroon te hernoemen, selecteert u het patroon, klikt u met rechts en kiest u <menuitem>Naam wijzigen</menuitem>. Om een patroon te verwijderen, selecteert u het patroon, klikt u met rechts en kiest u <menuitem>Verwijderen</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties"
#. B6eCC
#: 05210400.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961582995662197\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrondkleur"
#. MPBD3
#: 05210400.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582995645878\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
-msgstr ""
+msgstr "Om een achtergrondkleur toe te passen, selecteert u het vak <emph>Achtergrondkleur</emph>, selecteert u vervolgens een kleur."
#. pDxGG
#: 05210500.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text (Formatting)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst (Opmaak)"
#. rCSp7
#: 05220000.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst tekenobject"
#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Wijzigt de grootte van de tekst zodat deze in het hele gebied van de tekening of het tekstobject past.</ahelp> Dit besturingselement is alleen beschikbaar als de andere \"fit\"-besturingselementen niet zijn geselecteerd."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149376\n"
"help.text"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Vormgrootte aan tekst aanpassen"
#. BfUAu
#: 05220000.xhp
@@ -29075,7 +29075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spiegelt (draait) de geselecteerde objecten verticaal van boven naar beneden.</ahelp>"
#. aYP8C
#: 05240200.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spiegelt (draait) het / de geselecteerde object(en) horizontaal van links naar rechts.</ahelp>"
#. JLBKm
#: 05250000.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verandert de stapelvolgorde van de geselecteerde object(en).</ahelp>"
#. rpd8k
#: 05250000.xhp
@@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Dialoogvenster Fontwork (om tekst langs een curve te plaatsen)</link></variable>"
#. EF8Ai
#: 05280000.xhp
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Eenvoudig hulpmiddel om tekst langs een curve te plaatsen zonder enige buitensporige effecten.</ahelp>"
#. DGABQ
#: 05280000.xhp
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit <emph>Fontwork</emph> dialoogvenster is bedoeld om tekst een curve te laten volgen. Teken een curve, dubbelklik erop en typ er tekst in. Met de curve geselecteerd, kunt u nu het Fontwork-commando activeren. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open het dialoogvenster door <menuitem>Opmaak - Tekstvak en vorm - Fontwork.</menuitem></caseinline><defaultinline>Roep eerst <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> aan om een menuopdracht of een werkbalkknop toe te voegen om het dialoogvenster te openen. De opdracht <emph>Fontwork</emph> is te vinden in de categorie Opmaak van het dialoogvenster Aanpassen</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt tekst elke vorm laten volgen. De meeste aangepaste vormen die beschikbaar zijn in de werkbalk Tekening, moeten naar een ander type worden geconverteerd voordat u ze met Fontwork kunt gebruiken. Klik in Impress of Draw met rechts op de vorm en selecteer <emph>Converteren - Naar boog/Naar veelhoek/Naar contour</emph>. Als u wilt, kunt u de geconverteerde vorm nu kopiëren en in Writer plakken voor gebruik met Fontwork. Vormen in de werkbalken <emph>Overgenomen cirkels en ellipsen</emph> en <emph>Overgenomen rechthoeken</emph> in Draw en Impress hoeven niet te worden geconverteerd. De <emph>Cirkelboog</emph> opgenomen in de Basisvormen is ook een \"overgenomen\" vorm."
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Contour"
+msgstr "Omtrek"
#. BkBcX
#: 05280000.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Voer de rotatiehoek in van 0 tot 360 voor de tekst in de geselecteerde cel(len).</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131592533297401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D Effects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>3D effecten</bookmark_value>"
#. TFRAz
#: 05350000.xhp
@@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specificeert de eigenschappen van 3D-object (en) in het huidige document of converteert een 2D-object naar 3D.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281592536322406\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#. dG8Wm
#: 05350000.xhp
@@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592536331459\n"
"help.text"
msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klik hier om de eigenschappen die in het dialoogvenster worden weergegeven toe te passen op het geselecteerde object."
#. cYsYv
#: 05350000.xhp
@@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592538802394\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Apply icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/apply.png\" id=\"img_id861592538802395\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id501592538802396\">Pictogram Toepassen</alt></image>"
#. icjxn
#: 05350000.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592538701619\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
#. GJ3hX
#: 05350000.xhp
@@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592536242245\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
#. 5hw4X
#: 05350000.xhp
@@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592536255091\n"
"help.text"
msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Klik hier om in het dialoogvenster alle eigenschappen van het geselecteerde object te zien."
#. h9CJA
#: 05350000.xhp
@@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592538985329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Pictogram Bijwerken</alt></image>"
#. 5jyB7
#: 05350000.xhp
@@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592538985331\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken"
#. FW5mo
#: 05350000.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11592536591540\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "Naar 3D converteren"
#. hc48F
#: 05350000.xhp
@@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt ""
"par_id531592536732187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruik dit pictogram om een geselecteerd 2D-object naar een 3D-object te converteren.</ahelp> U kunt ook meerdere 2D-objecten selecteren en deze converteren naar één enkel 3D-object. Om een groep 2D-objecten naar 3D te converteren, moet u eerst de groepering van de geselecteerde objecten opheffen."
#. cU9qs
#: 05350000.xhp
@@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"par_id281592539101657\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Icon Convert to 3-D</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/convrt3d.png\" id=\"img_id731592539101658\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751592539101659\">Pictogram Naar 3D converteren</alt></image>"
#. 5DATF
#: 05350000.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id551592539101660\n"
"help.text"
msgid "Convert to 3-D"
-msgstr ""
+msgstr "Converteren naar 3D"
#. SjkGL
#: 05350000.xhp
@@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601592536828018\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Naar draaiobject converteren"
#. gMEko
#: 05350000.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik hier om een geselecteerd 2D-object naar een 3D-rotatieobject te converteren.</ahelp> U kunt ook meerdere 2D-objecten selecteren en deze converteren naar één enkel 3D-rotatieobject. Om een groep 2D-objecten naar 3D te converteren, moet u eerst de groepering van de geselecteerde objecten opheffen."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592539216068\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Icon Convert to Rotation Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/rotate3d.png\" id=\"img_id301592539216069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321592539216069\">Pictogram Naar draaiobject converteren</alt></image>"
#. a5JBW
#: 05350000.xhp
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt ""
"par_id561592539216070\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "Naar draaiobject converteren"
#. mfQMT
#: 05350000.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141592536953717\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectief in-/uitschakelen"
#. UhgwE
#: 05350000.xhp
@@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592536947112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to turn the perspective view on or off.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik hier om de perspectiefweergave in of uit te schakelen.</ahelp>"
#. BYGG2
#: 05350000.xhp
@@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt ""
"par_id141592539295096\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Icon Perspective On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/persp3d.png\" id=\"img_id341592539295097\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11592539295098\">Pictogram Perspectief in-/uitschakelen</alt></image>"
#. Sohv7
#: 05350000.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592539295099\n"
"help.text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectief in-/uitschakelen"
#. YrBDB
#: 05350200.xhp
@@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592540156123\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Geometry Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dgeo.png\" id=\"img_id561592540156124\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481592540156125\">Pictogram Geometrie</alt></image>"
#. kgxwZ
#: 05350200.xhp
@@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt ""
"par_id151592540156126\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrie"
#. ncWkA
#: 05350200.xhp
@@ -32738,7 +32738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Pictogram</alt></image>"
#. 6DyPr
#: 05350200.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154068\">Pictogram</alt></image>"
#. fMPFg
#: 05350200.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Pictogram</alt></image>"
#. FfUMo
#: 05350200.xhp
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Pictogram</alt></image>"
#. PABev
#: 05350200.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155746\">Pictogram</alt></image>"
#. LGaGJ
#: 05350200.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150686\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152460\">Pictogram</alt></image>"
#. t7GZ3
#: 05350200.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592540321324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Icon Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3drepres.png\" id=\"img_id461592540321325\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991592540321326\">Pictogram Effecten</alt></image>"
#. BWaRu
#: 05350300.xhp
@@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt ""
"par_id741592540321327\n"
"help.text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Effecten"
#. XaVEX
#: 05350300.xhp
@@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159342\">Pictogram</alt></image>"
#. vJjvT
#: 05350300.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id411592540760546\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Icon Illumination</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dlight.png\" id=\"img_id151592540760547\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611592540760548\">Pictogram Belichting</alt></image>"
#. mYoPc
#: 05350400.xhp
@@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592540760549\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Belichting"
#. UdHMg
#: 05350400.xhp
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Pictogram Lichtbron is aan</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Pictogram Lichtbron is uit</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592540872026\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Pictogram Textuur</alt></image>"
#. 7QEfG
#: 05350500.xhp
@@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592540872029\n"
"help.text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Textuur"
#. pVanr
#: 05350500.xhp
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Pictogram Zwart-wit</alt></image>"
#. RReP7
#: 05350500.xhp
@@ -33458,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Pictogram Kleur</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Only Texture</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Pictogram Alleen textuur</alt></image>"
#. 3ZP8a
#: 05350500.xhp
@@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon Texture and Shading</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152803\">Pictogram Textuur en schaduw</alt></image>"
#. 6RBA7
#: 05350500.xhp
@@ -33602,7 +33602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon Object-specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148920\">Pictogram Objectspecifiek</alt></image>"
#. h7Pr5
#: 05350500.xhp
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148977\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147478\">Pictogram</alt></image>"
#. tD2xB
#: 05350500.xhp
@@ -33674,7 +33674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153943\">Pictogram Cirkelvormig</alt></image>"
#. CDnKt
#: 05350500.xhp
@@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon Object-Specific</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153188\">Pictogram Objectspecifiek</alt></image>"
#. EFSxZ
#: 05350500.xhp
@@ -33764,7 +33764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon Parallel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151280\">Pictogram Evenwijdig</alt></image>"
#. ChZxa
#: 05350500.xhp
@@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Circular</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Pictogram Cirkelvormig</alt></image>"
#. 6Xq2Y
#: 05350500.xhp
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon Filtering On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156355\">Pictogram Filteren aan/uit</alt></image>"
#. NRzG4
#: 05350500.xhp
@@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592541000678\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Icon Material</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/material.png\" id=\"img_id781592541000679\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681592541000680\">Pictogram Materiaal</alt></image>"
#. JLbj7
#: 05350600.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id251592541000681\n"
"help.text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiaal"
#. qHMby
#: 05350600.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling"
#. dRS2j
#: 06010000.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>woordenboeken; spellingcontrole</bookmark_value> <bookmark_value>spellingcontrole; dialoogvenster</bookmark_value> <bookmark_value>woordenboeken; spelling</bookmark_value> <bookmark_value>spelling; dialoogvenster</bookmark_value> <bookmark_value>talen; spellingcontrole</bookmark_value> <bookmark_value>talen; spelling</bookmark_value>"
#. Pqa2F
#: 06010000.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>"
#. WLdXq
#: 06010000.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Met spelling wordt gezocht naar verkeerd gespelde woorden en kunt u een onbekend woord toevoegen aan een gebruikerswoordenboek. Wanneer het eerste verkeerd gespelde woord is gevonden, wordt het dialoogvenster <emph>Spelling</emph> geopend."
#. CfoAk
#: 06010000.xhp
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Spelfouten zijn rood onderstreept, grammaticafouten zijn blauw. Eerst toont het dialoogvenster alle spelfouten, daarna alle grammaticafouten."
#. 6zhyD
#: 06010000.xhp
@@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakel het vakje <emph>Grammatica controleren</emph> in om eerst aan alle spelfouten te werken en vervolgens aan alle grammaticafouten.</ahelp>"
#. 4exHi
#: 06010000.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "De tekst op deze knop verandert in <emph>Hervatten</emph> als u het dialoogvenster Spelling open laat wanneer u terugkeert naar uw document. Om door te gaan met de spellingcontrole vanaf de huidige positie van de cursor, klikt u op <emph>Hervatten</emph>."
#. xyCXY
#: 06010000.xhp
@@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteert de geselecteerde Chinese tekst van de ene Chinese schrijfwijze naar de andere. Als er geen tekst is geselecteerd, wordt het hele document geconverteerd.</ahelp> U kunt deze opdracht alleen gebruiken als u ondersteuning voor Aziatische talen inschakelt in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159500\n"
"help.text"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Translitereer naar Oud-Hongaars als de tekstrichting van rechts naar links is"
#. WYyWs
#: 06040400.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Woorden en cijfers worden getranslitereerd naar het Oud-Hongaarse schrift, als de tekstrichting van rechts naar links is met een complexe tekstlay-out."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159600\n"
"help.text"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Vervang << en >> door aanhalingstekens"
#. iNK4q
#: 06040400.xhp
@@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt automatisch dubbele kleiner dan en groter dan tekens door dubbele aanhalingstekens «en» in verschillende talen en door enkele haakaanhalingstekens ‹en› in Zwitsers Frans."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value><bookmark_value>spelling; context menus</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>AutoCorrectie functie; contextmenu</bookmark_value><bookmark_value>spellingcontrole; contextmenu's</bookmark_value><bookmark_value>spelling; contextmenu's</bookmark_value>"
#. p8cgD
#: 06040500.xhp
@@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153089\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Spelling"
#. TFCeh
#: 06040500.xhp
@@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154984\n"
"help.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. itrRk
#: 06050000.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Verwijdert de nummering of opsommingstekens uit de huidige alinea of uit de geselecteerde alinea's.</ahelp>"
#. 4wsEJ
#: 06050100.xhp
@@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Opmaakprofiel Genummerde lijst</link>"
#. 3FT7A
#: 06050200.xhp
@@ -37544,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Tabblad Aanpassen (Dialoogvenster Opsomming- en nummeringstekens)</link>"
#. mFseS
#: 06050300.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Afbeelding</link>"
#. g8rob
#: 06050400.xhp
@@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Customize</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Aanpassen</link>"
#. KTDdy
#: 06050500.xhp
@@ -37760,7 +37760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
#. LEAqu
#: 06050500.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356426\n"
"help.text"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1e, 2e, 3e, ..."
#. wCRvr
#: 06050500.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"par_id2356410\n"
"help.text"
msgid "Ordinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Rangtelwoorden"
#. duuRN
#: 06050500.xhp
@@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"par_id2378426\n"
"help.text"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Eén, Twee, Drie, ..."
#. CDDpc
#: 06050500.xhp
@@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2896410\n"
"help.text"
msgid "Cardinal numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Kardinale getallen"
#. BcNvd
#: 06050500.xhp
@@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen"
#. BJUoD
#: 06050500.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Style</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tekenopmaakprofiel</caseinline></switchinline>"
#. zkHUZ
#: 06050500.xhp
@@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Selecteer het tekenopmaakprofiel dat u wilt gebruiken in de genummerde lijst.</ahelp> Als u een <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"tekenopmaakprofiel\">tekenopmaakprofiel</link> wilt maken of bewerken, opent u het paneel <emph>Opmaakprofielen</emph> en klikt u op het pictogram <emph>Tekenopmaakprofielen</emph>. Klik met de rechtermuisknop op een opmaakprofiel en kies vervolgens <emph>Nieuw</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Selecteer het tekenopmaakprofiel dat u wilt gebruiken in de genummerde lijst.</ahelp> Open, om een <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Tekenopmaakprofiel</link> te maken of te bewerken, het paneel <emph>Opmaakprofielen</emph> klik op het pictogram Tekenopmaakprofiel, klik vervolgens met rechts op een tekenopmaakprofiel en kies <emph>Nieuw</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -38318,7 +38318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (List Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Positie (Lijstopmaakprofielen)"
#. YCPm7
#: 06050600.xhp
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Stelt de opties voor inspringen, spatiëring en uitlijning in voor de genummerde lijst of de lijst met opsommingstekens.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -38354,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Selecteer het niveau/de niveaus die u wilt wijzigen.</ahelp> Om de opties op alle niveaus toe te passen, selecteert u \"1-10\". In Hoofdstuknummering kan slechts één niveau worden geselecteerd of gebruik \"1-10\" om de opties, behalve het alinea-opmaakprofiel, op alle niveaus toe te passen."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149261\n"
"help.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Positie en afstand"
#. AGzEA
#: 06050600.xhp
@@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7809686\n"
"help.text"
msgid "Tab stop at"
-msgstr ""
+msgstr "Tabstop op"
#. AwaE8
#: 06050600.xhp
@@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying a List style."
-msgstr ""
+msgstr "Dit besturingselement verschijnt alleen bij het wijzigen van een lijstopmaakprofiel."
#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
@@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Inspringen alinea's</link>"
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
@@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Macro's"
#. DgfU7
#: 06130000.xhp
@@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macro's</link></variable>"
#. S9vS4
#: 06130000.xhp
@@ -38669,7 +38669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creëert een nieuwe macro, maakt een nieuwe module of verwijdert de geselecteerde macro of geselecteerde module.</ahelp>"
#. bYU4i
#: 06130000.xhp
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een nieuwe macro in uw document aan te maken, selecteert u de module \"Standaard\" in de lijst <emph>Macro uit</emph> en klik vervolgens op <widget>Nieuw</widget>."
#. XCUte
#: 06130000.xhp
@@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr ""
+msgstr "Om een nieuwe module in een bibliotheek van de container <emph>Mijn macro's</emph> te maken, selecteert u de juiste bibliotheek en drukt u op <widget>Nieuw</widget>. The $[officename] Basic editor opent."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een macro of module te verwijderen, selecteert u deze en klikt u op <widget>Verwijderen</widget>."
#. GTnof
#: 06130000.xhp
@@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro uitvoeren</link>"
#. S7Bf5
#: 06130001.xhp
@@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster Macroselectie waar u een macro kunt uitvoeren.</ahelp>"
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macro's bewerken"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Organize Dialogs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\">Dialoogvensters beheren</link>"
#. iewaq
#: 06130001.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Neemt een nieuwe macro op.</ahelp> Alleen beschikbaar als de macro-opnamefunctie is aangezet in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Geavanceerd</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Neemt een nieuwe macro op.</ahelp> Alleen beschikbaar als de macro-opnamefunctie is aangezet in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Geavanceerd</emph>."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711571329266663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>macro;selecteer macro uitvoeren</bookmark_value> <bookmark_value>macro uitvoeren;selecteren</bookmark_value>"
#. Cfej6
#: 06130020.xhp
@@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteert de basismacro die moet worden uitgevoerd. Zoek de macro door de naam van de container, bibliotheek, module en macro te selecteren."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheek"
#. SBNzt
#: 06130020.xhp
@@ -38939,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een overzicht van de bestaande macrocontainers, basismacrobibliotheken en basismodules voor de huidige applicatie en eventuele geopende documenten."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B17\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
-msgstr ""
+msgstr "Macronaam"
#. Y8Pkf
#: 06130020.xhp
@@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Uitvoeren</widget>."
#. MKBjz
#: 06130020.xhp
@@ -38975,7 +38975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts"
#. T2aee
#: 06130030.xhp
@@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>javascript scripts;uitvoeren</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;uitvoeren</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;uitvoeren</bookmark_value> <bookmark_value>uitvoeren scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>uitvoeren scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>uitvoeren scripts;beanshell</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
#. beGqa
#: 06130030.xhp
@@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macro's"
#. x5Ary
#: 06130030.xhp
@@ -39011,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Selecteer een macro of script uit <emph>Mijn macro's</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macro'ss</emph> of een geopend document. Dubbelklik op een item om de beschikbare macro's of scripts te bekijken.</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
#. 4W4PB
#: 06130030.xhp
@@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Om een script uit te voeren, selecteert u een script in de lijst en klikt u vervolgens op <emph>Uitvoeren</emph>.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Maken"
#. cF2LZ
#: 06130030.xhp
@@ -39047,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Maakt een nieuw script.</ahelp> De standaard scripteditor wordt geopend nadat je een naam voor het script hebt ingevoerd."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Voer een naam in voor het script.</ahelp>"
#. GBPkB
#: 06130030.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A2F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. UJCVn
#: 06130030.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opent de standaardscripteditor voor uw besturingssysteem. </ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -39083,7 +39083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4B\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen"
#. jjV85
#: 06130030.xhp
@@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opent een dialoogvenster waarin u de naam van het geselecteerde script kunt wijzigen.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A66\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. mEwTf
#: 06130030.xhp
@@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Vraagt u om het geselecteerde script te verwijderen.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">JavaScript</link>"
#. R52U4
#: 06130200.xhp
@@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een dialoogvenster waarin u Javascript-scripts kunt beheren.</ahelp>"
#. nybEr
#: 06130200.xhp
@@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\">BeanShell</link>"
#. N8pnT
#: 06130200.xhp
@@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een dialoogvenster waarin u Java-scripts kunt beheren.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601564144861483\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
#. GxsAo
#: 06130200.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id171564144873585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een dialoogvenster waarin u Python-scripts kunt uitvoeren.</ahelp>"
#. F8xV5
#: 06130300.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic macro's;beheren in library's</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;beheren in library's</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialoogvensters;beheren in library's</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
"par_id111571327198482\n"
"help.text"
msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Met dit dialoogvenster kunt u %PRODUCTNAME modules en dialoogvensters in bibliotheken beheren. U kunt ook basisbibliotheken importeren en exporteren naar bestanden of extensies."
#. jarWv
#: 06130300.xhp
@@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Module and Dialog tab pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbladen Modules en Dialogen"
#. TrMnh
#: 06130300.xhp
@@ -39371,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Hiermee kunt u modules of dialogen beheren.</ahelp>"
#. Pj6wa
#: 06130300.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Module or Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Modules of Dialogen"
#. Sdrtx
#: 06130300.xhp
@@ -39389,7 +39389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing modules or dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Geeft een overzicht van de bestaande modules of dialoogvensters.</ahelp>"
#. UhEt6
#: 06130300.xhp
@@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. eUmEs
#: 06130300.xhp
@@ -39407,7 +39407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected module or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opent de geselecteerde module of het dialoogvenster voor bewerking.</ahelp>"
#. UUq7k
#: 06130300.xhp
@@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151210\n"
"help.text"
msgid "New (module)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw (module)"
#. EEA8v
#: 06130300.xhp
@@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opent de editor en maakt een nieuwe module.</ahelp>"
#. PCbHd
#: 06130300.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "New (dialog)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw (dialoogvenster)"
#. 7BVG9
#: 06130300.xhp
@@ -39443,7 +39443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opent de editor en maakt een nieuw dialoogvenster.</ahelp>"
#. uE4DZ
#: 06130300.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad Bibliotheken"
#. yQB2A
#: 06130300.xhp
@@ -39461,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Hiermee kunt u de macrobibliotheken voor de huidige toepassing en eventuele geopende documenten beheren.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie"
#. 8KmGe
#: 06130300.xhp
@@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selecteer de toepassing of het document met de macrobibliotheken die u wilt beheren.</ahelp>"
#. KAHod
#: 06130300.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheek"
#. 8MwCA
#: 06130300.xhp
@@ -39497,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Geeft een overzicht van de bestaande macrobibliotheken voor de huidige toepassing en alle geopende documenten.</ahelp>"
#. 3gRCC
#: 06130300.xhp
@@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157320\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken"
#. gyaAc
#: 06130300.xhp
@@ -39515,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opent de $ [officename] Basic-editor zodat u de geselecteerde bibliotheek kunt wijzigen.</ahelp>"
#. sHA8U
#: 06130300.xhp
@@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord"
#. 2uxEq
#: 06130300.xhp
@@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Wijst het wachtwoord <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">wachtwoord</link> toe of bewerkt het voor de geselecteerde bibliotheek .</ahelp>"
#. FZAUF
#: 06130300.xhp
@@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#. VS3BT
#: 06130300.xhp
@@ -39551,7 +39551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Maakt een nieuwe bibliotheek.</ahelp>"
#. ZSPBJ
#: 06130300.xhp
@@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. mAmEH
#: 06130300.xhp
@@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Voer een naam in voor de nieuwe bibliotheek of module.</ahelp>"
#. tfHHz
#: 06130300.xhp
@@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154693\n"
"help.text"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importeren"
#. ZYT4v
#: 06130300.xhp
@@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Zoek die $[officename] Basic library die u aan de huidige lijst wilt toevoegen en klik op Openen.</ahelp>"
#. HS2BC
#: 06130300.xhp
@@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6963408\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteren"
#. JmEG4
#: 06130300.xhp
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id8968169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent een dialoogvenster om de geselecteerde bibliotheek te exporteren als een extensie of als een basisbibliotheek.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op het tandwielpictogram en kies <emph>Toevoegen</emph> om een nieuw menu toe te voegen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op het tandwielpictogram en kies Toevoegen om een nieuw menu toe te voegen.</ahelp>"
#. 4NJCy
#: 06140100.xhp
@@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op het tandwielpictogram en kies <emph>Verwijderen</emph> om het menu te verwijderen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op het tandwielpictogram en kies Verwijderen om het menu te verwijderen.</ahelp>"
#. 72LBB
#: 06140100.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>"
#. GBfYE
#: 06140200.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371572442162922\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#. XzQCB
#: 06140200.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "Opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Pictogram wijzigen</link>, waar u een ander pictogram aan de huidige opdracht kunt toewijzen."
+msgstr "<emph>Pictogram Wijzigen</emph>: Opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Pictogram wijzigen</link>, waar u een ander pictogram aan de huidige opdracht kunt toewijzen."
#. Gja5A
#: 06140400.xhp
@@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opent het dialoogvenster <emph>XML-filterinstellingen</emph>, waar u filters kunt maken, bewerken, verwijderen en testen om XML-bestanden te importeren en te exporteren.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171526467974440\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de titel van de ondertekenaar in. De titel wordt weergegeven in het grafische vak voor de handtekeningregel.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -43394,7 +43394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451526468019876\n"
"help.text"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekenaar kan opmerkingen toevoegen"
#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
@@ -43403,7 +43403,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stel de ondertekenaar in staat opmerkingen in te voegen in het dialoogvenster Handtekeningregel ondertekenen op het moment van ondertekening.</ahelp>"
#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31526468046686\n"
"help.text"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Toon ondertekeningsdatum in handtekeningregel"
#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
@@ -43421,7 +43421,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakel dit selectievakje in om de datum van de handtekening weer te geven op het moment dat het document digitaal is ondertekend.</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791526468057743\n"
"help.text"
msgid "Instructions to the signer"
-msgstr ""
+msgstr "Instructies voor de ondertekenaar"
#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
@@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt ""
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voeg instructies in voor de ondertekenaar. De instructies verschijnen op het moment van ondertekening in het dialoogvenster Handtekeningregel ondertekenen.</ahelp>"
#. LjM7Z
#: certificatepath.xhp
@@ -45473,7 +45473,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De enkelvoudige werkbalk is een nieuwe vorm van het weergeven van commandopictogrammen voor een sneller gebruik.</ahelp>"
#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc, Draw and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <menuitem>View - User Interface</menuitem> and from the submenu select the layout which you want."
-msgstr ""
+msgstr "De enkelvoudige werkbalk is beschikbaar in Writer, Calc, Draw en Impress. De gebruikersinterface heeft nu verschillende beschikbare lay-outs. Om de lay-out te wijzigen, kiest u <menuitem>Beeld - Gebruikersinterface</menuitem> en selecteert u in het submenu de gewenste lay-out."
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies menu <menuitem>Beeld - Gebruikersinterface</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -45653,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "De grootte van de pictogrammen op de enkelvoudige werkbalk kunnen worden aangepast in het vak Pictogramgrootte Enkelvoudige werkbalk in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Beeld</menuitem>."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "De huidige implementatie (% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION) van de enkelvoudige werkbalk is gemeenschappelijk voor de modules Writer, Calc, Draw en Impress. Een wijziging in de enkelvoudige werkbalk in de ene module heeft invloed op de enkelvoudige werkbalk van de andere modules."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589901261168\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Beeld</link> opties"
#. kgVKD
#: online_update.xhp
@@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr ""
+msgstr "Als er een update beschikbaar is, een pictogram <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">LibreOffice update beschikbaar</alt></image> op de menubalk die u op de hoogte brengt van de update. Klik op het pictogram om een dialoogvenster met meer informatie te openen."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Column Before"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken zoals de kolommen hiervoor"
#. gsE4t
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -46706,7 +46706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Paste as Column Before</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\" name=\"Paste Column Before\">Plakken zoals de kolommen hiervoor</link></variable>"
#. sYvSY
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voeg klembordtabelgegevens in een tabel in als nieuwe kolommen ervoor in plaats van de inhoud van de originele cellen van de doeltabel te overschrijven.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Nested Table"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken als geneste tabel"
#. B3CFV
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361584810142517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plakken;geneste tabel</bookmark_value> <bookmark_value>plakken speciaal;geneste tabel</bookmark_value> <bookmark_value>geneste tabel</bookmark_value>"
#. BXzAw
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81584806817671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Plakken als geneste tabel</link></variable>"
#. sr9PD
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Plak de inhoud van het klembord (inclusief native tabellen of tabellen gekopieerd uit Calc of andere werkbladen) als geneste tabellen in lege cellen en op de cursorpositie van de cel.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id81584810089800\n"
"help.text"
msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell."
-msgstr ""
+msgstr "Door tabelgegevens in Writer-tabellen te plakken, wordt de inhoud van de bestaande cellen overschreven, wanneer de cursor in een lege cel staat of aan het begin van de eerste alinea van een tabelcel."
#. FqhdV
#: pasterowabove.xhp
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken zoals de rijen hierboven"
#. LH8xb
#: pasterowabove.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211584810952165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Paste as Row Above</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\" name=\"Paste as Row Above\">Plakken zoals de rijen hierboven</link></variable>"
#. YbQg8
#: pasterowabove.xhp
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voeg klembordtabelgegevens in een tabel in als nieuwe rijen in plaats van de inhoud van de oorspronkelijke cellen van de doeltabel te overschrijven.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Plakken speciaal"
#. HuP73
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Paste Special</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\" name=\"paste special\">Plakken speciaal</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt de inhoud van het klembord in het huidige bestand in in een indeling die u kunt specificeren.</ahelp>"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201584826135259\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plakken speciaal;alleen tekst plakken (werkblad)</bookmark_value><bookmark_value>plakken speciaal;alleen getallen plakken (werkblad)</bookmark_value><bookmark_value>plakken speciaal;alleen formules plakken (werkblad)</bookmark_value>"
#. P4Tr4
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46832,7 +46832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251584817231192\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen tekst plakken"
#. zLxQP
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46841,7 +46841,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Plakt alleen de inhoud van de klembordtekst. Numerieke waarden en formulewaarden worden niet geplakt en de inhoud van hun doelcellen wordt verwijderd."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731584817235850\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen getallen plakken"
#. AhTRU
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Plakt alleen de numerieke inhoud van het klembord. Tekst en formules worden niet geplakt en de inhoud van hun doelcellen wordt verwijderd."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631584817239681\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen formules plakken"
#. AE2Ez
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Plakt alleen de inhoud van de klembordformule. Tekst en numerieke waarden worden niet geplakt en de inhoud van hun doelcellen wordt verwijderd."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "Niet opgemaakte tekst plakken"
#. XAUt6
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401584806628533\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plakken;niet opgemaakte tekst</bookmark_value><bookmark_value>plakken speciaal;uniet opgemaakte tekst</bookmark_value><bookmark_value>niet opgemaakte tekst;plakken speciaal</bookmark_value>"
#. G344i
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41584805874368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Niet opgemaakte tekst plakken</link></variable>"
#. euzNe
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Plak alleen de tekstinhoud, zonder enige opmaak.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;exporteren</bookmark_value><bookmark_value>portable document formaat</bookmark_value><bookmark_value>export;naar PDF</bookmark_value>"
#. iNwuy
#: ref_pdf_export.xhp
@@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id13068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digital Signatures</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\" name=\"Digital Signatures\">Digitale ondertekening</link></variable>"
#. uXfCT
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107303\n"
"help.text"
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Dit tabblad bevat de opties met betrekking tot het exporteren naar een digitaal ondertekende PDF."
#. xU5Ci
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Digitale handtekeningen worden gebruikt om ervoor te zorgen dat de PDF echt is gemaakt door de oorspronkelijke auteur (d.w.z. u) en dat het document niet is gewijzigd sinds het is ondertekend."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107305\n"
"help.text"
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "De ondertekende PDF-export gebruikt de sleutels en X.509-certificaten die al zijn opgeslagen op uw standaardlocatie voor sleutelopslag of op een smartcard."
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr ""
+msgstr "Als u een smartcard gebruikt, moet deze al geconfigureerd zijn voor gebruik door uw opslag van de sleutel. Dit gebeurt meestal tijdens de installatie van de smartcard-software."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191574111792669\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificaat"
#. knZ4u
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik dit certificaat om PDF-documenten digitaal te ondertekenen"
#. taTZ3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee kunt u een certificaat selecteren dat moet worden gebruikt voor het ondertekenen van deze PDF-export.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <emph>Selecteer certificaat</emph>.</ahelp>"
#. CajHf
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr ""
+msgstr "Alle certificaten die in uw geselecteerde sleutelarchief zijn gevonden, worden weergegeven. Als de opslag van de sleutel met een wachtwoord is beveiligd, wordt u hierom gevraagd. Als u een smartcard gebruikt die is beveiligd met een pincode, wordt u hier ook om gevraagd."
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het certificaat dat u wilt gebruiken voor het digitaal ondertekenen van de geëxporteerde PDF door op de overeenkomstige regel te klikken en klik vervolgens op <emph>OK</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507603\n"
"help.text"
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Alle andere velden op het tabblad <emph>Digital ondertekening</emph> zijn alleen toegankelijk nadat een certificaat is geselecteerd."
#. 3VMee
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1876186\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Certificaatwachtwoord"
#. q2bWg
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr ""
+msgstr "Voer hier de pincode in als u een smartcard gebruikt. Bij sommige smartcardsoftware wordt u opnieuw om de pincode gevraagd voordat u ondertekent. Dit is omslachtig, maar zo werken smartcards."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie, Contactinformatie, Reden"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Met deze drie velden kunt u optioneel aanvullende informatie invoeren over de digitale handtekening die op de pdf wordt toegepast (waar, door wie en waarom deze is gemaakt). Het wordt ingesloten in de juiste PDF-velden en is zichtbaar voor iedereen die de PDF bekijkt. Elk of alle drie de velden mogen leeg worden gelaten.</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt ""
"par_id29089022\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens het PDF-ondertekeningsproces wordt de TSA gebruikt om een digitaal ondertekende tijdstempel te verkrijgen die vervolgens in de handtekening wordt ingesloten. Met dit (RFC 3161) tijdstempel kan iedereen die de pdf bekijkt, controleren wanneer het document is ondertekend."
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47795,7 +47795,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr ""
+msgstr "Als er geen TSA-URL is geselecteerd (de standaardinstelling), krijgt de handtekening geen tijdstempel, maar wordt de huidige tijd van uw lokale computer gebruikt."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47813,7 +47813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id611574100815898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF export;algemene opties</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF formulieren</bookmark_value>"
#. 7dwDw
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id746482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">General</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\" name=\"General tab\">Algemeen</link></variable>"
#. G9CkE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47831,7 +47831,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de algemene opties in voor het exporteren van uw document naar een PDF-bestand. Bereik, afbeeldingen, watermerk, formulieren en andere parameters."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereik"
#. hVmqN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47849,7 +47849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de exportopties in voor de pagina's in het pdf-bestand."
#. DZmde
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47858,7 +47858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166445\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ad55B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47867,7 +47867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exporteert alle gedefinieerde afdrukbereiken. Als er geen afdrukbereik is gedefinieerd, wordt het hele document geëxporteerd.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47876,7 +47876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154673\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina's"
#. jXfhZ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47885,7 +47885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporteert de pagina's die u in het vak typt.</ahelp>"
#. B4Ntf
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het formaat 3-6 om een reeks pagina's te exporteren. Gebruik het formaat 7; 9; 11 om losse pagina's te exporteren. Als u wilt, kunt u een combinatie van paginabereiken en afzonderlijke pagina's exporteren door een indeling te gebruiken als 3-6; 8; 10; 12."
#. bHBcc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47903,7 +47903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147043\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selectie"
#. d6rFh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47912,7 +47912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exporteert de huidige selectie.</ahelp>"
#. Gzztk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47921,7 +47921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk PDF na exporteren"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574106701788\n"
"help.text"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Open het geëxporteerde document in de standaard pdf-viewer van het systeem."
#. MnPmj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen"
#. A2F7m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47948,7 +47948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de PDF-exportopties in voor afbeeldingen in uw document."
#. ZszgA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47957,7 +47957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Verliesvrije compressie"
#. a4qQR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteert een verliesvrije compressie voor afbeeldingen. Alle pixels blijven behouden.</ahelp>"
#. jhrAG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-compressie"
#. kiiWk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer een JPEG-compressieniveau. Bij een hoog kwaliteitsniveau blijven bijna alle pixels behouden. Bij een laag kwaliteitsniveau gaan sommige pixels verloren en worden artefacten geïntroduceerd, maar worden de bestanden kleiner.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kwaliteit"
#. Ej8Dz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het kwaliteitsniveau voor JPEG-compressie in.</ahelp>"
#. DhAPY
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48011,7 +48011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Verklein afbeeldingsresolute"
#. BWwdD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om de afbeeldingen opnieuw te samplen of de grootte ervan te verkleinen tot een lager aantal pixels per inch.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer de doelresolutie voor de afbeeldingen.</ahelp>"
#. eMHjG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "EPS-afbeeldingen met ingesloten voorvertoningen worden alleen als voorbeeld geëxporteerd. EPS-afbeeldingen zonder ingesloten voorvertoningen worden geëxporteerd als lege tijdelijke aanduidingen."
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141574104956415\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Watermerk"
#. 32jmH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48056,7 +48056,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een gecentreerde, verticale, lichtgroene watermerktekst toe aan de pagina-achtergrond. Het watermerk maakt geen deel uit van het brondocument."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48065,7 +48065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Met watermerk ondertekenen"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48074,7 +48074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981574105202743\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Vink aan om de plaatsing van een watermerk in te schakelen."
#. pn9H3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511574105027966\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. Wesdj
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_id361574105035733\n"
"help.text"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg de tekst in voor het watermerk."
#. DjKkz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
"par_id621574105378072\n"
"help.text"
msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de positie, oriëntatie en grootte van het watermerk niet aanpassen. Het watermerk wordt niet opgeslagen in het brondocument."
#. EgBnH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10791\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#. 4HuMF
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt algemene PDF-exportopties in."
#. JZuBd
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid PDF (ingebed ODF-bestand)"
#. ywf7E
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48137,7 +48137,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Met deze instelling kunt u het document exporteren als een .pdf-bestand met twee bestandsindelingen: PDF en ODF.</ahelp> In PDF-viewers gedraagt het zich als een normaal .pdf-bestand en blijft het volledig bewerkbaar in %PRODUCTNAME."
#. Gdn5A
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48173,7 +48173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "Tagged PDF (voegt documentstructuur toe)"
#. cyGKc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om PDF-tags te schrijven. Dit kan de bestandsgrootte enorm vergroten.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Getagde PDF bevat informatie over de structuur van de documentinhoud. Dit kan helpen om het document weer te geven op apparaten met verschillende schermen en bij gebruik van schermlezersoftware."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Create PDF form"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-formulier maken"
#. 5VHmT
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kies ervoor om een PDF-formulier te maken. Dit kan worden ingevuld en afgedrukt door de gebruiker van het pdf-document.</ahelp>"
#. GfzoX
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6585283\n"
"help.text"
msgid "Submit format"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaak bevestigen"
#. TiT6m
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer de opmaak voor het indienen van formulieren vanuit het pdf-bestand.</ahelp>"
#. fDMyN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de opmaak van de gegevens die u van de indiener ontvangt: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML of XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Deze instelling overschrijft de URL-eigenschap van het besturingselement die u in het document instelt."
#. maGDz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1026200909535841\n"
"help.text"
msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbele veldnamen toestaan"
#. TuXqi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermee kunt u dezelfde veldnaam gebruiken voor meerdere velden in het gegenereerde PDF-bestand. Indien uitgeschakeld, worden veldnamen geëxporteerd met behulp van gegenereerde unieke namen.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561574106156581\n"
"help.text"
msgid "Export Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatsaanduiders exporteren"
#. HAGBC
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
"par_id851574109680187\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer alleen de visuele markeringen van de velden van de plaatsaanduiders. De geëxporteerde plaatsaanduider is niet effectief."
#. xCL7B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Notities als PDF-aantekeningen"
#. FYA5k
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48344,7 +48344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer deze optie om opmerkingen van Writer- en Calc-documenten als PDF-aantekeningen te exporteren.</ahelp>"
#. anEFb
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr ""
+msgstr "Om notities van Writer-documenten te exporteren zoals ze worden weergegeven in %PRODUCTNAME, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Afdrukken</menuitem> en selecteert u de optie <emph>In marges</emph> in het gedeelte <emph>Notities</emph>. De geëxporteerde pagina's worden verkleind en de notities worden in de marge geplaatst."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451574107102243\n"
"help.text"
msgid "Export Notes Page"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer notitiepagina's"
#. bMEP8
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id971574108811475\n"
"help.text"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer ook de weergave van Notitiepagina's aan het einde van het geëxporteerde PDF-presentatiedocument."
#. 3KkeL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831574107106923\n"
"help.text"
msgid "Export only notes page"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer alleen notitiepagina's"
#. zuDdx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108064993\n"
"help.text"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteert alleen de weergave van Notitiepagina's."
#. 9FqPS
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51574108224576\n"
"help.text"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "Gehele blad exporteren"
#. 95sab
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48407,7 +48407,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108602417\n"
"help.text"
msgid "Export one sheet per page."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer één blad per pagina"
#. KCagR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48416,7 +48416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946958\n"
"help.text"
msgid "Export automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Ingevoegde blanco pagina's automatisch exporteren"
#. oCgCD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48425,7 +48425,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indien ingeschakeld, worden automatisch ingevoegde blanco pagina's geëxporteerd naar het pdf-bestand. Dit is het beste als u het pdf-bestand dubbelzijdig afdrukt. Voorbeeld: in een boek is een alinea-opmaakprofiel voor hoofdstukken ingesteld om altijd te beginnen met een oneven genummerde pagina. Als het vorige hoofdstuk op een oneven pagina eindigt, voegt % PRODUCTNAME een even genummerde blanco pagina in. Deze optie bepaalt of die even genummerde pagina moet worden geëxporteerd of niet.</ahelp>"
#. 9CTHu
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48434,7 +48434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946959\n"
"help.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik XObjecten-referentie"
#. ogMpB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deze optie bepaalt hoe PDF-afbeeldingen weer naar PDF worden geëxporteerd. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de eerste pagina van de PDF-gegevens opgenomen in de uitvoer. De PDF-export voegt de gebruikte afbeeldingen, lettertypen en andere bronnen tijdens het exporteren samen. Dit is een complexe operatie, maar het resultaat is in verschillende viewers te zien. Als de optie is ingeschakeld, wordt de referentie XObject-markup gebruikt: dit is een eenvoudige bewerking, maar viewers moeten deze opmaak ondersteunen om vectorafbeeldingen weer te geven. Anders wordt een andere bitmap in de viewer weergegeven.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48452,7 +48452,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-opties Beginweergave"
#. Vohw6
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48461,7 +48461,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501574100782266\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-opties;beginweergave</bookmark_value>"
#. sygue
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\" name=\"Initial View tab\">Beginweergave</link></variable>"
#. A3pPj
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574099455028\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de opties in voor de beginweergave van het PDF-bestand in de externe PDF-viewer."
#. WwbUh
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48488,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "Deelvensters"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7071443\n"
"help.text"
msgid "Page only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen pagina"
#. 5RgtV
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48506,7 +48506,7 @@ msgctxt ""
"par_id1851557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat alleen de pagina-inhoud toont.</ahelp>"
#. JjGcM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt ""
"par_id4490188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren met een bladwijzerpalet en de pagina-inhoud.</ahelp>"
#. 9r2CE
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48533,7 +48533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3581041\n"
"help.text"
msgid "Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbnails en pagina"
#. FRnCt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48542,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren met een palet met miniaturen en de pagina-inhoud.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1905575\n"
"help.text"
msgid "Open on page"
-msgstr ""
+msgstr "Op pagina openen"
#. GALpy
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48560,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om de gegeven pagina weer te geven wanneer de lezer het pdf-bestand opent.</ahelp>"
#. DGsCQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48569,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7509994\n"
"help.text"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Vergroting"
#. aQ3Sd
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5900143\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#. 4hDXM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id822168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de pagina-inhoud wordt weergegeven zonder te zoomen. Als de lezersoftware is geconfigureerd om standaard een zoomfactor te gebruiken, wordt de pagina weergegeven met die zoomfactor.</ahelp>"
#. DoxvC
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48596,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1092257\n"
"help.text"
msgid "Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "In venster passen"
#. B6YsR
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48605,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3092135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de pagina wordt ingezoomd zodat deze volledig in het leesvenster past.</ahelp>"
#. DPqW4
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id654622\n"
"help.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte passend maken"
#. i6ZAF
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"par_id814539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de pagina wordt ingezoomd om in de breedte van het lezersvenster te passen.</ahelp>"
#. GwVwu
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48632,7 +48632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9883114\n"
"help.text"
msgid "Fit visible"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen aan zichtbaar"
#. nEKBx
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin de tekst en afbeeldingen op de pagina worden ingezoomd om in de breedte van het lezersvenster te passen.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48650,7 +48650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomfactor"
#. azkEb
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
"par_id371715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer een bepaalde zoomfactor wanneer de lezer het pdf-bestand opent.</ahelp>"
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-indeling"
#. wz7rH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5632496\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
#. ELtpQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat de pagina's toont volgens de lay-outinstelling van de lezersoftware.</ahelp>"
#. RSJ9k
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48695,7 +48695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8454237\n"
"help.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Enkele pagina"
#. icsgH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48704,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"par_id672322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat één pagina tegelijk weergeeft.</ahelp>"
#. 7iUMG
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48713,7 +48713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7387310\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continue"
#. jtnwD
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48722,7 +48722,7 @@ msgctxt ""
"par_id8764305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat pagina's in een doorlopende verticale kolom toont.</ahelp>"
#. LYBU7
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48731,7 +48731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6223639\n"
"help.text"
msgid "Continuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "Continue richting"
#. uXXhc
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin pagina's naast elkaar in een doorlopende kolom worden weergegeven. Bij meer dan twee pagina's wordt de eerste pagina aan de rechterkant weergegeven.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48749,7 +48749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1416364\n"
"help.text"
msgid "First page is left"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste pagina is links"
#. VunCm
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren waarin pagina's naast elkaar in een doorlopende kolom worden weergegeven. Bij meer dan twee pagina's wordt de eerste pagina aan de linkerkant weergegeven. U moet ondersteuning voor complexe tekstlay-out inschakelen in het dialoogvenster Opties in Taalinstellingen - Talen.</ahelp>"
#. 5DSPy
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48767,7 +48767,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Opties Koppelingen"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891574100750278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF opties;koppelingen</bookmark_value>"
#. 4baAA
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48785,7 +48785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9464094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\" name=\"Links tab\">Koppelingen</link></variable>"
#. hBEgz
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541574116548796\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#. zCCpF
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De bladwijzers (doelen van verwijzingen) in PDF-bestanden kunnen worden gedefinieerd als rechthoekige gebieden. Bovendien kunnen bladwijzers naar benoemde objecten worden gedefinieerd door hun naam. Schakel het selectievakje in om de namen van objecten in uw document te exporteren als geldige bladwijzerdoelen. Hiermee kunt u vanuit andere documenten op naam naar die objecten koppelen.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48830,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6454969\n"
"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr ""
+msgstr "Documentverwijzingen converteren naar PDF doelen"
#. XWDop
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakel dit selectievakje in om de URL's die verwijzen naar andere ODF-bestanden om te zetten naar PDF-bestanden met dezelfde naam. In de verwijzende URL's worden de extensies .odt, .odp, .ods, .odg en .odm geconverteerd naar de extensie .pdf.</ahelp>"
#. DaZuR
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48848,7 +48848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteer URLs relatief naar bestandssysteem"
#. 8wcR4
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48857,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakel dit selectievakje in om URL's naar andere documenten te exporteren als relatieve URL's in het bestandssysteem. Zie <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relatieve hyperlinks\"</link> in de Help.</ahelp>"
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9937131\n"
"help.text"
msgid "Cross-document links"
-msgstr ""
+msgstr "Kruisverwijzingen"
#. 9mR8B
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr ""
+msgstr "Geef aan hoe u met hyperlinks van uw PDF-bestand naar andere bestanden moet omgaan."
#. AVSxU
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#. hoUxt
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koppelingen van uw PDF-document naar andere documenten worden verwerkt zoals gespecificeerd in uw besturingssysteem.</ahelp>"
#. DgzzG
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "Open met PDF-lezer"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koppelingen tussen documenten worden geopend met de PDF-lezer die het document momenteel toont. De PDF-lezer-applicatie moet het gespecificeerde bestandstype in de hyperlink aankunnen.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "Open met Internet browser"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Koppelingen tussen documenten worden geopend met de internetbrowser. De internetbrowser moet het opgegeven bestandstype in de hyperlink kunnen verwerken.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Security"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-opties Beveiliging"
#. 5kxYj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241574100707591\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF opties;beveiliging</bookmark_value>"
#. 4c4XK
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\" name=\"Security tab\">Beveiliging</link></variable>"
#. RRcJ2
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de beveiligingsopties van het geëxporteerde PDF-bestand."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "Set passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord instellen"
#. 6ixp9
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik om een dialoogvenster te openen waarin u de wachtwoorden invoert.</ahelp>"
#. fSFwW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een wachtwoord opgeven dat nodig is om de pdf te bekijken. U kunt een optioneel wachtwoord invoeren waarmee de persoon die de pdf bekijkt, het document kan bewerken en/of afdrukken."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7985168\n"
"help.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken"
#. wpyGW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id876186\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegestaan"
#. 6AbXC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Het afdrukken van het document is niet toegestaan.</ahelp>"
#. qFw2A
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "Lage resolutie (150 dpi)"
#. 6C4hC
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Het document kan alleen in lage resolutie (150 dpi) worden afgedrukt. Niet alle pdf-lezers hebben deze instelling.</ahelp>"
#. a7e4V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4661702\n"
"help.text"
msgid "High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Hoge resolutie"
#. oZFWk
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49055,7 +49055,7 @@ msgctxt ""
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Het document kan in hoge resolutie worden afgedrukt.</ahelp>"
#. fwe8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49064,7 +49064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2188787\n"
"help.text"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen"
#. huf8W
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5833307\n"
"help.text"
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegestaan"
#. DK4FY
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49082,7 +49082,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wijzigingen aan de inhoud zijn niet toegestaan.</ahelp>"
#. ZzgJG
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen, verwijderen en draaien van pagina's"
#. ECsAs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49100,7 +49100,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alleen pagina's invoegen, verwijderen en draaien is toegestaan.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7700430\n"
"help.text"
msgid "Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Formuliervelden invullen"
#. VEprE
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alleen het invullen van formuliervelden is toegestaan.</ahelp>"
#. uNYzx
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49127,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3405560\n"
"help.text"
msgid "Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen, formuliervelden invullen"
#. XuQVH
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alleen opmerkingen plaatsen en formuliervelden invullen is toegestaan.</ahelp>"
#. jEsBj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49145,7 +49145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "Alles behalve pagina's extraheren"
#. mZe6m
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49154,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle wijzigingen zijn toegestaan, behalve het extraheren van pagina's.</ahelp>"
#. JHbUu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841574111651138\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud"
#. xUSS6
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2091433\n"
"help.text"
msgid "Enable copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren van inhoud toelaten"
#. F9N4b
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49181,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om het kopiëren van inhoud naar het klembord in te schakelen.</ahelp>"
#. YN4vV
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Enable text access for accessibility tools"
-msgstr ""
+msgstr "Teksttoegang voor toegangshulpmiddelen toestaan"
#. Wdm6G
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om teksttoegang in te schakelen voor toegankelijkheidshulpmiddelen.</ahelp>"
#. Eazks
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49379,7 +49379,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-opties Gebruikersinterface"
#. go9S3
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871574100654871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF opties;gebruikersinterface</bookmark_value>"
#. TYF4D
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">User Interface</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\" name=\"User Interface tab\">Gebruikersinterface</link></variable>"
#. tiBmQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_id261574099621912\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de opties voor de gebruikersinterface van de externe PDF-viewer."
#. 5Jw39
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6676839\n"
"help.text"
msgid "Window options"
-msgstr ""
+msgstr "Vensteropties"
#. 9LBfo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3809015\n"
"help.text"
msgid "Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "Venster aan oorspronkelijke pagina aanpassen"
#. LwcNn
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt ""
"par_id1321146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een venster met de hele beginpagina.</ahelp>"
#. S3F7A
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6994842\n"
"help.text"
msgid "Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer venster op het scherm"
#. RvCRC
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"par_id9601428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een leesvenster gecentreerd op het scherm.</ahelp>"
#. 6ottQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6369212\n"
"help.text"
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Open in de modus volledig scherm"
#. AAMwV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49469,7 +49469,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven in een leesvenster op volledig scherm voor alle andere vensters.</ahelp>"
#. GMp2t
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2041993\n"
"help.text"
msgid "Display document title"
-msgstr ""
+msgstr "Toon documenttitel"
#. mKxYG
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49487,7 +49487,7 @@ msgctxt ""
"par_id4576555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om een PDF-bestand te genereren dat wordt weergegeven met de documenttitel in de titelbalk van de lezer.</ahelp>"
#. E5iSo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49496,7 +49496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4632099\n"
"help.text"
msgid "User interface options"
-msgstr ""
+msgstr "Opties van gebruikersinterface"
#. iC2dq
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154087\n"
"help.text"
msgid "Hide menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg Menubalk"
#. AC8NQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"par_id6582537\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om de menubalk van de lezer te verbergen wanneer het document actief is.</ahelp>"
#. 7FeM6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49523,7 +49523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id729697\n"
"help.text"
msgid "Hide toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg werkbalk"
#. PGyhr
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49532,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
"par_id769066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om de werkbalk van de lezer te verbergen wanneer het document actief is.</ahelp>"
#. xG2Ua
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49541,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id376293\n"
"help.text"
msgid "Hide window controls"
-msgstr ""
+msgstr "Besturingselementen van venster verbergen"
#. zEBUV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49550,7 +49550,7 @@ msgctxt ""
"par_id43641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om de bedieningselementen van de lezer te verbergen wanneer het document actief is.</ahelp>"
#. zf2om
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49559,7 +49559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1886654\n"
"help.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Overgangen"
#. fhAFT
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49568,7 +49568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D9\n"
"help.text"
msgid "Use transition effects"
-msgstr ""
+msgstr "Overgangseffecten gebruiken"
#. gAEB5
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49577,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om Impress-dia-overgangseffecten te exporteren naar respectieve PDF-effecten.</ahelp>"
#. JqXEP
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49910,7 +49910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenen van de Ondertekening-regel"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -49919,7 +49919,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651526779220785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digitale ondertekening;ondertekening-regel</bookmark_value><bookmark_value>ondertekening-regel;ondertekenen</bookmark_value>"
#. NC7Qf
#: signsignatureline.xhp
@@ -49928,7 +49928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526575112776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">De ondertekening-regel digitaal ondertekenen</link></variable>"
#. wfYC7
#: signsignatureline.xhp
@@ -49937,7 +49937,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Met % PRODUCTNAME kunt u een ondertekeniong-regel in uw document digitaal ondertekenen."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Bij het ondertekenen van een ondertekening-regel vult % PRODUCTNAME de regel met de naam van de ondertekenaar, voegt de informatie van de uitgever van het digitale certificaat toe en voegt optioneel de datum van ondertekening in."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -49964,7 +49964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311526563971364\n"
"help.text"
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
@@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer uw naam in als ondertekenaar van het document. Uw naam wordt ingevoegd boven de horizontale handtekeninglijn.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401526563978041\n"
"help.text"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificaat"
#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op de knop Certificaat weergeven om het dialoogvenster Certificaat weergeven te openen, waar uw certificaten worden vermeld. Selecteer het certificaat dat geschikt is om het document te ondertekenen.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "De informatie van de uitgever van het certificaat wordt onder in het object van de ondertekening-regel ingevoegd."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301526563985718\n"
"help.text"
msgid "Instructions from the document creator"
-msgstr ""
+msgstr "Instructies voor de ondertekenaar"
#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
@@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In dit gebied worden de instructies weergegeven die zijn ingevoerd door de maker van het document wanneer <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">de ondertekening-regel wordt toegevoegd</link>.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161526563992082\n"
"help.text"
msgid "Add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Opmerkingen toevoegen"
#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
@@ -50036,7 +50036,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer opmerkingen in over de handtekening. De opmerkingen worden weergegeven in het veld <emph>Beschrijving</emph> van het certificaat.</ahelp>"
#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
@@ -50045,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Indien ingeschakeld toen de ondertekening-regel werd gemaakt, wordt de datum van ondertekening in de rechterbovenhoek van het object ondertekening-regel ingevoegd."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -50054,7 +50054,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526579319036\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Getekende ondertekening-regel</alt></image>"
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
@@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Navigator"
-msgstr "Data Navigator"
+msgstr "Gegevensnavigator"
#. dNuPG
#: xformsdata.xhp
@@ -50396,7 +50396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Lists the items that belong to the current instance."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een lijst van de items die bij de huidige instantie horen."
#. jiGTU
#: xformsdata.xhp
@@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Berekenen"
#. LqiGi
#: xformsdataadd.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2bbaa909e33..6c369a2ca58 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563870099.000000\n"
#. Edm6o
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E95\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Naar 3D</link>"
#. qDJzn
#: 01140000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151378\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">De werkbalk of het submenu <emph>Formulierbesturingselementen</emph> bevatten hulpmiddelen die u nodig heeft om een interactief formulier te maken.</ahelp></variable> U kunt de werkbalk of het submenu gebruiken om besturingselementen toe te voegen aan een formulier in een tekst-, tekening-, werkblad-, presentatie- of HTML-document, bijvoorbeeld een knop die een macro uitvoert."
#. Z7evv
#: 01170000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Werkbalken - Formulierbesturingselementen</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klik vervolgens in het document en sleep om het besturingselement te maken."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Om een vierkant besturingsveld te maken, houdt u de<keycode>Shift </keycode>-toets ingedrukt terwijl u sleept."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "Om een veld uit de lijst met velden van een tabel of query aan een formulier toe te voegen, sleept u een cel naar het formulier. In een tekstdocument kunt u ook een kolomkop slepen om een veld aan een formulier toe te voegen. veld, houd <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> ingedrukt terwijl u een kolomkop sleept."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop op het besturingselement en kies <menuitem>Eigenschappen besturingselement</menuitem>. Er wordt een dialoogvenster geopend waarin u de eigenschappen van het besturingselement kunt definiëren."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Pictogram</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Knop Pictogramafbeelding</alt></image>"
#. B9Era
#: 01170000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Maakt een balk <emph>Navigatie</emph>.</ahelp>"
#. VUmFZ
#: 01170000.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opent een dialoogvenster voor het bewerken van de eigenschappen van een geselecteerd besturingselement.</ahelp></variable>"
#. DxRQw
#: 01170100.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Als een controleveld de eigenschap \"Ingeschakeld\" heeft (<emph>Ja</emph>), kan de formuliergebruiker het controleveld gebruiken.</ahelp> Anders (<emph>Nee</emph>) is het uitgeschakeld en grijs weergegeven."
#. tYDLf
#: 01170101.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert hoeveel regels moeten worden weergegeven in de keuzelijst. Deze instelling is alleen actief als u \"<emph>Ja</emph>\" kiest in de <emph>Lijst</emph> optie.</ahelp> Voor keuzelijsten met de \"Lijst\" eigenschap kunt u specificeren hoeveel regels moet worden weergegeven in de keuzelijst. Met controlevelden die de optie <emph>Lijst</emph> niet hebben, wordt de weergave van de regel gespecificeerd door de grootte van het controleveld en de lettergrootte."
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">De eigenschap \"Actie\" bepaalt de actie die plaatsvindt wanneer u een knop activeert.</ahelp> U kunt navigatieacties gebruiken om uw eigen databasenavigatieknoppen te ontwerpen."
#. mbZXx
#: 01170101.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert of de keuzelijst met invoervak een lijst heeft (<emph>Ja</emph>) of niet (<emph>Nee</emph>).</ahelp> Een controleveld met de lijsteigenschap heeft een extra pijlknop die de lijst met de bestaande formulierinvoeringen per muisklik opent. Onder <emph>Aantal regels</emph> kunt u specificeren hoeveel regels (of rijen) in de keuzelijst moeten worden weergegeven. Combinatievelden kunnen de lijsteigenschap hebben."
#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert de uitlijningsoptie voor tekst of afbeeldingen die op een besturingselement worden gebruikt.</ahelp> De uitlijningsopties zijn links uitgelijnd, rechts uitgelijnd en gecentreerd. Deze opties zijn beschikbaar voor de volgende elementen:"
#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wijst de functie <emph>Autovullen</emph> toe aan een combo box.</ahelp> De functie <emph>Autovullen</emph> geeft een lijst met eerdere items weer nadat u begint met het typen van een item."
#. fP6QW
#: 01170101.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de bron voor het label van het besturingselement.</ahelp> De tekst van het labelveld wordt gebruikt in plaats van de naam van een databaseveld. Bijvoorbeeld in de dialoogvensters <emph>Filternavigator</emph>, <emph>Zoeken</emph> en als een kolomnaam in de tabelweergave."
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stelt de kolombreedte in het tabelbesturingsveld in.</ahelp> Stelt de kolombreedte in het tabelbesturingsveld in de eenheden die zijn gespecificeerd in de %PRODUCTNAME module-opties. Als u wilt, kunt u een waarde invoeren gevolgd door een geldige maateenheid, bijvoorbeeld <emph>2 cm</emph>."
#. TADLv
#: 01170101.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id9863277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of de actie van een besturingselement, zoals een draaiknop, wordt herhaald wanneer u op het besturingselement klikt en de muisknop ingedrukt houdt.</ahelp>"
#. CDKXG
#: 01170101.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id6092715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de vertraging in milliseconden tussen herhalende gebeurtenissen.</ahelp> Een herhalende gebeurtenis vindt plaats wanneer u op een pijlknop of de achtergrond van een schuifbalk klikt, of op een van de recordnavigatieknoppen van een navigatiebalk, en u houdt de muisknop een tijdje ingedrukt. U kunt een waarde invoeren gevolgd door een geldige tijdseenheid, bijvoorbeeld <emph>2 s</emph> of <emph>500 ms</emph>."
#. Rr2Dv
#: 01170101.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of de eerste kolom wordt weergegeven met rijlabels, waarin het huidige record wordt gemarkeerd door een pijl.</ahelp>"
#. CBCwM
#: 01170101.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier kunt u het formaat bepalen dat u wilt voor de datumuitlezing.</ahelp> Met datumvelden kunt u het formaat voor de datumuitlezing bepalen."
#. aeF95
#: 01170101.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">De optie \"Ja\" verandert het controleveld in een draaiknop, waaraan corresponderende pijlknoppen worden toegevoegd.</ahelp> Numerieke velden, valutavelden, datum- en tijdvelden kunnen als draaiknoppen in het formulier worden ingevoerd."
#. ipubB
#: 01170101.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of een selectievakje ook NUL-waarden van een gekoppelde database kan bevatten, afgezien van de WAAR en ONWAAR waarden.</ahelp> Deze functie is alleen beschikbaar als de database drie statussen accepteert: <emph>WAAR</emph>, <emph>ONWAAR</emph> en <emph>NUL</emph>."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of u wilt dat het controleveld op de afdruk van een document verschijnt.</ahelp>"
#. YjMsq
#: 01170101.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt het bewerkingsmasker. Door een tekencode op te geven, kunt u bepalen wat de gebruiker kan invoeren in het controleveld.</ahelp> Door de tekencode op te geven in patroonvelden, kunt u bepalen wat de gebruiker kan invoeren in het patroonveld."
#. UvJnR
#: 01170101.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een opmaakcontrole uitvoeren met controlevelden die opgemaakte inhoud accepteren (datum, tijd, enzovoort). <ahelp hid=\".\">Als de strikte opmaakfunctie is geactiveerd (<emph>Ja</emph>), worden alleen de toegestane tekens geaccepteerd.</ahelp> Bijvoorbeeld, in een datumveld alleen cijfers of datumscheidingstekens worden geaccepteerd; alle alfabetische invoer die met uw toetsenbord wordt getypt, wordt genegeerd."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert het doelframe om het document weer te geven dat wordt geopend door de actie \"Open document / webpagina\".</ahelp> U kunt ook het doelframe specificeren om een URL weer te geven die u opent wanneer u op een knop klikt die is toegewezen aan de actie \"Open document of webpagina\"."
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Een afbeeldingsknop heeft de eigenschap \"Grafisch\". <ahelp hid=\".\">De eigenschap \"Grafisch\" specificeert het pad en de bestandsnaam van de afbeelding die u op de knop wilt laten weergeven.</ahelp> Als u het grafische bestand selecteert met de <emph>...</emph>-knop, worden het pad en de bestandsnaam automatisch in het tekstvak opgenomen."
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Biedt de mogelijkheid om een helptekst in te voeren die als tip op het besturingselement wordt weergegeven.</ahelp> De tip toont de tekst in gebruikersmodus wanneer de muis over het besturingselement wordt bewogen."
#. J8vXr
#: 01170101.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert een batch-label in URL-spelling dat verwijst naar een helpdocument en dat kan worden opgeroepen met behulp van het controleveld.</ahelp> De help voor het controleveld help kan worden geopend als de focus wordt op het besturingsveld geplaatst en de gebruiker drukt op <emph>F1</emph>."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stelt de achtergrondkleur van het controleveld in.</ahelp> Een achtergrondkleur is beschikbaar voor de meeste controlevelden. Als u op <emph>Achtergrondkleur</emph> klikt, wordt een lijst geopend waarin u uit verschillende kleuren kunt kiezen. De optie \"Standaard\" neemt de systeeminstelling over. Als de gewenste kleur niet in de lijst staat, klik dan op de knop <emph>...</emph> om een kleur te definiëren in het dialoogvenster <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Kleur</emph></link>."
#. MCzAE
#: 01170101.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Voegt het type schuifbalk dat u specificeert toe aan een tekstvak.</ahelp> Voegt het type schuifbalk dat u specificeert toe aan een tekstvak."
#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt de intervallen van de draaiknop.</ahelp> U kunt de intervallwaarden voor de draaiknoppen voor cijfers en valuta vooraf instellen. Gebruik de pijlen omhoog en omlaag van de draaiknop om de waarde te verhogen of te verlagen."
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definieert de lijstitems die zichtbaar zijn in het document. Open deze lijst en typ uw tekst. Gebruik <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> voor een nieuwe regel. Met lijst- en keuzevakken kunt u de lijstitems definiëren die in het document zichtbaar zullen zijn. Open het veld <emph>Lijstitems</emph> en typ uw tekst.</ahelp> Let op de <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> verwijzend naar de toetsenbordbediening."
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt een datum die niet kan worden overschreven door een andere waarde die door de gebruiker is ingevoerd.</ahelp> Bepaalt een datum die niet kan worden overschreven door een andere waarde die door de gebruiker is ingevoerd."
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt het maximale aantal tekens dat de gebruiker kan invoeren.</ahelp> Voor tekst- en keuzelijsten met invoervak kunt u het maximale aantal tekens definiëren dat de gebruiker kan invoeren. Als deze eigenschap van het besturingsveld onzeker is, is de standaardinstelling nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definieert een waarde voor het controleveld die niet kan worden overschreden door een andere waarde die door de gebruiker is ingevoerd.</ahelp> Voor numerieke velden en valutavelden kunt u de maximale waarde bepalen die de gebruiker kan invoeren."
#. ixrih
#: 01170101.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt een tijd die niet kan worden overschreden door een andere waarde die door de gebruiker is ingevoerd.</ahelp> Bepaalt een tijd die niet kan worden overschreden door een andere waarde die door de gebruiker is ingevoerd."
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hiermee kunt u meer dan één item in een keuzelijst selecteren.</ahelp> Hiermee kunt u meer dan één item in een keuzelijst selecteren."
#. fa4YG
#: 01170101.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of een tekstselectie op een besturingselement geselecteerd blijft wanneer de focus niet langer op een besturingselement ligt.</ahelp> Als u <emph>Selectie verbergen</emph> instelt op \"Nee\", blijft de geselecteerde tekst geselecteerd wanneer de focus niet langer op het besturingselement ligt dat de tekst bevat."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of selectievakjes en optieknoppen worden weergegeven in een 3D-weergave(standaard) of een platte weergave.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de randkleur voor besturingselementen waarvan de eigenschap \"Rand\" is ingesteld op \"plat\".</ahelp>"
#. qUkQm
#: 01170101.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt de vroegste datum die een gebruiker kan invoeren.</ahelp> Bepaalt de vroegste datum die een gebruiker kan invoeren."
#. ao2mE
#: 01170101.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">U kunt hier een waarde voor het controleveld bepalen om te voorkomen dat de gebruiker een kleinere waarde invoert.</ahelp> Voor numerieke en valutavelden kunt u een minimumwaarde bepalen om te voorkomen dat de gebruiker een kleinere waarde invoert."
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt de minimumtijd die een gebruiker kan invoeren.</ahelp> Bepaalt de minimumtijd die een gebruiker kan invoeren."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt het aantal cijfers dat rechts van de komma wordt weergegeven.</ahelp> Met numerieke velden en valutavelden kunt u het aantal cijfers bepalen dat rechts van de komma wordt weergegeven."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Op het tabblad <emph>Eigenschappen</emph> specificeert deze optie de naam voor het controleveld. Op het tabblad <emph>Formuliereigenschappen</emph> specificeert deze optie de naam voor het formulier.</ahelp> Elk controleveld en elk formulier heeft een eigenschap \"Naam\" waarmee het kan worden geïdentificeerd. De naam zal verschijnen in de <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formuliernavigator</emph> </link> en, met gebruikmaking van de naam, kan naar het besturingsveld worden verwezen vanuit een macro. De standaardinstellingen specificeren al een naam die is opgebouwd uit het label en nummer van het veld."
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of de <emph>Navigatie</emph>-balk aan de onderrand van het tabelbesturingselement moet worden weergegeven.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt of het besturingselement alleen-lezen is (\"Ja\") of dat het kan worden bewerkt (\"Nee\").</ahelp> De eigenschap \"Alleen-lezen\" kan worden toegewezen aan alle besturingselementen waarin de gebruiker tekst kan invoeren. Als u de eigenschap alleen-lezen toewijst aan een afbeeldingsveld dat afbeeldingen uit een database gebruikt, kan de gebruiker geen nieuwe afbeeldingen in de database invoegen."
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt of de rand van het veld \"Zonder frame\", in \"3D-weergave\" of \"Vlak\" moet worden weergegeven.</ahelp> Met besturingsvelden met een frame kunt u de weergave van de rand op het formulier bepalen met de eigenschap \"Rand'. U kunt kiezen uit de opties \"Zonder frame\", \"3D-weergave\" of \"Vlak\"."
#. W24yw
#: 01170101.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De eigenschap \"Tabvolgorde\" bepaalt de volgorde waarin de besturingselementen in het formulier worden gefocust wanneer u op de <emph>Tab</emph>-toets drukt.</ahelp> In een formulier dat meer bevat dan één besturingselement, gaat de focus naar het volgende besturingselement wanneer u op de <emph>Tab</emph>-toets drukt. U kunt de volgorde waarin de focus verandert, specificeren met een index onder \"Tabvolgorde\"."
#. CBFLW
#: 01170101.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of een optie of een selectievakje standaard is ingeschakeld.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert het item in de keuzelijst dat moet worden gemarkeerd als het standaarditem.</ahelp>"
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stelt de standaardwaarde in voor het besturingsveld.</ahelp> De standaardwaarde wordt bijvoorbeeld ingevoerd wanneer een formulier wordt geopend."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stelt de standaardwaarde voor de schuifbalk in.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeer de maximale waarde van een schuifbalkbesturing.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeer de minimumwaarde van een schuifbalkbesturing.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De eigenschap \"Standaardknop\" specificeert dat de corresponderende knop zal worden bediend wanneer u op de <emph>Enter</emph>-toets drukt.</ahelp> Als u het dialoogvenster of formulier opent en geen verdere actie uitvoert, wordt de knop met deze eigenschap de standaardknop."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bepaalt of het valutasymbool voor of na het getal wordt weergegeven bij het gebruik van valutavelden.</ahelp> De standaardinstelling is dat valutasymbolen geen voorvoegsel krijgen."
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De eigenschap \"Tabstop\" bepaalt of een besturingsveld kan worden geselecteerd met de <emph>Tab</emph>-toets.</ahelp> De volgende opties zijn beschikbaar:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Voegt een scheidingsteken voor duizendtallen in.</ahelp> Met numerieke velden en valutavelden kunt u bepalen of scheidingstekens voor duizendtallen worden gebruikt."
#. wS8qb
#: 01170101.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De eigenschap \"Label\" stelt het label in van het besturingsveld dat in het formulier wordt weergegeven.</ahelp> Deze eigenschap bepaalt het zichtbare label of de kolomkop van het gegevensveld in besturingsformulieren voor tabellen."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert het URL-adres dat wordt geopend wanneer u op een <emph>Open document / webpagina</emph>-knop klikt.</ahelp> Voer het URL-adres in voor een <emph>Open document of webpagina</emph>-knoptype in het vak <emph>URL</emph>. Het adres wordt geopend wanneer u op de knop klikt."
#. RGFV3
#: 01170101.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">U kunt een teken of een tekenreeks invoeren voor het valutasymbool.</ahelp> In een valutaveld kunt u het valutasymbool vooraf definiëren door het teken of de tekenreeks in de eigenschap \"Valutasymbool\" in te voeren."
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">U kunt de gegevens invoeren die worden overgenomen door het verborgen besturingselement.</ahelp> In een <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">verborgen besturingselement</link>, onder <emph>Waarde</emph>, kunt u de gegevens invoeren die worden geërfd door het verborgen besturingselement. Deze gegevens worden overgedragen bij het verzenden van het formulier."
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Als het tekstvak wordt gebruikt om een wachtwoord in te voeren, voert u de ASCII-code van het weergaveteken in. Dit teken wordt weergegeven in plaats van de tekens die de gebruiker voor het wachtwoord heeft getypt.</ahelp> Als de gebruiker een wachtwoord invoert, kunt u bepalen welke tekens worden weergegeven in plaats van de tekens die door de gebruiker zijn getypt. Voer onder <emph>Wachtwoordteken</emph> de ASCII-code van het gewenste teken in. U kunt de waarden gebruiken van <emph>0</emph> tot <emph>255</emph>."
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definieert het letterlijke masker. Het letterlijke masker bevat de beginwaarden en is altijd zichtbaar na het downloaden van een formulier.</ahelp> Met gemaskeerde velden kunt u een letterlijk masker specificeren. Een letterlijk masker bevat de beginwaarden van een formulier en is altijd zichtbaar na het downloaden van een formulier Met behulp van een tekencode voor het <emph>Bewerken</emph>-masker kunt u bepalen welke vermeldingen de gebruiker in het gemaskeerde veld kan typen."
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecteer het lettertype voor de tekst die in het besturingsveld staat.</ahelp> Voor besturingsvelden met zichtbare tekst of titels, selecteert u het weergave-lettertype dat u wilt gebruiken. Om het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Lettertype</emph></link> te openen, klik op de <emph>...</emph>-knop. Het geselecteerde lettertype wordt gebruikt in namen van besturingsvelden en om gegevens in tabelstuurvelden weer te geven."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert de rijhoogte van een tabelbesturingsveld.</ahelp> Voer in tabelbesturingselementen een waarde in voor de rijhoogte. Als u wilt, kunt u een waarde invoeren gevolgd door een geldige maateenheid, bijvoorbeeld <emph>2 cm</emph>."
#. GeweC
#: 01170101.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">U kunt het gewenste formaat voor de tijdweergave definiëren.</ahelp>"
#. wzQaF
#: 01170101.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert aanvullende informatie of een beschrijvende tekst voor het besturingsveld.</ahelp> In elk besturingsveld kunt u aanvullende informatie of een beschrijvende tekst voor het besturingsveld specificeren. Deze eigenschap helpt de programmeur om aanvullende informatie op te slaan die kan worden gebruikt in de programmacode. Dit veld kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor variabelen of andere evaluatieparameters."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de opmaakcode voor het besturingselement. Klik op de knop <emph>...</emph> om de opmaakcode te selecteren.</ahelp>"
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Past het formaat van de afbeelding aan de grootte van het besturingselement aan.</ahelp>"
#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert om de positioneringsitems in een geselecteerde <emph>Navigatie</emph> balkbesturing weer te geven of te verbergen.</ahelp> Positioneringsitems zijn de volgende: <emph>Recordlabel, Recordpositie, Recordtellerlabel, Aantal records</emph>."
#. GgFDL
#: 01170101.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert om de navigatie-items in een geselecteerde <emph>Navigatie</emph> balkbesturing weer te geven of te verbergen.</ahelp> Navigatie-items zijn de volgende: <emph>Eerste record, Vorige record, Volgende record, Laatste record</emph>."
#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert het tonen of verbergen van de filter- en sorteeritems in een geselecteerde <emph>Navigatie</emph> balkbesturing.</ahelp> Filter- en sorteeritems zijn de volgende: <emph>Oplopend sorteren, Aflopend sorteren, Sorteren, Automatisch filter, Standaardfilter, Filter toepassen, Filter / sortering herstellen</emph>."
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert of de pictogrammen in een geselecteerde <emph>Navigatie</emph>balk klein of groot moeten zijn.</ahelp>"
#. kgZFR
#: 01170101.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">U kunt een referentiewaarde voor het webformulier invoeren, die bij het verzenden van het formulier naar een server wordt gestuurd. Bij databaseformulieren wordt de ingevoerde waarde geschreven in het databaseveld, toegewezen aan het besturingsveld.</ahelp> U kunt deze toewijzen een referentiewaarde voor keuzerondjes en selectievakjes. De referentiewaarde wordt bij het verzenden van het webformulier naar een server gestuurd, bij databaseformulieren wordt de hier ingevoerde waarde weggeschreven in de database die aan het controleveld is toegewezen."
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificeert het veld van de gegevensbrontabel waarnaar het besturingselement verwijst.</ahelp> Met databaseformulieren kunt u besturingselementen koppelen aan de gegevensvelden."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gebruik een index om het tabelveld of de SQL-query van de tabel op te geven om te linken naar het veld dat is opgegeven onder <emph>Gegevensveld</emph>. Geldige waarden voor deze eigenschap zijn 1, 2, 3, enzovoort.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bepaalt de gegevens om de lijsten in lijst- en keuzelijsten met invoervakken te vullen.</ahelp> Bepaalt de gegevens om de lijsten in lijst- en keuzelijsten met invoervakken te vullen."
#. kStEy
#: 01170102.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert bij databaseformulieren de gegevensbron voor de lijstinhoud van het formulierelement. Dit veld kan worden gebruikt om een invoerlijst te definiëren voor documenten zonder databaseverbinding.</ahelp>"
#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bepaalt hoe een lege tekenreeks-invoer moet worden afgehandeld. Indien ingesteld op \"Ja\", zal een tekenreeks met lengte nul worden behandeld als een waarde NULL. Indien ingesteld op \"Nee\", wordt elke invoer behandeld zoals deze is zonder enige conversie.</ahelp>"
#. DFAGY
#: 01170102.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Tijdens het ontwerpen van uw formulier kunt u de eigenschap \"Filtervoorstel\" instellen voor elk tekstvak op het tabblad <emph>Gegevens</emph> van het overeenkomstige dialoogvenster <emph>Eigenschappen</emph>. Bij volgende zoekopdrachten in de filtermodus kunt u uit alle informatie in deze velden selecteren.</ahelp> De veldinhoud kan vervolgens worden geselecteerd met de functie <emph>AutoAanvullen</emph>. Houd er echter rekening mee dat deze functie een grotere hoeveelheid geheugenruimte en -tijd vereist, vooral bij gebruik in grote databases, en daarom spaarzaam moet worden gebruikt.</variable>"
#. TA2sL
#: 01170102.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de verwijzing naar een gekoppelde cel in een werkblad. De live status of inhoud van het besturingselement is gekoppeld aan de celinhoud.</ahelp> De volgende tabellen geven een overzicht van de besturingselementen en hun corresponderende koppelingstype:"
#. shL28
#: 01170102.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer de modus om een keuzelijst te koppelen aan een gekoppelde cel in een werkblad.</ahelp>"
#. yEnp8
#: 01170102.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer een celbereik in dat de items voor een keuzelijst of keuzevak in een werkblad bevat.</ahelp> Als u een bereik met meerdere kolommen invoert, wordt alleen de inhoud van de meest linkse kolom gebruikt om het besturingselement te vullen."
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deze gebeurtenis vindt plaats voordat een actie wordt geactiveerd door op het besturingselement te klikken.</ahelp> Als u bijvoorbeeld op een knop \"<emph>Verzenden</emph>\" klikt, wordt een verzendactie gestart; Het eigenlijke \"verzend\"-proces wordt echter alleen gestart wanneer de gebeurtenis <emph>Bij het initiëren</emph> plaatsvindt. Met de gebeurtenis <emph>Actie goedkeuren</emph> kunt u het proces beëindigen. Als de gekoppelde methode FALSE terugstuurt, wordt <emph>Bij het initiëren</emph> niet uitgevoerd."
#. RFNLm
#: 01170103.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Actie uitvoeren</emph> vindt plaats wanneer een actie wordt gestart.</ahelp> Als u bijvoorbeeld een knop <emph>Verzenden</emph> in uw formulier heeft, vertegenwoordigt het verzendproces de actie om te worden geïnitieerd."
#. BmFM3
#: 01170103.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Gewijzigd</emph> vindt plaats wanneer het besturingselement de focus verliest en de inhoud van het besturingselement is gewijzigd sinds het de focus verloor.</ahelp>"
#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Tekst gewijzigd</emph> vindt plaats als u een tekst invoert of wijzigt in een invoerveld.</ahelp>"
#. NEEB2
#: 01170103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">De gebeurtenis <emph>Itemstatus gewijzigd</emph> vindt plaats als de status van het besturingsveld is veranderd.</ahelp> De gebeurtenis <emph>Itemstatus gewijzigd</emph> vindt plaats als de status van het besturingsveld is veranderd."
#. CRguq
#: 01170103.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Bij ontvangst van focus</emph> vindt plaats als een besturingsveld de focus krijgt.</ahelp>"
#. NrRE4
#: 01170103.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Bij verlies van focus</emph> vindt plaats als een besturingsveld de focus verliest.</ahelp>"
#. JkyEm
#: 01170103.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Toets ingedrukt</emph> vindt plaats wanneer de gebruiker een willekeurige toets indrukt terwijl het besturingselement de focus heeft.</ahelp> Deze gebeurtenis kan worden gekoppeld aan een macro voor het controleren van invoer."
#. W5wMs
#: 01170103.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Toets vrijgegeven</emph> vindt plaats wanneer de gebruiker een toets loslaat terwijl het besturingselement de focus heeft.</ahelp>"
#. u87Kb
#: 01170103.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Muis binnen</emph> vindt plaats als de muis zich binnen het besturingsveld bevindt.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>muis verplaatst terwijl toets ingedrukt</emph> vindt plaats wanneer de muis wordt gesleept terwijl een toets wordt ingedrukt.</ahelp> Een voorbeeld is wanneer tijdens slepen en neerzetten een extra toets de modus bepaalt (verplaatsen of kopiëren)."
#. E7QLY
#: 01170103.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Muis verplaatst</emph> treedt op als de muis over het besturingselement beweegt.</ahelp>"
#. AKdyt
#: 01170103.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>muisknop ingedrukt</emph> vindt plaats als de muisknop wordt ingedrukt terwijl de muisaanwijzer op het besturingselement staat.</ahelp>"
#. BQz9i
#: 01170103.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Muisknop losgelaten</emph> treedt op als de muisknop wordt losgelaten terwijl de muisaanwijzer op het besturingselement staat.</ahelp>"
#. KPQEE
#: 01170103.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Muis buiten</emph> vindt plaats wanneer de muis zich buiten het besturingsveld bevindt.</ahelp>"
#. Eb8vo
#: 01170200.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Gegevensformuliergebeurtenissen"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulieren; gebeurtenissen</bookmark_value> <bookmark_value>gebeurtenissen;in gegevensformulieren</bookmark_value> <bookmark_value>forms;gegevensformuliergebeurtenissen</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Gegevensformuliergebeurtenissen</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Op het tabblad <emph>Gebeurtenissen</emph> kunt u een macro toewijzen aan bepaalde gebeurtenissen die plaatsvinden in een gegevensformulier."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "De gebeurtenissen die in het dialoogvenster Gebeurtenissen worden weergegeven, kunnen niet rechtstreeks worden bewerkt. U kunt een gebeurtenis uit de lijst verwijderen door op de Del-toets te drukken."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -8028,12 +8028,13 @@ msgstr "Hieronder staan alle gebeurtenissen voor een formulier en beschrijvingen
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -8051,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Voor bijwerken</emph> vindt plaats voordat de besturingsinhoud die door de gebruiker is gewijzigd, naar de gegevensbron wordt geschreven.</ahelp> De gekoppelde macro kan deze actie bijvoorbeeld voorkomen door <literal>ONWAAR</literal> te retourneren."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8069,16 +8070,17 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Na bijwerken</emph> vindt plaats nadat de controle-inhoud die door de gebruiker is gewijzigd, naar de gegevensbron is geschreven.</ahelp>"
#. sbEB8
#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Voorafgaand aan herstellen</emph> vindt plaats voordat een formulier wordt hersteld.</ahelp> Als u <literal>WAAR</literal> retourneert, wordt het herstel goedgekeurd en als u <literal>ONWAAR</literal> retourneert, wordt de bewerking geannuleerd."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8141,7 +8143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Na herstellen</emph> vindt plaats nadat een formulier is hersteld.</ahelp>"
#. vDRh6
#: 01170202.xhp
@@ -8150,7 +8152,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8168,16 +8170,17 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Voor verzenden</emph> vindt plaats voordat de formuliergegevens worden verzonden.</ahelp> Als u <literal>WAAR</literal> retourneert, wordt de verzending goedgekeurd, <literal>ONWAAR</literal> stopt deze."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8195,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Als geladen</emph> vindt plaats direct nadat het formulier is geladen.</ahelp>"
#. VgSNu
#: 01170202.xhp
@@ -8213,7 +8216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Voor herladen</emph> vindt plaats voordat het formulier opnieuw wordt geladen.</ahelp> De gegevensinhoud is nog niet vernieuwd."
#. dAGvi
#: 01170202.xhp
@@ -8231,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Als herladen</emph> -vindt plaats direct nadat het formulier opnieuw is geladen.</ahelp> De gegevensinhoud is al vernieuwd."
#. wjjqW
#: 01170202.xhp
@@ -8249,7 +8252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Voor loskoppelen</emph> vindt plaats voordat het formulier wordt losgekoppeld; dat wil zeggen, gescheiden van de gegevensbron.</ahelp>"
#. YvBSL
#: 01170202.xhp
@@ -8267,16 +8270,17 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Als loskoppelen</emph> vindt plaats direct nadat het formulier is losgekoppeld; dat wil zeggen, gescheiden van de gegevensbron.</ahelp>"
#. BgDFy
#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8294,16 +8298,17 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">De gebeurtenis <emph>Bevestig verwijderen</emph> vindt plaats zodra gegevens uit het formulier zijn verwijderd.</ahelp> Retourneer <literal>WAAR</literal> om het verwijderen van rijen toe te staan, anders <literal>ONWAAR</literal> . De gekoppelde macro kan bijvoorbeeld om bevestiging vragen in een dialoogvenster."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 121a28a7451..bb5155ea6df 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563870108.000000\n"
#. fUPBC
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt het geselecteerde veld (> of < de knop) of alle velden (<< of >> knoppen) toe of verwijdert deze.</ahelp>"
#. MdoBx
#: 05030200.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query maken in ontwerpweergave</link> om een SQL-query uit te voeren voor het filteren van gegevens in de database."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Werken met databases in %PRODUCTNAME</link>"
#. ptEgp
#: dabaprop.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>assistent;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database-assistent (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; opmaken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database-instellingen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>werkbladen;als databases (Base)</bookmark_value>"
#. 4QDPm
#: dabawiz00.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3227910d9a5..d29f297c09c 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Regeleinden in $[officename] Calc-werkbladcellen invoegen"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Druk op de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter-toetsen om een regeleinde in een werkbladcel in te voegen."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Dit werkt alleen wanneer de tekstbewerkingscursor in de cel staat en niet op de invoerregel. Dubbelklik dus eerst op de cel en klik dan één keer op de tekstpositie waar u het regeleinde wilt invoegen."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "U kunt zoeken naar het teken voor een nieuwe regel met het dialoogvenster Zoeken en vervangen door te zoeken naar \\n als een reguliere uitdrukking. U kunt de tekstfunctie TEKEN(10) gebruiken om een teken voor een nieuwe regel in een tekstformule in te voegen."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Selecteer de cellen waarvoor u een automatisch regeleinde wilt."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Kies <emph>Opmaak - Cellen - Uitlijning</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Regeleinden invoegen in tabellen in $[officename] Writer-tekstdocumenten"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "Druk op de Enter-toets om een regeleinde in een tabelcel van een tekstdocument in te voegen."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Voert de filter “txt:Text” uit op de volgende tekstdocumenten en dumpt tekstinhoud naar console (impliceert <emph>--headless</emph>). Kan niet gebruikt worden met <emph>--convert-to</emph>."
#. Gq2ow
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 764cd540bf8..a0de4ea7f74 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n"
#. PzSYs
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
-msgstr ""
+msgstr "Roep het beheer van Windows-bestandskoppelingen op. Deze knop gedraagt zich in overeenstemming met het beheerbeleid van Microsoft voor bestandsassociaties, namelijk het openen van \"Standaardapps\" op Windows 7, 8 en 8.1; en om een bericht te tonen dat de gebruiker vertelt hoe hij die applet handmatig kan openen in Windows 10."
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramgrootte"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Werkbalk"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specificeert de weergavegrootte van werkbalkpictogrammen.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebookbalk"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menupictogrammen"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoetsen"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft sneltoetsen weer naast overeenkomstige menu-items. Kies uit \"Automatisch\", \"Verbergen\" en \"Weergeven\". \"Automatisch\" geeft sneltoetsen weer volgens de systeeminstellingen."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatsing"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Middelste knop"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafische uitvoer"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Skia voor alle rendering (bij herstart)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Gebruik de krachtige grafische engine van Skia om alle visuele elementen van de applicatie weer te geven, inclusief vensters, menu's, werkbalken en pictogrammen.</ahelp> Skia gebruikt het grafische hulpmiddel om de grafische weergave te versnellen."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer Skia software rendering (bij herstart)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Selecteer dit besturingselement om het gebruik van Skia van het grafische computerapparaat uit te schakelen.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens de installatie kiest %PRODUCTNAME de beste opties voor het configureren van de grafische engine van Skia. Normaal gesproken hoeft u de standaardinstellingen niet te wijzigen als Skia is ingeschakeld."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Als u grafische weergaveproblemen ondervindt (bijv. Met de weergave van werkbalkpictogrammen of tekenobjecten) en Skia is ingeschakeld, kunt u proberen <emph>Force Skia-softwareweergave</emph> uit te schakelen of Skia volledig uit te schakelen."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "van"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste kleuren"
#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr ""
+msgstr "Om een kleur toe te passen op een <emph>gebruikersinterface-element</emph>, moet u ervoor zorgen dat het vakje voor de naam is aangevinkt. Schakel het selectievakje uit om een gebruikersinterface-element te verbergen."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Sommige <emph>gebruikersinterface-elementen</emph> kunnen niet worden verborgen."
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr ""
+msgstr "Om de zichtbaarheid van de cursor te verbeteren, stelt u de achtergrondkleur van de toepassing in tussen 40% en 60% grijs, deze wordt automatisch gewijzigd in 40% grijs."
#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert op UNIX-systemen het e-mailprogramma dat moet worden gebruikt wanneer u het huidige document als e-mail verzendt."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailprogramma"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Voer het pad en de naam van het e-mailprogramma in.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opent een bestandsdialoog om het e-mailprogramma te selecteren.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laden\">Specificeert internetinstellingen.</variable>"
#. jffts
#: 01030300.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruik de draaiknoppen <emph>Grootte 1</emph> tot en met <emph>Grootte 7</emph> om de respectieve tekengrootten voor de HTML te definiëren <font size=1> tot en met <font size=7>.</ahelp>"
#. gBDtB
#: 01030500.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vanglijnen; weergeven tijdens het verplaatsen van frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>schuifbalken; horizontaal en verticaal (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontale schuifbalken (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>verticale schuifbalken (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soepel scrollen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>weergeven; afbeeldingen en objecten (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>afbeeldingen; weergeven in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objecten; weergeven in tekstdocumenten</bookmark_value><bookmark_value>weergeven; tabellen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabellen in tekst; weergeven</bookmark_value><bookmark_value>limieten van tabellen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>randen;tabelgrenzen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>grenzen van tabllen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tonen; tekeningen en besturingselementen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tekeningen; tonen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>besturingselementen; tonen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>weergeven; notities in tekstdocumenten</bookmark_value>"
#. Bc7jh
#: 01040200.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Hulplijnen"
#. ye7LB
#: 01040200.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
-msgstr ""
+msgstr "Velden weergeven"
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen tekst"
#. 82k4a
#: 01040200.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Geeft tekst weer die verborgen is door <emph>Voorwaardelijke tekst</emph> of <emph>Verborgen tekst</emph>-velden.</ahelp>"
#. zT6EU
#: 01040200.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen alinea's"
#. nH86m
#: 01040200.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Geeft alinea's weer die een <emph>Verbogen alinea</emph>-veld bevatten.</ahelp> Deze optie heeft dezelfde functie als de menuopdracht <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Beeld - Veld Verborgen alinea's</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Beeld - Verborgen alinea's</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "Maateenheid"
#. ozjGx
#: 01040200.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Deze instellingen bepalen de basislettertypen voor de voorgedefinieerde sjablonen. U kunt ook het <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">standaard tekstsjabloon</link> aanpassen."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken (Opties)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "De afdrukinstellingen die op dit tabblad zijn gedefinieerd, zijn van toepassing op alle volgende afdruktaken, totdat u de instellingen opnieuw wijzigt. Als u de instellingen alleen voor de huidige afdruktaak wilt wijzigen, gebruik dan het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen en objecten"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst in zwart afdrukken"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dit besturingselement wordt alleen weergegeven als <emph>Complexe tekstlay-out</emph> is ingesteld in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>% PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Taalinstellingen - Talen</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Display formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaak weergeven"
#. 7EDoZ
#: 01040600.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E5\n"
"help.text"
msgid "Hidden characters"
-msgstr ""
+msgstr "Verborgen tekens"
#. F2h2C
#: 01040600.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581666055387\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers"
#. AhYjX
#: 01040600.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan dat bladwijzerindicatoren worden weergegeven. | geeft de positie van een puntbladwijzer aan. [] geeft het begin en einde van een bladwijzer in een tekstbereik aan."
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id931581667619159\n"
"help.text"
msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende besturingselementen verschijnen alleen voor Writer-documenten, niet voor HTML-documenten."
#. 7xFsw
#: 01040600.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligde gebieden"
#. UuMDa
#: 01040600.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131581667078614\n"
"help.text"
msgid "Enable cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor inschakelen"
#. BHJaU
#: 01040600.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156180\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Directe cursor"
#. FDnFU
#: 01040600.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen"
#. zCrNj
#: 01040600.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631581667209365\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Afstanden"
#. EQ5VD
#: 01040600.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de directe cursor wordt gebruikt, worden spaties in de nieuwe alinea toegevoegd totdat de aangeklikte positie is bereikt."
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijkingsopties"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>documentvergelijking;opties</bookmark_value> <bookmark_value>vergelijking;automatisch</bookmark_value> <bookmark_value>vergelijking;per woord</bookmark_value> <bookmark_value>vergelijking;per teken</bookmark_value> <bookmark_value>documentvergelijking;willekeurig ID</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Documentvergelijkingsopties</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert de vergelijkingsopties voor het document."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Open een tekstdocument, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Vergelijken</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documenten vergelijken"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisch</emph>: Gebruikt traditioneel algoritme voor documentvergelijking (standaard)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per woord</emph>: vergelijkt documenten waarbij de inhoud woord voor woord wordt gesegmenteerd."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Per teken</emph>: vergelijkt documenten waarbij de inhoud teken voor teken wordt gesegmenteerd. U kunt het minimale aantal tekens voor de vergelijking definiëren."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Willekeurig getal om de nauwkeurigheid van documentvergelijking te verbeteren"
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een identificator in om de nauwkeurigheid van documentvergelijking te verbeteren wanneer dit wordt gedaan met woord of met tekens."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Deze opties zijn ingeschakeld wanneer de opties Documenten vergelijken op woorden of op tekens zijn."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Houd er rekening mee bij het vergelijken"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Activeert de documentvergelijking met de opties Per woord en Per teken."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Negeer stukjes lengte"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Stel het minimumaantal tekens in om een geldige vergelijking te activeren."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar het bij het wisselen van document"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat het willekeurige nummer op in het document."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Toon gestandaardiseerd aantal pagina's"
#. 67L2A
#: 01040900.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allows quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Redacteurs en uitgevers definiëren vaak dat een \"standaardpagina\" een bepaald aantal tekens of woorden bevat. Markeer dit veld om een snelle berekening van het aantal van deze pagina's mogelijk te maken."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Tekens per gestandaardiseerde pagina"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt het aantal tekens in voor de gestandaardiseerde pagina."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de achtergrond voor HTML-documenten. De achtergrond is geldig voor zowel nieuwe HTML-documenten als voor degenen die u laadt, zolang deze geen eigen achtergrond hebben gedefinieerd."
#. S3B8f
#: 01050300.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik op een kleur. Klik op de knop <emph>Geen</emph> om een achtergrondkleur te verwijderen.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definieert verschillende instellingen voor werkbladen, weer te geven inhoud en de cursorrichting na het invoeren van een cel. U kunt ook sorteerlijsten definiëren, het aantal decimalen bepalen en de instellingen voor het vastleggen en markeren van wijzigingen. </ahelp></variable>"
#. wHiUo
#: 01060100.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specificeert dat jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.OPZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifeert dat <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguliere expressies</link> in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specificeert dat alleen letterlijke strings worden gebruikt bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert de rasterinstellingen voor het maken en verplaatsen van objecten."
#. u4sCQ
#: 01070300.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Aan vanglijnen"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Vangt de rand van een gesleept object naar de dichtstbijzijnde vanglijn wanneer u de muis loslaat.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt deze instelling ook definiëren met het pictogram <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Vangen aan hulplijnen</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Vangen aan hulplijnen</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Vangen aan hulplijnen</emph></defaultinline></switchinline>, dat beschikbaar is op de werkbalk <emph>Opties</emph> in een presentatie- of een tekeningdocument."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specificeert of de omtrek van het grafische object moet worden uitgelijnd met de dichtstbijzijnde paginamarge.</ahelp></variable>"
#. dfu9J
#: 01070300.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148674\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specificeert of de omtrek van het grafische object moet worden uitgelijnd met de rand van het dichtstbijzijnde grafische object.</ahelp></variable>"
#. pFRtD
#: 01070300.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specificeert of de omtrek van het grafische object moet worden uitgelijnd met de punten van het dichtstbijzijnde grafische object.</ahelp></variable>"
#. ETtbZ
#: 01070300.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text box by clicking the text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Geeft aan of een tekstvak moet worden geselecteerd door op de tekst te klikken.</ahelp></variable>"
#. mUpr6
#: 01070500.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">In het gebied van het tekstvak dat niet met tekst is gevuld, kan een object achter het tekstvak worden geselecteerd.</variable>"
#. 3jDfz
#: 01070500.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbe\">Definieert de algemene instellingen voor diagrammen.</variable>"
#. Xzhv3
#: 01110100.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id05172017121531273\n"
"help.text"
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Na het laden van de VBA-code, voegt %PRODUCTNAME de instructie <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in elke basismodule in om een beperkte ondersteuning voor VBA-instructies, functies en objecten mogelijk te maken. Zie <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Instructie Option VBASupport</link> voor meer informatie."
#. rC252
#: 01130100.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881592499093945\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Microsoft lock bestanden</bookmark_value><bookmark_value>lock bestanden;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock bestanden;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objecten;importeren en exporteren</bookmark_value><bookmark_value>ingebedde objecten;importeren en exporteren</bookmark_value><bookmark_value>OLE objecten;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objecten;PDF</bookmark_value><bookmark_value>gemarkeerd teken;Microsoft Office export</bookmark_value>"
#. HgnAh
#: 01130200.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de instellingen voor het importeren en exporteren van Microsoft Office en andere documenten.</ahelp>"
#. TamAv
#: 01130200.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "De sectie <emph>Ingesloten objecten</emph> geeft aan hoe Microsoft Office- of andere OLE-objecten moeten worden geïmporteerd en geëxporteerd."
#. wE3wv
#: 01130200.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Deze instellingen zijn geldig als er geen Microsoft of andere OLE-server bestaat (bijvoorbeeld in UNIX) of als er geen $[officenaam] OLE-server klaar is om de OLE-objecten te bewerken."
#. 4EfQn
#: 01130200.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "[L] and [S] Columns"
-msgstr ""
+msgstr "[O] en [S] kolommen"
#. bWxuu
#: 01130200.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">De keuzevakjes <emph>[O] en [S]</emph> geeft de items weer voor het paar OLE-objecten dat kan worden geconverteerd bij het laden in $[officename] [L] en / of bij het opslaan in een Microsoft-indeling [O]. </ahelp>"
#. 57kk4
#: 01130200.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Markeer het vakje in de kolom [L] vóór het item als een Microsoft- of ander OLE-object moet worden geconverteerd naar het opgegeven $[officename] OLE-object wanneer een Microsoft- of ander document wordt geladen in $[officename]."
#. FZRFw
#: 01130200.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenmarkering"
#. nJKA9
#: 01130200.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551592495779229\n"
"help.text"
msgid "Lock files"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendelingsbestanden"
#. oBsu3
#: 01130200.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592496281531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Markeer dit selectievakje om een Microsoft Office-vergrendelingsbestand te genereren naast %PRODUCTNAME eigen vergrendelingsbestand. </ahelp> Vergrendelingsbestanden geven applicaties aan dat een bron of bestand niet mag worden gebruikt totdat de vergrendeling is opgeheven ."
#. F64qZ
#: 01130200.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id931592496307158\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME kan vergrendelingsbestanden lezen die zijn gegenereerd door Microsoft Office."
#. TGBzs
#: 01140000.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de talen voor spelling, thesaurus en woordafbreking."
#. CebA4
#: 01140000.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"daten\">Definieert de algemene instellingen voor de gegevensbronnen in $[officename].</variable>"
#. hoVeC
#: 01160100.xhp
@@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371535153017185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Gedetailleerde berekeningsinstellingen</link></variable>"
#. ZrSf6
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alleen converteren indien ondubbelzinnig:</emph> Als de tekst een geldige en ondubbelzinnige numerieke waarde vertegenwoordigt, converteer deze dan. Voorbeeld: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> genereert een fout #WAARDE! omdat de tekst een scheidingsteken bevat, terwijl <item type=\"input\">\"123456\"</item> dat niet doet.<br/>Zie <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> voor details."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id1623889\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use formula syntax</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gebruik de syntaxis van de formule</emph>"
#. A4T8e
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id7781914\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1</emph>"
#. tRPxc
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id300912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel A1</emph>"
#. vD67E
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id9534592\n"
"help.text"
msgid "<emph>Excel R1C1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Excel R1C1</emph>"
#. DF35m
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id811567770857290\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
#. YBuej
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem> Extra - Opties - %PRODUCTNAME - Geavanceerd - Expert configuratie</menuitem> (knop)."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik in de voorkeurenrij om de huidige tekenreeks en lange waarden te bewerken of om tussen booleaanse typen te schakelen."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de standaard JRE van het besturingssysteem opheffen met een van de volgende alternatieven:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "Door de omgevingsvariabele <literal>JAVA_HOME</literal> in te stellen,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "Door een JRE toe te voegen aan de variabele <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Door het aanbieden van het configuratiebestand <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in de map <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardbrief E-mail"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Standaardbrief E-mail</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de gebruikersinformatie en serverinstellingen voor het verzenden van standaardbrieven als e-mailberichten.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de gebruikersinformatie in die u wilt gebruiken wanneer u e-mail verzendt."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadres"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer uw e-mailadres in voor antwoorden.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur antwoorden naar een ander e-mailadres"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruikt het e-mailadres dat u in het tekstvak Antwoordadres invoert als e-mailadres voor antwoord.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer het adres in dat moet worden gebruikt voor e-mailantwoorden.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de serverinstellingen op voor uitgaande e-mails."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gebruikt, indien beschikbaar, een beveiligde verbinding om e-mails te verzenden.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Serverauthenticatie</link> waar u de serverauthenticatie-instellingen voor beveiligde e-mail kunt specificeren.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Online Update is een module die standaard is geïnstalleerd. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Om dit uit te sluiten, kies \"Aangepast\" in de Setup bij het installeren van %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Controleer uw distributiepakket om te zien of het mogelijk is om de installatie van Online Update uit te sluiten.</caseinline> </switchinline>"
#. aR687
#: online_update.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Online update-opties"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Als er een update beschikbaar is, wordt er een pictogram in de menubalk <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update-pictogram</alt></image> geeft wat verklarende tekst weer. Klik op het pictogram om verder te gaan."
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadbestemming"
#. mNiGF
#: online_update.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik om de bestemmingsmap voor gedownloade bestanden te selecteren.</ahelp>"
#. nErT3
#: online_update.xhp
@@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411580578548938\n"
"help.text"
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersagent"
#. BMLAF
#: online_update.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
-msgstr ""
+msgstr "Schakel het vinkje in om informatie over uw %PRODUCTNAME-versie, besturingssysteem en basishardware te verzenden. Deze informatie wordt gebruikt om de download te optimaliseren."
#. AN7zk
#: opencl.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL;instellingsopties</bookmark_value><bookmark_value>instellingsopties;OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL is een technologie om berekeningen op grote werkbladen te versnellen."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Op het tabblad <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail</link>, klik op de knop <emph>Server authentication</emph> om de serverbeveiligingsinstellingen op te geven."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakelt de authenticatie in die vereist is om e-mail te verzenden via SMTP.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer of u eerst uw e-mail moet lezen voordat u e-mail kunt verzenden.</ahelp> Deze methode wordt ook wel \"SMTP na POP3\" genoemd."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u instellingen invoert op het tabblad <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Standaardbrief E-mail</link>, kunt u op de <emph>Instellingen testen</emph> klikken om uw instellingen te testen."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 0ab23db1c66..c9fb090c099 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n"
#. mu9aV
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presentation HTML export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing HTML export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to HTML format</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML presentatie exporteren</bookmark_value><bookmark_value>HTML tekening exporteren</bookmark_value><bookmark_value>Exporteren;naar HTML formaat</bookmark_value>"
#. y8AoW
#: 01170000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
#. oyYNp
#: 01170000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "Als u 'HTML-document' als bestandsindeling kiest, wordt de <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Assistent</link> <emph>HTML-export </emph> geopend. Deze Assistent leidt u door het exportproces en biedt u de optie om de afbeeldingen in uw presentatie in GIF- of JPG-indeling op te slaan."
+msgstr "Als u \"HTML-document\" als bestandsindeling kiest, wordt de <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Assistent</link> <emph>HTML-export </emph> geopend. Deze Assistent leidt u door het exportproces en biedt u de optie om de afbeeldingen in uw presentatie in GIF- of JPG-indeling op te slaan."
#. g4fDE
#: 01170000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. XGo6A
#: 02110000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Springt naar de eerste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. EcZAg
#: 02110000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Pictogram Eerste dia</alt></image>"
#. MPHRK
#: 02110000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Eerste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. 8Hda2
#: 02110000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. EzsXF
#: 02110000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Verplaatst één <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline> terug.</ahelp>"
#. fkXpB
#: 02110000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Pictogram Vorige dia</alt></image>"
#. yuS3R
#: 02110000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Vorige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. ArMiT
#: 02110000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. ZMEvk
#: 02110000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Verplaatst éénv<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>naar voren.</ahelp>"
#. PAhBu
#: 02110000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\"> Pictogram Volgende dia</alt></image>"
#. auJUM
#: 02110000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. yA7AU
#: 02110000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. qxd3Z
#: 02110000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Springt naar de laatste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FD8jY
#: 02110000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Pictogram Laatste record</alt></image>"
#. gBkye
#: 02110000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. qy3c4
#: 02110000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Diamodel wijzigen</link>"
#. UCxrT
#: 03080000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Start uw diashow.</ahelp></variable>"
#. D7jc6
#: 03130000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schakelt naar één van de verschoillende modelweergaven, waar u elementen kunt toevoegen, waarvan u wenst dat ze in alle dia's van uw presentatie verschijnen.</ahelp>"
#. h4RwT
#: 03150100.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Snap Point/Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Vangpunt/-lijn</link>"
#. YTzoX
#: 04030000.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Invoegen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>/objecten uit bestand</link></variable>"
#. zCX2g
#: 04110100.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages."
-msgstr ""
+msgstr "De ingevoegde text gebruikt de standaard tekst opmaak van de actieve dia. Als u wilt, kunt u een tekstvak in uw dia slepen en dan tekst invoegen. Het vak wordt automatisch groter naar beneden voor langere tekst passages."
#. zJb7d
#: 04110200.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Pictogram Presentatie-opmaakprofielen</alt></image>"
#. FX2fC
#: 05100000.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Pictogram Afbeeldingsopmaakprofielen</alt></image>"
#. CVtXt
#: 05100000.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon Fill format mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Pictogram Gietermodus</alt></image>"
#. Nafq7
#: 05100000.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Pictogram Nieuw opmaakprofiel uit selectie</alt></image>"
#. xeuEr
#: 05100000.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149888\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146878\">Pictogram Opmaakprofiel bijwerken</alt></image>"
#. FuMK5
#: 05100000.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change Slide Master"
-msgstr ""
+msgstr "Diamodel wijzigen"
#. Jg7LJ
#: 05120000.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Diamodel wijzigen</link>"
#. Bi55Y
#: 05120000.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Toont het dialoogvenster <emph>Beschikbare diamodellen</emph>, waar u een lay-out voor de actieve dia kunt kiezen. Alle objecten in de design van de dia worden achter de objecten in de huidige dia geplaatst.</ahelp></variable>"
#. nywQP
#: 05120000.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Toont het dialoogvenster <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Diamodel laden</emph></link>, waar u extra designs voor dia's kunt selectern.</ahelp>"
#. sQnAB
#: 05120100.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diamodel laden"
#. cVSPz
#: 05120100.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Load Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diamodel laden"
#. DB49E
#: 05120100.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Een maatlijn wordt steeds toegevoegd op de <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">laag</link> genaamd <emph>Maatlijnen</emph>. Als u deze laag als onzichtbaar heeft ingesteld, ziet u de maatlijn niet zien in uw tekening."
#. hZjxh
#: 05150000.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interactie</link>"
#. fFHEt
#: 06070000.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331535057240065\n"
"help.text"
msgid "To disconnect from a mobile device"
-msgstr ""
+msgstr "Om af te koppelen van een mobiel toestel"
#. LTPcU
#: remoteconnections.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id541535057041285\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <emph>Toelating van klant verwijderen</emph>."
#. 7oZpm
#: slide_properties.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 3aa09750a2c..be98af4959f 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n"
#. S83CC
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>3D-rotatieobjecten; genereren</bookmark_value><bookmark_value>3D-objecten; genereren</bookmark_value><bookmark_value>converteren; naar bogen, veelhoeken, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusieobjecten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>3D-rotatieobjecten; genereren</bookmark_value><bookmark_value>3D-objecten; genereren</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; maken</bookmark_value><bookmark_value>omzetten; naar curves, veelhoeken, 3D</bookmark_value><bookmark_value> extrusie objecten</bookmark_value>"
#. mTJkR
#: 3d_create.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "You can convert two-dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt tweedimensionale (2D) objecten omvormen om verschillende vormen te maken. $[officename] kan 2D objecten omvormen naar de volgende object types:"
#. dog6J
#: 3d_create.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een object of groep objecten, die u in uw animatie wilt insluiten en kies<emph> Invoegen - Media - Geanimeerde afbeelding</emph>."
#. EaBa6
#: animated_gif_create.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "Op het zijpaneel verschijnt een <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/>pictogram naast de voorbeelden van de dia's die één of meer objecten hebben met animatie. Wanneer u de presentatie voorstelt met de Presenter console, geeft pictogram<image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/>aan dat de volgende dia een gebruikersanimatie heeft."
#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "Op het diapaneel verschijnt een pictogram <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>naast het voorbeeld van de dia's die een diawissel hebben. Wanneer u de presentatie met de Presenter console toont, duidt pictogram <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>aan dat de volgende dia een diawissel heeft."
#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Als u wilt, kunt u de werkbalk <emph>Zoom</emph>gebruiken <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Pictogram Zoom</alt></image>om de vergroting van de dia's aan te passen."
#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>achtergronden; wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; achtergronden wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; achtergronden wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>dia's; achtergronden wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>dia's; achtergronden wijzigen</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Wijziging van de achtergrondkleur van de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. 5zK9c
#: background.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u de achtergrondkleur wenst te wijzigen voor alle dia's, kies <menuitem>Beeld - Diamodel</menuitem>. Om de achtergrond van een enkele dia te wijzigen, kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem>."
#. ZUiCf
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt de achtergrondkleur of de achtergrondvulling van de huidige pagina of van alle pagina's in uw document wijzigen. Als achtergrondvulling kunt u een arcering, een kleurenverloop of een bitmap afbeelding gebruiken."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Indien u de achtergrondvulling wenst te wijzigen voor alle dia's, kies <menuitem>Beeld - Diamodel</menuitem>. Om de achtergrondvulling van een enkele dia te wijzigen, kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem>."
#. Dh3Ju
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik op Achtergrondafbeelding voor dia instellen in het contextmenu van een dia in de weergave Normaal om een bitmapbestand te selecteren. Dit bestand wordt gebruikt als een achtergrondafbeelding.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Om een kleur, kleurovergang of arcering als achtergrond te gebruiken van de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>."
#. qokFC
#: background.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Eigenschappen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Eigenschappen</menuitem></defaultinline></switchinline> en klik dan op de tab <emph>Achtergrond</emph>."
#. EoCa7
#: background.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153040\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <widget>Kleur</widget>en klik dan op een kleur in de lijst."
#. 5Xzvp
#: background.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <widget>Kleurovergang</widget> en klik dan op de kleurovergang in de lijst."
#. EXMWm
#: background.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150338\n"
"help.text"
msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <widget>Arcering</widget> en klik dan op de arcering in de lijst."
#. NvZCn
#: background.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150021\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <widget>OK</widget>."
#. 4XDDt
#: background.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr ""
+msgstr "Om een afbeelding te gebruiken als achtergrond van de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>"
#. mkcrw
#: background.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt een volledige afbeelding als een <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dia</caseinline><defaultinline>pagina</defaultinline></switchinline>achtergrond weergeven, of u kunt de afbeelding als tegels naast elkaar plaatsen om een achtergrondpatroon te creëren."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Eigenschappen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Eigenschappen</menuitem></defaultinline></switchinline>, en klik dan op de tab <emph>Achtergrond</emph>."
#. xDXpC
#: background.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <widget>OK</widget>."
#. akEdF
#: background.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Deze wijziging is alleen geldig voor de huidige presentatie of tekendocument."
#. VXGG5
#: background.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr ""
+msgstr "Om een nieuw <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diamodel</caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline> als een sjabloon op te slaan"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kies<menuitem>Beeld - Diamodel</menuitem>n,om het diamodel te wijzigen</caseinline><defaultinline>Kies<menuitem>Beeld - Diamodel</menuitem>om het diamodel te wijzigen</defaultinline></switchinline>"
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kies <menuitem>Dia - Eigenschappen</menuitem>om de dia-achtergrond te wijzigen, of kies andere opmaakopdrachten. Objecten die u hier toevoegt, zijn zichtbaar op alle dia's die op dit diamodel zijn gebaseerd.</caseinline><defaultinline>Kies <menuitem>Pagina - Eigenschappen</menuitem> om de dia-achtergrond te wijzigen, of kies andere opmaakopdrachten. Objecten die u hier toevoegt, zijn zichtbaar op alle dia's die op dit diamodel zijn gebaseerd.</defaultinline></switchinline>."
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem> om de modelweergave te sluiten."
#. PUrYC
#: background.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon</menuitem> om het document als sjabloon op te slaan."
#. 9S6pV
#: background.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een naam in voor de sjabloon. Wijzig de categorie in \"Mijn sjablonen\" niet. Klik op <widget>OK</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt nu het venster Sjablonen gebruiken om een nieuwe presentatie of tekening te openen, die gebaseerd is op uw nieuwe sjabloon."
#. mKxAB
#: change_scale.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Een koptekst of voettekst toevoegen aan alle dia's</link></variable>"
#. fRX2a
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normaal gesproken zijn de vooraf gedefinieerde elementen van het diamodel in de presentatie ingesteld op zichtbaar. U kunt de zichtbaarheid van de voorgedefinieerde elementen regelen in <menuitem>Dia - Hoofdelementen</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer op de werkbalk <emph>Tekening</emph> het pictogram <emph>Tekst</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\"></alt></image>."
#. pV2Dh
#: footer.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "In de dia waar u tekst wenst in te voegen, kies <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Dia uit bestand invoegen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Pagina - Pagina uit bestand invoegen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer alle tekst die onder het zichtbare diagebied ligt en druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Nieuwe dia</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Nieuwe Pagina</menuitem></defaultinline></switchinline> en druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing and Adding a Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen en toevoegen van een diamodel"
#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dia-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>pagina-ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>hoofdpagina's; ontwerpen</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; dia's</bookmark_value><bookmark_value>achtergronden; pagina's</bookmark_value><bookmark_value>dia's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>pagina's; achtergronden</bookmark_value><bookmark_value>hoofdpagina's</bookmark_value><bookmark_value>diamodellen</bookmark_value>"
#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Wijzigen en toevoegen van een <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Diamodel</caseinline><defaultinline>Paginamodel</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. CXi6w
#: masterpage.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
-msgstr ""
+msgstr "Elke dia in een presentatie heeft precies één diamodel, ook wel aangeduid als de modelpagina. Het diamodel bepaalt het opmaakprofiel voor de titel en het overzicht en het achtergrondontwerp voor alle dia’s die op dit diamodel zijn gebaseerd."
#. fj6wF
#: masterpage.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154017\n"
"help.text"
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
-msgstr ""
+msgstr "Elke pagina in een tekening heeft precies één modelpagina. De modelpagina bepaalt het opmaakprofiel voor de titel en het overzicht en het achtergrondontwerp voor alle pagina’s die op deze modelpagina zijn gebaseerd."
#. xwKko
#: masterpage.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Om een nieuw <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline>modelpagina toe tepassen</defaultinline></switchinline>"
#. NDv5o
#: masterpage.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Diamodel</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Pagina - Modelpagina</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Load</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <widget>Laden</widget>."
#. rUwCa
#: masterpage.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Onder <emph>Categorieën</emph>, selecteer de categorie van de sjablonen."
#. UbWRG
#: masterpage.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Onder <emph>Sjablonen</emph>, selecteer een sjabloon met het <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diamodel</caseinline><defaultinline>modelpagina</defaultinline></switchinline> dat u wenst toe tepassen. Om een voorbeeld te zien, klik <widget>Voorbeeld</widget>."
#. Aikky
#: masterpage.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <widget>OK</widget>."
#. ouC9f
#: masterpage.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id5150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om het dia-ontwerp op alle dia’s in de presentatie toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>."
#. 7GAJr
#: masterpage.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id5151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om het dia-ontwerp alleen op de huidige dia toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> uit en klikt u op <widget>OK</widget>."
#. iDdL3
#: masterpage.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om de modelpagina op alle pagina’s in uw document toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> in en klikt u op <widget>OK</widget>."
#. MAp6s
#: masterpage.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id4151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Om het pagina-ontwerp alleen op de huidige pagina toe te passen, schakelt u het selectievakje <emph>Achtergrondpagina wisselen</emph> uit en klikt u op <widget>OK</widget>."
#. rnFQF
#: masterpage.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dia - Dia uit bestand invoegen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Pagina - Pagina uit bestand invoegen</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
-msgstr ""
+msgstr "Als verschillende afbeeldingen in dezelfde folder zitten, kunt u een groep foto's kiezen door gebruik te maken van de Shift en Ctrl toetsen bij het klikken op hun bestandsnamen."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op een bestandsnaam om het in het venster <item type=\"menuitem\">Voorbeeld</item>te tonen"
#. tkYeB
#: photo_album.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Klikken op Ongedaan maken zal de fotoalbum niet verwijderen. Klik met rechts op de dia's in het zijpaneel en selecteer <item type=\"menuitem\">Dia verwijderen</item> om de dia's te verwijderen."
#. cs5Gr
#: photo_album.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Om de standaard opties voor het afdrukken voor $[Officename] in te stellen, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PPRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME Impress - Afdrukken</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr ""
+msgstr "Deze instellingen overschrijven de standaard printer opties in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Afdrukken</menuitem>slechts voor de huidige afdruk job."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index efd6962a48e..c195a832fbe 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hendrik Maryns <hendrik@hendrikmaryns.name>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160263.000000\n"
#. QmNGE
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value><bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>selectie-opties in formules</bookmark_value><bookmark_value>formules; selecties</bookmark_value><bookmark_value>elementen;in Math</bookmark_value>"
#. yUSBK
#: 03090000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153154\">Pictogram Natuurlijk Exponentieel functie</alt></image>"
#. HBgfc
#: 03090400.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168610\">Pictogram Vierkantswortel</alt></image>"
#. JpriW
#: 03090400.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151087\">Pictogram Tangens hyperbolicus</alt></image>"
#. Qy9Es
#: 03090400.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Pictogram Cotangens Hyperbolicus</alt></image>"
#. fiHbq
#: 03090400.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">Pictogram n-de machtswortel</alt></image>"
#. o7MGD
#: 03090400.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145633\">Pictogram Boogsinus</alt></image>"
#. obD2E
#: 03090400.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146951\">Pictogram Boogcosinus</alt></image>"
#. EWWTb
#: 03090400.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10460\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149369\">Pictogram Boogtangens</alt></image>"
#. nj4au
#: 03090400.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10493\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153141\">Pictogram Boogcotangens</alt></image>"
#. 3EDX2
#: 03090400.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Pictogram Absolute waarde</alt></image>"
#. CBa6U
#: 03090400.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10507\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Pictogram Gebied sinus hyperbolicus</alt></image>"
#. RZeD9
#: 03090400.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Pictogram Gebied cosinus hyperbolicus</alt></image>"
#. GCRqn
#: 03090400.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Pictogram Gebied tangens hyperbolicus</alt></image>"
#. xTiN8
#: 03090400.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Pictogram Gebied cotangens hyperbolicus</alt></image>"
#. VE7SB
#: 03090400.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145301\">Pictogram Faculteit</alt></image>"
#. ACkUz
#: 03090400.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Pictogram</alt></image>"
#. aLk7N
#: 03090500.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Pictogram</alt></image>"
#. UcoeP
#: 03090500.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Pictogram</alt></image>"
#. 57jhB
#: 03090500.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Pictogram</alt></image>"
#. nzF9h
#: 03090500.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Pictogram</alt></image>"
#. P4AEV
#: 03090500.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101DE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Pictogram</alt></image>"
#. odKaL
#: 03090500.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Pictogram</alt></image>"
#. SoGCr
#: 03090500.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Pictogram</alt></image>"
#. BqAqN
#: 03090500.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Pictogram</alt></image>"
#. ochKP
#: 03090500.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Pictogram</alt></image>"
#. AuYFG
#: 03090500.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Pictogram</alt></image>"
#. t9EKx
#: 03090500.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Pictogram Accolades (schaalbaar)</alt></image>"
#. BdcD4
#: 03090500.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Single vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Pictogram Enkele lijnen schaalbaar</alt></image>"
#. 5tjEk
#: 03090500.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Double vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Pictogram Dubbele lijnen (schaalbaar)</alt></image>"
#. ZADAD
#: 03090500.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Angle brackets (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Pictogram Punthaken (schaalbaar)</alt></image>"
#. 4VDU7
#: 03090500.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Operator brackets (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Pictogram Operatorhaken (schaalbaar)</alt></image>"
#. upS7Q
#: 03090500.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Brace top (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Pictogram Accolade boven (schaalbaar)</alt></image>"
#. YsqKU
#: 03090500.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Brace bottom (scalable) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Pictogram Accolade beneden (schaalbaar)</alt></image>"
#. WmyPA
#: 03090500.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributen</link> </variable>"
#. Q2dMs
#: 03090600.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Acute accent Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Pictogram Accent aigu</alt> </image>"
#. GzEBm
#: 03090600.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100D5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Grave accent Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Pictogram Accent grave</alt> </image>"
#. U6Dok
#: 03090600.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10115\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Reverse Circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Pictogram Omgekeerde circumflex</alt> </image>"
#. FBf5g
#: 03090600.xhp
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1014E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Breve Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Pictogram Breve</alt> </image>"
#. PTGyY
#: 03090600.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159179\">Circle Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159179\">Pictogram Cirkel</alt> </image>"
#. FXKwY
#: 03090600.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101C0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Vector arrow Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Pictogram Vectorpijl</alt> </image>"
#. EJDMZ
#: 03090600.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id811560455468125\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149818\" src=\"media/helpimg/starmath/harpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Harpoon Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149818\" src=\"media/helpimg/starmath/harpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Pictogram Harpoen</alt></image>"
#. BE9qF
#: 03090600.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id11560455468125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Harpoon arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Harpoen</emph>"
#. iACqf
#: 03090600.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153776\">Tilde Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153776\">Pictogram Tilde</alt> </image>"
#. vfFiG
#: 03090600.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Pictogram Circumflex</alt> </image>"
#. NAuAe
#: 03090600.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Line above (bar) Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Pictogram Streep op</alt> </image>"
#. RRcaf
#: 03090600.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147095\">Dot Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147095\">Pictogram Punt</alt> </image>"
#. XTnZg
#: 03090600.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide vector arrow Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Pictogram Lange vectorpijl</alt> </image>"
#. BawNB
#: 03090600.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id131560461612191\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide harpoon arrow Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Pictogram Grote harpoen</alt> </image>"
#. nCAjL
#: 03090600.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id561560461711910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide harpoon arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grote harpoen</emph>"
#. MdW7r
#: 03090600.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Wide tilde Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Pictogram Lange tilde</alt> </image>"
#. ys6hm
#: 03090600.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Wide circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Pictogram Lange circumflex</alt> </image>"
#. cUMHd
#: 03090600.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148873\">Double dot Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148873\">Pictogram Dubbele punt</alt> </image>"
#. LKh9H
#: 03090600.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147424\">Line over Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147424\">Pictogram Streep boven</alt> </image>"
#. P5VC5
#: 03090600.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Line below Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Pictogram Streep onder </alt> </image>"
#. VGCLA
#: 03090600.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Line through (overstrike) Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Pictogram Streep door</alt> </image>"
#. dRnuB
#: 03090600.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156104\">Triple dot Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156104\">Pictogram Drievoudige punt</alt> </image>"
#. DowEF
#: 03090600.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145626\">Transparent Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145626\">Pictogram Transparant (Verbergen)</alt> </image>"
#. WJwoj
#: 03090600.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Pictogram</alt> </image>"
#. sU6sJ
#: 03090600.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1051C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Pictogram</alt> </image>"
#. 6Lj3A
#: 03090600.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Pictogram</alt> </image>"
#. ungUP
#: 03090600.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Pictogram</alt> </image>"
#. Kmj24
#: 03090600.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1008B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Superscript left Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Pictogram Superscrips links</alt></image>"
#. 96dBm
#: 03090700.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Superscript top Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Pictogram Superscript boven</alt></image>"
#. wCKNn
#: 03090700.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Superscript right Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Pictogram Superscript rechts</alt></image>"
#. u5X6R
#: 03090700.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Vertical stack (2 elements) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Pictogram Verticale rangschikking (2 elementen)</alt></image>"
#. GtKJw
#: 03090700.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">New line Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">Pictogram Nieuwe regel</alt></image>"
#. BCfJA
#: 03090700.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B2\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Subscript left Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Pictogram Subscript links</alt></image>"
#. qLrWG
#: 03090700.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Subscript bottom Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Pictogram Subscript beneden</alt></image>"
#. C2YT7
#: 03090700.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Subscript right Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Pictogram Subscript rechts</alt></image>"
#. Bfwkh
#: 03090700.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Vertical stack (3 elements) Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Pictogram Verticale rangschikking</alt></image>"
#. MzXRu
#: 03090700.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Small gap Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Pictogram Kleine opening</alt></image>"
#. wbwB2
#: 03090700.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102DC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Align left Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Pictogram Links uitlijnen</alt></image>"
#. KzRGd
#: 03090700.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Align to horizontal center Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Pictogram Gecentreerd uitlijnen</alt></image>"
#. VxdJT
#: 03090700.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Align right Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Pictogram Rechts uitlijnen</alt></image>"
#. kmTvu
#: 03090700.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038D\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Matrix stack Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Pictogram Matrix rangschikking</alt></image>"
#. ABnGj
#: 03090700.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">is included in Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Pictogram Is element van</alt></image>"
#. STufJ
#: 03090800.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">is not included in Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Pictogram Is geen element van</alt></image>"
#. a9SdQ
#: 03090800.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150972\">includes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Pictogram Bevat</alt></image>"
#. CCcrF
#: 03090800.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10135\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155180\">empty set Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Pictogram Lege verzameling</alt></image>"
#. NEL98
#: 03090800.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Intersection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Pictogram Doorsnede</alt></image>"
#. YQSYD
#: 03090800.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Union Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Pictogram Vereniging</alt></image>"
#. pQpVC
#: 03090800.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Difference Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Pictogram Verschil</alt></image>"
#. BGgdx
#: 03090800.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1021C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Quotient set Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Pictogram Quotiëntenverzameling</alt></image>"
#. 4FMEC
#: 03090800.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10255\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">aleph Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Pictogram Aleph</alt></image>"
#. cudJ3
#: 03090800.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Subset Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Pictogram Deelverzameling</alt></image>"
#. rAxsh
#: 03090800.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102C9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Subset or equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Pictogram Is deelverzameling van of is gelijk aan</alt></image>"
#. D8d4f
#: 03090800.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Superset Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Pictogram Omvat</alt></image>"
#. mEqBt
#: 03090800.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1033F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Superset or equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Pictogram Omvat of is gelijk aan</alt></image>"
#. b4m7j
#: 03090800.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">not subset Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Pictogram Geen deelverzameling </alt></image>"
#. eA6As
#: 03090800.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">not subset or equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Pictogram Is geen deelverzameling van of is gelijk aan</alt></image>"
#. gEWws
#: 03090800.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">not superset Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Pictogram Omvat niet</alt></image>"
#. K8CUW
#: 03090800.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10431\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">not superset or equal to Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Pictogram Omvat niet of is gelijk aan</alt></image>"
#. DGWEi
#: 03090800.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Set of natural numbers Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Pictogram Verzameling van de natuurlijke getallen</alt></image>"
#. zWVt6
#: 03090800.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Set of whole numbers Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Pictogram Verzameling van de gehele getallen</alt></image>"
#. ABqQR
#: 03090800.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Set of rational numbers Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Verzameling van de rationele getallen</alt></image>"
#. DKa22
#: 03090800.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Set of real numbers Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Pictogram Verzameling van de reële getallen</alt></image>"
#. XU6GY
#: 03090800.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Set of complex numbers Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Verzameling van de complexe getallen</alt></image>"
#. EZMZr
#: 03090800.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. xVtpD
#: 03091501.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. zm8mC
#: 03091501.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. d8Bed
#: 03091501.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154821\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. xBiRw
#: 03091501.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. mcf5B
#: 03091501.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150832\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. akctZ
#: 03091501.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. 3RD4E
#: 03091501.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. QGgTn
#: 03091501.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6B\n"
"help.text"
msgid "<literal>and</literal> or <literal>&</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>and</literal> of <literal>&</literal>"
#. 63ybQ
#: 03091501.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. CQAn6
#: 03091501.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3903317\n"
"help.text"
msgid "No symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Geen symbool"
#. psyQg
#: 03091501.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id8633686\n"
"help.text"
msgid "Usage <input>a boper %SYM1 b</input>"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <input>a boper %SYM1 b</input>"
#. QnWMJ
#: 03091501.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id1713309\n"
"help.text"
msgid "No symbol"
-msgstr ""
+msgstr "No symbol"
#. z75ev
#: 03091501.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id4594256\n"
"help.text"
msgid "Usage: <input>uoper %SYM2 b</input>"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: <input>uoper %SYM2 b</input>"
#. RNbM5
#: 03091501.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. 35CPM
#: 03091501.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151130\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. bpEo6
#: 03091501.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147470\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. XUDiv
#: 03091501.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. xFRty
#: 03091501.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB0\n"
"help.text"
msgid "<literal>or</literal> or <literal>|</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>of</literal> of <literal>|</literal>"
#. gnH4b
#: 03091501.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147065\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. nLgpA
#: 03091501.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. MBV9p
#: 03091501.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Pictogram</alt></image>"
#. VE3wD
#: 03091501.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E08\n"
"help.text"
msgid "<literal><</literal> or <literal>lt</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><</literal> of <literal>lt</literal>"
#. XEZdc
#: 03091502.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156253\">Pictogram</alt></image>"
#. sxCGL
#: 03091502.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id9464726\n"
"help.text"
msgid "<literal><<</literal> or <literal>ll</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><<</literal> of <literal>ll</literal>"
#. AGcXA
#: 03091502.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11059\n"
"help.text"
msgid "<literal><=</literal> or <literal>le</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><=</literal> of <literal>le</literal>"
#. DATT6
#: 03091502.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Pictogram</alt></image>"
#. zuQPg
#: 03091502.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D00\n"
"help.text"
msgid "<literal><></literal> or <literal>neq</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal><></literal> of <literal>neq</literal>"
#. w3GaC
#: 03091502.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155554\">Pictogram</alt></image>"
#. e4kvY
#: 03091502.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150606\">Pictogram</alt></image>"
#. CyvDN
#: 03091502.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E4D\n"
"help.text"
msgid "<literal>></literal> or <literal>gt</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>></literal> of <literal>gt</literal>"
#. DeNKA
#: 03091502.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152984\">Pictogram</alt></image>"
#. krNBR
#: 03091502.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109E\n"
"help.text"
msgid "<literal>>=</literal> or <literal>ge</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>=</literal> of <literal>ge</literal>"
#. UAKHS
#: 03091502.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153876\">Pictogram</alt></image>"
#. ABJYz
#: 03091502.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11183\n"
"help.text"
msgid "<literal>>></literal> or <literal>gg</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>>></literal> of <literal>gg</literal>"
#. 8auBb
#: 03091502.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150846\">Pictogram</alt></image>"
#. UHrCb
#: 03091502.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154056\">Pictogram</alt></image>"
#. wArgv
#: 03091502.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150425\">Pictogram</alt></image>"
#. GziuK
#: 03091502.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154429\">Pictogram</alt></image>"
#. 6ZsLj
#: 03091502.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155417\">Pictogram</alt></image>"
#. DJd7B
#: 03091502.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153379\">Pictogram</alt></image>"
#. C3MkN
#: 03091502.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149145\">Pictogram</alt></image>"
#. XjCZC
#: 03091502.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153648\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153653\">Pictogram</alt></image>"
#. STPBc
#: 03091502.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145104\">Pictogram</alt></image>"
#. S9xpS
#: 03091502.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150267\">Pictogram</alt></image>"
#. wPLhC
#: 03091502.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153168\">Pictogram</alt></image>"
#. eLZQa
#: 03091502.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148396\">Pictogram</alt></image>"
#. BJ3Cz
#: 03091502.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154422\">Pictogram</alt></image>"
#. qR3Ar
#: 03091502.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149271\">Pictogram</alt></image>"
#. CDtUh
#: 03091502.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153962\">Pictogram</alt></image>"
#. FVEYx
#: 03091502.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Pictogram</alt></image>"
#. gGMFP
#: 03091502.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153964\">Pictogram</alt></image>"
#. wMUAe
#: 03091502.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153965\">Pictogram</alt></image>"
#. VxJ9r
#: 03091502.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153966\">Pictogram</alt></image>"
#. EwXma
#: 03091502.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153967\">Pictogram</alt></image>"
#. 7GtUu
#: 03091502.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153968\">Pictogram</alt></image>"
#. CSE3L
#: 03091502.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153969\">Pictogram</alt></image>"
#. 4QGmN
#: 03091502.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153970\">Pictogram</alt></image>"
#. uCzoV
#: 03091502.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146505\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146512\">Pictogram</alt></image>"
#. FFGfs
#: 03091503.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159386\">Pictogram</alt></image>"
#. mGRyB
#: 03091503.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158173\">Pictogram</alt></image>"
#. sm4Rg
#: 03091503.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152408\">Pictogram</alt></image>"
#. GEEMZ
#: 03091503.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158218\">Pictogram</alt></image>"
#. UzuDG
#: 03091503.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158825\">Pictogram</alt></image>"
#. qdSN4
#: 03091503.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158966\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158973\">Pictogram</alt></image>"
#. Ndiik
#: 03091503.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159120\">Pictogram</alt></image>"
#. DuaNY
#: 03091503.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163008\">Pictogram</alt></image>"
#. UwbsN
#: 03091503.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN112D9\n"
"help.text"
msgid "<literal>owns</literal> or <literal>ni</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>bevat</literal> of <literal>ni</literal>"
#. VSBTG
#: 03091503.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158366\">Pictogram</alt></image>"
#. YQptA
#: 03091503.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156486\">Pictogram</alt></image>"
#. wmvnm
#: 03091503.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145938\">Pictogram</alt></image>"
#. W8PY7
#: 03091503.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163156\">Pictogram</alt></image>"
#. juEAq
#: 03091503.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163444\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163450\">Pictogram</alt></image>"
#. eTC9Q
#: 03091503.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163591\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163598\">Pictogram</alt></image>"
#. CVXPR
#: 03091503.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163303\">Pictogram</alt></image>"
#. 2BFXD
#: 03091503.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146363\">Pictogram</alt></image>"
#. bX3jf
#: 03091503.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146652\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146659\">Pictogram</alt></image>"
#. NGHLF
#: 03091503.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146800\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146806\">Pictogram</alt></image>"
#. VqxmF
#: 03091503.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158530\">Pictogram</alt></image>"
#. tGDcX
#: 03091503.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158678\">Pictogram</alt></image>"
#. HavfX
#: 03091503.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Pictogram</alt></image>"
#. KPHqD
#: 03091503.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166018\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon Absolute amount</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166024\">Pictogram Absolute waarde</alt></image>"
#. CPDGG
#: 03091504.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151649\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon Cosine</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Pictogram Cosinus</alt></image>"
#. umUue
#: 03091504.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon Hyperbolic cosine</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Pictogram Cosinus hyperbolicus</alt></image>"
#. pCQGG
#: 03091504.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151944\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon Cotangent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Pictogram Cotangens</alt></image>"
#. f9FDA
#: 03091504.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165871\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon Hyperbolic cotangent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Pictogram Cotangens hyperbolicus</alt></image>"
#. jeRLb
#: 03091504.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon Factorial</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Pictogram Faculteit</alt></image>"
#. g5VJv
#: 03091504.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon Natural exponential function</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Pictogram Natuurlijk exponentieel functie</alt></image>"
#. TbdTR
#: 03091504.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156927\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon Natural logarithm</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Pictogram Natuurlijke logaritme</alt></image>"
#. aA6F4
#: 03091504.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157220\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon General logarithm</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Pictogram Logaritme</alt></image>"
#. hRtQ6
#: 03091504.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon Sine</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Pictogram Sinus</alt></image>"
#. nAEE2
#: 03091504.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon Hyperbolic sine</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Pictogram Sinus hyperbolicus</alt></image>"
#. m6sdA
#: 03091504.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon Square root</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Pictogram Vierkantswortel</alt></image>"
#. w4mAn
#: 03091504.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151796\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon Tangent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Pictogram Tangens</alt></image>"
#. 9BZPk
#: 03091504.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165723\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon Hyperbolic tangent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Pictogram Tangens hyperbolicus</alt></image>"
#. yvfcV
#: 03091504.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144541\">Pictogram</alt></image>"
#. MtgRx
#: 03091505.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166611\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166618\">Pictogram</alt></image>"
#. S9j8D
#: 03091505.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144688\">Pictogram</alt></image>"
#. YScQ5
#: 03091505.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166470\">Pictogram</alt></image>"
#. ba5G4
#: 03091505.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144936\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144943\">Pictogram</alt></image>"
#. QNzAx
#: 03091505.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144789\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144796\">Pictogram</alt></image>"
#. ic9n5
#: 03091505.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166719\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166725\">Pictogram</alt></image>"
#. p7GnF
#: 03091505.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166866\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166872\">Pictogram</alt></image>"
#. PppTF
#: 03091505.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167020\">Pictogram</alt></image>"
#. 6yWRL
#: 03091505.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144387\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144394\">Pictogram</alt></image>"
#. cAogx
#: 03091505.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144240\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144247\">Pictogram</alt></image>"
#. mfdvB
#: 03091505.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167167\">Pictogram</alt></image>"
#. ujJ9N
#: 03091505.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144093\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144100\">Pictogram</alt></image>"
#. EkvSq
#: 03091505.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167709\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167716\">Pictogram</alt></image>"
#. 5torC
#: 03091506.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159778\">Pictogram</alt></image>"
#. M5oba
#: 03091506.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161367\">Pictogram</alt></image>"
#. es4i3
#: 03091506.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168153\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Pictogram</alt></image>"
#. fDKnV
#: 03091506.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168012\">Pictogram</alt></image>"
#. mEfHC
#: 03091506.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168309\">Pictogram</alt></image>"
#. Ek5Wo
#: 03091506.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161111\">Pictogram</alt></image>"
#. MQZTH
#: 03091506.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160512\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160519\">Pictogram</alt></image>"
#. jqAz8
#: 03091506.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159919\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159926\">Pictogram</alt></image>"
#. ixAQG
#: 03091506.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167857\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3167864\">Pictogram</alt></image>"
#. N7xvR
#: 03091506.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159628\">Pictogram</alt></image>"
#. 4d5a8
#: 03091506.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161469\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161476\">Pictogram</alt></image>"
#. LbSw2
#: 03091506.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160659\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160666\">Pictogram</alt></image>"
#. bDEFU
#: 03091506.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160956\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160962\">Pictogram</alt></image>"
#. rEkBP
#: 03091506.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161252\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161259\">Pictogram</alt></image>"
#. rY2pH
#: 03091506.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168599\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168605\">Pictogram</alt></image>"
#. SkR7m
#: 03091506.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160814\">Pictogram</alt></image>"
#. ETsmG
#: 03091506.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168451\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168457\">Pictogram</alt></image>"
#. JhETG
#: 03091506.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160364\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160370\">Pictogram</alt></image>"
#. 23gvb
#: 03091506.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160067\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3160074\">Pictogram</alt></image>"
#. dZ2uv
#: 03091506.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179937\">Pictogram</alt></image>"
#. kRTrv
#: 03091507.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180374\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180380\">Pictogram</alt></image>"
#. hxZCA
#: 03091507.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179790\">Pictogram</alt></image>"
#. xKwP3
#: 03091507.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180085\">Pictogram</alt></image>"
#. WJoKS
#: 03091507.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180233\">Pictogram</alt></image>"
#. qxGPE
#: 03091507.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179636\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179643\">Pictogram</alt></image>"
#. kxCN7
#: 03091507.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162633\">Pictogram</alt></image>"
#. E7FKi
#: 03091507.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Pictogram</alt></image>"
#. ZCXd5
#: 03091507.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162781\">Pictogram</alt></image>"
#. SCqgq
#: 03091507.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162922\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178464\">Pictogram</alt></image>"
#. Yf8hP
#: 03091507.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178906\">Pictogram</alt></image>"
#. reAGT
#: 03091507.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162185\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162192\">Pictogram</alt></image>"
#. EApwg
#: 03091507.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178604\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178611\">Pictogram</alt></image>"
#. MBAGB
#: 03091507.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179195\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179201\">Pictogram</alt></image>"
#. nno3N
#: 03091507.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162486\">Pictogram</alt></image>"
#. hfUu3
#: 03091507.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3162339\">Pictogram</alt></image>"
#. HE8ov
#: 03091507.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3178759\">Pictogram</alt></image>"
#. HDmFq
#: 03091507.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179349\">Pictogram</alt></image>"
#. jZeSn
#: 03091507.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179489\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179496\">Pictogram</alt></image>"
#. 8627X
#: 03091507.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179047\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Pictogram</alt></image>"
#. FC7HD
#: 03091507.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Pictogram</alt></image>"
#. NmQ9B
#: 03091508.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Pictogram</alt></image>"
#. UHy6E
#: 03091508.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Pictogram</alt></image>"
#. SCa3n
#: 03091508.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181229\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Pictogram</alt></image>"
#. Jixmh
#: 03091508.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Pictogram</alt></image>"
#. jKGfG
#: 03091508.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Pictogram</alt></image>"
#. kYWGD
#: 03091508.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181674\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Pictogram</alt></image>"
#. YvBNE
#: 03091508.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Pictogram</alt></image>"
#. i9GQu
#: 03091508.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Pictogram</alt></image>"
#. BkZdN
#: 03091508.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Pictogram</alt></image>"
#. st5dU
#: 03091508.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Pictogram</alt></image>"
#. Ed5xr
#: 03091508.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Pictogram</alt></image>"
#. x9DpW
#: 03091508.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Pictogram</alt></image>"
#. QXXDx
#: 03091508.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Pictogram</alt></image>"
#. m2ghA
#: 03091508.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Pictogram</alt></image>"
#. CJD5Q
#: 03091508.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182825\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Pictogram</alt></image>"
#. BLH52
#: 03091508.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Pictogram</alt></image>"
#. aaku8
#: 03091508.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Pictogram</alt></image>"
#. F2Ydk
#: 03091508.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Pictogram</alt></image>"
#. LfbHS
#: 03091508.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3985717\n"
"help.text"
msgid "<literal>none</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>geen</literal>"
#. AcuvC
#: 03091508.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Pictogram</alt></image>"
#. TUwug
#: 03091509.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Pictogram</alt></image>"
#. gDQSk
#: 03091509.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Pictogram</alt></image>"
#. EpL9g
#: 03091509.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184864\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Pictogram</alt></image>"
#. CADG7
#: 03091509.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185011\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Pictogram</alt></image>"
#. HVyHD
#: 03091509.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Pictogram</alt></image>"
#. tTC3y
#: 03091509.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Pictogram</alt></image>"
#. BD3nT
#: 03091509.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Pictogram</alt></image>"
#. CBuyC
#: 03091509.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Pictogram</alt></image>"
#. Gteev
#: 03091509.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185714\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Pictogram</alt></image>"
#. GMFhD
#: 03091509.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185823\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Pictogram</alt></image>"
#. z4vsC
#: 03091509.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Pictogram</alt></image>"
#. tTBJA
#: 03091509.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186039\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Pictogram</alt></image>"
#. vxXXF
#: 03091509.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Pictogram</alt></image>"
#. FsB3E
#: 03091509.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Pictogram</alt></image>"
#. CEanK
#: 03091509.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wiskundige symbolen; andere</bookmark_value><bookmark_value>reëel deel van complexe getallen</bookmark_value><bookmark_value>symbolen;voor complexe getallen</bookmark_value><bookmark_value>partiële differentiatie</bookmark_value><bookmark_value>oneindig</bookmark_value><bookmark_value>Nabla-operator</bookmark_value><bookmark_value>er bestaat</bookmark_value><bookmark_value>existentiële kwantor</bookmark_value><bookmark_value>voor alle</bookmark_value><bookmark_value>universele kwantor</bookmark_value><bookmark_value>h-streep</bookmark_value><bookmark_value>lambda-streep</bookmark_value><bookmark_value>imaginair deel van een complex getal</bookmark_value><bookmark_value>complexe getallen; symbolen</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>pijl naar links</bookmark_value><bookmark_value>pijl naar rechts</bookmark_value><bookmark_value>pijl omhoog</bookmark_value><bookmark_value>pijl omlaag</bookmark_value><bookmark_value>pijlen;symbolen in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>middelpuntjes</bookmark_value><bookmark_value>as - weglatingsteken</bookmark_value><bookmark_value>verticale puntjes</bookmark_value><bookmark_value>puntjes diagonaal omhoog;symbool</bookmark_value><bookmark_value>puntjes diagonaal omlaag;symbool</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; omgekeerde</bookmark_value><bookmark_value>omgekeerde epsilon</bookmark_value><bookmark_value>tijdelijke aanduidingen; in formules invoegen</bookmark_value><bookmark_value>weglatingstekens</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wiskundige symbolen; andere</bookmark_value><bookmark_value>reëel deel van complexe getallen</bookmark_value><bookmark_value>symbolen;voor complexe getallen</bookmark_value><bookmark_value>symbool partiële differentiatie</bookmark_value><bookmark_value> symbool oneindig/bookmark_value><bookmark_value>Nabla-operator</bookmark_value><bookmark_value>symbool bestaat er</bookmark_value><bookmark_value>symbol bestaat er niet</bookmark_value><bookmark_value>symbool existentiële kwantor</bookmark_value><bookmark_value>symbool voor alle</bookmark_value><bookmark_value>symbool universele kwantor</bookmark_value><bookmark_value>symbool h-streep</bookmark_value><bookmark_value>symbool lamba-streep</bookmark_value><bookmark_value>imaginair deel van een complex getal</bookmark_value><bookmark_value>complexe getallen; symbolen</bookmark_value><bookmark_value>symbool weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>symbool pijl naar links</bookmark_value><bookmark_value>symbool pijl naar rechts</bookmark_value><bookmark_value>symbool pijl naar boven</bookmark_value><bookmark_value>symbool pijl naar beneden</bookmark_value><bookmark_value>pijlen;symbolen in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbool middelpunten</bookmark_value><bookmark_value>as -weglatingsteken</bookmark_value><bookmark_value>symbool verticale punten</bookmark_value><bookmark_value>punten diagonaal omhoog;symbool</bookmark_value><bookmark_value>punten diagonaal omlaag;symbool</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; omgekeerde</bookmark_value><bookmark_value>symbool omgekeerde epsilon</bookmark_value><bookmark_value>tijdelijke aanduidingen; in formules invoegen</bookmark_value><bookmark_value>symbolen weglatingstekens</bookmark_value>"
#. GxuFD
#: 03091600.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Partial Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Pictogram Gedeeltelijk</alt></image>"
#. yE8Ef
#: 03091600.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Infinity Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Pictogram Oneindig</alt></image>"
#. XLBAn
#: 03091600.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Nabla Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Pictogram Nabla</alt></image>"
#. BNNGJ
#: 03091600.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">There exists Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Pictogram Bestaat er</alt></image>"
#. LzY2a
#: 03091600.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3155336\">There does not exist Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Pictogram Bestaat er niet</alt></image>"
#. G6bCj
#: 03091600.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151302\">For all Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151302\">Pictogram Voor alle</alt></image>"
#. g64C8
#: 03091600.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">h Bar Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">Pictogram h streep</alt></image>"
#. ArfyV
#: 03091600.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Lambda Bar Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Pictogram Lamba-streep</alt></image>"
#. AAN8u
#: 03091600.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Real Part Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Pictogram Reëel deel</alt></image>"
#. Lxsns
#: 03091600.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154543\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154553\">Imaginary Part Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154553\">Pictogram Imaginair deel</alt></image>"
#. mPBvM
#: 03091600.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154156\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Weierstrass p Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Pictogram Weierstrass p</alt></image>"
#. KSC9T
#: 03091600.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Pictogram Pijl naar links</alt></image>"
#. W7mpZ
#: 03091600.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Pictogram Pijl naar rechts</alt></image>"
#. VCRp5
#: 03091600.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Up Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Pictogram Pijl naar boven</alt></image>"
#. bFJCH
#: 03091600.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Down Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Pictogram Pijl naar beneden</alt></image>"
#. iFqEz
#: 03091600.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <emph>Symbolen</emph>, waarin u een symbool kunt selecteren om in te voegen in een formule.</ahelp> </variable>"
#. B7kGd
#: 06010000.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chemical Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Chemische formules"
#. j2CrZ
#: chemical.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241584201850390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chemical formula</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>chemische formule</bookmark_value>"
#. cmCqg
#: chemical.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951584200892379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Chemical Formulas Examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Voorbeelden chemische formules</link></variable>"
#. Uo7jh
#: chemical.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584200892379\n"
"help.text"
msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters."
-msgstr ""
+msgstr "Het primaire doel van% PRODUCTNAME Math is om wiskundige formules te maken, maar het kan ook worden gebruikt om chemische formules te schrijven. In chemische formules worden de chemische symbolen normaal gesproken in hoofdletters geschreven met rechtopstaande in plaats van cursieve tekens."
#. CLnAG
#: chemical.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681584201309050\n"
"help.text"
msgid "Molecules"
-msgstr ""
+msgstr "Moleculen"
#. Fhyg6
#: chemical.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801584201314869\n"
"help.text"
msgid "Isotopes"
-msgstr ""
+msgstr "Isotopen"
#. 5Jmw8
#: chemical.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921584201320412\n"
"help.text"
msgid "Ions"
-msgstr ""
+msgstr "Ionen"
#. CfSpa
#: chemical.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 37f4da2f047..8ade182138b 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Kies <menuitem>Beeld - Linealen - Linealen</menuitem>.</variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Kies <menuitem>Beeld - Tekstbegrenzingen</menuitem>.</variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Veldarceringen</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Veldnamen</menuitem>"
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Niet-afdrukbare tekens</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Internet</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Normaal</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Kies <menuitem>Beeld - Verborgen alinea's</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Kies <menuitem>Invoegen - Meer einden - Handmatig einde</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Kies <menuitem>Invoegen - Meer einden</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Veld</menuitem>"
#. 28cuG
#: 00000404.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Open context menu - choose <menuitem>Fields</menuitem> (inserted fields)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fieldcontextmenu\" visibility=\"hidden\">Open contextmenu - kies <menuitem>Velden</menuitem> (ingevoegde velden)</variable>"
#. TNXhr
#: 00000404.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Datum</menuitem></variable>"
#. nKMHB
#: 00000404.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Tijd</menuitem></variable>"
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Kies<menuitem>Invoegen - Veld - Pagina Nummer</menuitem></variable>"
#. yZFgD
#: 00000404.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Kies <menuitem>Invoegen -Veld - Aantal pagina's</menuitem></variable>"
#. 6qzDS
#: 00000404.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <menuitem>Insert - Field - Subject</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Onderwerp</menuitem></variable>"
#. Q72uA
#: 00000404.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <menuitem>Insert - Field - Title</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Titel</menuitem></variable>"
#. WhGex
#: 00000404.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <menuitem>Insert - Field - First Author</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Eerste Auteur</menuitem></variable>"
#. UEyYF
#: 00000404.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Meer velden</menuitem>"
#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon Section</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152952\">Pictogram Sectie</alt></image>"
#. YVzDx
#: 00000404.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154197\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Kies het tabblad <menuitem>Invoegen > Sectie > Inspringingen</menuitem> of kies <menuitem>Opmaak > Secties</menuitem> - <widget>Opties</widget> (knop) - <emph>Inspringingen</emph> (tabblad)</variable>"
#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Pictogram Frame invoegen</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies<menuitem>Invoegen - Tekst uit bestand</menuitem>"
#. Yk7M7
#: 00000404.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150599\n"
"help.text"
msgid "Text from File"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst uit bestand"
#. 5exGw
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578069976376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Klik met rechts op een willekeurige alinea-opmaakprofiel. Kies het tabblad <menuitem>Nieuw - Voorwaarde</menuitem>."
#. EtKWE
#: 00000405.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579830516951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen laden</menuitem>"
#. 2dbBm
#: 00000405.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id655978063576\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>Styles action</emph> icon on the top right of the <emph>Styles</emph> window and keep the mouse button pressed. Choose <menuitem>Load Styles</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "In het venster <emph>Opmaakprofielen</emph>. Klik op het pictogram <emph>Actie van de opmaakprofielen</emph> rechtsbovenaan in het venster <emph>Opmaakprofielen</emph> en houd de muisknop ingedrukt. Kies <menuitem>Opmaakprofielen laden</menuitem> in het submenu."
#. hcD58
#: 00000405.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Different ways to open <emph>Styles</emph> window:"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende manieren om het venster <emph>Opmaakprofielen</emph> te openen:"
#. HMrxV
#: 00000405.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579866880596\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>"
#. Bkgcd
#: 00000405.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id651578066376\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem>"
#. rjCh2
#: 00000405.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id651378063576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</menuitem>"
#. THBBY
#: 00000405.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152947\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>OPmaak - Pagina-opmaakprofiel</menuitem>."
#. ZE7hk
#: 00000405.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kies Pagina-opmaakprofielen - open het contextmenu voor het geselecteerde opmaakprofiel - <emph>Nieuw/Aanpassen</emph>."
#. JW9yE
#: 00000405.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Outline & Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de tab <menuitem>Opmaak - Alinea - Overzicht en nummering</menuitem>."
#. qWCzG
#: 00000405.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154413\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de tab <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofiel bewerken - Overzicht en nummering</menuitem> (voor de Pagina-opmaakprofielen)."
#. 7GJUj
#: 00000405.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen -</menuitem>, open het contextmenu <menuitem>Wijzigen/nieuw - Overzicht en nummering</menuitem> (voor de Pagina-opmaakprofielen)."
#. Rp3Q3
#: 00000405.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <menuitem>Format - Sections - Options</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Kies de knop <menuitem>Opmaak - Secties - Opties</menuitem></variable>."
#. w4TAg
#: 00000405.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de tab <emph>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Kolommen</emph>."
#. xDwV2
#: 00000405.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> - <emph>Pagina-opmaakprofielen</emph> - open het contextmenu voor het geselecteerde pagina-opmaakprofiel - <menuitem>Aanpassen/Nieuw - Kolommen</menuitem> (tabblad)."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143276\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Invoegen - Sectie - Kolommen</menuitem>."
#. ZCfVD
#: 00000405.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id461604680991423\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Sectie - </menuitem><widget>Opties</widget> (knop) - <menuitem>Kolommen</menuitem> (tabblad)."
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de tab <emph>Opmaak -Pagina-opmaakprofiel - Voetnota</emph>."
#. CDmGU
#: 00000405.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<keycode>F11</keycode>) - open context menu <menuitem>Modify/New</menuitem> (for List Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<keycode>f11</keycode>) open contextmenu <menuitem>Wijzigen/Nieuw</menuitem> (voor Lijstopmaakprofielen)."
#. rYRkT
#: 00000405.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Afbeeldingen - Eigenschappen - Vlak</menuitem>."
#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150557\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon Graphics Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149214\">Pictogram Graphische eigenschappen</alt></image>"
#. nQDmh
#: 00000405.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Extra - ImageMap</menuitem> - open het contextmenu <emph>Macro</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Pictogram Objecteigenschappen</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150140\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page Style </emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kies menu <emph>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel</emph> - tab <emph>Tekstraster</emph>, als Aziatische talen ondersteuning is geactiveerd"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ plusteken"
#. oTAC7
#: 00000406.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Kies <menuitem>Extra - Bijwerken - Pagina-opmaak</menuitem></variable>"
#. gnwPv
#: 00000406.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <menuitem>Tools - Update - Indexes and Tables</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"alleverz\">Kies <menuitem>Extra - Bijwerken - Indexen en tabellen</menuitem></variable>"
#. w865X
#: 00000406.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <menuitem>Tools - Update - Charts</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adiagr\">Kies <menuitem>Extra - Bijwerken - Diagrammen</menuitem></variable>"
#. DbjCa
#: 00000406.xhp
@@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt ""
"par_id391529885020996\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sms\">Kies <emph>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen beheren</emph> of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 73d1acd4c30..5d6857ca46c 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Om de Navigator te openen, kiest u <menuitem>Beeld - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Versleep de titelbalk om de Navigator te verplaatsen. Om de Navigator vast te zetten, sleept u de titelbalk naar de linker-, rechter- of onderrand van de werkruimte. Om de Navigator los te koppelen, houdt u de <keycode>Ctrl</keycode>-toets ingedrukt en dubbelklikt u op een grijs gebied van de Navigator."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het plusteken (<widget>+</widget>) (of pijl) naast een categorie in de Navigator om de items in de categorie te zien. Om het aantal items in een categorie te zien, plaatst u uw muisaanwijzer op de categorie in de Navigator. Dubbelklik op het item in de Navigator om naar een item in het document te gaan."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Om naar het volgende of vorige item in een document te gaan, gebruikt u het vak <emph>Navigeren op</emph> om de itemcategorie te selecteren en klikt u vervolgens op de pijlen omhoog of omlaag."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigeren op"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het selectievak om te kiezen welk type item moet worden genavigeerd, wanneer u de knoppen Vorige en Volgende gebruikt."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt naar het vorige item in het document. Om het type item te specificeren waarnaar u wilt springen, klikt u op de lijst <emph>Navigeren op</emph> en vervolgens op een itemcategorie, bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\".</ahelp> Spring naar het vorige item in het document, zoals gespecificeerd in <emph>Navigeren op</emph>."
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Pictogram Vorige object</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Vorig item"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt naar het volgende item in het document. Om het type item te specificeren waarnaar u wilt springen, klikt u op de lijst <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigeren op</emph> </link> en vervolgens op een itemcategorie - bijvoorbeeld \"Afbeeldingen\".</ahelp> Spring naar het volgende item in het document, zoals gespecificeerd in <emph>Navigeren op</emph>."
#. pHVYb
#: 02110000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Pictogram Volgend object</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Volgend item"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Typ het nummer van de pagina waarnaar u wilt springen en druk op Enter. Gebruik de draaiknoppen om te navigeren.</ahelp>"
#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id471603110016087\n"
"help.text"
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Contextmenu's gebruiken een selectie van opdrachten die u op deze helppagina vindt. De opdrachten in een contextmenu veranderen, afhankelijk van de categorie of het item dat is geselecteerd."
#. wjRi9
#: 02110000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Pictogram Inhoud navigatoe-weergave</alt></image>"
#. gKSBn
#: 02110000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603287134620\n"
"help.text"
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram"
#. FpEuq
#: 02110000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603287134620\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
#. Ja23j
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Contextmenu"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Pictogram Koppen</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603287134620\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Koppen"
#. xFGwj
#: 02110000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Invouwen/Alles uitbreiden, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Overzicht naar klembord zenden</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Zichtbaarheid overzichtsinhoud</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Overzicht bijhouden</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Overzichtsniveau</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Kopitem"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603291783875\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Invouwen/Alles uitbreiden, Ga naar, Selecteren, Verwijderen, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Eén hoofdstuk omhoog</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Eén hoofdstuk omlaag</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Eén hoofdstuk omhoog</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Eén hoofdstuk omlaag</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Zichtbaarheid overzichtsinhoud</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Overzicht bijhouden</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Overzichtsniveau</link>"
#. bdbZB
#: 02110000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603287623090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Pictogram Tabellen</alt></image>"
#. jAnQW
#: 02110000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290378376\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen"
#. hiFCt
#: 02110000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelitems"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603290382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Selecteren, Bewerken, Verwijderen, Hernoemen"
#. raARd
#: 02110000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id771603291076318\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Pictogram Frames</alt></image>"
#. HakR3
#: 02110000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id191603290368002\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Frames"
#. qDEB2
#: 02110000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Pictogram Afbeeldingen</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733359\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeeldingen"
#. s8NFi
#: 02110000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Pictogram OLE-objecten</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objecten"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Pictogram Bladwijzers</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733956\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers"
#. Vk58Q
#: 02110000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Frames, Afbeeldingen, OLE-objecten, Bladwijzers"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Bewerken, Verwijderen, Hernoemen"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Pictogram Secties</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Secties"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Sectie-items"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Selecteren, Bewerken, Hernoemen"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Pictogram Hyperlinks</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinks"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlinkitems"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Bewerken, Verwijderen, Hernoemen"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Pictogram Verwijzingen</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijzingen"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Pictogram Indexen</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indexen"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijzingen, Indexitems"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Pictogram Notities</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Notities"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles tonen, Alles verbergen, Alles verwijderen"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie-items"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Bewerken, Verwijderen"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Pictogram Tekenobjecten</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjecten"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenobjectitems"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar, Verwijderen, Hernoemen"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Sleepmodus</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Weergeven</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Pictogram Diamodel wisselen</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Pictogram Koptekst</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Pictogram Voettekst</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Pictogram Anker <-> Tekst</alt></image>"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Pictogram Herinnering instellen</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3495381\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Herinneringen worden genavigeerd in de volgorde waarin ze zijn ingesteld. Herinneringen worden niet opgeslagen wanneer een document wordt gesloten."
#. sDwQu
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Overzichtsniveau</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Pictogram Overzichtsniveau</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Pictogram Keuzelijst aan/uit</alt></image>"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Eén niveau omhoog</variable>"
#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Pictogram Eén niveau omhoog</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Eén niveau omlaag</variable>"
#. LKaFU
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Pictogram Eén niveau omlaag</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Hoofstuk omhoog</variable>"
#. CXMjY
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Pictogram Hoofdstuk omhoog</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Hoofdstuk omlaag</variable>"
#. GFDsR
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Pictogrm Hoofdstuk omlaag</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Sleepmodus</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Pictogram Sleepmodus</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Documenten openen</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Overzicht bijhouden</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de modus voor het volgen van omtrekken in Navigator in. Deze functie is alleen van toepassing op overzichtsitems onder <menuitem>Koppen</menuitem> in het Inhoudsweergave frame van de Navigator. Om de modus te zien, in te schakelen of te wijzigen, klikt u met rechts op <menuitem>Koppen</menuitem> of een item onder Koppen en kiest u <menuitem>Overzicht bijhouden</menuitem>. De geselecteerde modus wordt op het hele document toegepast."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "In de modus <menuitem>Standaard</menuitem> en <menuitem>Focus</menuitem>, selecteert de Navigator automatisch de dichtstbijzijnde kop vóór de huidige cursorpositie in het document."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "In de modus <menuitem>Standaard</menuitem> wordt de weergave van overzichtsitems in Navigator nooit gewijzigd, alleen wordt een overzichtsitem geselecteerd."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "In de modus <menuitem>Focus</menuitem> toont Navigator alleen de koppen voor het geselecteerde overzichtsniveau, relatief ten opzichte van het volgende hogere overzichtsniveau. Als bijvoorbeeld een kop van niveau 2 is geselecteerd, worden alle koppen van niveau 2 onder dezelfde kop van niveau 1 weergegeven, terwijl koppen van niveau 3-10 (onder dezelfde kop van niveau 1) worden samengevouwen. Andere koppen die niet onder dezelfde kop van niveau 1 vallen, zijn ook samengevouwen."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Uit</menuitem> Om Overzicht bijhouden uit te schakelen."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">De Navigator gebruiken om koppen te rangschikken</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148330\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set."
-msgstr ""
+msgstr "Herinneringen worden genavigeerd in de volgorde waarin ze zijn ingesteld."
#. BiC9u
#: 02110100.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its top left icon located on the top of the Navigator display area. You can break the toolbar away from its place by dragging and arranging it on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Open de werkbalk <emph>Navigatie</emph> door te klikken op het pictogram linksbovenaan het Navigator-weergavegebied. U kunt de werkbalk van zijn plaats halen door deze te slepen en op het scherm te plaatsen."
#. sg88n
#: 02110100.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Pictogram Vorig veld</alt></image>"
#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145117\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\"> Pictogram Volgend veld</alt></image>"
#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\"> Pictogram Vorige voetnota</alt></image>"
#. AFFAN
#: 02150000.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\"> Pictogram Volgende voetnota</alt></image>"
#. yKfqA
#: 02150000.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Toont het type index waartoe het geselecteerde item behoort. </ahelp>U kunt het indextype van een indexitem in dit dialoogvenster niet wijzigen. In plaats daarvan moet u het indexitem uit het document verwijderen en het vervolgens opnieuw invoegen in een ander indextype."
#. HjkxD
#: 02160000.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\"> Pictogram Einde van de pijl naar links</alt></image>"
#. ejnCG
#: 02160000.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\"> Pictogram Einde van de pijl naar rechts</alt></image>"
#. ce3FA
#: 02160000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148785\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Pictogram Pijl naar links</alt></image>"
#. GC654
#: 02160000.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150677\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\"> Pictogram Pijl naar rechts</alt></image>"
#. EBDTE
#: 02160000.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Om te specificeren welke opmaakmarkeringen worden weergegeven, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp</menuitem> </link> en selecteer vervolgens de gewenste opties in het gebied <emph>Weergave-opmaak</emph>."
#. k2VJk
#: 03120000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Om deze functie uit te schakelen, kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Beeld</emph></link> en zorg ervoor dat het keuzevakje <emph>Verborgen alinea's</emph> in het gedeelte <emph>Velden tonen</emph> geselecteerd is."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook een regeleinde invoegen door op <keycode>Shift+Enter</keycode> te drukken."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een kolomeinde in door op <keycode>Ctrl+Shift+Enter</keycode> te drukken"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ook een pagina-einde invoegen door op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> te drukken. Als u de volgende pagina echter een ander pagina-opmaakprofiel wilt toewijzen, moet u de menuopdracht gebruiken om een handmatige pagina-einde in te voegen."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina-opmaakprofiel"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Om handmatige einden weer te geven, kies <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Beeld - Niet-afdrukbare tekens</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Inspringingen (Secties)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Kies deze optie om een teken of symbool voor de huidige voetnoot te definiëren.</ahelp> Dit kan een letter, cijfer of speciaal teken zijn.</variable>"
#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Voegt een bladwijzer in op de cursorpositie. U kunt dan de Navigator gebruiken om op een later tijdstip snel naar de gemarkeerde locatie te springen.</ahelp> In een HTML-document worden bladwijzers geconverteerd naar ankers waarnaar u kunt springen vanaf een hyperlink.</variable></variable>"
#. DA74C
#: 04040000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Om naar een specifieke bladwijzer te springen, drukt u op <keycode>F5</keycode> om de <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> te openen, klik op het plusteken (+) naast het item <emph>Bladwijzers</emph> en dubbelklik vervolgens op de bladwijzer."
#. ATBbv
#: 04040000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 3FwA8
#: 04040000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Typ de naam van de bladwijzer die u wenst te maken. Klik dan <emph>Invoegen</emph>.</ahelp>"
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id171581934040077\n"
"help.text"
msgid "Lists all the bookmarks in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft een lijst met alle bladwijzers in het huidig document."
#. ZyeAw
#: 04040000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id32341878\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen"
#. 9B5gm
#: 04040000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id971581935166865\n"
"help.text"
msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Om een bladwijzer een nieuwe naam te geven, selecteert u de bladwijzer, drukt u op <emph>Naam wijzigen</emph> en typt u de nieuwe naam in het dialoogvenster."
#. aLuDE
#: 04040000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Om een bladwijzer te verwijderen, selecteert u de bladwijzer en klikt u op de knop <emph>Verwijderen</emph>. Er volgt geen bevestigingsvenster.</ahelp>"
#. zfGWi
#: 04040000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id231581943669611\n"
"help.text"
msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Als bladwijzers beveiligd zijn, kunnen ze niet worden verwijderd of hernoemd."
#. caM6E
#: 04040000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar"
#. ABDnD
#: 04040000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id511581935446495\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Om de cursor in het document naar een bladwijzer te verplaatsen, selecteert u de bladwijzer en drukt u op <emph>Ga naar</emph>."
#. ifBCD
#: 04060000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Voegt een veld in op de huidige cursorpositie.</ahelp> Het dialoogvenster toont alle beschikbare velden.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Document (Velden)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Naam of initialen van huidige gebruiker (zoals ingevoerd in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Gebruikersgegevens</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de huidige datum in. U kunt de datum invoegen als een vast veld - <item type=\"literal\">Datum (vast)</item> - dat niet verandert, of als een dynamisch veld - <literal>Datum</literal> - dat het is automatisch bijgewerkt. Om het veld <literal>Datum</literal> handmatig bij te werken, drukt u op <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Aliea-ondertekening"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een metagegevensveld in met een digitale handtekening voor de alinea. U moet een digitaal certificaat hebben om een alinea te ondertekenen."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt velden in die gebruikersgegevens bevatten. U kunt de gebruikersgegevens die worden weergegeven wijzigen door te kiezen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Gebruikersgegevens</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt documentstatistieken in, zoals het aantal pagina's en woorden, als een veld. Om de statistieken van een document te bekijken, kiest u <menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem> en klikt u vervolgens op het tabblad <emph>Statistieken</emph>."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de huidige tijd in. U kunt de tijd invoegen als een vast veld - <literal>Tijd (vast)</literal> - dat niet verandert, of als een dynamisch veld - <literal>Tijd</literal> - dat het automatisch wordt bijgewerkt. Om het veld <literal>Tijd</literal> handmatig bij te werken, drukt u op <keycode>F9</keycode>."
#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op het veld om snel een veld uit de lijst <emph>Selecteren</emph> in te voegen."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Wanneer u op \"Aanvullende opmaak\" klikt, wordt het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Getalnotatie</emph></link> geopend, waar u een aangepaste opmaak kunt definiëren.</variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Als u \"Hoofdstuknummer zonder scheidingsteken\" kiest voor een hoofdstukveld, de scheidingstekens die zijn opgegeven voor het hoofdstuknummer in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Extra - Hoofdstuknummering</menuitem></link> worden niet weergegeven."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Voer het overzichtsniveau in van het hoofdstuk dat moet worden weergegeven. Het ingevoegde veld toont de waarde uit de laatste alinea met het opgegeven overzichtsniveau voor het ingevoegde veld.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kruisverwijzing</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp></variable> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"FieldName\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Typ de naam van het door het gebruiker gedefinieerde veld dat u wilt maken. </ahelp></variable> Om een doel in te stellen, klikt u op \"Verwijzing instellen\" in de lijst <emph>Type</emph>, typ hier een naam in dit vak en klik vervolgens op <emph>Invoegen</emph>. Om naar het nieuwe doel te verwijzen, klikt u op de naam van het doel in de lijst <emph>Selecteer</emph>."
#. DRRLC
#: 04090002.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Voer de inhoud in die u aan een door de gebruiker gedefinieerd veld wilt toevoegen.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden text</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een tekstveld in dat verborgen is wanneer aan de door u opgegeven voorwaarde is voldaan. Om deze functie te gebruiken, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> en schakel het selectievakje <emph>Verborgen tekst</emph> uit."
#. BMoMs
#: 04090003.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Verbergt een alinea als aan de door u opgegeven voorwaarde is voldaan. Om deze functie te gebruiken, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>% PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Beeld</menuitem></link> en schakel het selectievakje <emph>Verborgen alinea's</emph> uit."
#. sT58o
#: 04090003.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">DocInformatievelden bevatten informatie over de eigenschappen van een document, zoals de datum waarop een document is gemaakt. Om de eigenschappen van een document te zien, kies <menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem>. </ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de opmerkingen in zoals ingevoerd in het tabblad <emph>Beschrijving</emph> van het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem></link>."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de inhoud van de eigenschappen in die zijn gevonden op het tabblad <emph>Gebruikergedefinieerde eigenschappen</emph> van het dialoogvenster<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem> </link> . (Alleen weergegeven als gebruikergedefinieerde eigenschappen zijn toegevoegd.)"
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de trefwoorden in zoals ingevoerd in het tabblad <emph>Beschrijving </emph>van het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem></link> ."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt het onderwerp in zoals ingevoerd in het tabblad <emph>Beschrijving</emph> van het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem></link>."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de titel in zoals ingevoerd in het tabblad <emph>Beschrijving</emph> van het dialoogvenster <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen</menuitem></link>."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Totale bewerkingstijd"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Geeft de beschikbare velden weer voor het veldtype dat is geselecteerd in de lijst <emph>Type</emph>. Om een veld in te voegen, klikt u op het veld en vervolgens op <emph>Invoegen</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables (fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen (velden)"
#. PhMkX
#: 04090005.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert een variabele en zijn waarde. U kunt de waarde van een variabele wijzigen door voor het variabeleveld te klikken en vervolgens <menuitem> Bewerken - Veld</menuitem> te kiezen."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Select</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de huidige waarde in van de variabele waarop u klikt in de lijst <emph>Selecteren</emph>."
#. 6BsrS
#: 04090005.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151255\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Select</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Review Fields</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
-msgstr ""
+msgstr "De variabelen worden weergegeven in het veld <emph>Selecteeen</emph>. Wanneer u op de knop <emph>Invoegen</emph> klikt, wordt het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Velden beoordelen</emph></link> weergegeven, waar u de nieuwe waarde of aanvullende tekst als opmerking kunt invoeren."
#. tbz9T
#: 04090005.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156267\n"
"help.text"
msgid "Show page variable"
-msgstr ""
+msgstr "Paginavariabelen tonen"
#. KbVdV
#: 04090005.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id7453535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list.</variable> To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\"><variable id=\"selecthelp\">Geeft de beschikbare velden weer voor het veldtype dat is geselecteerd in de lijst <emph>Type</emph>. </variable> Om een veld in te voegen, klikt u op het veld en vervolgens op <emph>Invoegen</emph>.</ahelp>"
#. DUaXS
#: 04090005.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "Om snel een veld uit de lijst <emph>Selecteren</emph> in te voegen, houdt u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ingedrukt en dubbelklik op het veld."
#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id381583794664065\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/> This option is available for \"Set variable\", \"DDE field\", \"Number range\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/04090002.xhp#FieldName\"/> Deze optie is beschikbaar voor de veldtypen \"Variabele instellen\", \"DDE-veld\", \"Nummerbereik\" en \"Gebruikersveld\"."
#. KsGDR
#: 04090005.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871583773320305\n"
"help.text"
msgid "DDE Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-instructie"
#. LeD7F
#: 04090005.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583773333848\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"DDE field\" field type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het veldtype \"DDE-veld\" is geselecteerd."
#. CwbNv
#: 04090005.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155982\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het veldtype \"Formule invoegen\" is geselecteerd."
#. YZNGC
#: 04090005.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583772995807\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Set page variable\" field type is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie is alleen beschikbaar als het veldtype \"Paginavariabele instellen\" is geselecteerd."
#. Yr3JD
#: 04090005.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document.</variable> This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"invisiblehelp\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Verbergt de veldinhoud in het document.</ahelp> Het veld wordt als een dunne grijze markering in het document ingevoegd.</variable> Deze optie is alleen beschikbaar voor de veldtypen \"Variabele instellen\" en \"Gebruikersveld\"."
#. EYUnG
#: 04090005.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146326\n"
"help.text"
msgid "Numbering by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Nummering per hoofdstuk"
#. pBDFD
#: 04090005.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584040174795\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numbering by Chapter</emph>, <emph>Level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the \"Number range\" field type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nummering per hoofdstuk</emph>, <emph>Niveau</emph> en <emph>Scheidingsteken</emph> zijn alleen beschikbaar voorhet veldtype \"Nummerbereik\"."
#. u5c6E
#: 04090005.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Select</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Voegt het door de gebruiker gedefinieerde veld toe aan de lijst <emph>Selecteren</emph>.</ahelp>"
#. iaGUw
#: 04090005.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Verwijdert het door de gebruiker gedefinieerde veld uit de keuzelijst. U kunt alleen velden verwijderen die niet in het huidige document worden gebruikt.</ahelp> Om een veld dat in het huidige document wordt gebruikt uit de lijst te verwijderen, verwijdert u eerst alle exemplaren van het veld in het document en verwijdert u het vervolgens uit het lijst."
#. qfWQD
#: 04090005.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box on the <emph>Functions</emph> or <emph>Variables</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">In dit vak wordt de naam weergegeven die u hebt ingevoerd in het vak <emph>Verwijzing </emph>op het tabblad <emph>Functies</emph> of <emph>Variabelen</emph> van het dialoogvenster <emph>Velden</emph>. Het vak eronder toont de inhoud van het veld. </ahelp>"
#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadres"
#. cQpP3
#: 04090200.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150232\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Om verborgen alinea's op het scherm weer te geven, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Beeld</menuitem> en schakel het selectievakje <emph>Verborgen alinea's</emph> uit."
#. kBuFH
#: 04090200.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit fields (variables)"
-msgstr ""
+msgstr "Velden bewerken (variabelen)"
#. UyFn6
#: 04090300.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431519648111292\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields (variables)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Velden bewerken (variabelen)</link>"
#. AqnsX
#: 04090300.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511519649431645\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 52P8E
#: 04090300.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Toont het type van het geselecteerde veld."
#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-insert\">Selecteer de index waaraan u het item wilt toevoegen.</ahelp>"
#. uxWFA
#: 04120100.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Selecteer het type index dat u wilt invoegen of bewerken.</ahelp> De beschikbare opties op dit tabblad zijn afhankelijk van het type index dat u selecteert. Als de cursor in een index staat wanneer u de <emph>Invoegen - Inhoudsopgave en Index - Inhoudsopgave, Index of woordenlijst</emph> kiest, kunt u die index bewerken."
#. AwFMg
#: 04120211.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Een index of inhoudsopgave maken"
#. dMaEW
#: 04120211.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154197\n"
"help.text"
msgid "For"
-msgstr ""
+msgstr "Voor"
#. 3VrDK
#: 04120211.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Evalueer tot op niveau"
#. gJisP
#: 04120211.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Maakt de index met behulp van overzichtsniveaus. Alinea's die zijn opgemaakt met een van de voorgedefinieerde kopopmaakprofielen (Kop 1-10) worden aan de index toegevoegd.</ahelp>"
#. XavFH
#: 04120211.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with f or ff"
-msgstr ""
+msgstr "Combineer identieke vermeldingen met f of ff"
#. ot2kf
#: 04120212.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Vervangt identieke indexitems die voorkomen op de direct volgende pagina ('s), door een enkele vermelding die het eerste paginanummer en een \"f\" of \"ff\" vermeldt. De vermeldingen \"Beeld 10, Beeld 11\" worden bijvoorbeeld gecombineerd als \"Beeld 10f\" en \"Beeld 10, Beeld 11, Beeld 12\" als \"Beeld 10ff\". Het daadwerkelijke uiterlijk is afhankelijk van de landinstelling, maar kan worden overschreven met <emph>Sorteren - Taal</emph>.</ahelp>"
#. jxWc7
#: 04120212.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Het standaardfilter voor het maken of openen van concordantiebestanden is <literal>*.sdi </literal>. Het bestandsformaat van het concordantiebestand is echter platte tekst."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Term"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betekenis"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatieve invoer"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "1ste en 2de sleutel"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Notitie"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een notitieregel toe boven het item. Regels met notitie beginnen met #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Overeenkomst"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen woorden"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Zoekterm;Alternatieve invoer;1ste sleutel;2de sleutel;Overeenkomst;Alleen woorden</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Boston;Boston;Steden;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Beacon Hill;Boston;Steden;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen (Tekst uit bestand)"
#. tAvDd
#: 04190000.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Insert (Text from File)"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen (Tekst uit bestand)"
#. uZwPG
#: 04190000.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Velden invoegen (submenu)"
#. wo9Su
#: 04990000.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Velden</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Display drop caps"
-msgstr ""
+msgstr "Initialen weergeven"
#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149030\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand tot tekst"
#. UyC28
#: 05030400.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om de nummeringsopties te wijzigen voor alinea's die hetzelfde alinea-opmaakprofiel gebruiken, kiest u <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> en klikt u vervolgens op het pictogram <emph>Alinea-opmaakprofielen</emph>. Klik met rechts op het opmaakprofiel in de lijst, kies <emph>Aanpassen</emph> en klik vervolgens op het tabblad <emph>Overzicht en nummering</emph>."
#. F7xsK
#: 05030800.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om de nummeringsopties voor geselecteerde alinea's te wijzigen, kiest u <menuitem>Opmaak - </menuitem></menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><menuitem>Alinea</menuitem></link> en klik vervolgens op het tabblad <emph>Overzicht en Nummering</emph>."
#. Si9tL
#: 05030800.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1209200804386034\n"
"help.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht"
#. biGWu
#: 05030800.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Text Body</emph> to reset the outline level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Wijst een overzichtsniveau van 1 tot 10 toe aan de geselecteerde alinea's of alinea-opmaakprofiel </ahelp> Selecteer <emph>Tekstblok</emph> om het overzichtsniveau opnieuw in te stellen."
#. GaPuE
#: 05030800.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Selecteer de <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Nummeringsstijl</link> die u op de alinea wilt toepassen.</ahelp> Deze stijlen worden ook vermeld in het venster <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Opmaakprofielen</link> (F11) als u op het pictogram <emph>Lijstopmaakprofielen</emph> klikt."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to edit the outline level and numbering style."
-msgstr ""
+msgstr "Deze knop is uitgeschakeld wanneer hoofdstuknummering wordt toegepast. Kies <emph>Extra - Hoofdstuknummering ...</emph> om het overzichtsniveau en de nummeringsstijl te bewerken."
#. GR3YW
#: 05030800.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and Numbering Style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering...</emph> to assign numbering styles to paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Overzichtsniveau en nummeringsstijl zijn onafhankelijk van elkaar. Gebruik <emph>Extra - Hoofdstuknummering ...</emph> om nummeringsstijlen aan alinea-opmaakprofielen toe te wijzen."
#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Pagina-opmaakprofiel</link>"
#. sJBg6
#: 05040000.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specificeer de opmaak en de lay-out voor het huidige pagina-opmaakprofiel, inclusief paginamarges, kopteksten en voetteksten en de pagina-achtergrond.</ahelp>"
#. zsFam
#: 05040500.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Tooltips beschrijven elke vooraf gedefinieerde selectie."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende twee opties zijn alleen beschikbaar bij het opmaken van secties."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Als het selectievakje <emph>Automatische breedte</emph> niet is geselecteerd, voert u de opties voor breedte en afstand voor de kolommen in."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Pictogram Pijl naar links</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Pictogram Pijl naar rechts</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaakprofiel"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de breedte van de scheidingslijn in."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een kleur voor de scheidingslijn."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Voetnoot/Eindnoot</link></variable>"
#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opent een dialoogvenster waarin u de eigenschappen van het geselecteerde object kunt wijzigen, bijvoorbeeld de grootte en naam.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space\">Geeft de hoeveelheid ruimte weer die beschikbaar is om de breedte van de kolommen aan te passen. Om de breedte van de tabel in te stellen, klikt u op het tabblad <emph>Tabel</emph>.</ahelp>"
#. AmKDF
#: 05090200.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Speciale opmaakprofielen"
#. CbZpk
#: 05130000.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The \"Text Body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr ""
+msgstr "Het opmaakprofiel \"Tekstblok\" is gemaakt als een voorwaardelijke opmaakprofiel. Daarom kunnen alle opmaakprofielen die u eraan ontleent, worden gebruikt als voorwaardelijke opmaakprofielen."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155896\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toegepaste opmaakprofielen"
#. icGBP
#: 05130100.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea-opmaakprofielen"
#. imvmV
#: 05130100.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Apply</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Klik op <emph>Toepassen</emph> om het geselecteerde <emph>Alinea-opmaakprofiel</emph> op de gedefineerde <emph>inhoud</emph> toe te passen.</ahelp>"
#. e2L8Z
#: 05140000.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
-msgstr ""
+msgstr "Opmaakprofielen (Zijbalk)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Opmaakprofielen (Zijbalk)</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3132646\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon Table Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1952772\" src=\"sw/res/sf06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152772\">Pictogram Tabelopmaakprofielen</alt></image>"
#. w5Cs5
#: 05140000.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129390\n"
"help.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelopmaakprofielen"
#. DzY6Z
#: 05140000.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3115361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont opmaakprofielen voor tabellen. </ahelp> Gebruik tabelopmaakprofielen om randen, achtergronden, lettertypen, uitlijning en getalnotaties toe te passen op tabellen."
#. 7Eid5
#: 05140000.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Fill Format Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"style_fillformat\">Gietermodus</link>"
#. q3tQu
#: 05140000.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Pictogram Nieuw opmaakprofiel uit selectie</alt></image>"
#. B3XbU
#: 05140000.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Acties voor opmaakprofielen"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>New Style from Selection</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"stylist_fromselect\"><menuitem>Nieuw opmaakprofiel uit selectie</menuitem></link>"
#. L5UYB
#: 05140000.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Update Selected Style</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"updatestyle\"><menuitem>Geselecteerd opmaakprofiel bijwerken</menuitem></link>"
#. JZgJw
#: 05140000.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Opmaakprofielen laden</menuitem></link>"
#. TSnrm
#: 05140000.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Character style to a selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Een tekenopmaakprofiel toepassen op een geselecteerde tekst"
#. mCzuE
#: 05140000.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Select the text."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de tekst"
#. ZfDP6
#: 05140000.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op het gewenste tekenopmaakprofiel in het venster Opmaakprofielen."
#. EkiBU
#: 05140000.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147184\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Een alinea-opmaakprofiel toepassen"
#. iXDWY
#: 05140000.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Plaats de cursor in de alinea of selecteer meerdere alinea's."
#. ZxnWG
#: 05140000.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150735\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired paragraph style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelklik op het gewenste alinea-opmaakprofiel in het venster Opmaakprofielen."
#. Gn8ka
#: 05140000.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Text Body</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt sneltoetsen toewijzen aan opmaakprofielen op het tabblad <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> - <emph>Toetsenbord</emph>. Sommige snetoetsen zijn voordgedefinieerd. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (nul) past het alinea-opmaakprofiel <emph>Tekstblok</emph> toe. Alinea-opmaakprofielen <emph>Kop 1</emph> tot en met <emph>Kop 5 </emph>kunnen worde toegepast met de toetsen <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> en het Kop-nummer. Bijvoorbeeld <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> past het alinea-opmaakprofiel <emph>Kop 2</emph> toe."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Formatting (Styles) toolbar contains icons for applying and modifying styles."
-msgstr ""
+msgstr "De werkbalk Opmaak (opmaakprofielen) bevat pictogrammen voor het toepassen en wijzigen van opmaakprofielen."
#. fvko5
#: 05140000.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Maakt het document automatisch op terwijl u typt. Om de opmaakopties in te stellen, kiest u <menuitem>Extra - AutoCorrectie - Opties voor AutoCorrectie</menuitem> en klikt u vervolgens op het tabblad <emph>Opties</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Verwijdert het geselecteerde tabelopmaakprofiel. U kunt \"Standaard tabelopmaakprofiel\" niet verwijderen.</ahelp>"
#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Wijzigt de naam van het geselecteerde tabelopmaakprofiel. U kunt de naam van \"Standaard tabelopmaakprofiel\" niet wijzigen.</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes to include in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de opmaakattributen die u in het geselecteerde tabelopmaakprofiel wilt opnemen."
#. XRRp9
#: 05150101.xhp
@@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Randen"
#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Opmaakprofielen laden</link></variable>"
#. DSm5D
#: 05170000.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147565\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina's"
#. AjBQj
#: 05170000.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Vervangt opmaakprofielen in het huidige document die dezelfde naam hebben als de opmaakprofielen die u laadt. Er wordt geen waarschuwingsbericht gegeven.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen toegepaste opmaakprofielen en gewijzigde opmaakprofielen worden geladen vanuit een document of sjabloon. De opmaakprofielen die in de Zijbalk worden weergegeven, kunnen niet als richtlijn worden gebruikt."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "From File"
-msgstr ""
+msgstr "Uit bestand"
#. 8Npm7
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Bestand - Eigenschappen - Statistieken</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Slaat een indeling voor hoofdstuknummering op of laadt deze. Een opgeslagen indeling voor hoofdstuknummering is beschikbaar voor alle tekstdocumenten.</ahelp>"
#. Eoxwy
#: 06060000.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "De knop <emph>Laden/Opslaan</emph> is alleen beschikbaar voor hoofdstuknummering. Wijzig de lijstopmaakprofielen van de alinea's voor genummerde opmaakprofielen of opsommingstekens."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klik op het hoofdstuk- en overzichtsniveau dat u wilt wijzigen en specificeer vervolgens de nummeringsopties voor het niveau.</ahelp> Om de nummeringsopties, behalve het alinea-opmaakprofiel, op alle niveaus toe te passen, klikt u op \"1-10\"."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de opmaak voor het geselecteerde overzichtsniveau."
#. Z3udV
#: 06060100.xhp
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Voetnootinstellingen"
#. yXZUg
#: 06080100.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Voetnootinstellingen</link>"
#. hBHjS
#: 06080100.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specificeert de opmaak voor voetnoten.</ahelp>"
#. JkEHS
#: 06080100.xhp
@@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Om een extra optie voor voetnoten in te stellen, kiest u <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel</menuitem> en klikt u vervolgens op het tabblad <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Voetnoot</emph></link>."
#. mGXqS
#: 06080100.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Selecteer het lijstopmaakprofiel dat u wilt gebruiken.</ahelp>"
#. cqBBB
#: 06080100.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Selecteer het alinea-opmaakprofiel voor de voetnoottekst. Alleen speciale opmaakprofielen kunnen worden geselecteerd.</ahelp>"
#. 3bbSC
#: 06080100.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Endnote Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Eindnootinstellingen"
#. i4S6A
#: 06080200.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnote Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Eindnootinstellingen</link>"
#. sVpC6
#: 06080200.xhp
@@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Wijs een alinea-opmaakprofiel toe om een uniform uiterlijk voor de eindnoten in uw document te garanderen."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Selecteer het alinea-opmaakprofiel voor de eindnoottekst. Alleen speciale opmaakprofielen kunnen worden geselecteerd.</ahelp>"
#. 9WDi7
#: 06080200.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijzing (Bewerken)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Verwijzing</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Een submenu dat mogelijkheden biedt om voetnoten, eindnoten, indexitems en bibliografische items te bewerken."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Voetnoot of Eindnoot</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Indexitem</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliographisch item</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position (List Styles - Legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Positie (Lijstopmaakprofielen - Oud)"
#. 6MuMJ
#: legacynumbering.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601579742532876\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org legacy numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummering;OpenOffice.org</bookmark_value><bookmark_value>OpenOffice.org oude nummering</bookmark_value>"
#. 6EfGu
#: legacynumbering.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Positie (Listopmaakprofielen - Oud)</link></variable>"
#. VFBKw
#: legacynumbering.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Position (List Styles)</link>."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer gebruikt de positieregelaars die hier worden getoond bij het openen van documenten die een andere methode gebruiken voor positionering en tussenruimte. Zie <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO-numbering-alignment\">Positie (lijstopmaakprofielen)</link> voor standaardinstellingen."
#. VAeg9
#: legacynumbering.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Inspringen"
#. rGJJs
#: legacynumbering.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Voer de hoeveelheid ruimte in die moet worden opengelaten tussen de linkerpaginamarge (of de linkerrand van het tekstobject) en de linkerrand van het nummeringsgebied. Als het huidige alinea-opmaakprofiel een inspringing gebruikt, wordt het aantal dat u hier invoert toegevoegd aan de inspringing.</ahelp>"
#. oaSPS
#: legacynumbering.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relatief"
#. CH33W
#: legacynumbering.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Laat het huidige niveau inspringen ten opzichte van het vorige niveau in de lijsthiërarchie.</ahelp>"
#. cK83Z
#: legacynumbering.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte van nummering"
#. TtTBG
#: legacynumbering.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Voer de breedte van het nummeringsgebied in. Het nummeringsymbool kan in dit gebied links, in het midden of rechts staan.</ahelp>"
#. 4XWNy
#: legacynumbering.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156194\n"
"help.text"
msgid "Minimum space between numbering and text."
-msgstr ""
+msgstr "Minimale ruimte tussen nummering en tekst."
#. EEBBt
#: legacynumbering.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">De uitlijning van het nummeringsymbool wordt aangepast om de gewenste minimale ruimte te krijgen. Lukt het niet, omdat het nummeringsgebied niet breed genoeg is, dan wordt het begin van de tekst aangepast.</ahelp>"
#. 482Rm
#: legacynumbering.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580154011473\n"
"help.text"
msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space."
-msgstr ""
+msgstr "Lijnt het nummeringsymbool links, in het midden of rechts uit in het nummergebied. De positie kan worden aangepast om de minimale ruimte te behouden."
#. VPLZn
#: legacynumbering.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116235\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Position (List Styles)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"LO numbering alignment\">Positie (Lijstopmaakprofielen)</link>"
#. bETAX
#: legacynumbering.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3199228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Alinea-uitlijning</link>"
#. zgLgx
#: legacynumbering.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3194378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Alinea's inspringen</link>"
#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Start de assistent Afdruk samenvoegen om standaardbrieven te maken of e-mailberichten naar veel ontvangers te verzenden.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailbericht"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Maakt samenvoegdocumenten die u als e-mailbericht of e-mailbijlage kunt verzenden.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "De titel van deze pagina is <emph>Adresblok invoegen</emph> voor brieven en <emph>Selecteer adreslijst</emph> voor e-mailberichten."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer extra e-mailontvangers voor de <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">standaardbrief</link>."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de ontvangers van e-mailkopieën in, gescheiden door een puntkomma (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de ontvangers van blinde e-mailkopieën in, gescheiden door een puntkomma (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeer de aanheflay-out voor <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">standaardbrief</link> of <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail</link>-documenten. De naam van dit dialoogvenster is verschillend voor vrouwelijke ontvangers en mannelijke ontvangers."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Typ het bericht en de aanhef voor bestanden die u verstuurt als <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link>bijlagen. </ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Deze e-mail moet een aanhef bevatten"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt een aanhef toe aan de e-mail.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de hoofdtekst van de e-mail in.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Verzend het samengevoegde document als e-mail"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Verzend het samengevoegde document als e-mail</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verzendt de samenvoegingsuitvoer als e-mailberichten naar alle of enkele ontvangers.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailopties"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het databaseveld dat het e-mailadres van de ontvanger bevat.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer de onderwerpregel voor de e-mailberichten in.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het e-mailformaat voor de e-mailberichten.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opent het dialoogvenster <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-mailbericht</link> waar u het e-mailbericht kunt invoeren voor de samenvoegbestanden die worden verzonden als bijlagen.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer om e-mails naar alle ontvangers te sturen.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik om e-mails te verzenden.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid van de Overzichtsinhoud"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zichtbaarheid van de Overzichtsinhoud;activeren</bookmark_value>"
#. JDacS
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid van de Overzichtsinhoud"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Verberg en toon alle inhoud onder koppen, inclusief tekst, afbeeldingen, tabellen, kaders, vormen en tekstvakken."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603713070812\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is experimenteel. Aangenomen wordt dat het stabiel is, maar onverwacht of onbetrouwbaar gedrag is mogelijk.<br/><br/>Om in te schakelen,<embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, dan nog in <menuitem>Opties</menuitem>, kies <emph>%PRODUCTNAME Writer (of %PRODUCTNAME Writer / Web) - Beeld</emph> en selecteer het selectievakje <menuitem>Zichtbaarheid van overzichtsinhoud weergeven</menuitem>."
#. WeiZ3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)"
-msgstr ""
+msgstr "In deNavigator (<keycode>F5</keycode>) (voor <emph>Koppen</emph> in Inhoudsweergave)"
#. uqAng
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603592797580\n"
"help.text"
msgid "With mouse (on a heading)"
-msgstr ""
+msgstr "Met de muis (op een Kop)"
#. DKDnc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze functie om inhoud selectief te verbergen en weer te geven onder alle alinea's met een overzichtsniveau dat niet gelijk is aan nul (gewoonlijk koppen en subkoppen genoemd). In %PRODUCTNAME is een kop een alinea met een overzichtsniveau van 1 tot 10, waarbij 1 het hoogste niveau is en 10 het laagste. Een alinea met overzichtsniveau 3 is bijvoorbeeld een sub-subkop van een alinea met overzichtsniveau 1. Deze functie kan worden gebruikt om selectief inhoud te verbergen en weer te geven voor een enkele kop of voor subkoppen ten opzichte van een gekozen overzichtsniveau."
#. ZnHHW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigator;Zichtbaarheid overzichtsinhoud</bookmark_value><bookmark_value>Zichtbaarheid overzichtsinhoud;met de Navigator</bookmark_value>"
#. xVBGd
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid van overzichtsinhoud gebruiken met de Navigator"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected."
-msgstr ""
+msgstr "In de Navigator worden alle opdrachten getoond in het contextmenu voor <emph>Kppen</emph> en items onder <emph>Koppen</emph>. Klik met rechts ergens in het venster Inhoudsweergave om het contextmenu voor het geselecteerde item te openen (inclusief het pictogram Koppen), kies vervolgens <menuitem>Zichtbaarheid overzichtsinhoud</menuitem> en een van de volgende opdrachten, afhankelijk van wat is geselecteerd."
#. XymTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud voor alle koppen verbergen"
#. Ya9AD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram Koppen is geselecteerd. Klik met rechts en kies <menuitem>Zichtbaarheid overzichtsinhoud - Alles verbergen</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Pictogram Koppen</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram Koppen"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inhoud voor alle koppen"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram Koppen is geselecteerd. Klik met rechts en kies <menuitem>Zichtbaarheid van overzichtsinhoud - Alles weergeven</menuitem>."
#. mRE8s
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991603595158130\n"
"help.text"
msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Verberg inhoud voor alle subkoppen, relatief ten opzichte van een overzichtsniveau"
#. q8qzv
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt ""
"par_id871603595297049\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Rubriek met subtitels is geselecteerd. Klik met rechts en kies <menuitem>Zichtbaarheid overzichtsinhoud - Alles verbergen</menuitem> om alle inhoud tot de volgende kop op hetzelfde overzichtsniveau te verbergen."
#. ZidnP
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131603923006495\n"
"help.text"
msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Toon inhoud voor alle subkoppen, relatief aan een overzichtsniveau"
#. PBKaL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603923049090\n"
"help.text"
msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Kop met subkoppen is geselecteerd. Klik met rechts en kies <menuitem>Zichtbaarheid overzichtsinhoud - Alles weergeven</menuitem> om alle inhoud tot de volgende kop op hetzelfde overzichtsniveau te tonen."
#. TEbxh
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id111604356830363\n"
"help.text"
msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Als inhoud verborgen is voor een of meer (maar niet alle) subkoppen, dan zal het contextmenu voor een kop op een hoger niveau zowel <menuitem>Alles tonen</menuitem> als <menuitem>Alles verbergen</menuitem> weergeven."
#. YZWyc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431603594946909\n"
"help.text"
msgid "Hide or show content under a single heading"
-msgstr ""
+msgstr "Inhoud onder een enkele kop verbergen of tonen"
#. t26Hb
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603594965562\n"
"help.text"
msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts voor de geselecteerde kop en kies <menuitem>Zichtbaarheid overzichtsinhoud - Wisselen</menuitem>"
#. DFcCW
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id961604566488300\n"
"help.text"
msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings."
-msgstr ""
+msgstr "De opdrachten veranderen of er inhoud in het document wordt weergegeven. Ze veranderen niet wat wordt weergegeven in de Navigator. Gebruik hiervoor <widget> - </widget> en <widget> + </widget> (of pijl) tekens of <menuitem>Alles invouwen / Alles uitbreiden</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">contextmenu</link> voor koppen."
#. jCcW3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zichtbaarheid overzichtsinhoud;met de muis</bookmark_value>"
#. FKecH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Zichtbaarheid overzichtsinhoud met de muis"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Boven een Kop"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de toets <keycode>Ctrl</keycode>. Plaats de muis boven (of dichtbij een regel met) een kop.<br/> (Pijl in linkermarge geeft visuele aanwijzing.)"
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de afbeelding van de muisaanwijzer verandert in een handaanwijzer, zijn de volgende opdrachten mogelijk:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Klik om te wisselen<variable id=\"visibility\"> van zichtbaarheid overzichtsinhoud van de geselecteerde Kop tot de volgende Kop.</variable></variable>"
#. CwqVy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rightclick\">Klik met rechts om alle inhoud van de geselecteerde kop (en alle bijbehorende subkoppen) naar de volgende kop op hetzelfde overzichtsniveau te verbergen of weer te geven.</variable>"
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Pijlen in de linkermarge"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
-msgstr ""
+msgstr "Plaats de muis in de linkermarge naast een kop. (Pijl verschijnt als inhoud wordt weergegeven.)"
#. pyDjy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
#. AwFxg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681603875505853\n"
"help.text"
msgid "Customized Control"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast besturingselement"
#. GEyFk
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"par_id661603875533124\n"
"help.text"
msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Voor extra controle kunnen de volgende opdrachten worden toegevoegd als een knop aan een werkbalk, een item in een menu of contextmenu of een sneltoets."
#. DZDTC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"par_id541603875590171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zichtbaarheid van overzichtsinhoud weergeven</emph> schakelt deze functie in en uit (zowel voor muis als voor Navigator)."
#. XeqHN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt ""
"par_id791603875551155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Schakel Zichtbaarheid van overzichtsinhoud in / uit</emph> wisselen <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>"
#. DKBZq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604366466503\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Plaats de cursor in het document. Gebruik de opdracht <menuitem>Wisselen</menuitem> om de inhoud te verbergen in relatie tot de eerste kop boven de cursorpositie."
#. wqMek
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"par_id861604494831275\n"
"help.text"
msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van uw aanpassing, kan de opdracht <menuitem>Wisselen</menuitem> beschikbaar zijn als een knop in een werkbalk, een menu-item, een contextmenu (aanbevolen doel is \"Tekst\"), of een sneltoets."
#. PPkhx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Your Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Uw configuratie opslaan"
#. VbFMU
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes."
-msgstr ""
+msgstr "Documenten die zijn opgeslagen in .odt-indeling, behouden de huidige configuratie van verborgen en weergegeven inhoud. Merk op dat het wijzigen van de zichtbaarheid van de inhoud het document niet wijzigt. Als u de zichtbaarheid wijzigt nadat u een document hebt opgeslagen, moet u opnieuw opslaan om de zichtbaarheidswijzigingen te behouden."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Stel het alineaoverzichtsniveau in</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Wijzig overzichtsniveaus voor koppen</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Een knop aan een werkbalk toevoegen</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Een contextmenu aanpassen</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Een sneltoets maken</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f8b0e150048..f7d1cdbb2f1 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-07 11:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160601.000000\n"
#. SGjBV
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formules; in tekstdocumenten</bookmark_value><bookmark_value>operatoren; in tabelformules</bookmark_value><bookmark_value>statistische functies in tabellen</bookmark_value><bookmark_value>rekenkundige functies in tabellen</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrische functies in tabellen</bookmark_value><bookmark_value>pagina's;aantal pagina's in tabelformules</bookmark_value><bookmark_value>variabelen;documenteigenschappen in tabelformules</bookmark_value><bookmark_value>rekenkundige operatoren in formules</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Druk, met de cursor in een tabel, op <keycode>F2</keycode>"
#. NdBeD
#: 14020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Druk, op de werkbalk Tabel, op het pictogram <emph>Formule</emph>."
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Pictogram Formule op de werkbalk Tabel</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operatie"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id641599495805481\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495851064\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495989098\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Functie"
#. T7Ybo
#: 14020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599495989100\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 2fE5r
#: 14020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599496006870\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. KwSwL
#: 14020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id61599496064739\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. HCUeF
#: 14020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id611599496064740\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. CNZiw
#: 14020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599496082741\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. kN6pM
#: 14020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Functie"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599524563749\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. SimgP
#: 14020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent het product van de geselecteerde cellen."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: PRODUCT <A2:C2> geeft het product weer van de waarden in de cellen A2 tot en met C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Telt het aantal niet-lege cellen."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: COUNT <A2:C2> geeft het aantal niet-lege cellen in A2 tot C2 weer."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Functies"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">U kunt kiezen uit de volgende functies:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Functie"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute waarde"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de absolute waarde van het getal."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: ABS -34 geeft 34 terug"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557963519\n"
"help.text"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Teken"
#. 8Y984
#: 14020000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het algebraïsche teken van het getal."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld: SIGN -23 geeft -1 terug"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599524662588\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. vmA7Y
#: 14020000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599524662589\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving"
#. Mehmy
#: 14020000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599524696609\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving"
#. gnbPF
#: 14020000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599524696610\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. FFwhP
#: 14020000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id731599524730168\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
#. 7QQ8G
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 65266f5e13a..d28db0e0814 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160469.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>koppen;opnieuw ordenen</bookmark_value><bookmark_value>opnieuw ordenen koppen</bookmark_value><bookmark_value>verplaatsen;koppen</bookmark_value><bookmark_value>niveau van de koppen verlagen</bookmark_value><bookmark_value>niveau van de koppen verhogen</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;niveau van de koppen en hoofdstukken</bookmark_value><bookmark_value>ordenen;koppen</bookmark_value><bookmark_value>overzicht;hoofdstukken ordenen</bookmark_value>"
#. PULN7
#: arrange_chapters.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op een kop in de lijst <emph>Navigator</emph> en klik dan pictogram<emph>Niveau hoger</emph>.<image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Pictogram Niveau hoger</alt></image>of pictogram <emph>Niveau lager</emph>.<image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Niveau lager</alt></image>."
#. LwGVK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het pictogram <emph>Eén niveau omhoog</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Eén niveau omhoog</alt></image> of <emph>Eén niveau omlaag</emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Eén niveau omlaag</alt></image>."
#. ZFDXE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Teken</menuitem>."
#. vv3Ti
#: background.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het tabblad <emph>Markeren</emph> en selecteer de achtergrondkleur."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer, op het tabblad <emph>Vlak</emph>, de achtergrondkleur of de de afbeelding voor de achtergrond."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Tabel - Eigenschappen</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Om een achtergrondkleur toe te passen op de cellen, selecteer de cellen en gebruik de knop <emph>Achtergrondkleur voor tabelcel</emph>in de werkbalk <emph>Tabel</emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Om de achtergrondkleur op een tekstalinea binnen een cel toe te passen, plaats de cursor in de tekstalinea en gebruik dan de keuzelijst <emph>Achtergrondkleur</emph> in de werkbalk <emph>Opmaak</emph>."
#. mzrGX
#: background.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Tabblad Achtergrond</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het object waarvoor u een rand wenst te definiëren."
#. hqKL6
#: border_object.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een blok van ongeveer 8x8 cellen, kies dan de tab <emph>Tabel - Eigenschappen - Randen</emph>."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>berekenen; in tekst</bookmark_value> <bookmark_value>formules; berekenen in tekst</bookmark_value> <bookmark_value>verwijzingen;in Writer-tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen;cellen beginnen met =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Celinvoer die begint met een isgelijkteken (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Om een tabelcelinvoer te maken dat begint met het <keycode>=</keycode> -teken, voert u eerst een spatie in, vervolgens het <keycode>=</keycode>-teken en verwijdert u vervolgens de spatie."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147691\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>invoegen; bijschriften</bookmark_value> <bookmark_value>bijschriften; invoegen en bewerken</bookmark_value> <bookmark_value>bewerken; bijschriften</bookmark_value> <bookmark_value>objecten; bijschriften</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen; labelen</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammen; labelen</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labelen</bookmark_value> <bookmark_value>tekenobjecten; bijschriften invoegen</bookmark_value> <bookmark_value>legendas, zie ook bijschriften</bookmark_value>"
#. S9d5u
#: captions.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klik het pictogram <emph>Opmaakprofielacties</emph> en selecteer<emph>Nieuw opmaakprofiel uit selectie</emph> in de submenu."
#. YjYdP
#: change_header.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Meer einden - Handmatig einde</menuitem>."
#. KwdyA
#: change_header.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default Page Style” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer, in het gebied <item type=\"menuitem\">Type</item>, <item type=\"menuitem\">Pagina-einde</item>, en selecteer dan “Standaard pagina-opmaakprofiel”in het vak <item type=\"menuitem\">Opmaakprofiel</item>."
#. EmHA4
#: change_header.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadres"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "Om een standaardbrief te maken, hebt u een tekstdocument nodig dat velden voor adresgegevens en een adresdatabase bevat. Vervolgens combineert of voegt u de adresgegevens en het tekstdocument samen om de brieven af te drukken of per e-mail te verzenden."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Als het document de HTML-indeling heeft, worden ingesloten of gekoppelde afbeeldingen niet met de e-mail verzonden."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een bestaand document in te voegen als subdocument, kiest u <menuitem>Bestand</menuitem>, lokaliseert u het bestand dat u wilt invoegen en klikt op <emph>Open</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Om een hoofddocument te exporteren:"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> list, select a text document file format and click <emph>Save</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "In de lijst <emph>Opslaan als type</emph>, selecteer een tekstdocument formaat en klik <emph>Opslaan</emph>."
#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Tekst verbergen</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Veld - Meer velden</menuitem> en klik op het tabblad <emph>Functies</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "U moet deze functie inschakelen door het vinkje te verwijderen bij <emph>Verborgen alinea's</emph> in the dialoogvenster <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Beeld</menuitem>. Als het vinkje is geplaatst, kunt u geen enkele alinea verbergen."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Sectie</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vink het keuzevakje <emph>Verborgen alinea's</emph> aan in het dialoogvenster <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Beeld</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op een alinea en kies het tabblad <menuitem>Alinea - Opmaakprofiel bewerken - Inspringingen en afstanden</menuitem> om de inspringingen te wijzigen voor alle alinea's die hetzelfde alinea-opmaakprofiel hebben."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Inspringingen plaatsen"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Negatief inspringen"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Het pictogram <emph>Negatief inspringen</emph> staat in het gedeelte Alinea van het paneel Eigenschappen van de Zijbalk. Klik op dit pictogram om de waarden van <menuitem>Voor tekst</menuitem> en <menuitem>Eerste regel</menuitem> te wisselen. Hiermee kunt u een alinea schakelen tussen een ingesprongen eerste regel en een negatieve inspringing."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Om een negaieve inspringing te maken: Typ een eerste regelinspringing waar u de inspringing wilt laten beginnen en klik vervolgens op het pictogram Negatief inspringen om de negatieve inspringing te maken."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Pictogram Negatief inspringen</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram Negatief inspringen"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De opdracht <emph>Negatief inspringen</emph> kan toegevoegd worden als een <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">knop op een werkbalk</link>, een <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in een menu</link> of <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">contextmenu</link>, of een <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">sneltoets</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the chapter level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME maakt de inhoudsopgave-items op basis van het hoofdstukniveau van het alinea-opmaakprofiel en de alinea-inhoud. Als de alinea leeg is, wordt deze niet in de inhoudsopgave opgenomen. Om ervoor te zorgen dat de lege alinea wordt weergegeven in de inhoudsopgave, voegt u handmatig een spatie of een vaste spatie toe aan de alinea. Spaties die zijn toegevoegd in het tekstvak <emph>Na</emph> van het tabblad Nummering in het dialoogvenster Hoofdstuknummering werken niet voor dit doel, aangezien ze deel uitmaken van de alinea-nummering, niet de alinea-inhoud."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabstops; invoegen in lijsten</bookmark_value><bookmark_value>nummering; het niveau wijzigen van</bookmark_value><bookmark_value>lijsten;niveau's wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>niveau's;hoofdstukniveau's wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>lijsten met opsommingstekens;niveau's wijzigen</bookmark_value><bookmark_value>hoofdstukniveau's verlagen</bookmark_value><bookmark_value>hoofdstukniveau's verhogen</bookmark_value><bookmark_value>wijzigen;hoofdstukniveau's</bookmark_value><bookmark_value>niveau omhoog;in lijsten</bookmark_value><bookmark_value>niveau omlaag;in lijsten</bookmark_value>"
#. ngzwj
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een genummerde alinea of een alinea met opsommingstekens een hoofdstukniveau omlaag te verplaatsen, klikt u op aan het begin van de alinea en drukt u vervolgens op <keycode>Tab</keycode>."
#. HD77j
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een genummerde alinea of een alinea met opsommingstekens een hoofdstukniveau omhoog te verplaatsen, klikt u op aan het begin van de alinea en drukt u vervolgens op <keycode>Shift+Tab</keycode>."
#. A6CtC
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Om een tab tussen het nummer of opsommingsteken en de alineatekst in te voegen, klikt u op aan het begin van de alinea en drukt u vervolgens op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id731529889382463\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either"
-msgstr ""
+msgstr "Open het dialoogvak <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"load_styles_link\"><emph>Opmaakprofielen laden</emph></link> dialog box door of"
#. DFanE
#: load_styles.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaakprofielen - Opmaakprofielen laden</menuitem> of"
#. JZDEh
#: load_styles.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10703\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de pijl naast het pictogram <emph>Acties voor opmaakprofielen</emph> om het submenu te openen en kies <menuitem>Opmaakprofielen laden</menuitem>"
#. MM5dc
#: load_styles.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>getallen; automatische herkenning in teksttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen; getalherkenning</bookmark_value> <bookmark_value>tabellen; datumopmaak</bookmark_value> <bookmark_value>datums;automatische opmaak in tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>herkenning;getallen</bookmark_value>"
#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "KIes <menuitem>Tabel > Getalherkenning</menuitem>."
#. en4GC
#: number_date_conv.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id531605970858214\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Als deze functie is ingeschakeld, wordt er een vinkje weergegeven voor de opdracht <menuitem>Getalherkenning</menuitem>."
#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id781605970689063\n"
"help.text"
msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie is algemeen van toepassing op alle tabellen in alle documenten. Indien ingeschakeld, zal het typen van een datum in een tabelcel resulteren in automatische opmaak. Het in- en uitschakelen van deze functie heeft geen invloed op de bestaande gegevensopmaak."
#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Als u genummerde koppen wilt, gebruik dan de menuopdracht <menuitem>Extra - Hoofdstuknummering</menuitem> om een nummering aan een alinea-opmaakprofiel toe te wijzen. Gebruik niet het pictogram Nummering op de werkbalk Opmaak."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Opsommingstekens en nummering</menuitem> en klik op het tabblad <menuitem>Aanpassen</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11)."
#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085F\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Area</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het tabblad <emph>Vlak</emph>."
#. FivVF
#: pagebackground.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer of u een effen kleur of een afbeelding wilt. Selecteer vervolgens uw opties op het tabblad."
#. Wx8wE
#: pagebackground.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)."
-msgstr ""
+msgstr "KIes <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (F11)."
#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C1\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Handmatig einde</menuitem>."
#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Paginanummer</menuitem> om een paginanummer in te voegen op de huidigde cursorpositie."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de tekst \"Paginanummer\" ziet in plaats van het nummer, kies dan <menuitem>Beeld - Veldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id2632831\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <menuitem>Opmaak - Alinea - Tekstverloop</menuitem>."
#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7519150\n"
"help.text"
msgid "To Select the Page Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Om de opmaak van het paginanummer te selecteren"
#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5051728\n"
"help.text"
msgid "Using Different Page Number Formats in Headers and Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Verschillende opmaak voor paginanummers gebruiken in kop- en voetteksten"
#. vXUs5
#: pagenumbers.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering format, followed by the remaining pages in another format."
-msgstr ""
+msgstr "U hebt enkele pagina's met het Romeinse nummeringsstijlen nodig, gevolgd door de overige pagina's in een andere opmaak."
#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Het pagina-opmaakprofiel \"Eerste pagina\" heeft bijvoorbeeld pagina-opmaakprofiel \"Standaard\" als het volgende opmaakprofiel. Om dit te zien, kunt u op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> om het venster <item type=\"menuitem\">Opmaakprofielen</item> te openen, klik op het pictogram <item type=\"menuitem\">Paginaopmaakprofielen</item> en klik met rechts op het item \"Eerste pagina\". Kies <item type=\"menuitem\">Aanpassen</item> in het contextmenu. Op het tabblad <item type=\"menuitem\">Beheren</item> kunt u het \"Volgend opmaakprofiel\" zien."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr ""
+msgstr "Als u drukt op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, voegt u een pagina-einde in zonder een verandering van opmaakprofiel."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id5947141\n"
"help.text"
msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
-msgstr ""
+msgstr "Als u <menuitem>Invoegen - Meer einden - Handmatig einde</menuitem> kiest, kunt u een pagina-einde invoegen zonder of met een wijziging van opmaakprofiel of met een wijziging van het paginanummer."
#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default Page Style\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nu heeft uw titelpagina het opmaakprofiel \"Eerste pagina\", en de volgende pagina's hebben automatisch het pagina-opmaakprofiel \"Standaard\"."
#. Uwbmh
#: pagenumbers.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default Page Style\" only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt nu bijvoorbeeld een voettekst invoegen voor alleen het pagina-opmaakprofiel \"Standaard\" of voetteksten invoegen in beide pagina-opmaakprofielen, maar met verschillend opgemaakte paginanummervelden."
#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - More Breaks - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Invoegen - Meer einden - Handmatig einde</emph>. U ziet het dialoogvenster <emph>Einde invoegen</emph>."
#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id5256508\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel</menuitem>."
#. vVVCj
#: pageorientation.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Een pagina-opmaakprofiel kan worden gedefinieerd om slechts één pagina te beslaan. Het opmaakprofiel \"Eerste pagina\" is een voorbeeld. U stelt deze eigenschap in door een ander pagina-opmaakprofiel als \"Volgend opmaakprofiel\" te definiëren, op het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Beheren</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr ""
+msgstr "Het pagina-opmaakprofiel \"Standaard\" stelt geen andere \"Volgend opmaakprofiel\" in op het tabblad <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Beheren</menuitem>. In plaats daarvan is \"Volgend opmaakprofiel\" ook ingesteld op \"Standaard\". Alle pagina-opmaakprofielen die worden gevolgd door hetzelfde pagina-opmaakprofiel kunnen meerdere pagina's beslaan. De onder- en bovengrenzen van het bereik van het pagina-opmaakprofiel worden gedefinieerd door \"pagina-einden met opmaakprofiel\". Alle pagina's tussen twee willekeurige \"pagina-einden met opmaakprofiel\" gebruiken hetzelfde pagina-opmaakprofiel."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> en klik dan op het pictogram <menuitem>Pagina-opmaakprofiel</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Meer einden - Handmatig einde</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer in het vak <menuitem>Pagina-opmaakprofiel</menuitem> het pagina-opmaakprofiel dat u wilt toepassen op de pagina die volgt op het handmatige einde."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME is niet ontworpen voor het afdrukken van brochures van documenten met liggende pagina-oriëntaties, maar het is wel mogelijk om dergelijke documenten af te drukken."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Het is niet mogelijk om een grote afbeelding over twee pagina's af te drukken. Snijd de afbeelding in twee delen en plaats elk deel op verschillende pagina's."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug naar het dialoogvenster <emph>Afdrukken</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <emph>Brochure</emph>, in het gedeelte <emph>Pagina-opmaak</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een printer die automatisch op beide zijden van een pagina afdrukt, specificeert u in de sectie <emph>Bereik en kopieën</emph> om <emph>Oneven en Even pagina's</emph> op te nemen."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <emph>Afdrukken</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Als %PRODUCTNAME de pagina's in de verkeerde volgorde afdrukt, selecteer dan <emph>In omgekeerde volgorde afdrukken</emph> in het gedeelte <emph>Bereik en Kopieën</emph> en druk het document vervolgens opnieuw af."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Wat af te drukken"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>selecteren; af te drukken pagina's</bookmark_value><bookmark_value>afdrukken;paginabereik</bookmark_value><bookmark_value>afdrukken;selectie</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecteren Wat af te drukken</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt ervoor kiezen om afzonderlijke pagina's, een reeks pagina's of een selectie uit een document af te drukken."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Een enkele pagina afdrukken"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem> om het dialoogvenster <emph>Afdrukken</emph> te openen."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de optie <emph>Pagina's</emph> in het gedeelte <emph>Bereik en kopieën</emph>. Het vak toont het huidige paginanummer."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Voer het paginanummer in dat u wilt afdrukken."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id641605269861744\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected page."
-msgstr ""
+msgstr "Het voorbeeldvenster aan de linkerkant toont de geselecteerde pagina."
#. KkcGy
#: print_selection.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Een reeks pagina's afdrukken"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem> om het dialoogvenster <emph>Afdrukken</emph> te openen."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer in de gedeelte <emph>Bereik en kopieën</emph> de optie <emph>Pagina's</emph>. Het tekstvak toont het huidige paginanummer."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de paginanummers in die u wilt afdrukken."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <literal> - </literal> voor een reeks pagina's. Met <input>1-4</input> worden bijvoorbeeld alle pagina's van 1 tot en met 4 afgedrukt."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Gedeeltelijke bereiken zijn ook toegestaan: <input>-5</input> drukt alle pagina's af tot pagina 5; <input>10-</input> drukt af van pagina 10 tot het einde van het document."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <literal>,</literal> of <literal>;</literal> voor een lijst met pagina's. Bijvoorbeeld: <input>1,3;7</input> drukt pagina's 1, 3 en 7 af. Spaties zijn optioneel: <input> 1, 3, 7 </input> werkt ook."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Combinaties zijn ook mogelijk. Bijvoorbeeld: <input>1, 3, 5-10, 15-</input> drukt pagina's 1, 3, 5 tot en met 10 en 15 tot het einde van het document af."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Het voorbeeldvenster aan de linkerkant toont de geselecteerde pagina's."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Een selectie van tekst of afbeeldingen afdrukken"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de inhoud die u wilt afdrukken."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "KIes <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem> om het dialoogvenser <emph>Afdrukken</emph> te openen."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de optie <emph>Selectie</emph> in het gedeelte <emph>Bereik en kopieën</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Het voorbeeldvenster toont het geselecteerde materiaal."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "In het gedeelte <emph>Pagina-opmaak</emph> van het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem> hebt u de optie om meerdere pagina's op één vel af te drukken."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Bestand - Afdrukken</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "In het gedeelte <emph>Pagina-opmaak</emph>, doe één van het volgende:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukken met regelafstand van de pagina (register-waar)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Afdrukken met regelafstand van de pagina</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Paginaregelafstand</emph> </link> is vooral handig voor documenten die heeft twee pagina's naast elkaar (bijvoorbeeld in een boek of brochure), voor lay-outs met meerdere kolommen en voor documenten die zijn bedoeld voor dubbelzijdig afdrukken."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Een document inschakelen voor afdrukken met regelafstand van de pagina"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het tabblad <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel - Pagina</menuitem></link>."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het keuzevakje <menuitem>Paginaregelafstand gebruiken</menuitem> in het gedeelte <menuitem>Opmaakinstellingen</menuitem>, stel het <emph>Verwijzingsopmaakprofiel</emph> in en klik op <menuitem>OK</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Het <emph>Verwijzingsopmaakprofiel</emph> stelt een onzichtbaar verticaal (typografisch) raster in, gebruikmakend van de lijnafstand die in het opmaakprofiel is gespecificeerd. Alle alinea's waarvoor regelafstand van de pagina is geactiveerd, gebruiken die regelafstand, waarbij de onderkant van een tekstregel wordt uitgelijnd met de volgende rasterlijn, ongeacht de lettergrootte of de aanwezigheid van afbeeldingen."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Alle alinea's met de geselecteerde <emph>Verwijzingsopmaakprofiel</emph> (of die de <emph>Verwijzingsopmaakprofiel</emph> erven) worden automatisch geactiveerd voor regelafstand van de pagina."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Om alinea's vrij te stellen of in te schakelen voor het afdrukken van regelafstand op de pagina"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer alle alinea's die u wilt uitsluiten en kies vervolgens <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Opmaak - Alinea - Inspringingen en afstanden</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Schakel het selectievakje <emph>Paginaregelafstand activeren</emph> uit om alinea's uit te sluiten. Schakel het selectievakje in om in te schakelen.</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Het selectievakje heeft geen effect als de regelafstand van de pagina is uitgeschakeld in het pagina-opmaakprofiel</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea-opmaakprofielen vrijstellen of inschakelen voor het afdrukken van regelafstanden op de pagina"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Open het dialoogvenster Opmaakprofielen (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klik op het alinea-opmaakprofiel die u wilt uitsluiten, klik met rechts op dat opmaakprofiel en kies <emph>Aanpassen</emph>. Klik in het dialoogvenster op het tabblad <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Inspringingen en afstanden</emph></link>."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linealen;linealen gebruiken</bookmark_value><bookmark_value>horizontale linealen</bookmark_value><bookmark_value>verticale linealen</bookmark_value><bookmark_value>inspringingen; instellen op linealen</bookmark_value><bookmark_value>paginamarges op linealen</bookmark_value><bookmark_value>tabelcellen;de breedte aanpassen met linealen</bookmark_value><bookmark_value>tonen;linealen</bookmark_value><bookmark_value>verbergen;linealen</bookmark_value><bookmark_value>paginamarges aanpassen</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer een mogelijke spelfout wordt aangetroffen, wordt het dialoogvenster <item type=\"menuitem\">Spelling</item> geopend en biedt $[officename] enkele voorgestelde correcties."
#. xjFxB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147107\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Dialoogvenster Spelling</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Beeld - Opmaakprofielen</menuitem> of druk op <keycode>F11</keycode>."
#. Pry6h
#: stylist_update.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het pijltje naast het pictogram <emph>Acties voor opmaakprofielen</emph> en kies <menuitem>Geselecteerde opmaakprofielen bijwerken</menuitem> in het submenu."
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Pictogram</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] heeft een aantal voorgedefinieerde sjablonen die u kunt gebruiken om verschillende soorten tekstdocumenten te maken, zoals zakelijke brieven."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>frames; op pagina's gecentreerd</bookmark_value> <bookmark_value>gecentreerd;frames op pagina's</bookmark_value> <bookmark_value>titelpagina's; tekst centreren op</bookmark_value>"
#. DwAcK
#: text_centervert.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik, op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Extra</item>, op het pictogram <item type=\"menuitem\">DirectCursor</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Pictogram</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Pictogram</alt></image> Links uitlijnen"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Pictogram</alt></image> Centreren"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Pictogram</alt></image> Rechts uitlijnen"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting, Editing, and Linking Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Invoegen, Bewerken en Koppelen van frames"
#. 5QyBg
#: text_frame.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>frames; invoegen/bewerken/koppelen</bookmark_value> <bookmark_value>bewerken;frames</bookmark_value> <bookmark_value>invoegen;frames</bookmark_value> <bookmark_value>grootte aanpassen;frames, met de muis</bookmark_value> <bookmark_value>schalen; frames, met de muis</bookmark_value> <bookmark_value>koppelingen;frames</bookmark_value> <bookmark_value>tekstverloop; van frame naar frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; koppelen</bookmark_value> <bookmark_value>afdrukken;frames voor afdrukken verbergen</bookmark_value>"
#. XN4cq
#: text_frame.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Invoegen, Bewerken en Koppelen van frames</link></variable>"
#. JY4Cz
#: text_frame.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149842\n"
"help.text"
msgid "A frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr ""
+msgstr "Een frame is een container voor tekst en afbeeldingen die u overal op een pagina kunt plaatsen. U kunt een frame ook gebruiken om een kolomindeling op tekst toe te passen."
#. WuTkK
#: text_frame.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156104\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Om een frame in te voegen"
#. yqfuF
#: text_frame.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145115\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Om een frame te bewerken"
#. oPhnC
#: text_frame.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Om de inhoud van een frame te bewerken, klikt u in het frame en brengt u de gewenste wijzigingen aan."
#. jjneJ
#: text_frame.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Om de grootte van een frame te wijzigen, klikt u op een rand van het frame en sleept u een van de randen of hoeken van het frame. Houd Shift ingedrukt terwijl u sleept om de proportie van het frame te behouden."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr ""
+msgstr "Elk Writer-frame kan worden ingesteld op een modus waarmee de tekst op het scherm kan worden bekeken, maar de tekst voor afdrukken wordt verborgen."
#. 2DYo3
#: text_frame.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154858\n"
"help.text"
msgid "Select the frame (you see the eight handles)."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het frame (u ziet de acht handvatten)."
#. eamsW
#: text_frame.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148701\n"
"help.text"
msgid "To Link Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Om frames te koppelen"
#. AqEGm
#: text_frame.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt Writer-frames koppelen, zodat hun inhoud automatisch van het ene frame naar het andere overloopt."
#. AFrkj
#: text_frame.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon<image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik, op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Frame</item>, op het pictogram <item type=\"menuitem\">Frames koppenen</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Pictogram</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147412\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text from File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Tekst uit bestand</menuitem>."
#. jNsFu
#: textdoc_inframe.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image> (Shift-F12)."
-msgstr ""
+msgstr "Klik, op de werkbalk <item type=\"menuitem\">Opmaak</item>, op het pictogram <item type=\"menuitem\">Lijst met opsommingstekens wisselen</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Pictogram</alt></image> (Shift-F12)."
#. fd4ap
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "Click on the <item type=\"menuitem\">Bullet</item> tab or the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then select a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op het tabblad <item type=\"menuitem\">Opsommingstekens</item> of <item type=\"menuitem\">Afbeelding</item> en selecteer dan een symbool in het gedeelte <item type=\"menuitem\">Selectie</item>."
#. XtKb5
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153399\n"
"help.text"
msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the <item type=\"menuitem\">Customize</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, then select a special character."
-msgstr ""
+msgstr "Om een ander opsommingsteken in te voegen, klikt u op het tabblad <item type=\"menuitem\">Aanpassen</item>, klik dan op de knop <item type=\"menuitem\">Selecteren</item> naast <item type=\"menuitem\">Teken</item> en selecteer dan een speciaal teken."
#. xJEoQ
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummering en Nummeringsopmaakprofielen</link></variable>"
#. DeMXq
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f3fe51ae472..ab24a37a6a5 100644
--- a/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "De Installatiewizard maakt een installatiekopie van [ProductName] op een opgegeven netwerklocatie. Klik op Volgende om door te gaan."
+msgstr "De Installatie-assistent maakt een installatiekopie van [ProductName] op een opgegeven netwerklocatie. Klik op Volgende om door te gaan."
#. 9bAbP
#: Control.ulf
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "De Installatiewizard installeert [ProductName] op uw computer. Klik op Volgende om door te gaan."
+msgstr "De Installatie-assistent installeert [ProductName] op uw computer. Klik op Volgende om door te gaan."
#. 7ENF5
#: Control.ulf
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Met de Installatiewizard kunt u [ProductName] aanpassen, repareren of verwijderen. Klik op Volgende om door te gaan."
+msgstr "Met de Installatie-assistent kunt u [ProductName] aanpassen, repareren of verwijderen. Klik op Volgende om door te gaan."
#. HFHZY
#: Control.ulf
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "De Installatiewizard heeft [ProductName] geïnstalleerd. Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
+msgstr "De Installatie-assistent heeft [ProductName] geïnstalleerd. Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "De Installatiewizard heeft [ProductName] verwijderd. Klik op Voltooien om de wizard af te sluiten."
+msgstr "De Installatie-assistent heeft [ProductName] verwijderd. Klik op Voltooien om de Installatie-assistent af te sluiten."
#. bL7cn
#: Control.ulf
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Een ogenblik geduld terwijl de installatiewizard [ProductName] installeert. Dit kan enkele minuten duren."
+msgstr "Een ogenblik geduld terwijl de Installatie-assistent [ProductName] installeert. Dit kan enkele minuten duren."
#. UEXDT
#: Control.ulf
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Een ogenblik geduld terwijl de installatiewizard [ProductName] deïnstalleert. Dit kan enkele minuten duren."
+msgstr "Een ogenblik geduld terwijl de Installatie-assistent [ProductName] deïnstalleert. Dit kan enkele minuten duren."
#. nPNkd
#: Control.ulf
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "De installatiewizard voltooit de installatie van [ProductName] op uw computer. Klik op Volgende om door te gaan."
+msgstr "De Installatie-assistent voltooit de installatie van [ProductName] op uw computer. Klik op Volgende om door te gaan."
#. sGq9T
#: Control.ulf
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "De installatiewizard zet de uitgestelde installatie van [ProductName] op uw computer voort. Klik op Volgende om door te gaan."
+msgstr "De Installatie-assistent zet de uitgestelde installatie van [ProductName] op uw computer voort. Klik op Volgende om door te gaan."
#. mff5H
#: Control.ulf
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "De Installatiewizard van [ProductName] heeft een versie van [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] gevonden. Deze versie wordt bijgewerkt."
+msgstr "De Installatie-assistent van [ProductName] heeft een versie van [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] gevonden. Deze versie wordt bijgewerkt."
#. Dc9GW
#: Control.ulf
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "De Installatiewizard kan niet goed werken omdat u aangemeld bent als gebruiker zonder voldoende beheerdersrechten voor dit systeem."
+msgstr "De Installatie-assistent kan niet goed werken omdat u aangemeld bent als gebruiker zonder voldoende beheerdersrechten voor dit systeem."
#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
diff --git a/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po
index 548fb12381d..0f2ca735d32 100644
--- a/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/nl/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/librelogosourcepythonpath/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512942128.000000\n"
#. tFoAo
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"STR\n"
"property.text"
msgid "str"
-msgstr "str"
+msgstr "teken"
#. xTjuZ
#: LibreLogo_en_US.properties
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 784f7dc8d08..ba9c1dbb433 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547631464.000000\n"
#. HhMVS
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Conversieprogramma voor documenten..."
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euroconversie..."
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2a22a76433b..d10edff45bd 100644
--- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565159640.000000\n"
#. W5ukN
@@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
+msgstr "Vlak"
#. CK6Fu
#: Sidebar.xcu
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Parallel"
-msgstr "~Parallel"
+msgstr "~Evenwijdig"
#. YFEFD
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po
index e1e4c04c36c..14a9ef6c1cd 100644
--- a/source/nl/sc/messages.po
+++ b/source/nl/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564829506.000000\n"
#. kBovX
@@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Bereik instellen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr "Gebied:"
+msgstr "Vlak:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
diff --git a/source/nl/scp2/source/ooo.po b/source/nl/scp2/source/ooo.po
index 50d8623ce7e..5be356007ff 100644
--- a/source/nl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nl/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559887559.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans"
#. EeEDH
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Koreaans spellingswoordenboek"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
diff --git a/source/nl/sfx2/messages.po b/source/nl/sfx2/messages.po
index b4f1f0bbcfc..5656e1b1fdc 100644
--- a/source/nl/sfx2/messages.po
+++ b/source/nl/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561713292.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Licentie tonen"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle trademarks en geregistreerde trademarks hierin vermeld zijn eigendom van de respectieve eigenaars.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice medewerkers. Alle rechten voorbehouden.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice medewerkers. Alle rechten voorbehouden.\n"
"\n"
"Dit product werd gemaakt door %OOOVENDOR, gebaseerd op OpenOffice.org, met Copyright 2000, 2011 Oracle en/of zijn geassocieerden.. %OOOVENDOR bedankt alle gemeenschapsleden, zie http://www.libreoffice.org/ voor meer details."
diff --git a/source/nl/starmath/messages.po b/source/nl/starmath/messages.po
index 30ab3ad5406..f3ca690bece 100644
--- a/source/nl/starmath/messages.po
+++ b/source/nl/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579978.000000\n"
#. GrDhX
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "n-de machtswortel"
#: starmath/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_EX_HELP"
msgid "Exponential Function"
-msgstr "Exponentiële functie"
+msgstr "Natuurlijk exponentieel functie"
#. AEQ38
#: starmath/inc/strings.hrc:96
diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po
index 7e5c76a52c7..4ac4c567d32 100644
--- a/source/nl/svx/messages.po
+++ b/source/nl/svx/messages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nl/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564903866.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgstr "Long Bond"
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "Tabloïd"
#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgstr "Long Bond (papier formaat)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "Tabloïd"
#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
@@ -14280,7 +14280,7 @@ msgstr "_Perspectief"
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
-msgstr "P_arallel"
+msgstr "Evenwijdig"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:295
@@ -17935,7 +17935,7 @@ msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#. XcHVH
-#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:202
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Aangepaste waarde"
diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po
index 93fb3b926ce..bf239884796 100644
--- a/source/nl/sw/messages.po
+++ b/source/nl/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562579985.000000\n"
#. v3oJv
@@ -18192,7 +18192,7 @@ msgstr "Specifieert het nummer van het eerste record dat moet afgedrukt worden."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:227
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr "_Aan:"
+msgstr "_Tot en met:"
#. sUXJo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk verhogen"
+msgstr "Hoofdstuk omhoog"
#. ikRHB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:75
@@ -20172,7 +20172,7 @@ msgstr "Verlaagt het overzichtsniveau van de geselecteerde kop, en de koppen ond
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr "Hoofdstuk hoger"
+msgstr "Hoofdstuk omhoog"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
@@ -25937,7 +25937,7 @@ msgstr "Geen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88
msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+msgstr "Evenwijdig"
#. 6LvB4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101
@@ -29213,7 +29213,7 @@ msgstr "Laat tekst aan de rechterkant van het object omlopen, als er genoeg ruim
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:140
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr "_Parallel"
+msgstr "_Evenwijdig"
#. t9xTQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index a36b0798ec8..2e8917a3619 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Adressa <%1> kan ikkje konverterast til ein sti i filsystemet"
-#. XtUDA
+#. WHVhx
#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "aboutdialog|copyright"
-msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
-msgstr "Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsytarane."
+msgid "Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors."
+msgstr "Copyright © 2000–2021 LibreOffice-bidragsytarane."
#. GesDU
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Du kan flytta eit objekt til eit anna lag ved å halda det til kantane b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr "Bruk «Data → Validitet» for å laga nedtrekkslister der brukaren kan velja ein verdi i staden for å skriva han."
+msgstr "Bruk «Data → Validering» for å laga nedtrekkslister der brukaren kan velja ein verdi i staden for å skriva han."
#. uikxZ
#. local help missing
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Bruk «Format → Vilkårsformatering → Handsam» i Calc for å finna
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr "Bruk «Verktøy → Sporing → Marker ugyldige data» for å utheva alle celler som inneheld verdiar utføre validitetsgrensene."
+msgstr "Bruk «Verktøy → Sporing → Marker ugyldige data» for å utheva alle celler som inneheld verdiar utføre valideringsreglane."
#. 4V4Vw
#. local help missing
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgstr "Legg til ein merknad til talformatet du har vald."
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatkode"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240
@@ -15805,7 +15805,7 @@ msgstr "Lagra"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:317
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Sei i frå når dokumentet ikkje vert lagra i ODF eller i standardformatet."
+msgstr "Sei i frå når dokumentet ikkje vert lagra i ODF- eller i standardformatet."
#. zGBEu
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326
diff --git a/source/nn/dictionaries/es.po b/source/nn/dictionaries/es.po
deleted file mode 100644
index 05ae7179b27..00000000000
--- a/source/nn/dictionaries/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/es
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461697141.000000\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America"
-msgstr "Spansk rettskrivingordsliste, orddelingsreglar og synonymordliste for Spania og Latinamerika"
diff --git a/source/nn/dictionaries/pt_PT.po b/source/nn/dictionaries/pt_PT.po
deleted file mode 100644
index 6179420a6ea..00000000000
--- a/source/nn/dictionaries/pt_PT.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from dictionaries/pt_PT
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: nn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356694301.0\n"
-
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Portugisisk stavekontroll, orddeling og synonymordbok"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index b29f964f13f..1098cecf2df 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566316183.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"N0665\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">OLaga ein handsamar for dialogvindauge</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Laga ein handsamar for dialogvindauge</link></variable>"
#. AxGAd
#: python_handler.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ea911964ee0..f6e8c4be668 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566317546.000000\n"
#. yzYVt
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529990528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Opna <item type=\"menuitem\">Verktøy → Makroar → Organiser dialogvindauge</item> og vel <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogvindauge</item>."
#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id161599082457466\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">Strengfunksjonar</link></variable>"
#. CGSvh
#: 00000003.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Strengvariablane er tekststrengar med opp til 2 147 483 648 teikn. Kvart teikn vert lagra som Unicode-verdi. Strengvariablane vert brukte for å handsama tekst i program og for mellomlagring av ikkje-skrivbare teikn opp til ei maksimallengde på 2 Gbyte. Kor mykje minneplass ein streng brukar, er avhengig av kor mange teikn strengen inneheld. Typedeklarasjonsteiknet er «$»."
#. RBcLt
#: 01020100.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id381599081637549\n"
"help.text"
msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1."
-msgstr ""
+msgstr "I strengfunksjonar i BASIC har det første teiknet i strengen indeks 1."
#. wDbuF
#: 01020100.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Ein modul inneheld subrutinar og funksjonar og variabeldeklarasjonar. Storleiken på eit program som kan lagrast i ein modul er avgrensa til 64 kB. Dersom du treng meir plass, kan du dela $[officename] Basic-prosjektet i fleire modular og lagra desse i eitt bibliotek."
#. oo2bB
#: 01020500.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">Redigeringsvindauget for Basic</link></variable>"
#. dSemx
#: 01030200.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er sett saman av:\" & Chr(13) &_"
#. GaNFh
#: 03010301.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er sett saman av:\" & Chr(13) &_"
#. PiWsz
#: 03010303.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er sett saman av:\" & Chr(13) &_"
#. HBJN6
#: 03010305.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ANTEN.ELLER-operatoren (logisk)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XOR-operatoren (logisk)</bookmark_value>"
#. uc4fX
#: 03060600.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dim-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; dimensjonere</bookmark_value><bookmark_value>dimensjonere tabellar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; dimensjonera</bookmark_value><bookmark_value>dimensjonera tabellar</bookmark_value>"
#. 4Usmk
#: 03102100.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Declares variables or arrays."
-msgstr "Deklarere variablar og matriser."
+msgstr "Deklarera variablar og matriser."
#. 7Ske5
#: 03102100.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Declares or redefines variables or arrays."
-msgstr "Deklarere eller omdefinera variablar og tabellar."
+msgstr "Deklarera eller omdefinera variablar og tabellar."
#. dTArZ
#: 03102101.xhp
@@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148501199\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
-msgstr "msgbox(\"Langt klokkeslettformat : \" & FormatDateTime(d,3))"
+msgstr "msgbox(\"Langt klokkeslettformat: \" & FormatDateTime(d,3))"
#. aJoCN
#: 03150000.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id521512148513930\n"
"help.text"
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
-msgstr "msgbox(\"Kort klokkeslettformat : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
+msgstr "msgbox(\"Kort klokkeslettformat: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr "<emph>talpådesimalplassar</emph>: Valfritt. Bestemmer kor mange desimalplassar som skal inkluderast i avrundinga. Standard er 0."
+msgstr "<emph>talpådesimalplassar</emph>: Valfritt. Bestemmer kor mange desimalplassar som skal takast med i avrundinga. Standard er 0."
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"N0012\n"
"help.text"
msgid "Use VBA <literal>Err</literal> object to raise or handle runtime errors."
-msgstr "Bruk VBA-objektet <literal>Err</literal> for å heve eller handsama køyretidsfeil."
+msgstr "Bruk VBA-objektet <literal>Err</literal> for å heva eller handsama køyretidsfeil."
#. D7JiE
#: ErrVBA.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"N0013\n"
"help.text"
msgid "to raise predefined Basic errors"
-msgstr "for å løfte førehandsdefinerte feil i Basic"
+msgstr "for å visa førehandsdefinerte feil i Basic"
#. tFEYq
#: ErrVBA.xhp
@@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt ""
"par_id961586248539108\n"
"help.text"
msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use <literal>Resume label</literal> when requiring such mechanisms."
-msgstr "Typiske feilhandlingar er å varsla brukaren, reparere feilen, loggføra feilinformasjonen eller å forkasta tilpassa feil som inneheld forklaringar om korleis løyse problemet. Bruk etiketten <literal>Resume</literal> når du har bruk for slike mekanismar."
+msgstr "Typiske feilhandlingar er å varsla brukaren, reparera feilen, loggføra feilinformasjonen eller å forkasta tilpassa feil som inneheld forklaringar om korleis løysa problemet. Bruk etiketten <literal>Resume</literal> når du har bruk for slike mekanismar."
#. VCDS3
#: Resume.xhp
@@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"N0084\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
-msgstr "Viser at modulen er ein klassemodul som inneheld medlemmer, eigenskapar, prosedyrar og funksjonar."
+msgstr "Viser at modulen er ein klassemodul som inneheld medlemmar, eigenskapar, prosedyrar og funksjonar."
#. vqr43
#: classmodule.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"N0095\n"
"help.text"
msgid "' Optional members go here"
-msgstr "' Valfrie medlemmer vert sett inn her"
+msgstr "' Valfrie medlemmar vert sett inn her"
#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po
index d232324c639..875122eda9a 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494395712.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formatmenyen</emph> inneheld funksjonar du kan bruka til å formatera merkte celler, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objekt</link> og celleinnhald i dokumentet.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Biletkart</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a762e12c38e..01581025ec2 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n"
#. E9tti
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Set inn → Funksjon</emph> → Kategori <emph>Logisk</emph></variable>"
#. FqeXh
#: 00000404.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Vel <item type=\"menuitem\">Vis → Frys rader og kolonnar</item>.</variable>"
#. BkQfX
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 07c12dbfb1d..7fde2e4de69 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n"
#. sZfWF
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opnar ein undermeny for å velje dra-modusen. Du bestemmer kva handling som skal utførast ved dra og slepp av eit objekt frå dokumentstrukturen inn i eit dokument. Avhengig av modusen du vel, vil ikonet visa om det er ei hyperlenkje, ei lenkje eller ein kopi som vert oppretta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opnar ein undermeny for å velja dra-modusen. Du bestemmer kva handling som skal utførast ved dra og slepp av eit objekt frå dokumentstrukturen inn i eit dokument. Avhengig av modusen du vel, vil ikonet visa om det er ei hyperlenkje, ei lenkje eller ein kopi som vert oppretta.</ahelp>"
#. eUAnL
#: 02110000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
-msgstr "For å gjere ein serie ferdig automatisk ved hjelp av reglane for gissa fullføring, opnar du dialogvindauget <emph>Fyll serie</emph> og vel <emph>Fyll ut automatisk</emph>."
+msgstr "For å gjera ein serie ferdig automatisk ved hjelp av reglane for gjetta fullføring, opnar du dialogvindauget <emph>Fyll serie</emph> og vel <emph>Fyll ut automatisk</emph>."
#. TVJyD
#: 02140600.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Lagar ein serie direkte i arket.</ahelp> Funksjonen <emph>autofyll</emph> tar omsyn til tilppassa lister. Skriv du for eksempel inn <emph>januar</emph> i den første cella, vert serien fullført ved å bruka lista som er definert i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar </emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Lagar ein serie direkte i arket.</ahelp> Funksjonen <emph>autofyll</emph> tek omsyn til tilpassa lister. Skriv du for eksempel inn <emph>januar</emph> i den første cella, vert serien fullført ved å bruka lista som er definert i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar </emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph>."
#. 2JEap
#: 02140600.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id5863826\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STIL(VISS(GJELDANDE()>10;”Raud”;”Standard”))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+STIL(VISS(GJELDANDE()>10;\"Raud\";\"Standard\"))</item>"
#. fNamE
#: 04060104.xhp
@@ -48704,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Vel ei sorteringsinnstilling for språket.</ahelp> Dersom det er lagt inn ulike sorteringsreglar for det valde språket, kan du her velja mellom desse. For eksempel kan du velje «Telefonbok» for tysk for å ta omsyn til diakritiske teikn (ä, ü osv.) ved sorteringa."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\">Vel ei sorteringsinnstilling for språket.</ahelp> Dersom det er lagt inn ulike sorteringsreglar for det valde språket, kan du her velja mellom desse. For eksempel kan du velja «Telefonbok» for tysk for å ta omsyn til diakritiske teikn (ä, ü osv.) ved sorteringa."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -56633,7 +56633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "I <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Generelt </item>kan du velje frå kva år eit tosifra tal skal verta oppfatta som 20xx."
+msgstr "I <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Generelt </item>kan du velja frå kva år eit tosifra tal skal verta oppfatta som 20xx."
#. uuZQH
#: func_date.xhp
@@ -66231,7 +66231,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Correlation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">CKorrelasjon</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\" name=\"Correlation\">Korrelasjon</link></variable>"
#. zJrnQ
#: statistics_correlation.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index fcbbe61843c..e2eb5eaf581 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
-msgstr "Flytter peikaren til den første cella i arket (A1)."
+msgstr "Flyttar peikaren til den første cella i arket (A1)."
#. eP4Fr
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153283\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
-msgstr "Flytter peikaren til den siste cella i arket som inneheld data."
+msgstr "Flyttar peikaren til den siste cella i arket som inneheld data."
#. 4aZBF
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
-msgstr "Flytter skrivemerket til den første cella i den gjeldande rada."
+msgstr "Flyttar skrivemerket til den første cella i den gjeldande rada."
#. BsKYJ
#: 01020000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
-msgstr "Flytter markøren til den siste cella den gjeldande rada."
+msgstr "Flyttar markøren til den siste cella den gjeldande rada."
#. FhvWD
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
-msgstr "Flytter markøren mot venstre til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella til venstre for markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt mot venstre i rada til den neste cella med innhald. Viss rada til venstre for markøren er tom, vert markøren flytt til den første cella i rada."
+msgstr "Flyttar markøren mot venstre til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella til venstre for markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt mot venstre i rada til den neste cella med innhald. Viss rada til venstre for markøren er tom, vert markøren flytt til den første cella i rada."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr "Flytter markøren mot høgre til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella til høgre for markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt mot høgre i rada til den neste cella med innhald. Viss rada til høgre for markøren er tom, vert markøren flytt til den siste cella i rada."
+msgstr "Flyttar markøren mot høgre til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella til høgre for markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt mot høgre i rada til den neste cella med innhald. Viss rada til høgre for markøren er tom, vert markøren flytt til den siste cella i rada."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
-msgstr "Flytter markøren oppover til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella over markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt opp til den neste celleblokka med innhald. Viss kolonnen over markøren er tom, vert markøren flytt opp til den første cella i kolonnen."
+msgstr "Flyttar markøren oppover til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella over markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt opp til den neste celleblokka med innhald. Viss kolonnen over markøren er tom, vert markøren flytt opp til den første cella i kolonnen."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
-msgstr "Flytter markøren nedover til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella under markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt ned til den neste celleblokka med innhald. Viss kolonnen under markøren er tom, vert markøren flytt ned til den siste cella i kolonnen."
+msgstr "Flyttar markøren nedover til starten og slutten av celleblokker med data. Viss cella under markøren er tom eller cella med markøren er tom, vert markøren flytt ned til den neste celleblokka med innhald. Viss kolonnen under markøren er tom, vert markøren flytt ned til den siste cella i kolonnen."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
-msgstr "Flytter eitt ark til venstre."
+msgstr "Flyttar eitt ark til venstre."
#. 6cFXE
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149725\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
-msgstr "I førehandsvising av utskrift: Flytter til den førre utskriftssida."
+msgstr "I førehandsvising av utskrift: Flyttar til den førre utskriftssida."
#. gEiyB
#: 01020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150372\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
-msgstr "Flytter eitt ark til høgre."
+msgstr "Flyttar eitt ark til høgre."
#. o2xPG
#: 01020000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159120\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
-msgstr "I førehandsvising av utskrift: Flytter til den neste utskriftssida."
+msgstr "I førehandsvising av utskrift: Flyttar til den neste utskriftssida."
#. RBATr
#: 01020000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152976\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
-msgstr "Flytter eitt skjermbilete til venstre."
+msgstr "Flyttar eitt skjermbilete til venstre."
#. izdDB
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Flytter markøren ei celle nedover i eit vald område. For å bestemma retninga som markøren skal flyttast, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Generelt</emph>."
+msgstr "Flyttar markøren ei celle nedover i eit vald område. For å bestemma retninga som markøren skal flyttast, vel du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Generelt</emph>."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
-msgstr "Flytter markøren til <emph>Skrivefeltet</emph> der du kan skrive inn ein formel for den gjeldande cella."
+msgstr "Flyttar markøren til <emph>Skrivefeltet</emph> der du kan skrive inn ein formel for den gjeldande cella."
#. hBwvr
#: 01020000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149152\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
-msgstr "Flytter fokus eitt element opp i det gjeldande dialogområdet."
+msgstr "Flyttar fokus eitt element opp i det gjeldande dialogområdet."
#. GYukz
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158424\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
-msgstr "Flytter fokus eitt element ned i det gjeldande dialogområdet."
+msgstr "Flyttar fokus eitt element ned i det gjeldande dialogområdet."
#. uNDr8
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
-msgstr "Flytter fokus eitt element til venstre i det gjeldande dialogområdet."
+msgstr "Flyttar fokus eitt element til venstre i det gjeldande dialogområdet."
#. jqgGw
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166458\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
-msgstr "Flytter fokus eitt element til høgre i det gjeldande dialogområdet."
+msgstr "Flyttar fokus eitt element til høgre i det gjeldande dialogområdet."
#. B6CEw
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area."
-msgstr "Kopierer eller flytter det gjeldande feltet til området «Filter»."
+msgstr "Kopierer eller flyttar det gjeldande feltet til området «Filter»."
#. RBfHn
#: 01020000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154335\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
-msgstr "Flytter det gjeldande feltet opp éin plass."
+msgstr "Flyttar det gjeldande feltet opp éin plass."
#. awZUE
#: 01020000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
-msgstr "Flytter det gjeldande feltet ned éin plass."
+msgstr "Flyttar det gjeldande feltet ned éin plass."
#. aCgXn
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
-msgstr "Flytter det gjeldande feltet éin plass mot venstre."
+msgstr "Flyttar det gjeldande feltet éin plass mot venstre."
#. wkTdy
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
-msgstr "Flytter det gjeldande feltet til den første plassen."
+msgstr "Flyttar det gjeldande feltet til den første plassen."
#. 5QbLt
#: 01020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153942\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
-msgstr "Flytter det gjeldande feltet til den siste plassen."
+msgstr "Flyttar det gjeldande feltet til den siste plassen."
#. GdEkF
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 2c1c6bf6f6f..1799cc3c2cb 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565114717.000000\n"
#. Cxzki
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kompilator</emph>: ein identifikator i formelen er større enn 64 kB. <emph>Fortolkar</emph>: resultatet av ein strengoperasjon er større enn 64 kB."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4f7a577c054..20542792044 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n"
#. NXy6S
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rekneark; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar; celleområde</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>celler; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>rader, sjå også også celler</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar, sjå også celler</bookmark_value>"
#. tMFWU
#: background.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definera bakgrunnsfargar eller bakgrunnsbilete</link></variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Grafikken er sett inn forankra i den gjeldande cella. Du kan flytta og skalera grafikken som du vil. I sprettoppmenyen kan du bruka kommandoen <menuitem>Still opp → Til Bakgrunn</menuitem> for å plassere grafikken i bakgrunnen. Ønskjer du å markera ein grafikk som er plassert i bakgrunnen, brukar du <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Fanesida <emph>Bakgrunn</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cellevern; oppheve vern</bookmark_value><bookmark_value>vern; oppheve cellevern</bookmark_value><bookmark_value>oppheve vern av celler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cellevern; oppheva vern</bookmark_value><bookmark_value>vern; oppheva cellevern</bookmark_value><bookmark_value>oppheva vern av celler</bookmark_value>"
#. K8ukF
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Å oppheve cellevernet</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Å oppheva cellevernet</link> </variable>"
#. gK5Qh
#: cell_unprotect.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id266609688\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr "I pivottabellane kan du tilpassa visingsnamna for felt, feltmedlemmer, delsummar (med nokre avgrensingar) og totalsummar. Du gjer dette ved å overskriva det opphavlege namnet med eit nytt namn."
+msgstr "I pivottabellane kan du tilpassa visingsnamna for felt, feltmedlemmar, delsummar (med nokre avgrensingar) og totalsummar. Du gjer dette ved å overskriva det opphavlege namnet med eit nytt namn."
#. Yt6DD
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "For å velje fleire ark, kan du bruka <emph>Shift</emph> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Page Up</emph> eller <emph>Page Down</emph>."
+msgstr "For å velja fleire ark, kan du bruka <emph>Shift</emph> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Page Up</emph> eller <emph>Page Down</emph>."
#. bwHKS
#: edit_multitables.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnhaldet kan formaterast på fleire måtar. For eksempel kan eit tal verta formatert som valuta for å visa det med eit valutasymbol. Valutasymbolet er synleg i cella, men du kan ikkje søkja etter det når formatert vising er slått på."
#. Z4ABm
#: finding.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr "Marker teiknet du vil heve eller senke i cella."
+msgstr "Marker teiknet du vil heva eller senka i cella."
#. CWCc3
#: super_subscript.xhp
@@ -12481,14 +12481,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Skrive tekst med fleire linjer</link></variable>"
-#. YrAA5
+#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Du set inn eit manuelt linjeskift ved å trykkja på tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter. Denne snarvegen kan brukast direkte i ei celle eller i innskrivingslinja. Innskrivingslinja kan utvidast til fleire linjer ved å trykkja Pil-ned-knappen til høgre."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr ""
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12508,20 +12508,20 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Merk alle cellene der du vil at teksten skal bryast ved den høgre kanten."
-#. FDxYh
+#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"help.text"
-msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr "Slå på <emph>Bryt tekst automatisk</emph> i <emph>Format → Celler → Justering</emph> og trykk OK."
+msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr ""
-#. Vf66T
+#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
-"note_xls_optimal_height\n"
+"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
msgstr ""
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 292cc0862ad..ad18500b87f 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingar"
#. nuBLG
#: 02000000.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spørjingar; oversikt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; skriva ut spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut; spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; skriva ut (Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Spørjingar</link>"
#. KaF9w
#: 02000000.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ei «spørjing» er ei spesiell vising av ein tabell. Ei spørjing kan visa ein vald post eller valde felt i ein post og kan også sortera desse postane. Ei spørjing kan gjelda for fleire tabellar viss dei er lenkja saman gjennom felles datafelt."
#. FG8C9
#: 02000000.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk spørjingar for å søkja etter datapostar på grunnlag av bestemte kriterium. Alle spørjingar som er oppretta for ein database vert viste under <emph>Spørjingar</emph>. Sidan dette elementet inneheld databasespørjingar, vert det også kalla ein «spørjingsbehaldar»."
#. AuJW3
#: 02000000.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Skriva ut spørjingane"
#. BVVMe
#: 02000000.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik skriv du ut ei spørjing eller ein tabell:"
#. zDMbu
#: 02000000.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
-msgstr ""
+msgstr "Opna eit tekstdokument (eller eit rekneark viss du heller vil bruka dei utskriftsfunksjonane som denne typen dokument har)."
#. KFWTE
#: 02000000.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
-msgstr ""
+msgstr "Opna databasefila og trykk på tabellikonet viss du vil skriva ut ein tabell, eller trykk på spørjingsikonet viss du vil skriva ut ei spørjing."
#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
-msgstr ""
+msgstr "Dra namnet på tabellen eller spørjinga inn i det opne tekstdokumentet eller reknearket. Dialogvindauget <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Set inn databasekolonnar</link> kjem då opp."
#. m5TnG
#: 02000000.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bestem kva kolonnar (altså datafelt) du vil ta med. Du kan også trykkja på knappen <emph>Autoformat</emph> og velja ein tilsvarande formateringstype. Lukk dialogvindauget."
#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "Spørjinga eller tabellen vert sett inn i dokumentet."
#. XDLzM
#: 02000000.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut dokumentet ved å velja <emph>Fil → Skriv ut</emph>."
#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også opna kjeldevisinga for databasen (Ctrl + Shift + F4), merka heile databasetabellen frå databasekjelda (trykk på det øvre, venstre hjørnet i tabellen), og så dra utvalet over i tekstdokumentet eller reknearket."
#. PJjKX
#: 02000000.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sortera og filtrera data</link>"
#. ERCGr
#: 02000000.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
-msgstr ""
+msgstr "Lèt deg sortera og filtrera dataa i ein spørjingstabell."
#. XpUzN
#: 02000000.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>"
#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
-msgstr ""
+msgstr "Med <emph>Spørjingsutforming</emph> kan du laga og redigera ei spørjing eller ei vising."
#. q79aD
#: 02000000.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Spørjing i fleire tabellar</link>"
#. ASeVi
#: 02000000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
-msgstr ""
+msgstr "Spørjinga kan innehalda data frå fleire tabellar viss desse er lenkja saman med passande datafelt."
#. uBo2H
#: 02000000.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulera spørjingskriterium</link>"
#. JTXBF
#: 02000000.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finna ut kva for operatorar og kommandoar som kan brukast for å formulera filtreringsvilkåra i ei spørjing."
#. uCGCF
#: 02000000.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Utføra funksjonane</link>"
#. FWCVa
#: 02000000.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan gjera utrekningar med data frå ein tabell og lagra resultata som eit spørjingsresultat."
#. BncmA
#: 02000002.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Manglande element"
#. noWgR
#: 02000002.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spørjingar; manglande element (Base)</bookmark_value>"
#. EoEQz
#: 02000002.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
-msgstr ""
+msgstr "Manglande element"
#. X2NF9
#: 02000002.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Viss ei spørjing vert opna der det ikkje lenger eksisterer tabellar eller felt, dukkar dialogvindauget <emph>Manglande element</emph> opp. Dette dialogvindauget viser namnet på den manglande tabell eller feltet som ikkje kan tolkast og lèt deg avgjere korleis køyringa skal halda fram."
#. fBc3m
#: 02000002.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Korleis halda fram?"
#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er tre moglege svar på dette spørsmålet:"
#. nwD7D
#: 02000002.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil opna spørjinga i grafisk vising?"
#. 2DqMn
#: 02000002.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lèt deg opna spørjinga i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Utformingsvising</link>, sjølv med manglande element.</ahelp> Dette alternativet kan også brukast viss det er nødvendig at også andre feil skal ignorerast."
#. DX2vA
#: 02000002.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
-msgstr ""
+msgstr "Spørjinga vert opna i «Utformingsvising» (det grafiske brukargrensesnittet). Manglande tabellar vert viste som tomme og ugyldige felt vert viste med dei (ugyldige) namna sine på lista over felt. Dette lèt deg arbeida med akkurat dei felta som er årsaka til feilen."
#. 477G3
#: 02000002.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
-msgstr ""
+msgstr "Opna spørjinga i SQL-vising"
#. Axfxy
#: 02000002.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lèt deg opna spørjingsutforminga i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-modus</link> og tolka spørjinga som <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">lokal SQL</link>.</ahelp> Du kan berre avslutta lokal SQL-modus når $[officename]-uttrykket er ferdig tolka (berre mogleg viss dei brukte tabellane eller felta i spørjinga verkeleg finst)."
#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje opna spørjinga"
#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lèt deg avbryta prosessen og avgjera at spørjinga ikkje skal opnast.</ahelp> Dette valet svarar til funksjonen til <emph>Avbryt</emph>-knappen i dialogvindauge."
#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer også liknande feil"
#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss du valde det første alternativet, men framleis vil opna spørjinga i den grafiske visinga, sjølv med manglande element, kan du velja om andre feil skal ignorerast eller ikkje.</ahelp> Det vert difor ikkje vist nokon feilmeldingar under opninga viss spørjinga ikkje kan tolkast rett."
#. E3MVS
#: 02010100.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingsutforming"
#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>visingar; laga databasevisingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; laga i utformingsvising (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utforma; spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utformingsvising; spørjingar og visingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; slå saman for spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; relasjonar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relasjonar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; sletta tabellenkjer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kriterium for spørjingsutforming (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; formulera filtreringsvilkår (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filtreringsvilkår;i spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>parametrar; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; parameterspørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>SQL; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>lokal SQL i Base</bookmark_value>"
#. fmcBY
#: 02010100.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>"
#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visinga <emph>Spørjingsutforming</emph> lèt deg laga og redigera ei databasespørjing.</ahelp>"
#. vGBE5
#: 02010100.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr ""
+msgstr "Dei fleste databasane brukar spørjingar for å filtrera eller sortera databasetabellar for å visa oppføringar på datamaskinen. Visingar har den same funksjonaliteten som spørjingar, men på tenarsida. Viss databasen din er på ein tenar som støttar visingar, kan du bruka visingar til å filtrera oppføringar på tenaren for å gjera visingstida kortare."
#. WZcUE
#: 02010100.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vel funksjonen <emph>Lag vising</emph> i fana <emph>Tabellar</emph> i eit databasedokument, dukkar vindauget <emph>Utformingsvising</emph> opp. Dette liknar på vindauget <emph>Spørjingsutforming</emph>, som er skildra her."
#. JMyC7
#: 02010100.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr ""
+msgstr "Vindauget for spørjingsutforming vert lagra med ei ferdiglaga spørjing, men kan ikkje lagrast med ei ferdiglaga vising."
#. TEBj6
#: 02010100.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Utformingsvising"
#. zkTQc
#: 02010100.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på ikonet <emph>Spørjingar</emph> i eit databasedokument, og deretter på <emph>Lag spørjing i utformingsvising</emph> for å oppretta ei spørjing."
#. EN5uU
#: 02010100.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Nedst i vindauget for utformingsvising kan du <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">velja alternativ</link> for spørjinga. For å setja opp ei spørjing, gjev du opp kva for <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">feltnamn</link> i databasen som skal vera med og <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriterium</link> for vising av felta. For å endra kolonnerekkjefølgja, dreg du ei kolonneoverskrift til ei ny plassering, eller merkjar kolonnen og trykkjer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline> + Piltast."
#. GMVkG
#: 02010100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Øvst i vindauget <emph>Utformingsvising</emph> ser du <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">ikona</link> for verktøylinjene <emph>Spørjingsutforming</emph> og <emph>Utforming</emph>."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil testa ei spørjing, dobbeltklikkar du på namnet hennar i databasedokumentet. Resultatet av spørjinga vert då vist i ein tabell som liknar på datakjeldevisinga. Merk: Den viste tabellen er berre mellombels."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Tastefunksjonar i visinga «Spørjingsutforming»"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast"
#. mCy9S
#: 02010100.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon"
#. yybiC
#: 02010100.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#. FMTZD
#: 02010100.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising"
#. YQhGF
#: 02010100.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
#. C9yhE
#: 02010100.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Køyr spørjing"
#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til tabell eller spørjing"
#. WN7wR
#: 02010100.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Bla gjennom"
#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Når du opnar spørjingsutformaren første gongen, kjem det fram eit dialogvindauge der du må velja tabellen eller spørjinga som skal vera grunnlaget for den nye spørjinga."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Dobbeltklikk på felt for å leggja dei til i spørjinga. Dra og slepp for å setja opp relasjonar.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje endra dei valde tabellane medan du utformar ei spørjing."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerna tabellar"
#. TbQzA
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerna tabellen frå utformingsvisinga, trykkjer du på den øvste kanten av tabellvindauget, slik at sprettoppmenyen kjem opp. Du kan bruka funksjonen <emph>Slett</emph> for å fjerna tabellen frå utformingsvisinga. Du kan også trykkja på Delete-tasten på tastaturet."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta tabellar og endra storleik på dei"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra storleiken på og sortera tabellar for å få dei slik du vil ha dei. For å flytta ein tabell, dreg du den øvste kanten til ønskt plassering. Du forstørrar eller forminskar storleiken tabellen vert vist i ved å plassera musepeikaren på ein kant eller eit hjørne og dra i tabellen til han har ønskt storleik."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellrelasjonar"
#. BFCxB
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det finst datarelasjonar mellom eit feltnamn i ein tabell og eit feltnamn i ein annan tabell, kan du bruka desse relasjonane i spørjinga di."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du for eksempel har eit rekneark for artiklar som har eigne artikkelnummer, og eit rekneark for kundar, der du noterer alle artiklane ein kunde bestiller ved å bruka dei tilsvarande artikelnummera, så er det ein relasjon mellom dei to datafelta for artikkelnummer. Viss du så vil oppretta ei spørjing for å finna alle artiklane ein kunde har bestilt, må du henta inn data frå begge reknearka. For å gjera dette, må du i $[officename] fortelje kva for samanheng det er mellom dataa i dei to reknearka."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjera dette, trykkjer du på eit feltnamn i ein tabell (for eksempel feltnamnet «Artikkelnummer» i reknearket med kundane), held museknappen nede, og dreg deretter feltnamnet bort til feltnamnet i den andre tabellen («Artikkelnummer» i reknearket med artiklane). Når du slepp museknappen, vil det dukka opp ei linje som bind dei to felta i dei to vindauga saman. Det tilsvarande vilkåret for at innhaldet i dei to felta må vera identisk, skriv du inn i SQL-spørjinga som kjem opp."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Det er berre mogleg å oppretta ei spørjing som er basert på fleire relaterte rekneark ved å bruka $[officename] som grensesnitt for relasjonsdatabasen."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje få tilgang til tabellar frå fleire ulike databasar i éi spørjing. Spørjingar som involverer fleire tabellar er avhengige av at alle tabellane ligg i same databasen."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying the relation type"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser relasjonstypen"
#. zkKD5
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du dobbeltklikkar på linja som bind dei to felta saman, eller vel <emph>Set inn → Ny relasjon</emph>, kan du velja relasjonstypen i dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relasjonar</emph></link>."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger «Eigenskapar for samanslåing».</ahelp> Alternativt kan du trykkja på tabulator-tasten til du kjem til den aktuelle linja og deretter trykkja Shift + F10 for å få opp sprettoppmenyen. På den vel du så <emph>Rediger</emph>. Ikkje alle databasar støttar alle dei moglege samanslåingstypane."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
-msgstr ""
+msgstr "Sletta relasjonar"
#. jCb4H
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For å sletta ein relasjon mellom to tabellar, trykkjer du på samanbindingslenkja, og deretter på Delete-tasten."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Det er også råd å sletta dei tilsvarande punkta i <emph>Involverte felt</emph> i dialogvindauget <emph>Relasjonar</emph>. Eller du kan trykkja på Tabulator-tasten til samanbindingslinja vert utheva og deretter på Shift + F10 for å opna sprettoppmenyen. På denne vel du så <emph>Slett</emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Defining the query"
-msgstr ""
+msgstr "Definering av spørjinga"
#. yGfhU
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Vel vilkår for å setja opp spørjinga.</ahelp> Kvar kolonne i utformingstabellen kan innehalda eit datafelt for spørjinga. Vilkåra i ei rad vert bundne saman med ein logisk OG."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specifying field names"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifisering av feltnamn"
#. jyKMG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Først merkjer du alle feltnamna i dei tabellane du vil leggja til i spørjinga. Du kan gjera dette anten ved å dra og sleppe eller ved å dobbeltklikka på eit feltnamn i tabellvindauget. Med dra-og-slepp-metoden brukar du musa for å dra eit feltnamn frå tabellvindauget og inn i det nedste området av spørjingsutforminga. Medan du gjer dette, kan du velja kva for kolonne i spørjingsutforminga du vil leggja til feltet. Du vel eit feltnamn ved å dobbeltklikka på det. Feltnamnet vert då lagt til i neste ledige kolonne i spørjingsutforminga."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du velja eit tilleggskriterium for filtrering på kvar linje. Fleire kriterium i ein kolonne vert bundne saman med logisk OR."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruka sprettoppmenyen for tabelloverskrifter i det nedste området av spørjingsutforminga for å setja inn eit filter basert på funksjonar:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Vel ein funksjon som skal køyrast i spørjinga her.</ahelp> Kva for funksjonar du kan køyra her, er avhengig av databasemotoren."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Viss du jobbar med den innebygde HSQL-databasen, vil den første feltet i rada <emph>Funksjon</emph> tilby deg desse vala:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt"
#. zCunm
#: 02010100.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen funksjon"
#. kZMTN
#: 02010100.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen funksjon vert utførd."
#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsnitt"
#. NfRNs
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut det aritmetiske gjennomsnittet av eit felt."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tal på"
#. rvWA5
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer talet på datapostar i tabellen. Tomme felt kan anten vera talde (a) eller ikkje (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): Viss du brukar ei stjerne som argument, vert alle datapostane i tabellen talde."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) COUNT (kolonne): Å senda eit feltnamn som eit argument gjer at berre dei felta der det oppgjeve feltet inneheld ein verdi vert talde. Oppføringar der felta har ein null-verdi, altså som inneheld ein tekst- eller talverdi, vert ikkje talde."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den høgaste verdien av ein post i feltet."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den lågaste verdien av ein post i feltet."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Summer"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut summen av verdiane av postane i dei tilknytte felta."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Grupperer spørjingsdata i høve til det valde feltnamnet. Funksjonar vert utførde i høve til dei oppgjevne gruppene. I SQL svarar denne innstillinga til GROUP BY-setninga. Viss eit kriterium vert lagt til, vert denne oppføringa vist i undersetninga SQL HAVING."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også skriva inn funksjonskall direkte i SQL-setninga. Syntaksen er:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(kolonne) FROM tabell."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er dette funksjonskallet i SQL for å rekna ut ein sum:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Pris\") FROM \"Artikkel\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett frå <emph>Grupper</emph>-funksjonen er funksjonane ovanfor såkalla resultatmengdefunksjonar. Dette er funksjonar som reknar ut data for å laga samandrag frå resultata. Det kan òg finnast fleire funksjonar som ikkje er med i listeboksen. Desse er avhengige av kva for databasemaskin som er i bruk og dei gjeldande funksjonane som er tilgjengelege for database-drivaren for å kopla til denne databasemotoren."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka andre funksjonar enn dei som er med i listeboksen, må du skriva dei inn manuelt under <emph>Felt</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også tildela alias til funksjonskall. Viss spørjestrengen ikkje skal vistast i kolonneoverskrifta, skriv du inn det ønskte namnet under <emph>Alias</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Den tilsvarande funksjonen i eit SQL-uttrykk er:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS aliasnamn FROM tabell"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS tal på FROM \"Element\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du køyrer ein slik funksjon, kan du ikkje setja inn fleire kolonnar for spørjinga på andre måtar enn som argument i ein gruppefunksjon."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempel</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "I dette eksempelet vert det køyrt ei spørjing gjennom to tabellar: Ein «Del»-tabell med feltet «Delnr.» og ein «Leverandør»-tabell med feltet «Leverandørnamn». Begge tabellane har det felles feltnamnet «Leverandørnr.»"
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "Dette steget er nødvendig for å setja opp ei spørjing som inneheld alle kundane som har kjøpt meir enn tre delar."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn tabellane «Del» og «Leverandørar» i spørjingsutforminga."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Bind saman feltet «Leverandørar.» i dei to tabellane viss det ikkje finst ein slik relasjon frå før."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på feltet «Delnr.» i «Del»-tabellen. Opna <emph>Funksjonslinja</emph> ved å velja funksjonen «Tal på» på sprettoppmenyen."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn >3 som kriterium og fjern avkryssinga for «Synleg»."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på feltet «Leverandørnamn» i «Leverandørar»-tabellen og vel funksjonen «Grupper»."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Køyr spørjinga."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Viss felta «Pris» (enkeltprisen på ein del) og «Leverandørnr.» (leverandøren av denne varen) finst i «Del»-tabellen, kan du få opp gjennomsnittsprisen på delane frå ein leverandør med denne spørjinga:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn «Del»-tabellen i spørjingsutforminga."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på felta «Pris» og «Leverandørnr.»"
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer postar med feltinnhald som «giv» og «gav»."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer postar med feltinnhald som «Sol»."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer postar med feltinnhald som ligg mellom verdiane 10 og 20. Felta kan vera anten tekstfelt eller talfelt."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer postar med verdiane 1, 3, 5, 7. Viss feltnamnet f.eks. inneheld eit delnummer, kan du oppretta ei spørjing som returnerer den delen som har det oppgjevne nummeret."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer postar som ikkje inneheld «Smith»."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Like</emph>-escapesekvensen: {escape 'escape-character'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select * from Del where Delnamn like '*%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Dette eksempelet gjev deg alle oppføringane der delnamnet byrjar med 'The*'. Dette tyder at du også kan søkja etter teikn som elles ville verta tolka som plasshaldarar, slik som *, ?, _, % eller punktum."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph>-escapesekvensen: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select Del.* from {oj-element LEFT OUTER JOIN ordrar ON del.no=ordrar.DNR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingar i tekstfelt"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjera ei spørjing i innhaldet i eit tekstfelt, må du setja uttrykket i enkle hermeteikn ('). Om det vert skild mellom store og små bokstavar, er avhengig av kva for database som er i bruk. «LIKE» skil per definisjon mellom store og små bokstavar, men ikkje alle databasar tek dette så nøye."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingar i datofelt"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datofelt</emph> vert viste som #Date# for tydeleg å identifisera dei som datoar. Dato-, tid- og dato-/tid-konstantar (må skrivast ordrett) brukte i vilkår kan anten vera SQL Escape syntakstype eller standard SQL2-syntaks."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Datatypeelement"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape syntax #1 - kan vera forelda"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape syntaks #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2-syntaks"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeslett"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DateTime"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select {d '1999-12-31'} from verda.år"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: vel * frå tabellen_min der år='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle datouttrykk (ordrette) må setjast i enkle hermeteikn. (Sjå i referansane for den aktuelle databasen og koplinga om fleire detaljar om dette)."
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingar i Ja/Nei-felt"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "For å gjera ei spørjing i Ja/Nei-felt, brukar du denne syntaksen for dBASE-tabellar:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingskriterium"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "for dBASE-tabellar, ikkje lik nokon oppgjeve verdi"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 returnerer alle datapostar der Ja/Nei-feltet har status «Ja» eller «På» (merkt medi svart),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 returnerer alle datapostar der Ja/Nei-feltet har status «Nei» eller «Av» (inga markering)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "«IS NULL» returnerer alle datapostar der Ja/Nei-feltet ikkje har nokon av tilstandane «Ja» eller «Nei» (markert i grått)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen er avhengig av kva for database-system som vert brukt. Merk også at Ja/Nei-felt kan vera definerte ulikt (berre 2 tilstandar i staden for 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjingar i parametrar"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterspørjingane gjer at brukaren kan skriva inn verdiar under køyringa. Desse verdiane vert brukte som kriterium for å velja kva datapostar som skal visast. Kvar slik verdi har eit parameternamn som vert brukt for å kalla opp brukaren når spørjinga køyrer."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternamna har eit kolon framføre seg både i utformings- og SQL-visinga av ei spørjing. Desse kan brukast kvar som helst der ein verdi kan brukast. Viss den same verdien skal brukast meir enn éin gong i ei spørjing, brukar du det same namnet."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "I det enklaste tilfellet, der brukaren skriv inn ein verdi som vert samanlikna for likskap, skriv du inn namnet på parameteren med innleiande kolon i rekkja for kriterium. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> må dette skrivast som <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_namn</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternamna kan ikkje innehalda teikna <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Dei kan heller ikkje vera dei same som feltnamn eller reserverte ord i SQL. Derimot kan dei heita det same som aliasar."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
#. JWHfj
#: toolbars.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Opna databaseobjekt"
#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde tabellen slik at du kan endra, redigera eller sletta postar.</ahelp>"
#. LFKBo
#: toolbars.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. tLLAy
#: toolbars.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde tabellen slik at du kan endra strukturen.</ahelp>"
#. FEBzp
#: toolbars.xhp
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. PDZsk
#: toolbars.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slett den merkte tabellen.</ahelp>"
#. m7BX3
#: toolbars.xhp
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
#. B596w
#: toolbars.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gje den merkte tabellen nytt namn.</ahelp>"
#. LEWCs
#: toolbars.xhp
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Spørjing"
#. VT3EG
#: toolbars.xhp
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Opna databaseobjekt"
#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde spørjinga slik at du kan laga, redigera eller sletta postar.</ahelp>"
#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. kGSTA
#: toolbars.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den merkte spørjinga slik at du kan endra strukturen.</ahelp>"
#. W75xu
#: toolbars.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slettar den merkte spørjinga</ahelp>"
#. bC56u
#: toolbars.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
#. GDAZR
#: toolbars.xhp
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Endrar namnet på den valde spørjinga.</ahelp>"
#. mzY5g
#: toolbars.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Skjema"
#. BXrRw
#: toolbars.xhp
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Opna databaseobjekt"
#. GJDxB
#: toolbars.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar det valde skjemaet for å laga, redigera eller sletta postar.</ahelp>"
#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar det valde skjemaet slik at du kan endra utforminga.</ahelp>"
#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. p5bD4
#: toolbars.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slettar det valde skjemaet.</ahelp>"
#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
#. CLTV2
#: toolbars.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjev nytt namn til det valde skjemaet.</ahelp>"
#. tkXGC
#: toolbars.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport"
#. GMWLb
#: toolbars.xhp
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
-msgstr ""
+msgstr "Opna databaseobjekt"
#. BzwcK
#: toolbars.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde rapporten slik at du kan laga, redigera eller sletta postar.</ahelp>"
#. sLPTD
#: toolbars.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#. DF32e
#: toolbars.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar den valde rapporten slik at du kan endra utforminga.</ahelp>"
#. FGuUB
#: toolbars.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. xikUv
#: toolbars.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slettar den valde rapporten.</ahelp>"
#. kmUBC
#: toolbars.xhp
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gje nytt namn"
#. CgE7D
#: toolbars.xhp
@@ -3462,4 +3462,4 @@ msgctxt ""
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjev nytt namn til den valde rapporten.</ahelp>"
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 902a7140b59..dba1f24398a 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-24 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565115343.000000\n"
#. dHbww
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View (menu in Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis (meny i Draw)"
#. hWYJ3
#: main0103.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Hovud"
#. eSnQZ
#: main0103.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master view."
-msgstr ""
+msgstr "Byt til vising av hovudutforminga."
#. nstgU
#: main0103.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221605492986383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Brukargrensesnitt</link>"
#. tYxbF
#: main0103.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar dialogvindauget for å setja utforminga av brukargrensesnittet."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720151746522815\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Merknadar"
#. XjZkS
#: main0103.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112252143\n"
"help.text"
msgid "Show or hide annotations on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Vis eller gøym kommentarar på sida."
#. Y3uKu
#: main0103.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961605560845125\n"
"help.text"
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Skift"
#. 3Eaeo
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr ""
+msgstr "Vert brukt for å flytta plasseringa av sida i vindauget. Når denne er slått på vert utsjånaden til musepeikaren endra. Klikk på sid og dra til ønskt plassering."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Guides\">Fest til festelinjene</link>"
#. eUTG8
#: main0213.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index fbccd650dc3..42042e8ca24 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-21 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565283934.000000\n"
#. EDSDr
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vel <menuitem>Side → Eigenskapar …</menuitem></variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vel <menuitem>Side → Eigenskapar</menuitem> og deretter fana <emph>Side</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vel <menuitem>Side → Eigenskapar</menuitem> og deretter fana <emph>Bakgrunn</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vel <menuitem>Side → Hovudutforming</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Side → Ny side</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 266dd497768..1c57bff4715 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565283969.000000\n"
#. ybhKD
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. waSME
#: insert_layer.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Skriv inn eit namn for laget.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Skildring"
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Skriv inn ei skildring av laget.</ahelp>"
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
index 902ad7bbee9..093cc9a5d2b 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547488937.000000\n"
#. DBz3U
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Større innrykk"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Aukar det venstre innrykket for det gjeldande avsnittet og set det til den neste standard tabulatorplasseringa. Dersom fleire avsnitt er merkte, vert innrykket auka for alle dei merkte avsnitta."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Reduser innrykket"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150698\n"
"help.text"
msgid "Decreases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position. If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Minskar det venstre innrykket for det gjeldande avsnittet eller celleinnhaldet og set innrykket til den førre tabulatorposisjonen. Dersom du tidlegare har auka innrykket for fleire merkte avsnitt, kan denne kommandoen redusera innrykket for alle dei merkte avsnitta."
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index ba56bbe6e8e..e2d17599ce1 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Brukar dei endra eller merkte verdiane utan å lukka dialogvindauget for val."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du er ny på Internett, møter du mange ukjende ord som nettlesar, bokmerke, e-post, heimeside, søkjemotor og mange andre. Denne ordlista vil hjelpa deg med å koma i gang ved å forklara ein del av den viktige terminologien du finn på Internett, intranett, e-post og i diskusjonsgrupper."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Nettadresser vert ofte kalla URL-ar («Uniform Resource Locator»). Dei viser til eit dokument eller ein tenar på Internett. Oppbyggjinga av ei nettadresse varierer med ulike typar nettadresser. Vanlegvis er forma Teneste://Vertsnamn:Port/Sti/Side#Merke, men alle delane treng ikkje alltid vera med. Ein URL kan vere ei FPT-adresse, ei WWW (HTTP)-adresse, ei filadresse eller ei e-postadresser."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan slå på CTL-støtte i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språkinnstillingar → Språk</menuitem>."
#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fjerna direkte formatering frå dokumentet ved å markera all tekst med snarvegen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode> og deretter velja <menuitem>Formater → Fjern direkte formatering</menuitem>."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av symbolet medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <menuitem>Lenkjer til eksterne filer</menuitem> ligg i menyen <menuitem>Rediger</menuitem>. Denne kommandoen kan berre brukast når det finst minst ei lenkje i dokumentet. Når du set inn eit objekt, for eksempel eit bilete, kan du anten kopiere det inn i dokumentet eller setja det inn som ei lenkje."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Rediger → Lenker til eksterne filer</menuitem> for å sjå kva filer som er set inn som lenker. Du kan fjerne lenkene dersom du vil det. I så fall vert lenkja broten og objektet vert set inn direkte."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom du har vald Mozilla Firefox, MS Internet Explorer eller $[officename] Writer som eksportval i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn / lagra → HTML-kompabilitet</emph>, vert all viktig skriftformatering eksportert som direkte formatering (for eksempel tekstfarge, skriftstorleik, halvfeit skrift, kursiv, osv.) i CSS 1-stilar. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> står for «Cascading Style Sheets», stilark). Import tek òg omsyn til denne standarden."
#. XP7i4
#: 00000020.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom $[officename] Writer er vald som eksportalternativ, vert storleiken på kontrollfelta og dei interne margane deira eksporterte som stilar (utskriftsformat). Storleikseigenskapane i CSS1 er basert på verdiane «width» og «height». Egenskapen «margin» vert brukt til å laga lik marg på alle sidene. Dersom margane skal vere ulike, kan ein bruka eigenskapane «margin-left», «margin-right», «margin-top» og «margin-bottom»."
#. ujGz3
#: 00000020.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
-msgstr ""
+msgstr "Avstandane mellom grafikk og programtilleg-modular til innhaldet kan setjast individuelt for eksport til $[officename] Writer. Viss øvre/nedre eller høgre/venstre marg er sett ulike, vert avstandane eksporterte i eit «STIL» -alternativ for den tilsvarande taggen i storleikseigenskapane i CSS1: «Margin-Top», «Margin-Bottom», «Margin-Left» og «Margin-Right»."
#. JxdSw
#: 00000020.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for tekstrammer vert utført ved å bruka CSS1-utvidingane for absolutt plassering av objekt. Dette gjeld berre for eksportalternativa for Mozilla Firefox og $[officename] Writer. Tekstrammer kan justerast som grafiske objekt, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">programutvidingar</caseinline></switchinline> og flytande rammer, men ikkje teiknlenkja rammer."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom eksportinnstillinga i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn /lagra → HTML-kompatibilitet</emph> er sett til \"$[officename] Writer\", vert innrykkinga av nummereringar eksportert som ein «margin-lef» CSS1-eigenskap i STYLE-attributtet for <OL> og <UL> taggane. Eigenskapen indikerer skilnaden i høve til innrykket på neste høgare nivå."
#. ayGUf
#: 00000020.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Fil → Ny(tt)</menuitem>"
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikon Ny(tt)</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Menu <menuitem>Fil → Ny(tt) → Malar</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tastane <keycode>Shift + </keycode><switchinline select=\"sys\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Vel fana <menuitem>Fil → Ny → Etikettar → Etikettar</menuitem></variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Fil → Opna</menuitem>"
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikon Opna</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menyen <menuitem>Fil → Opna</menuitem>, filtypen <emph>Koda tekst</emph> er vald."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Menyen <menuitem>Fil → Lagra som</menuitem>, filtypen <emph>Koda tekst</emph> er vald."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Fil → Lagra</menuitem>,"
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikon Lagra</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikon Lagra som</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 13fa38c4894..8c1c54a62b1 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Eigenskapar</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tittel</emph>, <emph>Emne</emph> og <emph>Nøkkelord</emph> vert eksporterte til PDF-filer som eigenskapar i PDF-dokumentet. Innskrivne verdiar vert eksporterte og vert viste i dei tilsvarande felta i «PDF Document Properties Description»."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt (fileigenskapar)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storleik"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Endra"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mal"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalt signert"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale signaturar"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Sist skrive ut"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Når eit dokument er skrive ut, må det lagrast for å laggja inn data om <emph>sist utskrive</emph>. Det vert ikkje gjeve noko åtvaring om dette dersom dokumentet vert lukka utan lagring."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Total redigeringstid"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Revisjonsnummer"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra førehandsvisingsbilete med dette dokumentet"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Som Excel-fil i e-post"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Som OpenDocument-presentasjon i e-post"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Som PowerPoint-presentasjon i e-post"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Som OpenDocument-tekstfil i e-post"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Som Microsoft Word-dokument i e-post"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-postdokument"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Send dokument som e-post</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom dokumentet er i HTML-format, vert eventuelle bilete i dokumentet eller bilete som det er lenkja til <emph>ikkje</emph> sende med i e-posten."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Avslutta %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lukkar alle %PRODUCTNAME-program og bed deg om å lagra endringane.</ahelp> Denne kommandoen finst ikkje på macOS-system."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angra kommandoen «Angra» ved å velja <menuitem>Rediger → Gjenopprett</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Forminskar skrifta for den markerte teksten og løfter ho frå grunnlinja.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Forminskar skriftstorleiken for den markerte teksten og lyfter teksten frå grunnlinja.</ahelp></variable>"
#. eCEQE
#: 05020500.xhp
@@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348926\n"
"help.text"
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
-msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkjefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane."
+msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velja dei i den rekkjefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane."
#. 8mZAD
#: profile_safe_mode.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 4aa3a532037..601b088b3ba 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565284211.000000\n"
#. Edm6o
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Kontrollelement for skjema</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk deretter i dokumentet og dra for å laga kontrollelementet."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du vil laga eit kvadratisk kontrollfelt, hald nede <keycode>Shift</keycode>-tasten medan du dreg."
#. muefe
#: 01170000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 85b787414e4..c7e3758404f 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547827116.000000\n"
#. GEuoc
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + M"
#. xoBua
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8ad91f03a7b..de862daf725 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544801877.000000\n"
#. WPTtk
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss du er bekymra for tryggleiken ved å bruka denne programvaren, kan du kontakta utviklarane på <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">den offentlege postlista</link>. Ønskjer du å diskutera spørsmål med andre brukarar, send ein e-post til den offentlege postlista <literal>users@libreoffice.org</literal>. Alt på engelsk."
#. tEPqi
#: 00000001.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter tilbake til den førre sida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flyttar tilbake til den førre sida.</ahelp>"
#. oH5xd
#: 00000110.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter fram til den neste sida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flyttar fram til den neste sida.</ahelp>"
#. bYSCN
#: 00000110.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter til den første sida i det brukte hjelpeemnet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flyttar til den første sida i det brukte hjelpeemnet.</ahelp>"
#. BEMnG
#: 00000110.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page (404)."
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje hjelpesida (404)."
#. YF3vS
#: err_html.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "That is an error. Possible causes are:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ein feil. Moglege årsakar er:"
#. afzNC
#: err_html.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592238966436\n"
"help.text"
msgid "The page does not exist and must be created."
-msgstr ""
+msgstr "Sida finst ikkje og må lagast."
#. wBHiJ
#: err_html.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
+msgstr "Sida finst men hjjelp-ID-en er feil eller manglar."
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk vala for modul, innhald, register og søk for å finna rett side."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592240070356\n"
"help.text"
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr ""
+msgstr "Desse dataane kan vera til hjelp for å finna feilen:"
#. Eekrb
#: err_html.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 9c26b8f4f25..83f8bc2be99 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536584224.000000\n"
#. EUcrc
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calc Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Skermbilete frå Calc"
#. QaaKZ
#: sc_screenshots.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id521601001943409\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Faneside for skråning og hjørneradius</alt></image>"
#. agtWk
#: simpress_screenshots.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index efb30fb13b2..273fe7aca0a 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529490310.000000\n"
#. hCAzG
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresser"
#. Bm9Gp
#: 01110400.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Angjev e-postadressa.</ahelp>"
#. VhjgN
#: 01110400.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index f144ba65414..e6d04c4261c 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557414183.000000\n"
#. fUPBC
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk skiftesekvensar for ytre samanslåingar. Syntaksen for denne skiftesekvensen er «{oj outer-join}»</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk escapesekvensar for ytre samanslåingar. Syntaksen for denne escapesekvensen er «{oj outer-join}»</ahelp>"
#. xahKj
#: dabaadvpropdat.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 48918a6e4f1..053514c1c96 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565441449.000000\n"
#. iharT
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607339239056\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Working with Templates</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/template_styles.xhp\" name=\"Working with Templates\">Arbeida med malar</link></caseinline></switchinline>"
#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
@@ -1321,14 +1321,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Setja inn linjeskift i celler i $[officename] Calc-rekneark"
-#. d2QCa
+#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "For å setja inn eit linjeskift i ei reknearkcelle, klikk i cella og deretter på «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter»."
+msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
+msgstr ""
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -1339,14 +1339,14 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Dette verkar berre når skrivemerket for tekstredigering er inne i cella, ikkje i inndatalinja. Dobbeltklikk i cella og deretter enkeltklikk på staden i teksten der du vil setja inn linjeskift."
-#. cCiMt
+#. Bb95V
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
-msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Du kan søkja etter teiknet for ny linje (\\n) på vanleg måte i dialogvindauget «Søk og byt ut». Du kan bruka funksjonen CHAR(10) for å setja inn eit linjeskift i ein tekstformel."
+msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
+msgstr ""
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Merk cellene som skal ha automatisk linjeskift."
-#. Cd948
+#. qiLsG
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106F1\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
-msgstr "Vel <emph>Format → Celler → Justering</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>."
+msgstr ""
#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Setja inn linjeskift i tabellar i $[officename] Writer-tekstdokumenter"
-#. B48ap
+#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN10707\n"
"help.text"
-msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
-msgstr "I eit tekstdokument kan du setja inn eit linjeskift i ei celle ved å trykkja Enter."
+msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key."
+msgstr ""
#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605428976\n"
"help.text"
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
-msgstr "Når ei fil er opna frå ei ekstern CMIS-filteneste vil %PRODUCTNAME vise ein <emph>Sjekk-ut</emph>-knapp øvst i meldingsområdet. Trykk på <emph>Sjekk-ut</emph>-knappen for å låsa fila på tenaren for å hindra at andre gjer endringar i fila. Du kan også velje <item type=\"menuitem\">Fil → Sjekk-ut</item>."
+msgstr "Når ei fil er opna frå ei ekstern CMIS-filteneste vil %PRODUCTNAME vise ein <emph>Sjekk-ut</emph>-knapp øvst i meldingsområdet. Trykk på <emph>Sjekk-ut</emph>-knappen for å låsa fila på tenaren for å hindra at andre gjer endringar i fila. Du kan også velja <item type=\"menuitem\">Fil → Sjekk-ut</item>."
#. 33JmH
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>"
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>verktøylinjer;festa/losna</bookmark_value><bookmark_value>verktøylinjer;vising/lukking</bookmark_value><bookmark_value>lukking;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>festing;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>reparere verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>losna verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>plassera verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>posisjonering;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>flytta;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>festa verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>flytande verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>vindauge;festa</bookmark_value> <bookmark_value>sjå på;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>visa;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>ikonmenylinjer, sjå verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>knappmenylinje, sjå verktøylinjer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>verktøylinjer;festa/losna</bookmark_value><bookmark_value>verktøylinjer;vising/lukking</bookmark_value><bookmark_value>lukking;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>festing;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>reparera verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>losna verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>plassera verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>posisjonering;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>flytta;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>festa verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>flytande verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>vindauge;festa</bookmark_value> <bookmark_value>sjå på;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>visa;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>ikonmenylinjer, sjå verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>knappmenylinje, sjå verktøylinjer</bookmark_value>"
#. hA6wB
#: floating_toolbar.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 2407d8ea311..6a918807b86 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedhelp/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565208020.000000\n"
#. jdDhb
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id211591971675557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noscriptmsg\">Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noscriptmsg\">Slå på JavaScript i nettlesaren for å visa hjelpsidene for %PRODUCTNAME.</variable>"
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index e33e3d67409..bc58ee98fc1 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565209106.000000\n"
#. PzSYs
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Berre oppføringane som gjeld for det aktuelle dokumentet er synlege. Viss det gjeldande dokumentet er eit tekstdokument, ser du oppføringane for % PRODUCTNAME Writer og så vidare for alle modulane i % PRODUCTNAME."
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferensar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn e-postadressa di.</ahelp> For eksempel «namnet.mitt@nettleverandør.no»."
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Kryss her for å lagra adresser som er <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative</emph></link> til filsystemet.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Kryss her for å lagra nettadresser som er <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative</emph></link> til Internett.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>visingar; standardar</bookmark_value> <bookmark_value>standardar; visingar</bookmark_value> <bookmark_value>innstillingar; visingar</bookmark_value> <bookmark_value>ikon; storleikar</bookmark_value><bookmark_value>ikon; stilar</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG i skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>førehandsvisingar; skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>skriftlister</bookmark_value><bookmark_value>skriftnamnboksen</bookmark_value><bookmark_value>mus; plassering</bookmark_value> <bookmark_value>mus; midtknappen</bookmark_value><bookmark_value>utklippstavle; utvalstavle</bookmark_value><bookmark_value>utvalstavle</bookmark_value><bookmark_value>Skia;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;grafikk</bookmark_value> <bookmark_value>notisblokklinje;ikonstorleik</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonstorleik"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinje"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Bestemmer storleiken på ikona på verktøylinja.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notisblokklinja"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidepanel"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3537,12 +3537,13 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Bestemmer storleiken p
#. inCeL
#: 01010800.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlegheit"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menylinjeikon"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Snarvegar"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Viser snarvegane ved sida av den tilsvarande menyoppføringa. Vel mellom «automatisk», «gøym» og «vis». I «automatisk» vert visinga av symbola styrt av systeminnstillingane."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Midtknappen"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Biletvising"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3812,7 +3813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Skia for all teikning (etter omstart)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Bruk Skia-grafikkmotoren med høg yting til å gvisa alle visuelle element i programmet, inkludert vindauge, menyar, verktøylinjer og ikon. </ahelp> Skia brukar dei grafiske einingane i datamaskinens for å gjera grafikkskrivinga raskare."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3830,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Tving Skia programteikning (etter omstart)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Vel denne kontrollen for å slå av Skia sin bruk av den grafiske eininga i datamaskinen.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3848,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ved installeringa vil %PRODUCTNAME velja den beste innstillinga for å setja opp Skia sin grafiske motor. Normalt treng du ikkje endra standardinnstillinga viss Skia er tilgjengeleg."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -5848,7 +5849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Vis avsnitt som inneheld eit <emph>gøymd avsnittsferlt</emph> field.</ahelp> Denne funksjonen gjer det same som menykommandoen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Vis → Felt: Gøymde avsnitt</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Vis → Felt: Gøymde avsnitt</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6019,7 +6020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Desse innstillingane definerer basisskrifter for dei førehandsdefinerte malane. Du kan også endra eller tilpassa <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">standardmalane for tekst</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6172,7 +6173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut (innstillingar)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6208,7 +6209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsinnstillingane på denne fana gjeld for alle seinare utskrivingar til du endrar innstillingane igjen. Dersom du vil endra innstillingane berre for den gjeldande utskrivinga, bruk dialogvindauget <menuitem>Fil → Skriv ut</menuitem>>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6235,7 +6236,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete og objekt"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6289,7 +6290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut tekst i svart"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6442,7 +6443,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne eigenskapen er berre tilgjengeleg dersom støtte for <emph>kompleks tekstutforming</emph> er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Innstillingar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy→ Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Språkinnstillingar → Språk</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 3dae97834d3..72f5d295846 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565209236.000000\n"
#. sqmGT
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <emph>Vis → Hovudutforming for lysbilete</emph>"
#. DxBby
#: 00000403.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vel <menuitem>Lysbilete → Eigenskapar</menuitem></variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vel <menuitem>Lysbilete → Eigenskapar</menuitem> og deretter fana <emph>Side</emph></variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vel <menuitem>Lysbilete → Eigenskapar</menuitem> og deretter fana <emph>Bakgrunn</emph></variable>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vel <menuitem>Lysbilete → Eigenskapar</menuitem></variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 5aecca0ae0d..2d3fc11b946 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256609.000000\n"
#. AiACn
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Fest til hjelpelinjene"
#. DQ4DB
#: 13140000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Fest til hjelpelinjene</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikon</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Fest til hjelpelinjene"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 307a71ea102..571692c2e20 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547658069.000000\n"
#. S83CC
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Legg ein topptekst eller botntekst til alle lysbileta</link></variable>"
#. fRX2a
#: footer.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po
index c3b3d8c7044..ad5c66ffedd 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-01 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543665881.000000\n"
#. yKBT5
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Set visingsstorleiken og definerar kva for element som skal vere synlege. Dei fleste kommandoane som du kan skriva inn i vindauget <emph>Kommandoar</emph> er også tilgjengelege med eit museklikk dersom du på førehand har opna elementpanelet med <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>Vis→ Element</menuitem>></link>"
#. ZJSDS
#: main0103.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 5b1c362bf39..606ec24f52b 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547661097.000000\n"
#. P7iNX
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Opnar eit dialogvindaugew der du kan skriva inn kva sidenummer som skal visast. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>)"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11603124968334\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad"
#. LCQEA
#: main0102.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Viser undermeny som gjev alternativ for å svara på, løysa og sletta merknadar."
#. DNBDk
#: main0102.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0914201501170171\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links to External Files</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Lenkjer til eksterne filer</link>"
#. pFCu3
#: main0102.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551602974854459\n"
"help.text"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Juster"
#. 7FD3V
#: main0105.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id741602974888780\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can align text and objects."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny der du kan justera tekst og objekt."
#. 7iyia
#: main0105.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lister"
#. SkZuS
#: main0105.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny som kan brukast for å endra strukturen for nummererte og punktmerkte avsnitt."
#. 5EJHh
#: main0105.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602976197055\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Tittelside"
#. DyKLQ
#: main0105.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471602976213270\n"
"help.text"
msgid "Opens submenu where you can design a title page."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny du kan bruka for å utforma ei tittelside."
#. QKypm
#: main0105.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Merknadar"
#. ercCs
#: main0105.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Når merknadar er tilgjengelege er også dialogvindauget for teikn tilgjengeleg. Endringar av skrifttype og/eller formatering vert brukt i alle merknadane."
#. Sib7N
#: main0105.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11602979335965\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Vassmerke"
#. QSMBC
#: main0105.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977324204\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboks og ~form"
#. 5XtDF
#: main0105.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id451602977343955\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny for å endra, plassering, form, linje, område, tekstattributt og fontwork for ein merkt tekstboks eller form."
#. FUiBn
#: main0105.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881602977719329\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme og objekt"
#. hLVBp
#: main0105.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny der du kan setja eller fjerna lenkjer og endra innstillingane for ei merkt ramme."
#. JWALC
#: main0105.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871602978482880\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Roter eller spegelvend"
#. BpkEj
#: main0105.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar ein undermeny der du kan rotera og spegelvenda ei merkt form eller eit merkt bilete. Tekstboksar kan berre roterast."
#. r9nLs
#: main0106.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Biletkart</link>"
#. VY3FE
#: main0106.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">venstre-til-høgre-ikon</alt></image>"
#. Xg9vt
#: main0202.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">høgre-til-venstre-ikon</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Statuslinja (Writer)"
#. bwSYr
#: main0208.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 1ca082d2303..9b1cc35b99c 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557262553.000000\n"
#. E9tti
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineal\">Vel <menuitem>Vis → Linjal → Linjal</menuitem></variable>"
#. 6RRMA
#: 00000403.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <menuitem>View - Text Boundaries</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Vel <menuitem>Vis → Tekstgrenser</menuitem></variable>"
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Feltskuggar</menuitem>"
#. JRFUp
#: 00000403.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Names</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Feltnamn</menuitem>."
#. krDbj
#: 00000403.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Formateringsmerke</menuitem>"
#. ZPf6L
#: 00000403.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +F10</keycode>"
#. jRY7j
#: 00000403.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Web</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Nett</menuitem>"
#. owBsk
#: 00000403.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Vis → Normal</menuitem>"
#. xjXHF
#: 00000403.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_para\">Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_para\">Vel <menuitem>Vis → Gøymde avsnitt</menuitem> </variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak\">Vel <menuitem>Set inn → Fleire slag skift → Manuelt skift</menuitem></variable>"
#. qv3kV
#: 00000404.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id281601655468613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"morebreaks\">Choose <menuitem>Insert - More Breaks</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"morebreaks\">Vel <menuitem>Set inn → Fleire slag skift</menuitem></variable>"
#. HX3xL
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Ikon for innsetjing av ramme</alt></image>"
#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7217624263d..7079f242918 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n"
#. sZfWF
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>"
#. uXgCi
#: 02110000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan opna dokumentstrukturen ved å velja <menuitem>Vis → Dokumentstruktur</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Du kan flytta vindauget for dokumentstrukturen ved å trykkja på tittellinja og dra vindauget dit du vil ha det. Du kan også festa vindauget ved å trykkja på tittellinja og dra vindauget til venstre eller høgre kant av arbeidsområdet. Viss du vil løysa vindauget igjen, hald nede <keycode>Ctrl</keycode>-tasten og dobbeltklikk på eit tomt område i dokumentstrukturen."
#. FqB3h
#: 02110000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på plussteiknet (<widget>+</widget>) (eller pila) ved sida av ein kategori i dokumentstrukturen for å visa elementa i kategorien. For å sjå talet på element i ein kategori, kan du la musepeikaren kvile over kategorien i dokumentstrukturen. For å gå til eit element i dokumentet, kan du dobbeltklikka på elementet i dokumentstrukturen."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan gå til førre eller neste element i eit dokument ved å bruka <emph>Naviger ved hjelp av</emph> for å velja elementkategori og deretter trykkja på pil opp eller pil ned."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger ved hjelp av"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603114951991\n"
"help.text"
msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk utvalsboksen for å velja kva elementtype som du vil gå til ved å bruka knappane for førre og neste."
#. GVCyP
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Går til det førre elementet i dokumentet. Du kan bestemma kva elementtype som skal veljast ved å trykkja på ikonet for <emph>dokumentstruktur</emph> og deretter på ein elementkategori, for eksempel «Bilete».</ahelp> Gå til det førre elementet i dokumentet slik det er spesifisert i <emph>Naviger ved</emph>"
#. LH5bG
#: 02110000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603532799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bileteikon</alt></image>"
#. 4Zuo5
#: 02110000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733359\n"
"help.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilete"
#. s8NFi
#: 02110000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id8016035394621021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Ikon for OLE-objekt</alt></image>"
#. DF7be
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objekt"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id801636822799021\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Ikon for bokmerke</alt></image>"
#. FABsh
#: 02110000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532733956\n"
"help.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bokmerke"
#. Vk58Q
#: 02110000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603531074035\n"
"help.text"
msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme-, bilete-, OLE-objekt-, bokmerke-element"
#. ZqgVB
#: 02110000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id611603290373033\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, rediger, slett, gjev nytt namn"
#. wRDwv
#: 02110000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603570764762\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Utvalsikon</alt></image>"
#. SLmBP
#: 02110000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Bolkar"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Bolkelement"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, vel, rediger, gjev nytt namn"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlenkjeikon</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkjer"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkjeelement"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, rediger, slett, gjev nytt namn"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Referanseikon</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referansar"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indeksikon</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Register"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Referansar, registerelement"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Merknadsikon</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Merknadar"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alt, gøym alt, slett alt"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id291604453382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, rediger, Slett"
#. E5dpv
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Ikon for teikneobjekt</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Teikneobjekt"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Element for teikneobjekt"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, rediger, slett, gjev nytt namn"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Dramodus</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Vis</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikon slå vising av hovudsida av eller på</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Ikon Botntekst</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Set inn eit felt ved skrivemerket.</ahelp> Dialogvindauget inneheld ei liste over alle tilgjengelege felt. </variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument (felt)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr "Topp- og botntekst, nummerering, margar og retning er nokre av eigenskapane som høyrer til ein sidestil. I %PRODUCTNAME Writer kan du setje inn ei tom tittelside kvar som helst i dokumentet, eller å formatere om ei eksisterande side ved å gjere eit sideskift og så velje ein sidestil eller å endra sidestilen der markøren er."
+msgstr "Topp- og botntekst, nummerering, margar og retning er nokre av eigenskapane som høyrer til ein sidestil. I %PRODUCTNAME Writer kan du setja inn ei tom tittelside kvar som helst i dokumentet, eller å formatere om ei eksisterande side ved å gjere eit sideskift og så velja ein sidestil eller å endra sidestilen der markøren er."
#. vCmHm
#: title_page.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7de28d8d59b..a1ecd9c7706 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512581123.000000\n"
#. SGjBV
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formlar; i tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>operatorar; i tabellformlar</bookmark_value><bookmark_value>statistiske funksjonar i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>matematiske funksjonar i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriske funksjonar i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>sider;tal på sider i tabellformlar</bookmark_value><bookmark_value>variablar;dokumenteigenskapar i tabellformlar</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiske operatorar i formlar</bookmark_value>"
#. piUZw
#: 14020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <keycode>F2</keycode> medan markøren er i ein tabell"
#. NdBeD
#: 14020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "I verktøylinja for tabellar, trykk på ikonet for <emph>Formel</emph>"
#. cgzyx
#: 14020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Foirmelikonet på verktøylinja for tabell</alt></image>"
#. DbZyc
#: 14020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id221599495805480\n"
"help.text"
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasjon"
#. 7KcQ9
#: 14020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id641599495805481\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. QywKU
#: 14020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599495851064\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599496194035\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon"
#. fLyDG
#: 14020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599496194036\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. z9BBL
#: 14020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599524563749\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. SimgP
#: 14020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599557699262\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#. 5caRN
#: 14020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599563830630\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Reknar ut produktet av dei merkte cellene."
#. bwMRb
#: 14020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id631599557734781\n"
"help.text"
msgid "Example: PRODUCT <A2:C2> displays the product of the values in cells A2 to C2"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: PRODUKT <A2:C2> visar produktet av verdiane i cellene A2 til C2"
#. DXVgk
#: 14020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599557699262\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Tal på"
#. 53YC3
#: 14020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599557734781\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of non empty cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tel kor mange celler som ikkje er tomme."
#. zj2px
#: 14020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id141599563739504\n"
"help.text"
msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: TAL:PÅ <A2:C2> visar kor mange celler som ikkje er tomme i området A2 til C2."
#. SJ9rR
#: 14020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153200\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonar"
#. gRWF7
#: 14020000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following functions:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan velja mellom desse funksjonane:</ahelp>"
#. CYmFE
#: 14020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599524600306\n"
"help.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon"
#. zUhbC
#: 14020000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599524600307\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. S6FE9
#: 14020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831599524616362\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. HmrvU
#: 14020000.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599557967519\n"
"help.text"
msgid "Absolute value"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluttverdi"
#. 2tt8G
#: 14020000.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id211593557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the absolute value of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer den absolutte verdien av taklet."
#. jYyUX
#: 14020000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id301599563956612\n"
"help.text"
msgid "Example: ABS -34 returns 34"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: ABS -34 returnerer 34"
#. zEe8j
#: 14020000.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599557987787\n"
"help.text"
msgid "Returns the algebraic sign of the number."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer det algebraiske forteiknet for talet."
#. wDJs9
#: 14020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599563922458\n"
"help.text"
msgid "Example: SIGN -23 returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: SIGN -23 returnerer -1"
#. sHz7K
#: 14020000.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8857f242905..42564bf29c3 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149973\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>overskrifter; omorganisera</bookmark_value><bookmark_value>omorganisera, overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>flytte;overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>senke overskriftsnivå</bookmark_value><bookmark_value>heve overskriftsnivå</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; overskriftsnivå og kapittel</bookmark_value><bookmark_value>arrangere;overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>skissere; arrangering av kapitler</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>overskrifter; omorganisera</bookmark_value><bookmark_value>omorganisera, overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>flytta;overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>senka overskriftsnivå</bookmark_value><bookmark_value>heva overskriftsnivå</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; overskriftsnivå og kapittel</bookmark_value><bookmark_value>arrangera;overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>skissera; arrangering av kapittel</bookmark_value>"
#. PULN7
#: arrange_chapters.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på fana <emph>Utheving</emph> og vel bakgrunnsfargen."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ein farge eller eit bilete som skal brukast i bakgrunnen på fana <emph>Område</emph>."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vel <menuitem>Tabell → Eigenskapar</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Fanesida for bakgrunn</link>"
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>utrekningar; i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>formlar; utrekningar i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>referansar;i Writer-tabellar</bookmark_value> <bookmark_value>=;i Writer-tabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;byrja ei celle med =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Celleoppføringar som byrjar med likskapsteikn (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "Skal du laga ei oppføring som byrjar med <keycode>=</keycode> i ei celle, skriv du først inn eit mellomrom og deretter <keycode>=</keycode>. Til slutt slettar du mellomrommet."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "For å laga eit fletta brev, treng du eit tekstdokument som inneheld felt for adressedata, og ein adressedatabase. Deretter kan du kombinera eller fletta adressedataa og tekstdokumentet, anten for å skriva ut brev, eller for å senda dei som e-post."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Dersom dokumentet er i HTML-format, vert ikkje eventuelle bilete i dokumentet eller bilete det er lenkja til sende med i e-posten."
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
index 85614e43919..274e6aa3fde 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswritermenu/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464980754.000000\n"
#. tP5yN
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Breaks (submenu)"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire skift (undermeny)"
#. smw7v
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651601651730204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Fleire skift</link>"
#. CLUjA
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id911601651828340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Undermeny med ekstra rad-, kolonne- og sideskift</ahelp>"
#. t534N
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41601652439817\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn manuelt radskift"
#. AEbaf
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id41601888013000\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Ikon for manuell radbryting</alt></image>"
#. QGmjC
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651604885957774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstdokument; setja inn kolonneskift</bookmark_value><bookmark_value>kolonneskift; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; manuelt kolonneskift</bookmark_value><bookmark_value>manuelt kolonneskift</bookmark_value>"
#. XBU67
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531601652875225\n"
"help.text"
msgid "Insert Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn manuelt kolonneskift"
#. jBj9E
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601888786076\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Ikon for manuell kolonnebryting</alt></image>"
#. Mx6DD
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281601654787535\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manuelt skift</link>"
#. XACTx
#: submenu_more_breaks.xhp
@@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt ""
"par_id621601889272427\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Ikon for manuell bryting</alt></image>"
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 2933b83eb06..be090f0e0e7 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n"
@@ -276,16 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document ~Converter..."
msgstr "~Dokumentkonvertering …"
-#. 7GLi2
-#: Common.xcu
-msgctxt ""
-"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.Wizard.m12\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-omreknar …"
-
#. Fcxxv
#: Common.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 976bbcdeb47..db12a6c186c 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566133413.000000\n"
#. W5ukN
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "~Vel ark …"
+msgstr "Merk ~ark …"
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Validity..."
-msgstr "~Validitet..."
+msgstr "~Validering …"
#. B2Cir
#: CalcCommands.xcu
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns Before"
-msgstr "Set inn kolonnar ~framfor"
+msgstr "Set inn kolonnar ~framføre"
#. 7fDfk
#: CalcCommands.xcu
diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po
index dcf9c8cf259..5df41656e5c 100644
--- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547909822.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "Du kan bestemme at ${PRODUCTNAME} skal brukast som standardprogram når du opnar filer frå Microsoft Office-program. Under installasjonen gjer du dette ved å bruka desse kommandolinjevala:"
+msgstr "Du kan velja ${PRODUCTNAME} som standardprogram når du opnar filer frå Microsoft Office-program. Under installasjonen gjer du dette ved å bruka desse kommandolinjevala:"
#. Cwdv7
#: readme.xrm
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po
index 8fb2652f7dc..560e4880e7d 100644
--- a/source/nn/sc/messages.po
+++ b/source/nn/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563564342.000000\n"
#. kBovX
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "automatisk"
#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
+msgstr "Statistikkar"
#. aLfAE
#: sc/inc/globstr.hrc:340
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "Dersom type=0, vert lineæren rekna ut gjennom nullpunktet. Viss ikkje,
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Statistikk"
+msgstr "Statistikkar"
#. GeEDo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1645
@@ -24002,7 +24002,7 @@ msgstr "Behald innhaldet av dei gøymde cellene"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr "Slår saman dei markerte cellene til ei enkelt celle eller deler samanslåtte celler. Celleinnhaldet vert midtstilt."
+msgstr "Slår saman dei merkte cellene til ei enkelt celle eller deler samanslåtte celler. Celleinnhaldet vert midtstilt."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
@@ -26158,7 +26158,7 @@ msgstr "Slå på jokerteikn for å vera kompatibel med Microsoft Exel"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
-msgstr "Bestemmer at jokerteikn er slått på ved søking og ved samanlikning av tekststrengar."
+msgstr "Bestemmer at jokerteikn er slått på ved søkjing og ved samanlikning av tekststrengar."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
@@ -26188,7 +26188,7 @@ msgstr "Bestemmer at berre bokstavstrengar kan brukast når du søkjer og ved sa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Formlar jokerteikn"
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
@@ -28631,7 +28631,7 @@ msgstr "Gjer at det vert vist ei åtvaring når du limer inn celler frå utklipp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk Enter for å lima inn frå og tøma utklippstavla"
#. LFenu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgstr "Flett saman celler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr "Slår dei markerte cellene saman til éi celle."
+msgstr "Slår dei merkte cellene saman til éi celle."
#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:443
diff --git a/source/nn/scaddins/messages.po b/source/nn/scaddins/messages.po
index 3f8069ffbe6..e30d87189a2 100644
--- a/source/nn/scaddins/messages.po
+++ b/source/nn/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564508014.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
"Returnerer talet på arbeidsdagar mellom to datoar.\n"
-"Denne funksjonen finst for å kunne samsvara med eldre Microsoft Excel-dokument. Bruk NETTO.ARBEIDSDAGAR i nyare dokument. "
+"Denne funksjonen finst for å kunne samsvara med eldre Microsoft Excel-dokument. Bruk NETTO.ARBEIDSDAGAR i nyare dokument."
#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po
index b1b6361c829..4ff148c715d 100644
--- a/source/nn/sfx2/messages.po
+++ b/source/nn/sfx2/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 21:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "_Berre innebygde skrifttypar som er brukte i dokumenta"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Skriftinnbyggjing"
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Total _redigeringstid:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr "_Versjonsnummer:"
+msgstr "_Revisjonsnummer:"
#. BgTqU
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
msgstr "_Vis lisens"
-#. BUn8M
+#. aCvsy
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle varemerke og registrerte varemerke som er nemnde her, tilhøyrer dei respektive eigarane.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000–2020 LibreOffice-bidragsytarane. Alle rettar er reserverte.\n"
+"Copyright © 2000–2021 LibreOffice-bidragsytarane. Alle rettar er reserverte.\n"
"\n"
"Dette produktet blei laga av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har Copyright 2000, 2011 Oracle og/eller tilknytte selskap. %OOOVENDOR godkjenner alle medlemmene i fellesskapet, sjå http://www.libreoffice.org/ for meir informasjon."
diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po
index 11b573adcf0..4f0fea48f57 100644
--- a/source/nn/svx/messages.po
+++ b/source/nn/svx/messages.po